All language subtitles for Chosen S04E07 The Last Sign

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:19,078 --> 00:01:20,204 [grunts] 2 00:02:18,596 --> 00:02:19,763 [grunts] 3 00:02:29,004 --> 00:02:30,296 [Etienna] Drop the stick. 4 00:02:31,230 --> 00:02:33,941 Who are you? How did you find this place? 5 00:02:35,279 --> 00:02:36,405 [groaning] 6 00:02:41,066 --> 00:02:42,066 Matthew. 7 00:02:44,669 --> 00:02:46,462 For heaven's sake, why the hood? 8 00:02:46,933 --> 00:02:48,889 Uh, you can never be too sure. 9 00:02:48,914 --> 00:02:51,395 You should have sent word so we would be prepared. 10 00:02:51,724 --> 00:02:54,565 I thought the point was people weren't supposed to find out where she was. 11 00:02:54,590 --> 00:02:57,676 Zee has people who sneak letters in and out. 12 00:02:57,947 --> 00:02:59,073 You know that. 13 00:02:59,926 --> 00:03:02,595 [Mary] Etienna, who is it? What's happening? 14 00:03:03,460 --> 00:03:05,378 An impromptu guest, my lady. 15 00:03:10,939 --> 00:03:11,940 Mary. 16 00:03:12,802 --> 00:03:14,216 - Matthew. - Mary. 17 00:03:14,961 --> 00:03:16,837 I hope this isn't an inconvenient time. 18 00:03:16,862 --> 00:03:18,697 -No. -[chuckles] 19 00:03:22,693 --> 00:03:26,321 Still unusually pleasant to look at. 20 00:03:27,325 --> 00:03:29,600 I see your eyesight is starting to go. 21 00:03:29,625 --> 00:03:30,792 [both chuckling] 22 00:03:31,746 --> 00:03:33,622 All right. Inside, both of you. 23 00:03:33,754 --> 00:03:34,814 It's getting cold. 24 00:03:35,020 --> 00:03:37,446 The others will never forgive me if I let you catch your death. 25 00:03:37,471 --> 00:03:38,471 Come. 26 00:03:44,799 --> 00:03:46,701 Careful. It's very dark. 27 00:03:46,843 --> 00:03:48,094 Watch where you step. 28 00:03:48,519 --> 00:03:52,147 [chuckles] I can't believe you came all this way, Matthew. 29 00:03:53,198 --> 00:03:54,616 With the danger. 30 00:03:55,121 --> 00:03:56,497 And at your age. 31 00:03:56,600 --> 00:03:57,976 [Matthew] Our age. 32 00:03:59,472 --> 00:04:01,098 -It was important. -Mm-hm. 33 00:04:04,243 --> 00:04:06,578 -Mary, I finished it. -Hmm? 34 00:04:07,196 --> 00:04:10,157 -The book? -I couldn't risk sending it by courier. 35 00:04:11,343 --> 00:04:14,721 I wanted you to be the first one to read it. Please. 36 00:04:15,379 --> 00:04:18,799 And I want to hear your thoughts. I had to be here for it. 37 00:04:19,055 --> 00:04:20,765 [Mary] I can't believe it. 38 00:04:21,805 --> 00:04:22,764 Oh. 39 00:04:23,423 --> 00:04:26,759 You worked so hard and for so long. 40 00:04:28,327 --> 00:04:31,872 This will be a treasure for all time. 41 00:04:31,952 --> 00:04:33,954 I'm here to see about that. 42 00:04:36,525 --> 00:04:39,194 It will outlive us. We know that much. 43 00:04:40,448 --> 00:04:42,158 I know I'm right. 44 00:04:42,841 --> 00:04:45,760 Over by the fire, you two. We've got to warm you up. 45 00:04:45,785 --> 00:04:47,787 -[Matthew] Ah, yes. -[Mary] Mm. 46 00:04:47,870 --> 00:04:49,079 -Thank you. -Welcome. 47 00:04:49,104 --> 00:04:50,271 [Matthew] Thank you. 48 00:04:56,470 --> 00:04:57,470 Mary. 49 00:04:58,927 --> 00:05:03,427 Before we say anything further, I'm afraid I have some bad news. 50 00:05:04,560 --> 00:05:06,353 I've gotten used to that. 51 00:05:08,350 --> 00:05:10,201 This I could have sent word of, 52 00:05:10,284 --> 00:05:13,662 but I thought since I was coming here to see you, 53 00:05:13,687 --> 00:05:15,980 I would tell you in person. 54 00:05:18,924 --> 00:05:19,924 Who is it'? 55 00:05:24,346 --> 00:05:25,388 Little James. 56 00:05:31,353 --> 00:05:33,229 How did it happen? Where? 57 00:05:33,313 --> 00:05:35,648 -Mary, you... -No, I want to know. I can handle it. 58 00:05:36,233 --> 00:05:37,359 Tell me. 59 00:05:40,278 --> 00:05:41,404 Lower Egypt- 60 00:05:43,156 --> 00:05:45,950 King Hyrcanus had him run through with a spear. 61 00:05:50,956 --> 00:05:53,583 What about Onya and the girls? 62 00:05:54,710 --> 00:05:58,630 -Mercifully, they were not there to see it. -Thanks be to God. 63 00:05:58,714 --> 00:06:02,426 Zee's men are moving them to stay with Nympha and her husband at Colossae. 64 00:06:03,552 --> 00:06:05,734 Paul's been sending letters to the church there. 65 00:06:05,759 --> 00:06:07,264 They should be safe there. 66 00:06:09,013 --> 00:06:10,889 I'll send a letter to Onya. 67 00:06:16,106 --> 00:06:17,649 What would you say to her? 68 00:06:20,110 --> 00:06:22,278 He's not suffering anymore. 69 00:06:26,324 --> 00:06:29,076 He was in pain his entire life... 70 00:06:29,995 --> 00:06:32,163 and he so rarely complained. 71 00:06:35,167 --> 00:06:36,167 [Matthew] Yes. 72 00:06:39,963 --> 00:06:41,798 -[Mary] Thank you, Etienna. -Delicious. 73 00:06:45,677 --> 00:06:49,389 I'm going to stay up all night and read your manuscript. 74 00:06:50,098 --> 00:06:51,599 I want to relive it all. 75 00:06:52,893 --> 00:06:54,436 Even the hard parts. 76 00:07:00,609 --> 00:07:01,860 Is something wrong? 77 00:07:03,320 --> 00:07:05,613 That is why you came, isn't it? 78 00:07:05,697 --> 00:07:07,365 No. It is. 79 00:07:07,449 --> 00:07:11,035 It's just something I noticed. 80 00:07:15,540 --> 00:07:16,707 My desk? 81 00:07:20,504 --> 00:07:21,880 I write letters there. 82 00:07:21,905 --> 00:07:25,366 I apologize. I don't mean to pry. 83 00:07:25,509 --> 00:07:31,180 I just noticed as I passed by, those scraps don't look like letters. 84 00:07:32,974 --> 00:07:33,974 You read them? 85 00:07:34,768 --> 00:07:37,103 No. No, no, no, Mary I would never. 86 00:07:38,063 --> 00:07:39,397 I just... 87 00:07:40,816 --> 00:07:44,986 The pieces sitting there struck me as odd. 88 00:07:45,070 --> 00:07:47,655 Matthew, let me read your volume. 89 00:07:47,680 --> 00:07:51,642 Don't busy yourself with my Scribblings. 90 00:07:51,785 --> 00:07:54,996 I'm sure they're more substantial than Scribblings. 91 00:07:55,080 --> 00:07:58,041 -Why are we talking about this? -Parchment is expensive. 92 00:07:58,629 --> 00:08:03,855 You live in a cave on a mountainside far from merchants or civilization. 93 00:08:05,173 --> 00:08:08,718 No one in your position or mine wastes paper. 94 00:08:11,680 --> 00:08:14,474 It's true. I'm not wasteful. 95 00:08:14,558 --> 00:08:19,020 Mary, I value your thoughts and I am eager to hear them all. 96 00:08:21,189 --> 00:08:22,565 Will you allow me? 97 00:08:29,574 --> 00:08:30,616 Mm. 98 00:08:31,408 --> 00:08:32,409 It's fine. 99 00:08:33,869 --> 00:08:37,831 You know I'm here for you, now and always. 100 00:08:53,180 --> 00:08:55,557 I've been having dreams lately. 101 00:08:59,060 --> 00:09:01,312 About some of the darker times. 102 00:09:03,023 --> 00:09:05,942 In my life and his... 103 00:09:07,853 --> 00:09:09,688 and others among us. 104 00:09:11,323 --> 00:09:14,200 I wanted to write them down so I don't forget... 105 00:09:14,993 --> 00:09:15,993 trying to... 106 00:09:17,537 --> 00:09:20,206 assemble them into something. 107 00:09:21,291 --> 00:09:23,334 I don't know. Just for me. 108 00:09:24,002 --> 00:09:26,170 -No one else. -I understand. 109 00:09:27,714 --> 00:09:29,424 I'm sorry to have pried. 110 00:09:30,550 --> 00:09:35,050 I would only want you to share if you felt comfortable sharing. Hmm? 111 00:09:42,729 --> 00:09:46,232 Perhaps I can share them with you. 112 00:09:48,180 --> 00:09:49,306 My oldest friend. 113 00:09:51,991 --> 00:09:53,534 [theme music playing] 114 00:10:08,713 --> 00:10:14,516 ♪ Oh, child, come on in Jump in the water ♪ 115 00:10:14,594 --> 00:10:17,471 ♪ Got no trouble with the mess you been ♪ 116 00:10:17,555 --> 00:10:22,055 ♪ Walk on the water, ooh ♪ 117 00:10:23,019 --> 00:10:27,519 ♪ You walk on the water, ooh ♪ 118 00:10:28,984 --> 00:10:32,112 ♪ You walk on the water ♪ 119 00:10:32,195 --> 00:10:33,821 ♪ Oh, child ♪ 120 00:10:34,823 --> 00:10:38,034 ♪ You walk on the water ♪ 121 00:10:38,118 --> 00:10:39,536 ♪ Got no trouble ♪ 122 00:10:40,870 --> 00:10:43,664 ♪ You walk on the water ♪ 123 00:10:43,748 --> 00:10:46,667 ♪ Oh, oh, oh-oh-oh ♪ 124 00:10:46,751 --> 00:10:50,421 ♪ Walk on the water ♪ 125 00:11:20,892 --> 00:11:23,269 [groans] Oh, thank you. 126 00:11:23,455 --> 00:11:25,540 Maybe just this other arm. There. 127 00:11:26,082 --> 00:11:27,675 [Mary] This is heavy. Want me to take some? 128 00:11:27,700 --> 00:11:30,293 [Little James] A little bit. I took stuff out. It's okay. 129 00:11:30,754 --> 00:11:31,980 -Okay. -Okay, okay, Okay- 130 00:11:32,005 --> 00:11:33,506 Okay. Ah-ah. 131 00:11:34,174 --> 00:11:36,009 -Okay. -Thank you. 132 00:11:36,092 --> 00:11:38,719 -Here you go. -Thank you, Zee. Hmm. 133 00:11:39,280 --> 00:11:43,409 James. I made this for you. For the journey today. 134 00:11:43,641 --> 00:11:45,851 It'll be stronger than the one you had before. 135 00:11:47,739 --> 00:11:50,616 You fought bravely yesterday when they came to arrest him. 136 00:11:52,108 --> 00:11:53,275 Didn't even hesitate. 137 00:11:54,277 --> 00:11:56,237 We were never going to let that happen. 138 00:11:58,323 --> 00:12:01,159 What about me? Do I get a walking stick? 139 00:12:01,703 --> 00:12:03,371 Are you badly injured? 140 00:12:03,867 --> 00:12:06,327 -Just joking. -This isn't a day for jokes. 141 00:12:06,956 --> 00:12:10,960 It remains to be seen. We'll either sit Shiva or we won't. 142 00:12:14,047 --> 00:12:16,716 -Is everyone checked out of their rooms? -Yes. 143 00:12:17,482 --> 00:12:20,193 -Judas, you paid the innkeeper? -Yes, Rabbi. 144 00:12:21,137 --> 00:12:23,180 -We're ready, master. -Hmm. 145 00:12:23,264 --> 00:12:26,100 All right. Let's not waste any more time. 146 00:12:26,184 --> 00:12:27,184 Please. 147 00:12:29,103 --> 00:12:31,522 [indistinct chatter] 148 00:12:51,518 --> 00:12:53,686 I was thinking about what you said. 149 00:12:54,754 --> 00:12:56,255 Thank you, by the way. 150 00:12:56,840 --> 00:12:57,674 What? 151 00:12:58,299 --> 00:12:59,717 The new sandals. 152 00:13:00,552 --> 00:13:03,638 I didn't realize how uncomfortable the expensive ones were. 153 00:13:04,431 --> 00:13:06,599 I'm actually looking forward to the walk today. 154 00:13:08,221 --> 00:13:09,639 That makes one of us. 155 00:13:11,604 --> 00:13:17,377 So, what did you mean last night about going to Lazarus? 156 00:13:19,612 --> 00:13:22,531 -I said what I said. -"That we may die with him"? 157 00:13:24,701 --> 00:13:29,080 If we go back into Judea and they kill us, like they tried to yesterday... 158 00:13:30,081 --> 00:13:31,707 then that is God's will. 159 00:13:32,834 --> 00:13:35,072 And if it's God's will for us to die with Jesus, 160 00:13:35,096 --> 00:13:37,334 at least I won't have to feel anything anymore. 161 00:13:38,006 --> 00:13:39,382 That's what I thought you meant. 162 00:13:41,092 --> 00:13:43,594 Thomas, in our faith, it's generally frowned upon 163 00:13:43,619 --> 00:13:45,012 to wish for one's own death. 164 00:13:48,099 --> 00:13:50,392 In the final words of the last Book of Moses, 165 00:13:50,477 --> 00:13:54,977 God says that if it is between "life and death, blessing and curse..." 166 00:13:56,065 --> 00:13:57,274 We should "choose life." 167 00:13:58,234 --> 00:14:00,736 I wonder what that means when one doesn't have the choice. 168 00:14:02,238 --> 00:14:04,740 I'm just saying you should hope to live. 169 00:14:05,825 --> 00:14:08,452 It's the nature of life itself, John. 170 00:14:09,913 --> 00:14:12,081 That's what everyone has been saying for weeks. 171 00:14:13,166 --> 00:14:15,543 Only time differentiates one from the other. 172 00:14:15,627 --> 00:14:18,580 We are in the middle of remarkably unusual circumstances, Thomas. 173 00:14:18,605 --> 00:14:22,884 No, John, this isn't an unusual circumstance. 174 00:14:23,551 --> 00:14:26,512 We have been forced to accept that death is a part of life. 175 00:14:29,140 --> 00:14:30,432 Water? 176 00:14:31,027 --> 00:14:33,195 Uh, I'm good. Thanks. 177 00:14:36,574 --> 00:14:37,575 Peter. 178 00:14:38,483 --> 00:14:42,983 Last night my mind was cloudy from being hit in the head. 179 00:14:43,719 --> 00:14:46,132 Did I say something about Jairus' daughter? 180 00:14:46,156 --> 00:14:47,472 Keep your voice low. 181 00:14:50,495 --> 00:14:51,495 I did. 182 00:14:53,873 --> 00:14:55,416 Maybe it doesn't matter now. 183 00:14:56,918 --> 00:14:58,294 Lazarus is dead. 184 00:14:59,045 --> 00:15:02,023 Jesus said he's going to wake him and we both know what that means. 185 00:15:02,048 --> 00:15:03,788 What that can mean. Yeah. 186 00:15:03,925 --> 00:15:08,425 Jesus said he was glad that he wasn't there to prevent Lazarus' death, 187 00:15:09,389 --> 00:15:12,058 that whatever's about to happen next will be his will, 188 00:15:12,250 --> 00:15:14,168 which means we have nothing to fear. 189 00:15:16,354 --> 00:15:18,981 You make it sound so simple. Hmm? 190 00:15:20,038 --> 00:15:23,291 Pain has a way of flattening things. 191 00:15:23,949 --> 00:15:26,159 What was it like before I got here? 192 00:15:27,407 --> 00:15:28,407 Quieter. 193 00:15:30,994 --> 00:15:32,662 You mean I talk too much. 194 00:15:34,038 --> 00:15:35,038 Sometimes. 195 00:15:37,166 --> 00:15:40,127 But I meant we were relatively unknown. 196 00:15:41,588 --> 00:15:42,797 There was no fame... 197 00:15:44,340 --> 00:15:45,340 or infamy. 198 00:15:46,884 --> 00:15:48,927 No one had even tried to stone us yet. 199 00:15:50,138 --> 00:15:52,181 That wasn't all your fault. 200 00:15:54,267 --> 00:15:55,643 Well, if it's not me... 201 00:15:57,645 --> 00:15:58,979 has something gone wrong? 202 00:16:00,481 --> 00:16:02,274 I believe it has, Judas. 203 00:16:03,109 --> 00:16:04,235 Lazarus is dead. 204 00:16:05,987 --> 00:16:07,029 That's what I mean. 205 00:16:07,697 --> 00:16:10,741 We're on the way to our third Shiva in less than a year. 206 00:16:10,825 --> 00:16:11,909 And? 207 00:16:12,952 --> 00:16:14,119 He's the Messiah. 208 00:16:15,496 --> 00:16:19,583 Shouldn't we be winning, not losing constantly? 209 00:16:20,507 --> 00:16:24,302 This stumbling around in sackcloth and ashes all the time... 210 00:16:25,715 --> 00:16:27,258 hardly looks like glory. 211 00:16:27,630 --> 00:16:28,630 Hey.. 212 00:16:29,636 --> 00:16:32,263 Only Jesus knows what true glory looks like. 213 00:16:33,306 --> 00:16:34,932 It certainly can't be this. 214 00:16:37,018 --> 00:16:38,018 Perhaps. 215 00:16:39,062 --> 00:16:40,855 "We'll sit Shiva or we won't." 216 00:16:42,315 --> 00:16:45,151 Weren't you the one who read the letter saying Lazarus is dead? 217 00:16:45,176 --> 00:16:46,176 Yes. 218 00:16:46,903 --> 00:16:48,863 But then there's what Jesus said after. 219 00:16:50,114 --> 00:16:52,407 "Asleep. Awaken." 220 00:16:54,911 --> 00:16:57,830 Are you familiar with the Song of David? "How long, O Lord"? 221 00:16:58,331 --> 00:17:01,250 I've heard the first few lines. I don't have that one memorized. 222 00:17:01,275 --> 00:17:02,651 Oh, Mary. 223 00:17:02,794 --> 00:17:05,011 I'm not trying to tell you how to live your life, but... 224 00:17:05,144 --> 00:17:07,268 it's a good one to commit to memory. 225 00:17:07,382 --> 00:17:08,383 Aren't they all? 226 00:17:10,259 --> 00:17:12,511 Well, it starts with these big questions. 227 00:17:13,096 --> 00:17:14,430 "How long, O Lord? 228 00:17:14,972 --> 00:17:16,765 Have you forgotten me forever? 229 00:17:17,475 --> 00:17:19,977 How long will you hide your face from me?" 230 00:17:20,478 --> 00:17:21,479 Been there. 231 00:17:22,772 --> 00:17:27,639 But it ends with acceptance and even praise. 232 00:17:28,611 --> 00:17:34,186 "But I have trusted in your steadfast love; my heart will rejoice in your salvation. 233 00:17:34,559 --> 00:17:38,062 I will sing to the Lord because he has dealt bountifully with me." 234 00:17:39,038 --> 00:17:40,289 Done that. 235 00:17:40,373 --> 00:17:41,874 Although not very pretty. 236 00:17:43,251 --> 00:17:46,504 But in the middle, there's this line. 237 00:17:47,839 --> 00:17:53,008 "Consider and answer me, O Lord my God; light up my eyes, 238 00:17:53,136 --> 00:17:55,847 lest I sleep the sleep of death." 239 00:17:58,046 --> 00:17:59,922 Sleep and death. 240 00:18:02,019 --> 00:18:03,979 Sometimes they're used interchangeably. 241 00:18:05,481 --> 00:18:07,524 It appears only God knows the difference. 242 00:18:08,033 --> 00:18:09,033 Hmm. 243 00:18:10,737 --> 00:18:15,237 Does that answer your question about why I said, "We'll sit Shiva or we won't"? 244 00:18:20,913 --> 00:18:22,998 You know, before we went on our missions, 245 00:18:23,875 --> 00:18:29,591 I asked Jesus about the irony of giving me the ability to heal others 246 00:18:30,006 --> 00:18:33,551 while still bearing the burden of my limp. 247 00:18:35,553 --> 00:18:36,554 Did he answer? 248 00:18:38,097 --> 00:18:40,982 He explained some of it, and it was beautiful. 249 00:18:41,010 --> 00:18:42,010 Mm. 250 00:18:45,104 --> 00:18:47,689 That doesn't mean that I'm not still in pain. 251 00:18:48,900 --> 00:18:50,884 The pangs were already getting steadily 252 00:18:50,908 --> 00:18:53,154 worse even before what happened yesterday. 253 00:18:53,237 --> 00:18:54,237 And... 254 00:18:55,531 --> 00:18:58,492 I don't know. I guess what I'm getting at is... 255 00:19:00,161 --> 00:19:04,290 if Jesus wakes Lazarus from his sleep... 256 00:19:06,459 --> 00:19:09,223 won't that just present even bigger questions 257 00:19:09,559 --> 00:19:11,086 than the one that I've wrestled with? 258 00:19:11,111 --> 00:19:12,237 Of course, it will. 259 00:19:15,009 --> 00:19:19,096 And we'll deal with them then. There's no use agonizing about it now. 260 00:19:23,476 --> 00:19:24,477 [sighs] 261 00:19:26,187 --> 00:19:27,938 Is all of this what you expected? 262 00:19:30,024 --> 00:19:31,483 Little James, I... 263 00:19:32,735 --> 00:19:35,446 I wouldn't wish what I went through on anybody, but... 264 00:19:36,614 --> 00:19:40,951 being lost to myself all those years means that I never expected anything. 265 00:19:45,122 --> 00:19:46,623 Except darkness. 266 00:19:48,125 --> 00:19:49,668 Constant shadow. 267 00:19:51,671 --> 00:19:53,422 Screeches in the night. 268 00:19:54,215 --> 00:19:55,966 Strange voices. 269 00:19:58,386 --> 00:20:01,013 Even the daylight felt dark, 270 00:20:01,639 --> 00:20:05,809 with only these rare moments where flecks of light would shine through. 271 00:20:08,896 --> 00:20:10,230 And now it's flipped. 272 00:20:11,524 --> 00:20:16,024 Ever since he called my name, everything has been light, more or less... 273 00:20:17,572 --> 00:20:21,520 with the occasional moments of darkness that hurt just as much as before, 274 00:20:21,545 --> 00:20:23,797 only now they're the exception and not the rule. 275 00:20:26,122 --> 00:20:28,624 I've had so much practice with grief... 276 00:20:30,251 --> 00:20:31,251 and loss. 277 00:20:33,087 --> 00:20:35,172 Unanswerable questions. 278 00:20:37,466 --> 00:20:38,967 Now I'm just grateful... 279 00:20:40,219 --> 00:20:41,219 for the light. 280 00:20:45,516 --> 00:20:47,673 I'm not special, of course. Please understand. 281 00:20:47,697 --> 00:20:49,853 This is not an enviable perspective to have. 282 00:20:51,986 --> 00:20:54,863 -It's been gained only by torment. -Hmm. 283 00:20:55,526 --> 00:20:56,526 Well. 284 00:20:57,671 --> 00:21:00,882 I wish that my own torment would grant me 285 00:21:00,907 --> 00:21:05,407 the same level of acceptance and wisdom that you found. 286 00:21:08,247 --> 00:21:10,457 I still have a long way to go. 287 00:21:11,459 --> 00:21:13,043 And you have grown. 288 00:21:15,421 --> 00:21:17,631 I've known you and Thaddeus the longest, 289 00:21:17,656 --> 00:21:19,685 ever since that first Shabbat in my tiny 290 00:21:19,709 --> 00:21:24,010 apartment when I had no idea what I was doing. 291 00:21:25,139 --> 00:21:27,599 Well, to be fair, neither did Thaddeus and I, so... 292 00:21:27,683 --> 00:21:28,683 I could tell. 293 00:21:40,446 --> 00:21:42,906 None of us could have dreamed where all of this was headed. 294 00:21:46,577 --> 00:21:48,287 We still can't. 295 00:21:51,207 --> 00:21:52,207 Still. 296 00:21:56,629 --> 00:21:57,713 [sobbing] 297 00:22:27,410 --> 00:22:28,410 Arnán. 298 00:22:29,161 --> 00:22:32,498 Martha, may Adonai comfort you, together 299 00:22:32,523 --> 00:22:34,645 with all the mourners of Zion and Jerusalem. 300 00:22:35,543 --> 00:22:39,547 This earth is a worse place without him. He was taken from us far too soon. 301 00:22:43,926 --> 00:22:46,845 [Martha] Mary, this is Arnán from Jerusalem. 302 00:22:47,448 --> 00:22:49,433 An old business partner of my brother's. 303 00:22:50,633 --> 00:22:54,928 The golden age of construction in the holy city has ended with the death of Lazarus. 304 00:22:55,479 --> 00:22:58,106 Truly, there was no greater ironsmith in all of the land. 305 00:22:59,442 --> 00:23:03,279 He was like family and the beloved friend of my son's. 306 00:23:03,362 --> 00:23:04,780 He was beloved by all. 307 00:23:06,824 --> 00:23:08,659 -Oh, Jabez. -Arnán. 308 00:23:11,245 --> 00:23:12,412 Our family lawyer. 309 00:23:12,496 --> 00:23:15,499 -[Arnán] ls everything in order? -As you would expect from Lazarus. 310 00:23:16,292 --> 00:23:19,920 Martha, you and your sister will be well taken care of. 311 00:23:20,475 --> 00:23:24,353 His property, assets, and all the money will pass directly to you 312 00:23:24,508 --> 00:23:27,010 with a special clause that the resources be used, 313 00:23:27,094 --> 00:23:30,563 in part to include the ongoing protection and care of one Mary, 314 00:23:30,755 --> 00:23:33,090 daughter of Joachim of Nazareth. 315 00:23:33,851 --> 00:23:35,602 Lazarus never said anything. 316 00:23:35,791 --> 00:23:40,291 Why does it not surprise me that Lazarus is friends with people from Nazareth? 317 00:23:40,316 --> 00:23:43,736 -He was never elitist, Arnán. -We grew up there. 318 00:23:44,487 --> 00:23:49,778 Well, I apologize, sisters. I meant no disrespect by that comment. 319 00:23:50,367 --> 00:23:54,245 Martha, most of the money is in the bank, but there is some in the safe 320 00:23:54,270 --> 00:23:55,320 in the back of the office... 321 00:23:55,345 --> 00:23:56,804 Can we do this later? 322 00:23:57,208 --> 00:24:00,641 Certainly, if you need anything in the short term. 323 00:24:03,672 --> 00:24:07,046 Oh, and as I was arriving to your house, 324 00:24:07,086 --> 00:24:09,744 Nephtali told me to tell you there is a 325 00:24:09,769 --> 00:24:12,008 group approaching Bethany to see Lazarus. 326 00:24:12,306 --> 00:24:16,806 -How many? -He said over ten, coming from the Jordan. 327 00:24:17,603 --> 00:24:21,148 And he said, "Tell her He is coming." 328 00:24:26,883 --> 00:24:28,801 He? Who is "he"? 329 00:24:39,562 --> 00:24:41,605 [voice breaking] Lord, if you had been here... 330 00:24:43,295 --> 00:24:45,463 my brother would not have died. 331 00:24:47,133 --> 00:24:50,010 -Martha... -I'm trying not to be angry. 332 00:24:50,845 --> 00:24:53,097 You didn't come sooner, Lord. 333 00:24:56,142 --> 00:24:57,226 I'm just... 334 00:24:58,047 --> 00:24:59,047 Confused. 335 00:25:02,815 --> 00:25:03,815 And devastated. 336 00:25:06,225 --> 00:25:07,225 I understand. 337 00:25:11,240 --> 00:25:12,658 But even now I know... 338 00:25:14,493 --> 00:25:16,161 whatever you ask from God... 339 00:25:18,372 --> 00:25:19,581 God will give you. 340 00:25:21,500 --> 00:25:23,585 -My child... -Right? 341 00:25:26,283 --> 00:25:30,287 Whatever it is to give us hope or relief... 342 00:25:32,887 --> 00:25:34,513 I know you can. 343 00:25:36,307 --> 00:25:38,058 Your brother will rise again. 344 00:25:40,936 --> 00:25:45,065 I know he will rise again with all of us in the resurrection at the end of the age. 345 00:25:48,277 --> 00:25:49,903 That's a long time to wait. 346 00:25:50,905 --> 00:25:53,324 [Jesus] That's not the resurrection I'm talking about. 347 00:25:54,466 --> 00:25:56,968 I am the life that overcomes death. 348 00:25:58,560 --> 00:26:00,186 I don't understand. 349 00:26:00,664 --> 00:26:02,832 I am the resurrection and the life. 350 00:26:04,210 --> 00:26:08,710 Whoever believes in me, even if he dies, will live. 351 00:26:09,798 --> 00:26:14,298 And whoever lives and believes in me shall never die. 352 00:26:16,889 --> 00:26:18,599 Do you believe this? 353 00:26:18,682 --> 00:26:21,393 I believe you are the Christ... 354 00:26:23,020 --> 00:26:26,106 the Son of God, who is coming into the world. 355 00:26:29,026 --> 00:26:31,570 So even what I do not understand... 356 00:26:33,781 --> 00:26:34,782 I believe. 357 00:26:36,200 --> 00:26:37,743 Now that I'm here... 358 00:26:39,541 --> 00:26:42,502 physical death does not interrupt our eternal life. 359 00:26:44,917 --> 00:26:47,002 I believe you're the Christ. 360 00:26:48,379 --> 00:26:49,546 That I know. 361 00:26:51,465 --> 00:26:52,674 That's all I need for now. 362 00:26:54,134 --> 00:26:56,302 Quickly, go and get your sister. 363 00:27:10,651 --> 00:27:12,653 -Master, should we...? -We will wait here. 364 00:27:14,405 --> 00:27:15,656 Forgive me, Rabbi. 365 00:27:16,448 --> 00:27:18,783 Are we supposed to be understanding what you are saying? 366 00:27:22,694 --> 00:27:23,945 Yeah, I must admit, um... 367 00:27:26,604 --> 00:27:28,355 I'm wondering the same thing. 368 00:27:36,719 --> 00:27:38,137 I suppose not yet. 369 00:27:47,648 --> 00:27:50,233 I don't trust my hearing, John. 370 00:27:51,066 --> 00:27:53,693 And I'm too afraid to confirm what I thought I just heard. 371 00:27:56,989 --> 00:27:57,989 No. 372 00:27:58,824 --> 00:27:59,824 I'm okay. 373 00:28:01,452 --> 00:28:02,661 For now. 374 00:28:14,131 --> 00:28:17,175 He is here and is calling for you. 375 00:28:17,760 --> 00:28:18,760 Me? 376 00:28:19,845 --> 00:28:20,845 Now? 377 00:28:22,306 --> 00:28:23,348 He's here? 378 00:28:23,845 --> 00:28:26,472 -Who are they talking about? -I do not know. 379 00:28:26,852 --> 00:28:28,144 [crying] 380 00:28:30,522 --> 00:28:34,609 Sister of Lazarus, may Adonai comfort you, together with all... 381 00:28:35,736 --> 00:28:37,904 I guess she's gone to the tomb to weep there. 382 00:28:38,864 --> 00:28:40,323 She ought not be alone. 383 00:28:54,505 --> 00:28:55,672 What's wrong? 384 00:28:55,756 --> 00:28:57,174 The family plot is that way. 385 00:28:57,199 --> 00:29:01,411 Yes, but you said people are approaching Bethany from Jordan, right? 386 00:29:01,553 --> 00:29:02,845 This is the eastern gate. 387 00:29:10,729 --> 00:29:11,729 Lord. 388 00:29:13,941 --> 00:29:18,441 If you were here, my brother would not have died. 389 00:29:25,577 --> 00:29:27,328 We sent word. 390 00:29:27,871 --> 00:29:29,914 Why didn't you come? 391 00:29:51,727 --> 00:29:53,872 [sobbing] Why did you wait? 392 00:29:53,897 --> 00:29:55,440 Why? 393 00:30:00,904 --> 00:30:02,322 I will show you why. 394 00:30:07,238 --> 00:30:08,989 Where have you laid him? 395 00:30:11,290 --> 00:30:12,708 Lord, come and see. 396 00:30:14,835 --> 00:30:17,003 [breathing shakily] 397 00:30:18,213 --> 00:30:20,298 [sobbing] 398 00:30:53,162 --> 00:30:55,164 [crying] 399 00:32:11,577 --> 00:32:14,830 Who is this man? Is he friends with Lazarus? 400 00:32:14,968 --> 00:32:15,969 Is he family? 401 00:32:16,498 --> 00:32:18,416 I've never seen him. 402 00:32:19,795 --> 00:32:21,588 I've never seen him like that. 403 00:32:22,045 --> 00:32:23,046 What did he mean? 404 00:32:23,589 --> 00:32:26,383 " 'll show you why"? Who was that intended to? 405 00:32:26,466 --> 00:32:28,120 He said Lazarus wouldn't die from his sickness. 406 00:32:28,145 --> 00:32:28,628 Shh. 407 00:32:28,653 --> 00:32:31,614 -What is happening here? -What did he mean? "I will show you why"? 408 00:32:37,853 --> 00:32:40,535 He's healed countless sick people. He's opened the eyes of the blind. 409 00:32:40,560 --> 00:32:43,417 -Couldn't he have kept Lazarus from dying? -Stay calm. Okay? 410 00:32:43,442 --> 00:32:43,852 He's weeping. 411 00:32:43,876 --> 00:32:45,129 And what are you going to do about it, huh? 412 00:32:45,154 --> 00:32:47,906 -Is he mad at us? -Both of you, stop asking questions. 413 00:32:48,739 --> 00:32:49,823 We'll just watch. 414 00:32:50,699 --> 00:32:51,699 Okay? 415 00:33:08,508 --> 00:33:11,093 -Come on, brother. -Here you go, Thomas. 416 00:34:00,477 --> 00:34:01,769 Take away the stone. 417 00:34:06,024 --> 00:34:07,859 He said, "Take away the stone." 418 00:34:13,448 --> 00:34:15,700 -Was I unclear? -[Martha] Lord. 419 00:34:17,452 --> 00:34:19,579 By this time there will be an odor. 420 00:34:20,997 --> 00:34:23,290 He's been dead for four days. 421 00:34:24,167 --> 00:34:25,418 [Jesus] Martha. 422 00:34:26,586 --> 00:34:29,422 Surely you know that is a minor matter. 423 00:34:31,174 --> 00:34:35,674 Did I not tell you that if you believed, you will see the glory of God? 424 00:34:37,472 --> 00:34:41,434 Your only priority in this moment is faith. 425 00:34:48,108 --> 00:34:50,693 I say to you again, remove the stone. 426 00:35:11,173 --> 00:35:14,593 -[all grunting] -Ready? One, two, three. 427 00:35:15,135 --> 00:35:17,262 [all continue grunting] 428 00:35:19,389 --> 00:35:22,058 Come on. Use your legs. 429 00:35:31,067 --> 00:35:32,735 [crowd coughing] 430 00:35:53,892 --> 00:35:54,892 Father. 431 00:35:56,551 --> 00:35:58,636 I thank you that you have heard me. 432 00:36:00,180 --> 00:36:02,223 I know that you always hear me... 433 00:36:02,974 --> 00:36:05,935 but I said this on account of the people standing around, 434 00:36:06,520 --> 00:36:08,939 that they may believe that you sent me. 435 00:36:09,648 --> 00:36:10,648 "Sent"? 436 00:36:11,767 --> 00:36:12,976 What is he doing? 437 00:36:15,695 --> 00:36:18,406 He already told us last night. You don't remember? 438 00:36:18,490 --> 00:36:21,199 He said so that we and many others might believe in him. 439 00:36:21,224 --> 00:36:24,489 -We already believe in him. -Not everyone for everything. 440 00:36:35,340 --> 00:36:38,926 Lazarus, come out! 441 00:37:05,104 --> 00:37:07,272 [footsteps approaching] 442 00:37:08,957 --> 00:37:10,541 [crowd gasping] 443 00:37:15,005 --> 00:37:16,005 [screaming] 444 00:37:24,848 --> 00:37:27,141 Laz! Lazarus! 445 00:37:27,225 --> 00:37:30,978 [crowd murmuring] 446 00:37:38,320 --> 00:37:41,614 Laz! [laughing] 447 00:37:44,766 --> 00:37:45,975 Unbind him. 448 00:37:46,870 --> 00:37:48,830 Get him out of those wrappings. 449 00:38:07,015 --> 00:38:09,183 [Lazarus breathing shakily] 450 00:38:42,677 --> 00:38:43,928 Martha? 451 00:38:45,470 --> 00:38:46,679 Yes, brother. 452 00:38:48,014 --> 00:38:49,098 I'm here. 453 00:38:49,683 --> 00:38:51,434 [laughing and crying] 454 00:38:57,524 --> 00:38:59,067 What has happened? 455 00:38:59,392 --> 00:39:00,684 You're... 456 00:39:03,574 --> 00:39:04,658 You're back. 457 00:39:09,285 --> 00:39:10,286 Jesus. 458 00:39:12,872 --> 00:39:13,873 Was I... 459 00:39:17,293 --> 00:39:18,627 Am I dreaming? 460 00:39:20,338 --> 00:39:21,589 This is no dream. 461 00:39:22,799 --> 00:39:23,883 You just woke up. 462 00:39:25,238 --> 00:39:26,530 I was asleep? 463 00:39:32,017 --> 00:39:34,352 Back in the land of the living, brother. 464 00:39:50,118 --> 00:39:51,118 Thank you. 465 00:39:54,998 --> 00:39:56,708 I'm sorry it had to be this way, 466 00:39:58,001 --> 00:40:02,501 but also not, because there is a higher plan in all of it. 467 00:40:04,549 --> 00:40:05,758 I trust you. 468 00:40:11,045 --> 00:40:12,045 Um... 469 00:40:12,766 --> 00:40:18,428 I know you like to keep me humble, but I am naked underneath these wrappings. 470 00:40:18,453 --> 00:40:20,246 [all laughing] 471 00:40:22,606 --> 00:40:23,690 You could use a bath. 472 00:40:25,323 --> 00:40:26,782 And I'm starving. 473 00:40:27,155 --> 00:40:30,074 Don't be so dramatic. It's only been four days. 474 00:40:30,300 --> 00:40:32,010 Four days? 475 00:40:32,035 --> 00:40:33,578 The longest nap of your life. 476 00:40:36,604 --> 00:40:38,814 Oh! Oh, gentle. 477 00:40:42,911 --> 00:40:44,067 It's real. 478 00:40:44,092 --> 00:40:46,969 The stories of Jesus of Nazareth are true. 479 00:40:51,791 --> 00:40:52,792 Nazareth? 480 00:40:55,475 --> 00:40:57,351 I have to go back to Jerusalem. 481 00:40:57,435 --> 00:41:00,137 -What is it? -Jesus of Nazareth. 482 00:41:00,162 --> 00:41:02,414 -You know who that is? -I've heard his name before. 483 00:41:02,732 --> 00:41:04,316 I have to go back right now. 484 00:41:04,400 --> 00:41:06,443 We have to find out what happened. 485 00:41:06,528 --> 00:41:09,364 -I think it's clear what just happened. -But how? 486 00:41:09,447 --> 00:41:11,699 [crowd chattering] 487 00:41:39,727 --> 00:41:44,227 Whoa. Everyone, go back to your homes. There is no longer a Shiva. Thank you. 488 00:41:48,069 --> 00:41:50,654 Why aren't you telling people not to share this? 489 00:41:51,426 --> 00:41:53,594 Why did you do this in front of so many? 490 00:41:56,068 --> 00:41:57,592 Because it's time, Big James. 491 00:42:00,341 --> 00:42:01,508 You'll understand. 492 00:42:02,505 --> 00:42:03,818 This is everything. 493 00:42:03,843 --> 00:42:04,969 Don't you see? 494 00:42:05,837 --> 00:42:08,673 This miracle will bring everyone together. 495 00:42:09,299 --> 00:42:12,635 I mean, now, no one can deny him. 496 00:42:15,824 --> 00:42:16,824 [crying] 497 00:42:16,849 --> 00:42:19,284 -[Tamar] Thomas. -It's all right. You'll be all right. 498 00:42:19,309 --> 00:42:20,935 It's all right. Here. 499 00:42:23,377 --> 00:42:26,296 Let's just get you some water. Get some water. 500 00:42:27,233 --> 00:42:28,692 Have some water. Here, here, here. 501 00:42:35,074 --> 00:42:36,325 What have you done? 502 00:42:37,368 --> 00:42:38,369 Thomas. 503 00:42:40,163 --> 00:42:42,206 Please. We'll talk. 504 00:42:44,667 --> 00:42:45,667 When? 505 00:42:46,419 --> 00:42:47,420 Soon? 506 00:42:48,254 --> 00:42:51,107 I am tired of all this "soon" talk. 507 00:42:51,132 --> 00:42:55,302 -Thomas, don't. Not, not here... -Yes. Right here. 508 00:42:55,553 --> 00:42:57,596 Rabbi, look me in my eyes. 509 00:43:00,516 --> 00:43:01,516 I am. 510 00:43:02,644 --> 00:43:04,937 -I always will. -That's not an answer! 511 00:43:06,898 --> 00:43:09,734 Why him and not Ramah? 512 00:43:10,360 --> 00:43:14,239 Why not your own cousin John? This is sick. 513 00:43:14,264 --> 00:43:17,368 I'm sorry to interrupt, but we need a word with him immediately. 514 00:43:17,393 --> 00:43:20,813 Our rabbi has things to attend to. Please, please. 515 00:43:29,420 --> 00:43:30,420 Thomas. 516 00:43:35,760 --> 00:43:38,012 I don't expect you to understand now. 517 00:43:39,973 --> 00:43:40,973 I don't. 518 00:43:44,269 --> 00:43:45,853 What the father allows... 519 00:43:48,564 --> 00:43:49,731 what I allow, 520 00:43:50,650 --> 00:43:53,486 in order to bring about my father's will, 521 00:43:54,046 --> 00:43:56,798 and the faith and growth of his church... 522 00:43:59,158 --> 00:44:02,498 it can be crushing for you. 523 00:44:02,523 --> 00:44:03,774 [sobs] 524 00:44:05,498 --> 00:44:08,667 And yes, even for me. 525 00:44:10,461 --> 00:44:14,961 It's too much. It's too much. I don't understand. 526 00:44:17,135 --> 00:44:18,135 I know... 527 00:44:19,929 --> 00:44:21,639 and that hurts my heart. 528 00:44:22,974 --> 00:44:24,016 But please. 529 00:44:25,268 --> 00:44:27,311 Please stay with me, Thomas. 530 00:44:30,356 --> 00:44:31,982 And you'll understand in time. 531 00:45:07,352 --> 00:45:13,761 What you just did, the miracle, you made a Sadducee very upset. 532 00:45:15,693 --> 00:45:16,693 Good. 533 00:45:17,904 --> 00:45:20,823 The Sadducee has already left for Jerusalem. 534 00:45:20,907 --> 00:45:22,825 I know his kind. He will make trouble. 535 00:45:23,701 --> 00:45:24,952 I imagine he will. 536 00:45:25,912 --> 00:45:27,792 And you don't care? 537 00:45:27,817 --> 00:45:28,818 I do care. 538 00:45:30,583 --> 00:45:32,001 It's Why I did this. 539 00:45:34,128 --> 00:45:37,923 Now, I must go be with our friend. 540 00:45:42,203 --> 00:45:44,205 [Thomas sobbing] Thomas. Come on brother. 541 00:45:46,891 --> 00:45:47,891 It's okay. 542 00:47:08,681 --> 00:47:10,766 -Is your strength coming back? -[chuckles] 543 00:47:11,434 --> 00:47:13,853 More and more with every minute. 544 00:47:13,936 --> 00:47:16,897 -What about the old aches? -The click in your knee? 545 00:47:17,332 --> 00:47:20,251 -Ah. Still there. -[knee clicks] 546 00:47:20,802 --> 00:47:22,887 Wouldn't be you without it. 547 00:47:23,654 --> 00:47:24,780 No. 548 00:47:26,157 --> 00:47:27,144 Mm-hm. 549 00:47:27,169 --> 00:47:28,545 Okay. That's enough. 550 00:47:30,125 --> 00:47:31,459 What was it like? 551 00:47:33,831 --> 00:47:36,834 I told you, it was a deep sleep. 552 00:47:36,918 --> 00:47:40,952 You didn't see Eema or Abba? Uncle Lamech with his creepy one eye? 553 00:47:41,255 --> 00:47:43,715 -Mary! -He terrified me when I was little. 554 00:47:44,015 --> 00:47:46,701 -Remember you used to call him Cyclops? -[laughs] 555 00:47:46,726 --> 00:47:48,644 -Abba never liked that. -No. 556 00:47:49,555 --> 00:47:52,266 Said the old Greek poems were pagan. 557 00:47:53,142 --> 00:47:55,686 I wonder if he will have both eyes in the resurrection. 558 00:47:56,979 --> 00:47:59,356 If there was only someone here we could ask. 559 00:48:00,011 --> 00:48:02,013 -Rabbi. -How are we doing? 560 00:48:02,103 --> 00:48:03,896 He still has the click in his knee. 561 00:48:04,086 --> 00:48:06,088 -Ah. -[Lazarus] Yes, we are grateful, 562 00:48:06,172 --> 00:48:07,965 but we do have some ideas for next time. 563 00:48:07,990 --> 00:48:11,509 Well, the father only grants me one miracle per person, so... 564 00:48:11,534 --> 00:48:12,535 Oh. Okay. 565 00:48:14,072 --> 00:48:17,583 Uh, If I could, may I have a moment alone with Lazarus? 566 00:48:17,608 --> 00:48:19,860 What are we going to say? "No"? 567 00:48:21,546 --> 00:48:23,256 -Finish that. -I will. 568 00:48:24,840 --> 00:48:27,384 -[Martha] Stay warm. -I will, thank you. 569 00:48:28,678 --> 00:48:31,472 -They take very good care of you. -It's like having two mothers. 570 00:48:31,556 --> 00:48:33,558 Well, three with yours. 571 00:48:33,641 --> 00:48:35,684 Well, must be nice. 572 00:48:36,435 --> 00:48:37,644 It has its moments. 573 00:48:53,828 --> 00:48:55,454 [sighs] 574 00:49:05,006 --> 00:49:06,007 [chuckles] 575 00:49:06,966 --> 00:49:10,135 I almost just said out loud, "What a day." 576 00:49:12,888 --> 00:49:14,055 Yeah. 577 00:49:15,224 --> 00:49:17,142 That wouldn't quite cover it. 578 00:49:17,528 --> 00:49:18,737 [both chuckling] 579 00:49:27,612 --> 00:49:29,530 Why are you looking at me like that? 580 00:49:30,197 --> 00:49:31,865 You're just sitting there. 581 00:49:32,992 --> 00:49:34,034 And? 582 00:49:34,118 --> 00:49:36,954 Look at this place in total disarray. 583 00:49:37,788 --> 00:49:40,832 And you're not busying yourself trying to clean it up. 584 00:49:48,312 --> 00:49:50,022 Give me some of that. Hmm? 585 00:50:08,611 --> 00:50:10,988 I wish there was some way we could repay him. 586 00:50:14,659 --> 00:50:16,952 What do you give to someone who can... 587 00:50:19,121 --> 00:50:20,413 raise the dead? 588 00:50:23,501 --> 00:50:28,001 And we've heard the stories of him multiplying loaves and fish in Decapolis. 589 00:50:32,009 --> 00:50:33,885 What could he possibly need? 590 00:50:35,304 --> 00:50:37,597 Well, surely he doesn't need anything. 591 00:50:52,905 --> 00:50:54,406 Maybe that's the whole point. 592 00:51:05,167 --> 00:51:07,169 So, feeling better? 593 00:51:08,587 --> 00:51:10,922 -Understatement. -[chuckles] 594 00:51:10,947 --> 00:51:12,323 Well, you certainly look better. 595 00:51:14,218 --> 00:51:15,302 Thank you. 596 00:51:18,514 --> 00:51:21,734 I should think I would look really refreshed after... 597 00:51:21,913 --> 00:51:23,320 a four-day nap. 598 00:51:23,644 --> 00:51:24,645 Mm. 599 00:51:25,700 --> 00:51:26,826 Four-day sleep. 600 00:51:28,065 --> 00:51:29,608 But it wasn't really. 601 00:51:31,170 --> 00:51:32,170 I know that. 602 00:51:36,949 --> 00:51:37,991 Why did you do it? 603 00:51:38,075 --> 00:51:40,442 I should have anticipated you'd have questions. 604 00:51:40,467 --> 00:51:41,745 I’m serious. 605 00:51:43,956 --> 00:51:45,082 Why me? 606 00:51:49,170 --> 00:51:52,464 It was not so much "who" as "when." 607 00:51:54,175 --> 00:51:57,636 -I'm glad it was you, of course. -I don't understand. 608 00:52:00,650 --> 00:52:02,443 I'm out of time, Laz. 609 00:52:06,645 --> 00:52:07,896 This was the last. 610 00:52:10,316 --> 00:52:11,316 "The last" what? 611 00:52:12,026 --> 00:52:13,277 Public sign. 612 00:52:14,262 --> 00:52:17,056 You will do no more big miracles? 613 00:52:21,744 --> 00:52:23,203 Not this side of... 614 00:52:28,209 --> 00:52:29,376 "This side of"? 615 00:52:30,878 --> 00:52:32,921 -I have a confession. -You have done no wrong. 616 00:52:32,946 --> 00:52:34,555 Not a confession of sin. 617 00:52:34,580 --> 00:52:36,873 Something to acknowledge you don't know. 618 00:52:36,898 --> 00:52:39,817 Certainly, there is no depth to that. 619 00:52:42,032 --> 00:52:48,930 Your sisters, they sent word of your illness to our lodgings in Perea, 620 00:52:49,038 --> 00:52:50,247 before the end of the feast. 621 00:52:50,272 --> 00:52:51,523 I told them not to do that. 622 00:52:51,548 --> 00:52:55,969 Even so, I did not come to Bethany right away. 623 00:52:57,279 --> 00:53:02,214 I had something to do, a sermon to preach in Jerusalem. 624 00:53:03,118 --> 00:53:04,911 -In the temple? -Mm-hm. 625 00:53:06,413 --> 00:53:07,455 How'd that go? 626 00:53:09,134 --> 00:53:12,220 Besides the attempted stoning from the leaders? 627 00:53:12,245 --> 00:53:16,290 -Uh, I thought it was above average. -Stoning? 628 00:53:17,633 --> 00:53:19,801 I guess you're not holding back anymore. 629 00:53:21,971 --> 00:53:22,972 No. 630 00:53:25,432 --> 00:53:26,432 I can't. 631 00:53:27,977 --> 00:53:29,269 The time has come. 632 00:53:32,481 --> 00:53:36,981 What they tried yesterday, they will soon succeed in doing. 633 00:53:40,114 --> 00:53:42,699 The stoning or the arresting? 634 00:53:46,662 --> 00:53:47,704 You will see. 635 00:53:48,706 --> 00:53:51,250 No, no. Hold on. Don't do that to me again. 636 00:53:51,275 --> 00:53:54,903 Lazarus, please, just listen. 637 00:53:56,922 --> 00:54:02,425 The waiting, the four days that your sisters grieved and suffered. 638 00:54:05,417 --> 00:54:07,270 I need you to know it was not out of cruelty... 639 00:54:07,294 --> 00:54:08,701 I would never think that of you. 640 00:54:08,726 --> 00:54:11,260 ...but so that the glory of my father might 641 00:54:11,285 --> 00:54:14,145 be revealed to all in what happened today. 642 00:54:16,233 --> 00:54:20,570 That was painful for me to watch those of you who suffered through this. 643 00:54:21,572 --> 00:54:26,072 Even more painful to know that it was necessary for those who witnessed it, 644 00:54:27,202 --> 00:54:28,953 especially my own followers. 645 00:54:31,290 --> 00:54:34,334 But there are those for whom this will set off a series of events. 646 00:54:35,085 --> 00:54:38,379 Has it not been that way with the religious leaders since the beginning? 647 00:54:38,464 --> 00:54:39,783 This is different. 648 00:54:39,808 --> 00:54:42,471 They now have firmer grounds for punishment. 649 00:54:43,469 --> 00:54:47,301 -They're men. They must save face. -You have become undeniable. 650 00:54:47,326 --> 00:54:48,410 They can't have that. 651 00:54:51,727 --> 00:54:53,770 And my followers will not understand. 652 00:54:55,648 --> 00:54:57,566 I have told them three times. 653 00:54:58,108 --> 00:55:00,985 It's as if they're incapable of hearing it. 654 00:55:01,070 --> 00:55:03,363 I myself feel incapable of hearing it. 655 00:55:04,894 --> 00:55:05,895 What...? 656 00:55:06,283 --> 00:55:08,020 Even after what happened today? 657 00:55:08,045 --> 00:55:10,630 -I'm human. -So am I. 658 00:55:13,332 --> 00:55:17,085 But my friend, you are the Son of God. 659 00:55:20,422 --> 00:55:21,506 I am. 660 00:55:23,676 --> 00:55:25,177 So I don't understand. 661 00:55:29,264 --> 00:55:30,848 Most won't. 662 00:55:31,892 --> 00:55:34,019 To be frustrated is human, 663 00:55:34,616 --> 00:55:39,494 and I am frustrated that my students are constantly missing it. 664 00:55:41,193 --> 00:55:43,695 And they're forgetting what I have done. 665 00:55:45,348 --> 00:55:49,393 And I'm angry how the religious leaders 666 00:55:49,743 --> 00:55:53,747 twist the faith into a craven theater of pretense. 667 00:55:56,180 --> 00:55:57,514 And I dread... 668 00:56:01,505 --> 00:56:03,048 I dread what is to come. 669 00:56:06,176 --> 00:56:10,866 The cup I must drink to fulfill my father's will. 670 00:56:12,975 --> 00:56:15,686 -You're scaring me. -You've been to the grave... 671 00:56:17,271 --> 00:56:18,647 and you're afraid? 672 00:56:18,731 --> 00:56:19,857 For you. 673 00:56:21,462 --> 00:56:25,382 I love you. I do not want to see you suffer. 674 00:56:25,654 --> 00:56:28,365 The Son of Man must suffer many things. 675 00:56:28,390 --> 00:56:31,101 No, I can't hear this. 676 00:56:31,126 --> 00:56:34,003 The prophet Isaiah gave you many warnings. 677 00:56:35,588 --> 00:56:36,630 Hmm? 678 00:56:38,125 --> 00:56:39,126 Yes. 679 00:56:41,170 --> 00:56:42,170 Yes. 680 00:56:44,506 --> 00:56:49,389 "He was despised and rejected by men. 681 00:56:55,350 --> 00:56:56,976 A man of sorrows..." 682 00:56:58,854 --> 00:57:01,231 [both] "Acquainted with grief." 683 00:57:09,740 --> 00:57:11,116 They were just... 684 00:57:13,535 --> 00:57:14,911 words on a scroll. 685 00:57:18,242 --> 00:57:20,661 Now that they are about you, 686 00:57:22,211 --> 00:57:23,295 flesh and blood... 687 00:57:26,006 --> 00:57:27,298 it's another story. 688 00:57:31,053 --> 00:57:32,888 A story nearing its end. 689 00:57:38,435 --> 00:57:39,191 -[gate closes] 690 00:57:39,216 --> 00:57:41,292 [Thomas] Sit down. Stop telling me to calm down 691 00:57:41,317 --> 00:57:45,066 I am tired of you telling me to trust him. I'm not going to trust him anymore. 692 00:57:45,150 --> 00:57:47,777 -[John] This is not the time... -[Thomas] You saw what he did! 693 00:57:47,861 --> 00:57:48,759 [John] Keep your voice down. 694 00:57:48,784 --> 00:57:50,947 [Thomas] All of you saw what he did out there. 695 00:57:51,031 --> 00:57:53,241 -Have a seat... -[Thomas] No. Why don't you sit down? 696 00:57:53,325 --> 00:57:55,660 I'm going to stay here. Look what happened to your head. 697 00:57:55,744 --> 00:57:57,704 -Look what happened to Peter. -[John] Thomas... 698 00:57:57,788 --> 00:58:00,248 -[Thomas] You all saw it! -Do you have to go out to them? 699 00:58:00,332 --> 00:58:02,834 [Thomas] Don't touch me. I'm not doing this anymore. 700 00:58:02,859 --> 00:58:05,444 I'll discuss everything in detail at the Passover dinner. 701 00:58:05,532 --> 00:58:08,076 [Thomas] I ask him for one thing! One thing! 702 00:58:08,101 --> 00:58:09,769 Nothing will be left unsaid. 703 00:58:12,591 --> 00:58:13,926 As for the heartbroken, 704 00:58:13,951 --> 00:58:15,949 [Thomas] What if that was someone you loved? What would you do? 705 00:58:15,973 --> 00:58:18,239 he cannot accept my love or words tonight. 706 00:58:18,363 --> 00:58:21,164 [Thomas] Don't touch me. I won't calm down. 707 00:58:21,189 --> 00:58:22,246 His brothers will carry him. 708 00:58:22,271 --> 00:58:25,377 -[John] You have to see the bigger picture. -[Thomas] There is no bigger picture here! 709 00:58:25,402 --> 00:58:28,154 Come. Let's get you something to eat. 710 00:58:28,792 --> 00:58:33,292 [Thomas] I'm not going to sleep on it tonight, okay? I'm not tired. Stop it. 711 00:58:34,949 --> 00:58:37,830 Thomas, I'm just... Wait! No! No! Don't, don't, don't! 712 00:58:37,855 --> 00:58:39,683 [Tamar screams] 713 00:58:42,708 --> 00:58:45,589 -You'll have to replace that. -Yeah, Matthew? Why? 714 00:58:45,614 --> 00:58:48,379 Because when Lazarus loses something, he deserves to have it restored? 715 00:58:48,419 --> 00:58:50,873 -And when other people lose... -It's the polite thing to do. 716 00:58:50,898 --> 00:58:53,525 The polite thing to do is not break the jar in the first place. 717 00:58:53,550 --> 00:58:56,587 I am done with polite. I am done with all of it. 718 00:58:56,612 --> 00:58:57,581 You don't mean that. 719 00:58:57,605 --> 00:58:59,523 Tell me what I mean, Andrew. 720 00:59:00,684 --> 00:59:04,377 Look, you're hurting. We get it. 721 00:59:04,402 --> 00:59:05,861 No, you don't. 722 00:59:06,064 --> 00:59:08,274 If you did, you'd be as offended as I am. 723 00:59:08,358 --> 00:59:12,104 Thomas, there is no use putting suffering on a scale and weighing it. 724 00:59:12,129 --> 00:59:15,674 What happened today should make us all more united than ever. 725 00:59:15,699 --> 00:59:18,272 We need to set aside our personal grievances and 726 00:59:18,297 --> 00:59:20,769 be prepared for things to change in a big way. 727 00:59:21,304 --> 00:59:22,591 Wait, wait, wait. 728 00:59:22,616 --> 00:59:25,601 He doesn't mean you. He didn't say that. 729 00:59:25,626 --> 00:59:29,171 Don't worry. Let's just take a moment, all right? 730 00:59:36,261 --> 00:59:39,043 I hate what he's going through. I do. 731 00:59:42,348 --> 00:59:44,837 But think about what happened today. 732 00:59:45,009 --> 00:59:48,356 Dozens of mourners saw it with their own eyes. 733 00:59:49,733 --> 00:59:51,543 The religious leaders, 734 00:59:51,567 --> 00:59:53,862 they'll finally have to admit who he truly is, 735 00:59:54,738 --> 00:59:58,700 and they'll work with him to unify us against our oppressors. 736 01:00:00,452 --> 01:00:03,830 This is one of the greatest days in the history of our people! 737 01:00:04,409 --> 01:00:07,620 I agree. We just need to be more sensitive around him. 738 01:00:08,197 --> 01:00:10,527 The Jerusalem religious leaders don't like it 739 01:00:10,551 --> 01:00:12,881 when anyone is more powerful than them, Judas. 740 01:00:13,191 --> 01:00:17,152 Hmm. I'm not sure this moment means what you think it does. 741 01:00:17,177 --> 01:00:19,085 If they don't like him, he can snuff 742 01:00:19,109 --> 01:00:21,347 them out like a lamp with a single word. 743 01:00:21,828 --> 01:00:25,393 -That's all it would take. -I'm still wondering about that myself. 744 01:00:25,656 --> 01:00:28,075 -What? -"With a word." 745 01:00:28,772 --> 01:00:30,581 Why didn't Jesus just speak healing from 746 01:00:30,605 --> 01:00:32,413 a distance the way he did for Gaius' son? 747 01:00:32,438 --> 01:00:34,273 He wanted us to see. 748 01:00:36,196 --> 01:00:37,739 To see the stone rolled away... 749 01:00:39,324 --> 01:00:42,577 to see Lazarus walk out of the tomb with burial strips. 750 01:00:43,120 --> 01:00:45,372 He also wants us to participate. 751 01:00:45,998 --> 01:00:49,543 He could have rolled the stone and unwrapped Laz with a word too. 752 01:00:49,626 --> 01:00:52,746 He told us last night, Mathew. "That we might believe." 753 01:00:52,771 --> 01:00:54,477 It certainly worked for me. 754 01:00:54,502 --> 01:01:00,626 If Jerusalem hears this and believes, could this be the beginning of the army? 755 01:01:00,721 --> 01:01:03,515 When has he said anything about an army? Ever? 756 01:01:03,540 --> 01:01:04,976 He threw away my dagger. 757 01:01:05,001 --> 01:01:08,087 I'm sorry, but some of you are thinking too... 758 01:01:10,045 --> 01:01:12,672 Look, the time for restraint and modesty has passed. 759 01:01:12,697 --> 01:01:15,658 He has asked nothing from us but to come with him and to observe. 760 01:01:17,237 --> 01:01:19,275 Why are we discussing anything beyond that? 761 01:01:19,300 --> 01:01:21,538 Because we could lose Thomas over this. 762 01:01:24,953 --> 01:01:28,831 Look, he told us yesterday... 763 01:01:29,833 --> 01:01:32,710 no one and nothing could snatch us from his hand. 764 01:01:32,794 --> 01:01:35,129 Well, he said that of his "true sheep." 765 01:01:36,048 --> 01:01:38,258 Those who hear his voice and believe. 766 01:01:39,468 --> 01:01:41,595 Maybe Thomas isn't one of the "true sheep"? 767 01:01:42,387 --> 01:01:43,652 Has the devil gotten into you? 768 01:01:43,677 --> 01:01:45,095 -How dare you? -Take it back. 769 01:01:45,302 --> 01:01:47,763 -Everyone, please! -I said take it back! 770 01:01:47,788 --> 01:01:50,237 - Nathaniel - Do not dishonor Jesus by acting this way. 771 01:01:50,377 --> 01:01:51,377 She's right. 772 01:01:53,357 --> 01:01:54,900 Look, the hour is late. 773 01:01:55,859 --> 01:01:59,583 A lot has happened in the last two days. Let's just rest. 774 01:01:59,608 --> 01:02:01,901 Yeah, you know, I am sorry. Truly, I... 775 01:02:03,529 --> 01:02:06,732 No. I'm sorry! Truly. That's not how... how I meant it. 776 01:02:06,757 --> 01:02:09,647 I love Thomas. I'm just... 777 01:02:11,030 --> 01:02:12,476 -I'm just excited, I don't... -[shouts] 778 01:02:12,501 --> 01:02:15,212 James. James. Little James! 779 01:02:15,237 --> 01:02:16,772 [groaning] Are you all right? 780 01:02:16,797 --> 01:02:18,840 I'm all right. I'm fine, I'm fine. 781 01:02:18,924 --> 01:02:20,258 Hey, hey- 782 01:02:21,343 --> 01:02:24,554 -It's been coming in waves, the pangs. -From the fight yesterday? 783 01:02:24,638 --> 01:02:27,474 His pain was already getting worse before the attack. 784 01:02:29,142 --> 01:02:30,518 Thomas has a point. 785 01:02:31,645 --> 01:02:34,801 Why everyone and everything else, but not Little James? 786 01:02:34,826 --> 01:02:37,233 I don't want to talk about me tonight. Ok. 787 01:02:37,317 --> 01:02:40,778 I think we just need to listen to what Peter said and get some rest. 788 01:02:40,862 --> 01:02:42,881 How can you, in this condition? 789 01:02:42,906 --> 01:02:44,407 That's between me and God. 790 01:02:44,866 --> 01:02:47,727 As should be most of the things that people have been arguing about tonight. 791 01:02:47,752 --> 01:02:50,045 -We want you to be okay. -[Little James] Thank you. 792 01:02:50,446 --> 01:02:53,490 But standing around and watching won't do anything about it. 793 01:02:56,086 --> 01:02:59,923 Mary and Martha have prepared our rooms, the same ones we had last time. 794 01:03:00,006 --> 01:03:02,341 They won't sleep until we do. 795 01:03:05,053 --> 01:03:08,056 It's disrespectful to keep them up late like this. 796 01:03:08,140 --> 01:03:09,141 She's right. 797 01:03:10,142 --> 01:03:14,312 I'm going. Philip, Nathanael, we were in the same room last time. 798 01:03:14,396 --> 01:03:15,396 Let's go. 799 01:03:17,640 --> 01:03:19,445 -What about...? - I'll stay with him until it passes. 800 01:03:19,470 --> 01:03:21,013 I just need a few minutes. 801 01:03:22,866 --> 01:03:25,159 Go ahead. We'll be up. 802 01:03:25,688 --> 01:03:26,688 Nathaniel. 803 01:03:29,411 --> 01:03:32,038 Peter and I can collect John and Thomas. 804 01:03:33,039 --> 01:03:36,333 Adonai in heaven knows it'll take all three of us. 805 01:03:37,043 --> 01:03:40,171 Little James, you sure you're all right? 806 01:03:41,715 --> 01:03:44,676 -We've got him. It'll be okay. -Thank you, Matthew. 807 01:03:48,586 --> 01:03:53,086 -[exhaling] I just need to sit. -There we go. I got him. Hold on. 808 01:03:53,977 --> 01:03:55,436 -I got you. I got you. -Come here. 809 01:03:55,520 --> 01:03:56,729 Thank you. 810 01:04:06,531 --> 01:04:08,199 I guess you got your answer. 811 01:04:08,829 --> 01:04:09,746 What? 812 01:04:10,755 --> 01:04:12,131 We won't sit Shiva. 813 01:04:13,497 --> 01:04:14,664 Not tonight. 814 01:04:20,212 --> 01:04:21,755 But I still feel grief. 815 01:04:24,007 --> 01:04:25,133 I feel it too. 816 01:04:26,968 --> 01:04:29,345 I think that's because Judas was right. 817 01:04:30,764 --> 01:04:32,974 This was his biggest public sign yet. 818 01:04:35,310 --> 01:04:39,063 We no longer have to wonder or guess about when "soon" will be. 819 01:04:51,326 --> 01:04:53,612 The more I read the Songs of David, the 820 01:04:53,637 --> 01:04:57,335 more I felt the need to write one of my own. 821 01:04:59,844 --> 01:05:03,639 Please just know that whatever this is going to be, it's not finished. 822 01:05:05,009 --> 01:05:07,720 You so rarely let people into your mind. 823 01:05:07,988 --> 01:05:10,615 The times you did, I was always grateful. 824 01:05:20,649 --> 01:05:24,653 "Darkness is not the absence of light. 825 01:05:26,027 --> 01:05:27,528 That would be too simple. 826 01:05:29,447 --> 01:05:32,533 It is more uncontrollable and sinister. 827 01:05:34,286 --> 01:05:36,621 Not a place, but a void. 828 01:05:38,957 --> 01:05:40,166 I was there once. 829 01:05:41,668 --> 01:05:42,960 More than once. 830 01:05:44,379 --> 01:05:47,131 And although I could not see or hear you, 831 01:05:48,341 --> 01:05:49,759 you were there. 832 01:05:50,844 --> 01:05:51,844 Waiting. 833 01:05:59,060 --> 01:06:01,771 Because the darkness is not dark to you. 834 01:06:03,481 --> 01:06:05,816 At least, not always. 835 01:06:08,486 --> 01:06:09,778 You wept... 836 01:06:09,863 --> 01:06:11,030 [inaudible dialogue] 837 01:06:11,906 --> 01:06:14,241 ...not because your friend was dead... 838 01:06:15,952 --> 01:06:17,495 but because soon you would be. 839 01:06:20,540 --> 01:06:24,001 And because we couldn't understand it... 840 01:06:25,545 --> 01:06:28,297 or didn't want to, or both. 841 01:06:34,991 --> 01:06:38,536 The coming darkness was too deep for us to grasp. 842 01:06:40,810 --> 01:06:42,353 But then so is the light. 843 01:06:44,939 --> 01:06:46,982 One had to come before the other. 844 01:06:49,110 --> 01:06:51,112 It was always that way with you. 845 01:06:52,906 --> 01:06:54,032 It still is. 846 01:07:09,339 --> 01:07:13,301 Tears fell from your eyes, and then ours, 847 01:07:15,845 --> 01:07:19,223 before every light in the world went out. 848 01:07:20,642 --> 01:07:23,102 And time itself wanted to die with you. 849 01:07:30,360 --> 01:07:32,653 I go back to that place sometimes, 850 01:07:33,488 --> 01:07:36,616 or rather, it comes back to me uninvited. 851 01:07:37,992 --> 01:07:39,994 The night that was eternal... 852 01:07:41,538 --> 01:07:43,081 until it wasn't. 853 01:07:45,792 --> 01:07:49,086 Bitter, and then sweet... 854 01:07:50,729 --> 01:07:55,229 but somehow the bitter remained in the sweet and has never gone away. 855 01:08:00,765 --> 01:08:02,933 You told us it would be like that. 856 01:08:03,930 --> 01:08:08,184 Not with your words, but with how you lived. 857 01:08:12,819 --> 01:08:16,656 The man of sorrows, acquainted with grief. 858 01:08:19,336 --> 01:08:22,005 That grief wasn't what we wanted to see... 859 01:08:26,791 --> 01:08:32,347 so we tried to look away, and in so doing fulfilled your very essence. 860 01:08:33,548 --> 01:08:36,842 'One from whom people hide their faces.' 861 01:08:52,859 --> 01:08:59,223 But soon we couldn't hide from it any more than we could stop the sun from setting. 862 01:09:01,367 --> 01:09:02,534 Or rising. 863 01:09:20,678 --> 01:09:25,178 I remember you wishing there could be another way. 864 01:09:28,686 --> 01:09:31,021 And looking back, I do too. 865 01:09:41,074 --> 01:09:43,951 I still don't know why it has to be this way. 866 01:09:44,994 --> 01:09:49,081 The bitter often mingled with the sweet. 867 01:09:53,127 --> 01:09:54,711 Maybe I never will. 868 01:09:58,106 --> 01:10:02,340 At least, not this side of..." 869 01:10:07,703 --> 01:10:09,705 [theme music playing] 60248

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.