All language subtitles for Billy the Kid s02e06 The Plea.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,893 --> 00:00:20,145 [Billy] Previously, on Billy the Kid. 2 00:00:20,146 --> 00:00:22,147 I'm ridin' with a good friend of yours. 3 00:00:22,148 --> 00:00:24,066 - You know Jesse? - Sure I do. 4 00:00:24,650 --> 00:00:26,400 - [grunting] - I will never leave! 5 00:00:26,514 --> 00:00:29,154 - [gunshot] - No! No, no, no. 6 00:00:29,155 --> 00:00:30,655 You're arrestin' me? 7 00:00:30,656 --> 00:00:32,657 Sheriff Brady just wants to talk to ya. 8 00:00:32,658 --> 00:00:36,035 Major Murphy, our boss, told me to go up there. 9 00:00:36,036 --> 00:00:37,912 I had no alternative but to shoot. 10 00:00:37,913 --> 00:00:39,164 [Brady] So it was self-defense? 11 00:00:39,165 --> 00:00:40,915 Maybe he goes away for a while. 12 00:00:40,916 --> 00:00:43,877 Gets re-educated. Comes back out the other side as a lawman. 13 00:00:43,878 --> 00:00:46,880 Billy got real friendly with Del Tobosco's daughter, 14 00:00:46,881 --> 00:00:48,006 Dulcinea. 15 00:00:48,007 --> 00:00:49,215 - [gunshot] - [shouting] 16 00:00:49,216 --> 00:00:52,177 If Mr. Catron wants my belongings, 17 00:00:52,178 --> 00:00:55,180 everything, my horses, my cattle he can have them. 18 00:00:55,181 --> 00:00:56,973 Get out of the way. 19 00:00:56,974 --> 00:00:58,808 - Devils, all of you! - [gunshot] 20 00:00:58,809 --> 00:01:00,226 [gunfire] 21 00:01:00,227 --> 00:01:01,853 [Dulcinea] They killed everyone, Billy. 22 00:01:01,854 --> 00:01:03,063 My whole family. 23 00:01:04,064 --> 00:01:06,816 One of the gunmen pretended to be you, Billy. 24 00:01:06,817 --> 00:01:09,277 [Billy] I will avenge your family's death, I swear. 25 00:01:09,278 --> 00:01:11,237 Why are all these men here? 26 00:01:11,238 --> 00:01:12,947 Because we're gonna take over the town. 27 00:01:12,948 --> 00:01:15,074 The people of Lincoln are tired of the lawlessness... 28 00:01:15,075 --> 00:01:16,786 - [gunfire] - ...and the chaos. 29 00:01:18,871 --> 00:01:21,372 They want change. Now is the time. 30 00:01:21,373 --> 00:01:23,374 I told you I didn't understand why you needed to go to war. 31 00:01:23,375 --> 00:01:25,126 Now I do. 32 00:01:25,127 --> 00:01:26,795 Most of you will also know Juan Patron 33 00:01:26,796 --> 00:01:28,922 as a leading member of the Hispanic community. 34 00:01:28,923 --> 00:01:30,048 He's very important. 35 00:01:30,049 --> 00:01:31,883 {\an8}[speaking Spanish] 36 00:01:31,884 --> 00:01:33,384 This is Judge John Wilson, Billy. 37 00:01:33,385 --> 00:01:34,969 It was he who issued the warrant for the arrest 38 00:01:34,970 --> 00:01:37,055 of those responsible for John Tunstall's murder. 39 00:01:37,056 --> 00:01:38,890 [Billy] So after all, there are people on our side. 40 00:01:38,891 --> 00:01:40,225 Mr. McSween, would you like a gun? 41 00:01:40,226 --> 00:01:42,060 I was a pastor all these years and I've sworn off 42 00:01:42,061 --> 00:01:43,686 ever using a gun myself. 43 00:01:43,687 --> 00:01:44,896 Hola, Manuela. 44 00:01:44,897 --> 00:01:47,899 This is Senorita Dulcinea Del Tobosco. 45 00:01:47,900 --> 00:01:49,400 She needs somewhere safe to hole up for a while. 46 00:01:49,401 --> 00:01:51,110 I'm hoping she can stay here with you. 47 00:01:51,111 --> 00:01:52,362 [Walz] Mr. Catron has just appointed 48 00:01:52,363 --> 00:01:54,656 a new sheriff in Lincoln County. 49 00:01:54,657 --> 00:01:57,951 A sheriff who's pledged to drive each and every gunman 50 00:01:57,952 --> 00:02:02,747 and outlaw out of this territory and restore law and order. 51 00:02:02,748 --> 00:02:05,166 I suggest you co-operate with him. 52 00:02:05,167 --> 00:02:07,877 You and me, we're partners here 53 00:02:07,878 --> 00:02:11,756 and all I want is nothing more 54 00:02:11,757 --> 00:02:13,967 than to see that Billy the fuckin' Kid 55 00:02:13,968 --> 00:02:15,678 hangin' on the end of a rope. 56 00:02:22,059 --> 00:02:24,395 [theme music] 57 00:03:32,963 --> 00:03:34,013 Yep? 58 00:03:37,092 --> 00:03:38,385 Jesse. 59 00:03:39,595 --> 00:03:40,763 Take a seat. 60 00:03:44,892 --> 00:03:46,310 How you gettin' on? 61 00:03:47,937 --> 00:03:49,520 All right. 62 00:03:49,521 --> 00:03:51,481 Sworn in my deputies. 63 00:03:51,482 --> 00:03:53,316 Gettin' to know my way around. 64 00:03:53,317 --> 00:03:55,787 What about you? You any closer to findin' Billy? 65 00:03:57,112 --> 00:03:59,322 Tryin'. Had some leads. 66 00:03:59,323 --> 00:04:01,407 Reckon he pulled his camp way back, out of the way. 67 00:04:01,408 --> 00:04:03,284 What do you think he's planning to do? 68 00:04:03,285 --> 00:04:06,454 [scoffs] Think about the most unlikely thing, 69 00:04:06,455 --> 00:04:07,538 that's probably what he'll do. 70 00:04:07,539 --> 00:04:08,414 - Mm-hmm. - Mm-hmm. 71 00:04:08,415 --> 00:04:10,208 Like what? 72 00:04:10,209 --> 00:04:12,418 He's been on the defensive. He's reacting to things. 73 00:04:12,419 --> 00:04:13,962 My guess? 74 00:04:13,963 --> 00:04:16,255 He'd rather be on the offense. 75 00:04:16,256 --> 00:04:18,786 Otherwise, he knows he's going to get hunted down. 76 00:04:18,968 --> 00:04:21,428 We best be vigilant, then. 77 00:04:24,390 --> 00:04:27,100 You know what? I can spare you some of my men 78 00:04:27,101 --> 00:04:28,852 to help with your hunt for him. 79 00:04:29,979 --> 00:04:31,479 Got to keep the pressure on him. 80 00:04:33,065 --> 00:04:35,400 Thanks. Appreciate that. 81 00:04:35,401 --> 00:04:36,986 [sniffs] 82 00:04:36,987 --> 00:04:40,238 I gotta say, it's strange seeing you 83 00:04:40,239 --> 00:04:42,199 with that sheriff's badge on. 84 00:04:44,994 --> 00:04:47,287 [unsettling music] 85 00:04:50,499 --> 00:04:53,835 Things were very different back then, Jesse. 86 00:04:53,836 --> 00:04:56,254 I was a lost soul. 87 00:04:56,255 --> 00:04:58,257 Didn't know which way to turn. 88 00:05:03,053 --> 00:05:05,096 You ever felt that way? 89 00:05:05,097 --> 00:05:06,348 [chuckles] 90 00:05:09,393 --> 00:05:12,563 I can't say I have, Sheriff. 91 00:05:12,980 --> 00:05:15,064 You're born, and one day... 92 00:05:15,065 --> 00:05:17,484 - [hand thuds table] - ...you die. 93 00:05:20,195 --> 00:05:21,363 That's all. 94 00:05:23,240 --> 00:05:25,408 I wish you a good day. 95 00:05:25,409 --> 00:05:29,537 [footsteps receding] 96 00:05:29,538 --> 00:05:31,248 {\an8}[indistinct chatter] 97 00:05:32,958 --> 00:05:35,209 {\an8}[horse neighing] 98 00:05:35,210 --> 00:05:37,378 All right. We're takin' over the town. 99 00:05:37,379 --> 00:05:40,173 We're gonna restore law and order in Lincoln, 100 00:05:40,174 --> 00:05:43,593 but we have to take out The House to do it. 101 00:05:43,594 --> 00:05:46,137 We're gonna ride in hard through Main Street, 102 00:05:46,138 --> 00:05:47,889 splitting into three smaller groups 103 00:05:47,890 --> 00:05:49,891 to take the Wortley Hotel, 104 00:05:49,892 --> 00:05:51,559 the Tunstall Store. 105 00:05:51,560 --> 00:05:54,145 Juan and the Mexicans, you'll take the downtown area. 106 00:05:54,146 --> 00:05:56,147 From these strategic positions, I believe we can cut off 107 00:05:56,148 --> 00:05:58,357 the house and drive 'em out, 108 00:05:58,358 --> 00:06:00,234 liberating the people of Lincoln 109 00:06:00,235 --> 00:06:03,404 and makin' the town safe. 110 00:06:03,405 --> 00:06:05,615 We just have to watch for Sheriff Garrett. 111 00:06:05,616 --> 00:06:07,158 I don't have a read on him yet. 112 00:06:07,159 --> 00:06:09,327 Yeah, well we do know that he's lent Jesse 113 00:06:09,328 --> 00:06:11,287 a couple of his deputies, and they're 114 00:06:11,288 --> 00:06:13,331 searching the county for us right now. 115 00:06:13,332 --> 00:06:15,374 That's another reason for moving into town now. 116 00:06:15,375 --> 00:06:17,460 Right. Let's get to it. 117 00:06:17,461 --> 00:06:19,338 [indistinct chatter] 118 00:06:21,256 --> 00:06:22,306 [Waite] Let's go. 119 00:06:26,428 --> 00:06:29,056 {\an8}[speaking Spanish] 120 00:06:33,360 --> 00:06:37,021 So have a few of your men come through 121 00:06:37,022 --> 00:06:38,582 and flank 'em from the hillside. 122 00:06:39,566 --> 00:06:41,485 {\an8}[speaking Spanish] 123 00:06:48,617 --> 00:06:50,661 [tense music] 124 00:06:55,624 --> 00:06:57,918 [horses neighing] 125 00:07:02,297 --> 00:07:03,347 Whoa. 126 00:07:06,343 --> 00:07:09,595 Everyone to your positions. Go! 127 00:07:09,596 --> 00:07:11,586 - George, take the roof. - [George] On it. 128 00:07:16,395 --> 00:07:18,563 What the hell's goin' on here? 129 00:07:18,564 --> 00:07:20,356 I'm sorry, Sam. 130 00:07:20,357 --> 00:07:23,234 We're talking over your hotel for a while. 131 00:07:23,235 --> 00:07:24,611 Keep 'em safe, boys. 132 00:07:30,826 --> 00:07:32,327 Hey. 133 00:07:32,828 --> 00:07:34,495 What happened with the letter 134 00:07:34,496 --> 00:07:36,726 that Judge Wilson sent to the congressman? 135 00:07:38,500 --> 00:07:41,711 Warren Angel has yet to complete his fact-finding mission. 136 00:07:41,712 --> 00:07:44,088 But he's issued an interim report 137 00:07:44,089 --> 00:07:46,465 which suggests he's already uncovered possible evidence 138 00:07:46,466 --> 00:07:48,259 of corrupt and illegal activities 139 00:07:48,260 --> 00:07:51,095 by both Governor Axtell and Thomas Catron. 140 00:07:51,096 --> 00:07:52,513 Okay. 141 00:07:52,514 --> 00:07:54,098 So you're sayin' there's still a chance the law 142 00:07:54,099 --> 00:07:55,149 could be on our side? 143 00:07:57,519 --> 00:07:58,569 Maybe. 144 00:08:00,230 --> 00:08:02,106 But I wouldn't count on it, Billy. 145 00:08:02,107 --> 00:08:04,775 You know, we can't wait for it. 146 00:08:04,776 --> 00:08:07,487 We're doing the right thing here, McSween. 147 00:08:10,532 --> 00:08:13,202 [unsettling music] 148 00:08:22,628 --> 00:08:24,713 {\an8}[speaking Spanish] 149 00:08:34,806 --> 00:08:36,225 [sniffling] 150 00:08:38,727 --> 00:08:41,145 [distant horse neighing] 151 00:08:41,146 --> 00:08:43,148 Watch yourself. 152 00:08:49,446 --> 00:08:51,280 [distant dog barking] 153 00:08:51,281 --> 00:08:54,034 Be on your ready, boys. 154 00:08:59,164 --> 00:09:00,415 [door closes] 155 00:09:02,209 --> 00:09:04,419 [wind howling] 156 00:09:15,764 --> 00:09:17,849 [hooves pattering] 157 00:09:31,238 --> 00:09:32,531 What do you want? 158 00:09:34,491 --> 00:09:36,159 We've taken over the town. 159 00:09:39,679 --> 00:09:42,206 We want to give you all a chance 160 00:09:42,207 --> 00:09:44,208 to get out before it's too late. 161 00:09:44,209 --> 00:09:47,170 We don't want a gunfight if we don't need one. 162 00:09:49,631 --> 00:09:51,841 We're just here to restore the peace. 163 00:09:51,842 --> 00:09:55,636 Well, uh, we're gonna have to talk to Mr. Riley about that. 164 00:09:55,637 --> 00:09:57,680 [Billy] You talk to Mr. Riley, Mr. Murphy, 165 00:09:57,681 --> 00:10:00,182 anybody else who might bring this business to a close. 166 00:10:00,183 --> 00:10:02,352 Until then, we're not going anywhere. 167 00:10:07,816 --> 00:10:09,359 [door creaks] 168 00:10:17,242 --> 00:10:19,618 Close that fuckin' door. 169 00:10:19,619 --> 00:10:22,413 - [door closes] - What did they say? 170 00:10:22,414 --> 00:10:24,498 They uh, they said they'd taken the town, 171 00:10:24,499 --> 00:10:26,667 and they want us to leave right away. 172 00:10:26,668 --> 00:10:30,254 The hell they have! They're fuckin' lying. 173 00:10:30,255 --> 00:10:32,423 And you're standing here like patsies. 174 00:10:32,424 --> 00:10:33,924 Billy the Kid's right fuckin' down there. 175 00:10:33,925 --> 00:10:36,845 Shoot him. Go ahead, shoot him! 176 00:10:37,929 --> 00:10:39,639 [man] Come on, boys. 177 00:10:41,016 --> 00:10:42,767 [man] Smash the windows! Hey! 178 00:10:42,768 --> 00:10:44,435 [gunfire] 179 00:10:44,436 --> 00:10:46,270 - [shouting] - [horse neighing] 180 00:10:46,271 --> 00:10:47,481 [man 1] Watch out! 181 00:10:48,690 --> 00:10:50,441 [gunfire] 182 00:10:50,442 --> 00:10:51,776 - [horse neighing] - [grunting] 183 00:10:51,777 --> 00:10:53,361 [Billy] Charlie! 184 00:10:53,362 --> 00:10:54,612 Take cover, Charlie! 185 00:10:54,613 --> 00:10:56,573 [gunfire] 186 00:10:59,701 --> 00:11:01,327 - [gunshot] - Goddamn! 187 00:11:01,328 --> 00:11:03,287 - [gunfire] - [indistinct shouting] 188 00:11:03,288 --> 00:11:06,178 - [man 2] Get him out of here! - [man 3] They're on the move! 189 00:11:06,416 --> 00:11:08,627 Get on! 190 00:11:09,169 --> 00:11:11,295 - [sinister music] - Let's go! 191 00:11:11,296 --> 00:11:12,626 - [gunfire] - Go, boys. Go! 192 00:11:15,467 --> 00:11:18,428 Hyah! Hyah! Hyah! Hyah! 193 00:11:20,555 --> 00:11:21,973 [men groaning] 194 00:11:28,730 --> 00:11:31,690 What the fuck are you doin' lookin' at me? 195 00:11:31,691 --> 00:11:33,984 Get some men down there, find the others. 196 00:11:33,985 --> 00:11:36,487 I need to know what the fuck is happening. 197 00:11:36,488 --> 00:11:38,823 - Sure thing, Mr. Riley. -"Sure thing, Mr. Riley." 198 00:11:38,824 --> 00:11:40,658 [door closes] 199 00:11:40,659 --> 00:11:42,785 Oh, for fuck's sakes. 200 00:11:42,786 --> 00:11:44,913 [tense music] 201 00:12:00,762 --> 00:12:02,431 You ready? 202 00:12:04,349 --> 00:12:06,684 They'll be comin' soon. 203 00:12:06,685 --> 00:12:07,894 Yeah. 204 00:12:14,401 --> 00:12:16,653 [suspenseful music] 205 00:12:27,706 --> 00:12:28,915 [Waite] On the corner. 206 00:12:33,128 --> 00:12:35,713 [Billy] He's got a gun on George. 207 00:12:35,714 --> 00:12:37,214 [George] Put that rifle down! 208 00:12:39,718 --> 00:12:41,887 [Waite] They ain't stopping, Billy. 209 00:12:43,138 --> 00:12:44,188 [pained grunt] 210 00:12:46,558 --> 00:12:48,727 - [gunfire] - [grunting] 211 00:12:51,146 --> 00:12:54,336 - [man 1] They're on the roof! - [Charlie] Billy, on your right! 212 00:12:54,941 --> 00:12:55,991 [pained grunt] 213 00:12:56,401 --> 00:12:58,904 - [grunting] - [man 2] Take cover! 214 00:12:59,362 --> 00:13:01,363 [Charlie] Coming around the back way! 215 00:13:01,364 --> 00:13:02,414 Go, go, go, go! 216 00:13:03,450 --> 00:13:04,700 [gunshot] 217 00:13:04,701 --> 00:13:06,952 [gunshot echoing] 218 00:13:06,953 --> 00:13:08,788 [soft eerie music] 219 00:13:11,458 --> 00:13:13,375 Woo-hoo! Yeah, we did it! 220 00:13:13,376 --> 00:13:14,960 I did it! 221 00:13:14,961 --> 00:13:16,755 Send 'em all to hell! [laughing] 222 00:13:17,583 --> 00:13:19,590 Woo-wee! 223 00:13:19,591 --> 00:13:21,759 Hey. Don't touch the dead. 224 00:13:21,760 --> 00:13:22,885 Why? 225 00:13:22,886 --> 00:13:24,386 Shut the fuck up, will ya? 226 00:13:24,387 --> 00:13:26,515 This ain't a game. Get inside. 227 00:13:28,850 --> 00:13:30,852 Everybody, back to your stations. 228 00:13:36,691 --> 00:13:38,818 {\an8}[ominous music] 229 00:13:41,655 --> 00:13:43,657 [panting] 230 00:13:45,116 --> 00:13:46,660 Hyah! 231 00:13:48,954 --> 00:13:50,004 Whoa! 232 00:13:53,750 --> 00:13:55,001 Hey. What's goin' on? 233 00:14:01,585 --> 00:14:03,634 Mr. Riley. 234 00:14:03,635 --> 00:14:05,636 Where in the fuck were you? 235 00:14:05,637 --> 00:14:07,137 It would seem that the Regulators 236 00:14:07,138 --> 00:14:09,765 control most of the downtown and the Mexican quarter. 237 00:14:09,766 --> 00:14:11,392 Jesse's still out lookin' for The Kid? 238 00:14:11,393 --> 00:14:13,852 Yes, and I've asked him to come back immediately. 239 00:14:13,853 --> 00:14:15,813 And in the meantime...? 240 00:14:15,814 --> 00:14:18,816 [breathes deeply] 241 00:14:18,817 --> 00:14:21,860 I'm calling in my deputies. As soon as they arrive, 242 00:14:21,861 --> 00:14:24,655 I'll send them to the Tunstall Store. 243 00:14:24,656 --> 00:14:26,824 If you need to kill a snake, Mr. Riley, 244 00:14:26,825 --> 00:14:28,743 you gotta cut off its head. 245 00:14:30,787 --> 00:14:34,582 Look, I advise you not to panic at this point. 246 00:14:34,583 --> 00:14:37,042 It may not look like it, 247 00:14:37,043 --> 00:14:39,754 but we still hold all the best cards in the pack. 248 00:14:43,758 --> 00:14:45,968 [door opens] 249 00:14:45,969 --> 00:14:47,845 [door closes] 250 00:14:47,846 --> 00:14:50,599 - Hup, hup! - Hyah! Hyah! 251 00:14:57,606 --> 00:15:02,026 [man] Tracks are leadin' north to the old South Spring Ranch. 252 00:15:02,027 --> 00:15:04,111 - To the woods! - Hyah! Hyah! 253 00:15:04,112 --> 00:15:06,406 [tense music] 254 00:15:07,949 --> 00:15:09,199 [baby crying] 255 00:15:09,200 --> 00:15:11,660 Folks, you'll be safer outta town. 256 00:15:11,661 --> 00:15:13,787 It's just for a few days. 257 00:15:13,788 --> 00:15:15,664 [townsfolk 1] You can take the wagon with the kids, okay? 258 00:15:15,665 --> 00:15:17,625 [townsfolk 2] I know we'll be back soon. 259 00:15:17,626 --> 00:15:19,753 [townsfolk chatter indistinctly] 260 00:15:25,133 --> 00:15:28,023 - [George] Just for a few days. - [townsfolk 2] Don't worry. 261 00:15:48,865 --> 00:15:50,616 [knocking at door] 262 00:15:50,617 --> 00:15:52,619 [indistinct whispering] 263 00:16:01,795 --> 00:16:03,254 [guns clicking] 264 00:16:05,173 --> 00:16:07,883 - [Sue] It's Sue McSween. - [Waite] Stand down, boys. 265 00:16:07,884 --> 00:16:10,261 [door opens] 266 00:16:15,725 --> 00:16:16,935 Sue! 267 00:16:19,813 --> 00:16:21,606 I had to come and help. 268 00:16:23,817 --> 00:16:25,944 [ominous music] 269 00:16:32,474 --> 00:16:36,662 Can someone please move these tables here? 270 00:16:36,663 --> 00:16:37,713 [man] All right. 271 00:16:40,041 --> 00:16:41,835 [Sue] I need some fresh water. 272 00:16:46,172 --> 00:16:49,299 Can you please find me some blankets? Thank you. 273 00:16:49,300 --> 00:16:53,179 Gentlemen, these badges mean something. 274 00:16:54,389 --> 00:16:58,142 Okay? They're badges of honor. 275 00:16:58,143 --> 00:17:02,229 Now, all of you have been given the great responsibility 276 00:17:02,230 --> 00:17:05,859 of upholding the law and administering justice. 277 00:17:08,111 --> 00:17:09,821 These are difficult times. 278 00:17:11,197 --> 00:17:14,616 You will need courage and fortitude, 279 00:17:14,617 --> 00:17:17,161 but I am placing my trust in you, 280 00:17:17,162 --> 00:17:18,872 and I know that you will repay it. 281 00:17:20,707 --> 00:17:23,000 Now... 282 00:17:23,001 --> 00:17:25,831 which ones of you consider yourselves to be good shots? 283 00:17:28,173 --> 00:17:29,965 All right. 284 00:17:29,966 --> 00:17:32,259 I want you three to take up positions 285 00:17:32,260 --> 00:17:35,763 along the edge of town before sunrise, 286 00:17:35,764 --> 00:17:37,848 by the Tunstall Store. 287 00:17:37,849 --> 00:17:39,308 And I want the rest of you to go surround 288 00:17:39,309 --> 00:17:41,603 the Regulators' positions downtown. 289 00:17:42,604 --> 00:17:45,647 But I want all of you to move in a wide circle. 290 00:17:45,648 --> 00:17:47,733 They'll be lookin' for you. 291 00:17:47,734 --> 00:17:49,693 So don't let anyone see you. You understand? 292 00:17:49,694 --> 00:17:51,987 [deputies murmur in agreement] 293 00:17:51,988 --> 00:17:53,697 Good. Good. 294 00:17:53,698 --> 00:17:56,117 Watch out for those shooters on the roof. 295 00:17:58,953 --> 00:18:00,704 [indistinct chatter] 296 00:18:00,705 --> 00:18:03,957 [laughing] 297 00:18:03,958 --> 00:18:06,920 - Final word? - [laughing] 298 00:18:08,087 --> 00:18:09,213 Hey, Billy. 299 00:18:09,214 --> 00:18:11,090 [laughing] 300 00:18:11,091 --> 00:18:15,719 - Well, they know we're here now. - [men laughing] 301 00:18:15,720 --> 00:18:18,180 We caught them by surprise today, 302 00:18:18,181 --> 00:18:21,266 but tomorrow, they come back twice as hard. 303 00:18:21,267 --> 00:18:23,060 My guess is first thing, they'll be sharpshooters 304 00:18:23,061 --> 00:18:24,145 around the town. 305 00:18:25,730 --> 00:18:26,780 Herrera. 306 00:18:28,316 --> 00:18:30,692 Juan says you're his best shot. 307 00:18:30,693 --> 00:18:32,945 All right. First thing, you prove it. 308 00:18:32,946 --> 00:18:35,739 You take four others, and you find rooftop positions 309 00:18:35,740 --> 00:18:37,670 and you take out those sharpshooters. 310 00:18:37,671 --> 00:18:40,911 The rest of you just know that if they try 311 00:18:40,912 --> 00:18:42,371 a head-on attack, we have more firepower. 312 00:18:42,372 --> 00:18:44,122 [man] Damn right. 313 00:18:44,123 --> 00:18:46,208 All right, everybody get some sleep. 314 00:18:46,209 --> 00:18:47,259 We're gonna need it. 315 00:18:48,837 --> 00:18:50,421 Charlie, you take first watch. 316 00:18:51,130 --> 00:18:52,180 [bottles clink] 317 00:19:02,267 --> 00:19:06,145 [soft music] 318 00:19:15,029 --> 00:19:16,079 Dulcinea? 319 00:19:21,327 --> 00:19:23,120 Dulcinea? 320 00:19:23,121 --> 00:19:24,171 Yes? 321 00:19:32,297 --> 00:19:34,173 {\an8}[speaking Spanish] 322 00:20:26,100 --> 00:20:28,061 [crying] 323 00:20:29,520 --> 00:20:31,356 [suspenseful music] 324 00:21:34,366 --> 00:21:38,130 [gunman] Looks like they cleared out. 325 00:21:38,131 --> 00:21:39,840 Hyah, hyah! 326 00:21:39,841 --> 00:21:40,924 Whoa! 327 00:21:40,925 --> 00:21:43,885 Whoa, whoa, whoa, whoa. 328 00:21:43,886 --> 00:21:46,431 Billy's taken over the town. 329 00:21:48,433 --> 00:21:50,142 Boys, let's get back there! 330 00:21:50,143 --> 00:21:51,977 [all shouting] 331 00:21:51,978 --> 00:21:53,479 Hyah! Hyah! Come on! 332 00:22:02,363 --> 00:22:04,824 [dog whining] 333 00:22:08,578 --> 00:22:10,138 [McSween] It's Tunstall's dog. 334 00:22:16,329 --> 00:22:18,336 McSween. 335 00:22:18,337 --> 00:22:19,922 Hey! Hey! 336 00:22:20,965 --> 00:22:22,549 Hey! 337 00:22:22,550 --> 00:22:23,600 [whistling] 338 00:22:26,387 --> 00:22:28,181 [dog whining] 339 00:22:29,140 --> 00:22:30,190 Here, boy. 340 00:22:35,438 --> 00:22:36,606 Come on. 341 00:22:38,399 --> 00:22:40,026 - [gunshot] - [dog yelps] 342 00:22:40,902 --> 00:22:43,904 - [Billy] Let's go! - [Waite] Here we go, boys! 343 00:22:43,905 --> 00:22:47,074 - [gunfire] - [indistinct shouting] 344 00:22:47,075 --> 00:22:48,125 [pained grunt] 345 00:23:01,756 --> 00:23:03,686 - [gunfire] - [indistinct shouting] 346 00:23:03,687 --> 00:23:07,135 [Waite] Shooters in the grainery! 347 00:23:07,136 --> 00:23:09,012 [pained grunt, shouting in pain] 348 00:23:09,013 --> 00:23:11,015 - [gunfire] - [shouting] 349 00:23:13,267 --> 00:23:15,228 {\an8}[speaking Spanish] 350 00:23:20,066 --> 00:23:22,110 [pained grunt] 351 00:23:28,074 --> 00:23:31,076 [screaming in pain] 352 00:23:31,077 --> 00:23:33,203 - It's okay. It's okay. - [man 1] On the second floor! 353 00:23:33,204 --> 00:23:36,081 [gunshots] 354 00:23:36,082 --> 00:23:38,000 [man 2] Stay down, boys! 355 00:23:39,210 --> 00:23:41,087 [pained grunt] 356 00:23:42,463 --> 00:23:43,513 [man 2] There next! 357 00:23:48,177 --> 00:23:49,344 [shouts] 358 00:23:49,345 --> 00:23:50,554 [grunts] 359 00:23:50,555 --> 00:23:53,974 [man 2] Eyes around the corner! 360 00:23:53,975 --> 00:23:55,715 {\an8}[Patron speaking Spanish] 361 00:23:57,478 --> 00:23:58,729 [grunts] 362 00:24:01,816 --> 00:24:03,943 - [men shouting] - [gunfire] 363 00:24:12,618 --> 00:24:14,495 [screaming] 364 00:24:19,167 --> 00:24:20,217 [grunts] 365 00:24:21,502 --> 00:24:24,254 [gunfire ceases] 366 00:24:24,255 --> 00:24:26,548 [man 2] All clear! 367 00:24:26,549 --> 00:24:27,967 [breathing heavily] 368 00:24:38,352 --> 00:24:40,021 [horses neighing] 369 00:24:55,786 --> 00:24:58,076 I have to say, I'm mighty glad to see you folks. 370 00:24:58,077 --> 00:25:01,124 Well, you know, Sheriff Garrett's deputies 371 00:25:01,125 --> 00:25:03,627 are attacking Tunstall's store from the north side. 372 00:25:03,628 --> 00:25:06,546 They've got Billy and most of the leaders holed up inside. 373 00:25:06,547 --> 00:25:09,132 They're the enemy. To be frank, 374 00:25:09,133 --> 00:25:11,635 the Mexicans working for them are worth nothing. 375 00:25:11,636 --> 00:25:14,429 Maybe you should come down there with us, Mr. Riley. 376 00:25:14,430 --> 00:25:16,432 [ominous music] 377 00:25:16,433 --> 00:25:19,768 Juan tells me they cleared the deputies 378 00:25:19,769 --> 00:25:22,312 from the bottom of town, so... 379 00:25:22,313 --> 00:25:24,147 at this moment, we control that area. 380 00:25:24,148 --> 00:25:25,649 And of course we control the Tunstall Store 381 00:25:25,650 --> 00:25:27,484 and the surrounding area. 382 00:25:27,485 --> 00:25:30,612 But it's time to stop defending and start attacking. 383 00:25:30,613 --> 00:25:32,155 Tomorrow, at noon, 384 00:25:32,156 --> 00:25:34,449 I want Juan and his men to join us here, 385 00:25:34,450 --> 00:25:36,451 and together, we'll storm the Murphy Store 386 00:25:36,452 --> 00:25:38,328 and drive Riley and his men out of town. 387 00:25:38,329 --> 00:25:40,623 [men murmuring] 388 00:25:43,417 --> 00:25:45,627 [breathes deeply] 389 00:25:45,628 --> 00:25:47,128 [Billy] We in agreement? 390 00:25:47,129 --> 00:25:49,673 [men murmur in agreement] 391 00:25:49,674 --> 00:25:51,091 Mr. Riley, you have the money. 392 00:25:51,092 --> 00:25:52,717 You can put up so we can hire more guns. 393 00:25:52,718 --> 00:25:54,177 John Kenny's a day and a half away. 394 00:25:54,178 --> 00:25:56,721 We need to face facts! 395 00:25:56,722 --> 00:25:58,682 The Regulators with the Mexicans 396 00:25:58,683 --> 00:26:03,186 constitute a significant force of around 60 fighters. 397 00:26:03,187 --> 00:26:05,480 Right now, that's a third more than we can muster. 398 00:26:05,481 --> 00:26:07,692 - Mexicans as fighters- - Mr. Riley. 399 00:26:11,237 --> 00:26:13,698 What's more, gentlemen, 400 00:26:14,240 --> 00:26:17,200 is their core consists of a dozen or more 401 00:26:17,201 --> 00:26:18,251 first-rate gunmen. 402 00:26:20,538 --> 00:26:22,747 Not just Billy the Kid, 403 00:26:22,748 --> 00:26:26,544 but Waite, Coe, Bowdre, and others. 404 00:26:28,337 --> 00:26:29,797 They're not gonna walk away. 405 00:26:31,507 --> 00:26:32,675 Sheriff's right. 406 00:26:35,303 --> 00:26:36,846 If The Kid wants it... 407 00:26:39,265 --> 00:26:40,390 he knows where we are. 408 00:26:40,391 --> 00:26:42,518 [man] Yeah, damn right he does. 409 00:26:43,644 --> 00:26:44,854 Unless... 410 00:26:46,772 --> 00:26:48,274 we change the odds. 411 00:26:53,321 --> 00:26:55,197 [soft eerie music] 412 00:26:59,952 --> 00:27:01,370 [horse grunts] 413 00:27:09,503 --> 00:27:11,380 [indistinct chatter] 414 00:27:19,305 --> 00:27:20,473 Hold up, Sheriff. 415 00:27:23,517 --> 00:27:26,312 Colonel Dudley, it's the new sheriff. 416 00:27:27,271 --> 00:27:28,321 Mr. Pat Garrett. 417 00:27:29,648 --> 00:27:32,443 I'm sorry to call on you so late, Colonel Dudley. 418 00:27:34,695 --> 00:27:36,279 First of all, I, uh, 419 00:27:36,280 --> 00:27:38,783 should have come up here sooner to pay my respect. 420 00:27:47,708 --> 00:27:49,210 All right, Sheriff. 421 00:27:50,503 --> 00:27:51,795 Governor Axtell wrote me 422 00:27:51,796 --> 00:27:54,255 and told me about your appointment. 423 00:27:54,256 --> 00:27:56,383 And I can well imagine that these early weeks 424 00:27:56,384 --> 00:27:57,801 have been trying ones. 425 00:27:57,802 --> 00:27:59,302 Please, have a seat. 426 00:27:59,303 --> 00:28:00,846 Thank you, sir. 427 00:28:05,351 --> 00:28:07,227 I'm sure you are aware 428 00:28:07,228 --> 00:28:09,312 that a group of gunmen and thieves, 429 00:28:09,313 --> 00:28:11,648 calling themselves the Regulators 430 00:28:11,649 --> 00:28:14,275 and led by the outlaw Billy the Kid, 431 00:28:14,276 --> 00:28:16,277 are trying to take over the town, 432 00:28:16,278 --> 00:28:18,655 remove its lawful authorities. 433 00:28:18,656 --> 00:28:20,990 Recently, there has been a great increase in killings. 434 00:28:20,991 --> 00:28:22,951 Yes, I'm aware of all that, Sheriff. 435 00:28:22,952 --> 00:28:25,995 Well, out of desperation, sir, 436 00:28:25,996 --> 00:28:29,666 those lawful parties, myself included, 437 00:28:29,667 --> 00:28:34,254 have reconstituted ourselves as the "Law and Order Party." 438 00:28:34,255 --> 00:28:35,672 And it is on behalf of that party 439 00:28:35,673 --> 00:28:38,508 I've come up here tonight to ask for your help. 440 00:28:38,509 --> 00:28:40,009 Well, you're not the first sheriff in Lincoln 441 00:28:40,010 --> 00:28:42,303 to ask for the military's help. 442 00:28:42,304 --> 00:28:45,849 The fact is, the U.S. military is severely constrained 443 00:28:45,850 --> 00:28:47,642 by the Constitution 444 00:28:47,643 --> 00:28:51,604 from interfering with local and civic disputes. 445 00:28:51,605 --> 00:28:55,275 Quite frankly, were here to control the Indian population, 446 00:28:55,276 --> 00:28:57,319 not feuding citizens. 447 00:28:58,529 --> 00:28:59,821 I understand. 448 00:28:59,822 --> 00:29:03,533 But, uh, what we have now in Lincoln 449 00:29:03,534 --> 00:29:05,827 is not a civic dispute. 450 00:29:05,828 --> 00:29:07,830 It's butchery and mayhem. 451 00:29:08,747 --> 00:29:13,335 I implore you to act before it's too late. 452 00:29:15,796 --> 00:29:19,425 I have here a proclamation from Governor Axtell. 453 00:29:21,051 --> 00:29:24,596 It commands all armed men to disband, 454 00:29:24,597 --> 00:29:27,682 return to their homes, and not act as vigilantes 455 00:29:27,683 --> 00:29:30,978 so long as U.S. Army can be summoned. 456 00:29:35,983 --> 00:29:37,942 So... 457 00:29:37,943 --> 00:29:41,446 can I take it, Colonel, that you will interfere 458 00:29:41,447 --> 00:29:43,824 on behalf of the forces of law and order? 459 00:29:46,160 --> 00:29:47,703 [sighs] 460 00:29:49,413 --> 00:29:50,663 No, Sheriff Garrett. 461 00:29:50,664 --> 00:29:53,500 You see, my job here 462 00:29:53,501 --> 00:29:57,420 is always to weigh out the advantages and disadvantages 463 00:29:57,421 --> 00:30:01,841 of involving the army in civil society. 464 00:30:01,842 --> 00:30:05,970 And when we do, we often earn the ill-will 465 00:30:05,971 --> 00:30:08,807 of the population, and that, Sheriff... 466 00:30:10,434 --> 00:30:13,521 is a matter of great consideration. 467 00:30:23,447 --> 00:30:28,618 Let me tell you that unless you interfere right away, 468 00:30:28,619 --> 00:30:31,788 there will be a massacre on the streets of Lincoln. 469 00:30:31,789 --> 00:30:34,415 Don't you think that will earn you and the Army 470 00:30:34,416 --> 00:30:36,085 the ill-will of the people? 471 00:30:38,212 --> 00:30:40,464 [unsettling music] 472 00:30:56,063 --> 00:30:58,107 I wish you a good evening. 473 00:31:16,875 --> 00:31:18,001 [men grunting] 474 00:31:18,002 --> 00:31:19,378 [Jesse] Beckwith! 475 00:31:20,629 --> 00:31:22,797 - Beckwith? - Yeah! 476 00:31:22,798 --> 00:31:25,092 - Oil! - Hammer it in! 477 00:31:27,511 --> 00:31:29,179 [man] Let's go! Let's go! 478 00:31:30,514 --> 00:31:32,683 [ticking loudly] 479 00:31:52,870 --> 00:31:54,704 [sighs] 480 00:31:54,705 --> 00:31:55,905 I'll pray for you, Billy. 481 00:31:58,542 --> 00:32:01,002 We must never surrender. 482 00:32:01,003 --> 00:32:02,504 I believe that now. 483 00:32:05,132 --> 00:32:08,051 We're fighting for a good cause. 484 00:32:08,052 --> 00:32:09,928 A noble cause. 485 00:32:11,597 --> 00:32:13,974 May God give you the victory. 486 00:32:17,144 --> 00:32:18,936 Thank you. 487 00:32:18,937 --> 00:32:20,981 I do hope you're right. 488 00:32:24,151 --> 00:32:25,652 So... 489 00:32:25,653 --> 00:32:26,736 [gun clicking] 490 00:32:26,737 --> 00:32:28,072 What are you gonna do? 491 00:32:29,281 --> 00:32:30,698 Do you think the Regulators 492 00:32:30,699 --> 00:32:32,569 are strong enough to attack us here? 493 00:32:34,662 --> 00:32:35,712 Yeah, they are. 494 00:32:37,081 --> 00:32:39,249 Then what are ya gonna do? 495 00:32:46,090 --> 00:32:48,175 Riley, steady. 496 00:32:49,885 --> 00:32:53,555 I reckon you boys should take a look outside. 497 00:32:54,890 --> 00:32:56,266 [sighs] 498 00:33:11,615 --> 00:33:14,118 [tense percussive music] 499 00:33:39,059 --> 00:33:40,561 Ya! 500 00:33:48,736 --> 00:33:52,197 Good man, Sheriff Garrett. Good man! 501 00:34:11,341 --> 00:34:12,551 Colonel Dudley. 502 00:34:17,139 --> 00:34:18,599 Colonel Dudley. 503 00:34:23,687 --> 00:34:25,105 Thank you. 504 00:34:26,732 --> 00:34:27,857 You came just in time. 505 00:34:27,858 --> 00:34:29,317 [Lt. Smith] Company, halt! 506 00:34:29,318 --> 00:34:31,737 It's all right, Sheriff. Just doing our duty. 507 00:34:37,284 --> 00:34:38,869 Sheriff. 508 00:34:40,370 --> 00:34:42,480 Which men do you want arrested, exactly? 509 00:34:45,417 --> 00:34:47,669 I want the whole damn business. 510 00:34:51,965 --> 00:34:55,176 Sheriff Garrett, let me be perfectly clear. 511 00:34:55,177 --> 00:34:56,969 [horse neighing] 512 00:34:56,970 --> 00:35:00,974 I did not come to Lincoln today to assist you in any way. 513 00:35:03,060 --> 00:35:06,187 I'm here to ensure the safety of the women and children. 514 00:35:06,188 --> 00:35:09,398 The men can take care of themselves. 515 00:35:09,399 --> 00:35:12,235 But if anyone, and I stress anyone, 516 00:35:12,236 --> 00:35:13,945 fires upon my company, 517 00:35:13,946 --> 00:35:17,198 I will return fire immediately. Understood? 518 00:35:17,199 --> 00:35:21,035 Colonel Dudley, I am Alexander McSween. 519 00:35:21,036 --> 00:35:23,830 I act as attorney for the Regulators, 520 00:35:23,831 --> 00:35:26,040 those who are fighting for an end to corruption 521 00:35:26,041 --> 00:35:28,042 here in Lincoln. While I am gratified 522 00:35:28,043 --> 00:35:30,253 that your troopers will remain neutral, 523 00:35:30,254 --> 00:35:33,256 I must point out that among those supporting you 524 00:35:33,257 --> 00:35:36,175 are several men charged with the murder of John Tunstall 525 00:35:36,176 --> 00:35:38,845 and for whose immediate arrest I carry warrants, 526 00:35:38,846 --> 00:35:40,221 signed by a Judge John Wilson. 527 00:35:40,222 --> 00:35:42,390 And I have warrants for the arrest 528 00:35:42,391 --> 00:35:46,352 of those responsible for the murder of Sheriff Brady. 529 00:35:46,353 --> 00:35:49,123 Some of whom are standing right over there, Mr. McSween. 530 00:35:51,024 --> 00:35:54,110 Gentlemen, I am not here to arrest anyone today. 531 00:35:54,111 --> 00:35:56,321 I came here to restore the peace. 532 00:35:59,116 --> 00:36:02,118 I am ordering all of you to go home, now. 533 00:36:02,119 --> 00:36:03,911 Leave immediately. 534 00:36:03,912 --> 00:36:06,956 This town is under permanent curfew. 535 00:36:06,957 --> 00:36:10,418 Find anybody out on the streets past hours 536 00:36:10,419 --> 00:36:12,962 without permission or a damn good reason 537 00:36:12,963 --> 00:36:16,132 will be arrested. Understood? 538 00:36:16,133 --> 00:36:17,342 Clear? 539 00:36:19,469 --> 00:36:20,888 - Lieutenant? - Sir. 540 00:36:26,059 --> 00:36:29,395 [Lt. Smith] Cavalry, cordon to the south. 541 00:36:29,396 --> 00:36:32,858 Infantry, let's clear the civilians, gently. 542 00:36:35,986 --> 00:36:38,280 [crowd murmuring] 543 00:36:48,373 --> 00:36:49,458 [Jesse] Woo! 544 00:36:58,258 --> 00:37:00,010 [animals howling] 545 00:37:02,554 --> 00:37:04,347 [cheering] 546 00:37:04,348 --> 00:37:08,809 All right, let's raise a glass to Colonel Nathan Dudley 547 00:37:08,810 --> 00:37:10,227 and the U.S. Cavalry. 548 00:37:10,228 --> 00:37:11,520 Let's go, boys! 549 00:37:11,521 --> 00:37:13,064 [all cheering] 550 00:37:13,065 --> 00:37:14,857 And don't forget Pat Garrett. 551 00:37:14,858 --> 00:37:17,401 He's a good man. Raise a glass to Sheriff Pat Garrett. 552 00:37:17,402 --> 00:37:19,862 [all cheering] 553 00:37:19,863 --> 00:37:21,865 [upbeat fiddle music playing] 554 00:37:27,037 --> 00:37:28,955 That's yours. 555 00:37:28,956 --> 00:37:30,006 Ah... 556 00:37:33,502 --> 00:37:35,432 So what do you gotta say for yourself? 557 00:37:36,546 --> 00:37:38,172 Well, what do you mean? 558 00:37:38,173 --> 00:37:39,883 What do I mean? 559 00:37:43,303 --> 00:37:45,233 Pat Garrett just about saved your ass. 560 00:37:47,891 --> 00:37:50,977 You personally have done jack shit. 561 00:37:50,978 --> 00:37:52,895 That's what I mean. 562 00:37:52,896 --> 00:37:54,356 [tense music] 563 00:38:05,158 --> 00:38:06,785 [door opens] 564 00:38:10,163 --> 00:38:12,373 - Well? - They've put up their tents 565 00:38:12,374 --> 00:38:14,250 in a field just below Murphy's store. 566 00:38:14,251 --> 00:38:17,169 [McSween] They've won. Murphy and Riley. They've won. 567 00:38:17,170 --> 00:38:20,506 No, they haven't. Colonel Dudley is the real law in this country. 568 00:38:20,507 --> 00:38:22,091 And when we explain to him- 569 00:38:22,092 --> 00:38:25,052 It won't make any difference, Mrs. McSween. 570 00:38:25,053 --> 00:38:26,595 [Mrs. McSween] The Colonel swore he wasn't taking sides. 571 00:38:26,596 --> 00:38:28,597 He's only here to restore the peace. 572 00:38:28,598 --> 00:38:29,473 I don't know what happened. I didn't think 573 00:38:29,474 --> 00:38:30,933 the army was gonna get involved. 574 00:38:30,934 --> 00:38:32,435 They're not supposed to get involved. 575 00:38:32,436 --> 00:38:33,520 No one saw this comin'. 576 00:38:35,647 --> 00:38:37,524 I didn't see this comin'. 577 00:38:41,236 --> 00:38:42,946 I'll be right back. 578 00:38:44,281 --> 00:38:45,331 Billy. 579 00:38:48,702 --> 00:38:51,455 - [upbeat fiddle music] - [cheering] 580 00:39:09,389 --> 00:39:11,600 [ominous music] 581 00:39:23,028 --> 00:39:25,404 - [music fades] - [door opens] 582 00:39:25,405 --> 00:39:28,033 [panting] 583 00:39:40,712 --> 00:39:42,339 [panting] 584 00:39:56,311 --> 00:39:58,480 [upbeat fiddle music] 585 00:40:01,566 --> 00:40:02,650 Where's Jesse? 586 00:40:02,651 --> 00:40:04,068 I don't know. Why? 587 00:40:04,069 --> 00:40:06,195 Leave. Now. 588 00:40:06,196 --> 00:40:08,280 We need to make plans. Now's our chance. 589 00:40:08,281 --> 00:40:09,323 For what? 590 00:40:09,324 --> 00:40:12,202 To make new moves! 591 00:40:14,788 --> 00:40:17,374 - I'll find him, Mr. Riley. - Do. 592 00:40:18,667 --> 00:40:20,585 [tense music] 593 00:40:26,800 --> 00:40:28,385 [creaking] 594 00:40:41,356 --> 00:40:43,566 [footsteps approaching] 595 00:40:43,567 --> 00:40:44,693 [thunder rumbling] 596 00:40:48,655 --> 00:40:50,490 [gun clicking] 597 00:41:07,507 --> 00:41:08,557 Hello, Billy. 598 00:41:10,677 --> 00:41:11,727 Pat. 599 00:41:13,513 --> 00:41:15,307 It's good to see you. 600 00:41:16,683 --> 00:41:17,733 Really? 601 00:41:19,352 --> 00:41:20,561 [clears throat] 602 00:41:20,562 --> 00:41:21,612 [gun thuds on floor] 603 00:41:23,857 --> 00:41:25,357 Look, I don't want you to think 604 00:41:25,358 --> 00:41:27,152 that we're on opposite sides here. 605 00:41:29,196 --> 00:41:30,322 Because we're not. 606 00:41:31,364 --> 00:41:32,740 I want what you want. 607 00:41:32,741 --> 00:41:34,742 Oh, you want justice too? 608 00:41:34,743 --> 00:41:36,661 Of course I want justice. 609 00:41:37,787 --> 00:41:41,540 You want the end of the House? The end of the Rings? 610 00:41:41,541 --> 00:41:44,627 I can't control that, Billy. I'm just the sheriff. 611 00:41:44,628 --> 00:41:46,462 Well, as just the sheriff, 612 00:41:46,463 --> 00:41:48,547 I presume you're gonna stay neutral in this whole business 613 00:41:48,548 --> 00:41:50,174 and not pick sides with the House. 614 00:41:50,175 --> 00:41:52,801 Billy, it is so much more complicated than that. 615 00:41:52,802 --> 00:41:54,220 The fuck it is. 616 00:41:54,221 --> 00:41:56,722 You can't fight the system. 617 00:41:56,723 --> 00:41:58,682 And now we're talking. 618 00:41:58,683 --> 00:42:02,269 If there's no law, there's only anarchy. 619 00:42:02,270 --> 00:42:03,771 And that is in no one's interest. 620 00:42:03,772 --> 00:42:05,439 You know, that sounds like it's right outta their handbook. 621 00:42:05,440 --> 00:42:06,524 Billy... 622 00:42:11,863 --> 00:42:12,913 [clears throat] 623 00:42:15,825 --> 00:42:17,661 You have to give up. 624 00:42:20,872 --> 00:42:23,457 You can't win. 625 00:42:23,458 --> 00:42:25,626 When are you gonna learn this ain't a game for me? 626 00:42:25,627 --> 00:42:27,712 I don't care about winning. 627 00:42:29,381 --> 00:42:31,548 All I care about is that for too long, 628 00:42:31,549 --> 00:42:33,634 a few corrupt assholes in Santa Fe, 629 00:42:33,635 --> 00:42:36,345 like Axtell and Catron, 630 00:42:36,346 --> 00:42:38,472 been pullin' all the strings down here in Lincoln, 631 00:42:38,473 --> 00:42:41,141 bleedin' these poor people dry. 632 00:42:41,142 --> 00:42:42,518 And if they speak up, if anyone speaks up, 633 00:42:42,519 --> 00:42:44,353 they're silenced. 634 00:42:44,354 --> 00:42:47,304 And if they can't be silenced, well, then, they're killed. 635 00:42:50,568 --> 00:42:52,612 We're just tryin' to change it, Pat. 636 00:42:55,532 --> 00:42:57,409 But we need your help. 637 00:43:01,663 --> 00:43:04,749 You have been given a badge. You have the power. 638 00:43:09,504 --> 00:43:11,298 Use it. 639 00:43:14,217 --> 00:43:16,303 [sighs] 640 00:43:18,638 --> 00:43:21,558 [ominous music] 641 00:43:47,834 --> 00:43:49,586 [scoffs] 642 00:43:51,338 --> 00:43:52,839 [door opens] 643 00:44:08,563 --> 00:44:12,776 [soft tense music] 644 00:44:12,826 --> 00:44:17,376 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 44506

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.