All language subtitles for Big.Doll.House.1971.1080p.BluRay.

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,000 --> 00:00:25,533 دانلود فيلم و سريال با هاردساب فارسي .::WWW.KINGMOVIE.BIZ::. 2 00:00:40,533 --> 00:00:52,400 جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام ما telegram.me/KINGDVD telegram.me/KING_MOVIE 3 00:00:54,401 --> 00:01:13,401 .اين فيلم داراي صحنه ها و کلمات +18 ميباشد 4 00:01:40,600 --> 00:01:55,267 تيــــم ترجـــمه ســــايت .:: KING MOVIE ::. .تــقــديم ميـــکـــند ....::::ترجمه : هادي عليزاده و مهدي عليزاده::::.... 5 00:01:56,300 --> 00:01:59,133 .همتون , از اينطرف 6 00:02:19,133 --> 00:02:21,300 . همينجا منتظر بمونيد 7 00:02:42,200 --> 00:02:44,267 . از اينطرف 8 00:02:48,733 --> 00:02:51,467 . بگذار ببينم 9 00:02:51,467 --> 00:02:52,867 : چانگ لو 10 00:02:52,867 --> 00:02:55,033 ، آدم ربايي و جنايت عليه دولت 11 00:02:55,033 --> 00:02:57,267 .حبس ابد 12 00:02:57,267 --> 00:03:00,667 دوپري: , فحشا و جاسوسي 13 00:03:00,667 --> 00:03:03,600 . 20سال با اعمال شاقه 14 00:03:03,600 --> 00:03:08,033 کالير: قتل، 99 سال با اعمال شاقه 15 00:03:08,033 --> 00:03:10,667 . شانس چاقي 16 00:03:10,667 --> 00:03:14,867 . داخل و خارجش را بگرد 17 00:03:14,867 --> 00:03:17,033 . يالا , تو 18 00:03:23,067 --> 00:03:25,200 . اوه 19 00:03:44,700 --> 00:03:46,367 . هي , يک دقيقه صبر کن 20 00:03:51,800 --> 00:03:53,567 !آه 21 00:03:56,233 --> 00:03:58,233 . بسيارخوب , بعدي 22 00:04:05,700 --> 00:04:07,767 , ميشه اونجا بشيني لطفا ؟ 23 00:04:24,333 --> 00:04:29,167 خب , تو شبيه جنايتکارها , به نظر نميرسي 24 00:04:29,167 --> 00:04:32,000 . اوه , سرده 25 00:04:32,000 --> 00:04:35,300 .ببخشيد , فکر کنم کمي عصبي شده باشم 26 00:04:35,300 --> 00:04:37,933 چرا ؟ انتظار يک بچه را داشتي ؟ 27 00:04:37,933 --> 00:04:40,000 تو يک دکتر واقعي نيستي ؟ 28 00:04:40,000 --> 00:04:41,533 . خب , نه 29 00:04:41,533 --> 00:04:43,867 .فقط ,منهم روز اوليه که اينجا هستم 30 00:04:43,867 --> 00:04:45,833 خب , من حتي نبايد اينجا باشم 31 00:04:45,833 --> 00:04:48,467 .دادگاه من يک شوخي واقعي بود 32 00:04:48,467 --> 00:04:51,733 . اون پليسهاي جمهوري لعنتي موزي 33 00:04:51,733 --> 00:04:55,467 . من امروز صبح سرپرست را ملاقات کردم 34 00:04:55,467 --> 00:04:57,500 . اون مثل آدمهاي با حرارت به نظر ميرسه 35 00:04:57,500 --> 00:04:59,267 .. راحته که بدوني 36 00:04:59,267 --> 00:05:01,267 . اون نگران زندانيهاست .. 37 00:05:01,267 --> 00:05:03,600 . شرط ميبندم هست 38 00:05:03,600 --> 00:05:05,933 . نفست را بده بيرون 39 00:05:05,933 --> 00:05:07,933 . بريم , زن جوان 40 00:05:07,933 --> 00:05:09,333 . هنوز کارم تموم نشده 41 00:05:09,333 --> 00:05:12,167 اون تا حالا چطور به نظر ميرسيده ؟ 42 00:05:12,167 --> 00:05:14,500 - خيلي خوب. - خوبه. 43 00:05:14,500 --> 00:05:16,867 . اين همون چيزيه که تو , توي گزارشت مينويسي 44 00:05:35,733 --> 00:05:38,533 . راهتونو بريد 45 00:05:49,267 --> 00:05:54,267 .سبز، ترسيده، و زيبا 46 00:05:54,267 --> 00:05:57,900 ,هو هو هو . قراره بهمون خوش بگذره 47 00:05:57,900 --> 00:06:01,000 من مارن هستم، مارن کالير 48 00:06:01,000 --> 00:06:03,467 کالير " همه چيزيه که تو اينجا احتياج داري " 49 00:06:03,467 --> 00:06:08,167 .من آلکوت هستم اون گريره 50 00:06:08,167 --> 00:06:11,500 . و بادين , اون بالاست 51 00:06:11,500 --> 00:06:13,133 . سلام 52 00:06:13,133 --> 00:06:16,767 . و سعي نکن بهش پيله کني 53 00:06:16,767 --> 00:06:20,233 .حتي گرير هم با بادين سرو کله نميزنه 54 00:06:20,233 --> 00:06:24,200 . فرينا 55 00:06:24,200 --> 00:06:26,467 , و اون "هاراد"ه . هموني که پشتش رو بهت کرده 56 00:06:26,467 --> 00:06:28,633 . سلام کن - . سلام - 57 00:06:28,633 --> 00:06:30,467 . به اون , احمق 58 00:06:31,967 --> 00:06:34,200 . سلام 59 00:06:43,467 --> 00:06:45,267 , ميدوني , دختري که از اونجا واسه خوابيدن استفاده ميکرد 60 00:06:45,267 --> 00:06:47,300 . ديشب مرد .. 61 00:06:56,533 --> 00:06:58,067 . بفرما , عسلم 62 00:06:58,067 --> 00:07:02,133 , تو ميتوني اونطرف بخوابي . جائيکه من مراقبت باشم 63 00:07:02,133 --> 00:07:03,167 . هاراد 64 00:07:03,167 --> 00:07:04,267 هاراد ا 65 00:07:04,267 --> 00:07:05,500 هوم ؟ - . بيرون - 66 00:07:05,500 --> 00:07:06,767 . تو ميتوني اون تخت رو برداري 67 00:07:12,633 --> 00:07:14,467 . برو جلو . بيرون 68 00:07:14,467 --> 00:07:15,467 ! تکون بخور , احمق 69 00:07:15,467 --> 00:07:18,533 . باشه . باشه 70 00:07:37,567 --> 00:07:40,200 .. اوم 71 00:07:40,200 --> 00:07:42,900 تو پائين را نميخواهي ؟ 72 00:07:42,900 --> 00:07:45,333 . من دوست دارم بالا باشم 73 00:07:45,333 --> 00:07:47,000 . هو , هو , هو 74 00:07:47,000 --> 00:07:48,900 . حالا , اينجا را ببين , آلکوت 75 00:07:53,133 --> 00:07:56,467 . اون ميگه ميخواد باهات صحبت کنه 76 00:07:58,867 --> 00:08:01,567 صداش را ميشنوي ؟ 77 00:08:01,567 --> 00:08:03,867 اون چي ميگه ؟ 78 00:08:03,867 --> 00:08:08,267 . اون گفت شب پر شگفتيه 79 00:08:49,200 --> 00:08:52,867 داري چه غلطي ميکني ؟ 80 00:08:52,867 --> 00:08:55,700 هي , اينجا چه خبره ؟ 81 00:08:55,700 --> 00:08:57,500 چي شده ؟ 82 00:08:57,500 --> 00:08:58,967 . اون يک خبرچينه 83 00:08:58,967 --> 00:09:00,300 چي ؟ 84 00:09:00,300 --> 00:09:01,700 . اونها اون رو انداختند اينجا تا جاسوسي ما رو بکنه 85 00:09:01,700 --> 00:09:03,100 . تو هيچي نميفهمي 86 00:09:03,100 --> 00:09:05,500 چي فکر ميکني ، فرينا ؟ . بهمون بگو 87 00:09:05,500 --> 00:09:07,300 . آره , اون جاسوسه 88 00:09:07,300 --> 00:09:09,367 .. چرا نميري يک مگس بگيري 89 00:09:09,367 --> 00:09:10,767 . بگيرش , آلکوت 90 00:09:10,767 --> 00:09:11,800 . يالا . ازش اعتراف بگير 91 00:09:11,800 --> 00:09:13,133 . اوه , بيخيال , بچه ها 92 00:09:13,133 --> 00:09:15,200 داريد چيکار ميکنيد ؟ 93 00:09:15,200 --> 00:09:17,367 . اوه , ببُرش 94 00:09:17,367 --> 00:09:19,967 ! اوه 95 00:09:19,967 --> 00:09:22,033 . يالا . به حرفش بيار 96 00:09:22,033 --> 00:09:24,267 ! نه 97 00:09:24,267 --> 00:09:25,700 اون کيه , کالينز ؟ 98 00:09:25,700 --> 00:09:27,100 ! هيچکي 99 00:09:27,100 --> 00:09:28,467 . بهمون بگو , لعنت بهش 100 00:09:28,467 --> 00:09:30,233 . خوبه , خوبه , خوبه 101 00:09:33,833 --> 00:09:36,333 . واسم جالبه اين تو رو به حرف بياره 102 00:09:36,333 --> 00:09:39,200 . بهمون بگو 103 00:09:39,200 --> 00:09:40,533 اوه , لطفا اينکارو نکنيد 104 00:09:40,533 --> 00:09:42,833 ،اوه، نه، نه . خواهش ميکنم اينکارو نکنيد 105 00:09:42,833 --> 00:09:44,867 لطفا ؟ 106 00:09:44,867 --> 00:09:46,567 . کافيه 107 00:09:46,567 --> 00:09:49,733 . از اين دور بمون , بادين 108 00:09:49,733 --> 00:09:51,867 . اون فقط يک بچه ترسيده است 109 00:09:51,867 --> 00:09:52,900 . تنهاش بگذاريد 110 00:09:52,900 --> 00:09:54,233 . همش با مزه است 111 00:09:54,233 --> 00:09:55,467 . گفتم کافيه 112 00:09:55,467 --> 00:09:58,900 . باشه , بادين . باشه 113 00:10:20,500 --> 00:10:24,200 . بنابراين جسدت را به زمين ميسپاريم 114 00:10:24,200 --> 00:10:28,467 خاکستر به خاکستر و غبار به غبار 115 00:10:28,467 --> 00:10:30,133 .. به دنبال رستاخيز عمومي 116 00:10:30,133 --> 00:10:32,667 .. در آخرين روز زندگي آخرت ... 117 00:10:32,667 --> 00:10:34,533 از طريق خداوندگار ما عيسي مسيح .. 118 00:10:34,533 --> 00:10:38,300 .. کسي که در آن آينده باشکوه .. 119 00:10:38,300 --> 00:10:39,600 , قاضي جهان خواهد بود .. 120 00:10:39,600 --> 00:10:42,967 . زمين و دريا مردگان ما را پس خواهند داد 121 00:10:42,967 --> 00:10:46,767 .. و اجساد فاسد کساني که به خواب رفته اند .. 122 00:10:46,767 --> 00:10:51,367 .. دوباره در بدنهاي باشکوهشان زنده خواهند شد .. 123 00:10:51,367 --> 00:10:53,600 .. با توجه به قدرت پروردگار توانا .. 124 00:10:53,600 --> 00:10:58,533 . که همه چيز را نزد خود , به زانو در خواهد آورد .. 125 00:11:10,267 --> 00:11:12,933 فيض خداوند ما عيسي مسيح 126 00:11:12,933 --> 00:11:14,233 و عشق به خدا 127 00:11:14,233 --> 00:11:16,200 و ياران روح القدس 128 00:11:16,200 --> 00:11:17,867 . همراه همه شما باد .. 129 00:11:17,867 --> 00:11:20,167 . آمين 130 00:11:21,367 --> 00:11:22,767 .خانم ديتريش 131 00:11:22,767 --> 00:11:24,700 چيه ؟ 132 00:11:27,600 --> 00:11:28,933 . در مورد اوکانره 133 00:11:28,933 --> 00:11:31,233 . من باور نميکنم اون در راه فرار کشته شده باشه 134 00:11:31,233 --> 00:11:35,200 ،آلکوت فکر کردي چيکار داري ميکني ؟ 135 00:11:35,200 --> 00:11:38,733 . بگذار اين بحث رو موقع ديگه اي انجام بديم 136 00:11:56,000 --> 00:12:02,867 در آغوش عشق واقعيم ميروم" 137 00:12:02,867 --> 00:12:10,200 " و تا وقتي بميرم در آنجا خواهم ماند .. 138 00:12:10,200 --> 00:12:11,767 . نگهش دار , رفيق - اون دود چيه ؟ - 139 00:12:16,500 --> 00:12:19,833 يک کون خوشگل ديگه , که هدر رفته 140 00:12:19,833 --> 00:12:22,933 خب , منظورت چيه ؟ 141 00:12:22,933 --> 00:12:25,300 .بر فراز دود 142 00:12:28,300 --> 00:12:30,833 . ادامه بده , فرد 143 00:12:50,800 --> 00:12:53,067 ، وقتي واسه اولين بار تو انفرادي افتادم 144 00:12:53,067 --> 00:12:55,167 . اوکانر اونجا بود 145 00:12:55,167 --> 00:12:58,333 لوسين اومد و اون رو برد بيرون 146 00:12:58,333 --> 00:12:59,767 . بعد من صداي جيغش رو شنيدم 147 00:12:59,767 --> 00:13:02,667 از کجا ميدوني اين صداي جيغ اوکانر بوده ؟ 148 00:13:02,667 --> 00:13:04,933 . صداش رو تشخيص دادم 149 00:13:04,933 --> 00:13:09,700 . اما وقتي يکنفر جيغ ميزنه ، صداش عوض ميشه 150 00:13:12,667 --> 00:13:15,967 . با اينحال , خوشحالم اينو اينجا بيان کردي 151 00:13:15,967 --> 00:13:18,967 . قول ميدم اين موضوع رو در نظر بگيرم 152 00:13:18,967 --> 00:13:22,067 . هروقت مشکلي داشتي , بهم بگو 153 00:13:22,067 --> 00:13:24,900 . فکر کنم الان يکي دارم 154 00:13:24,900 --> 00:13:28,000 . ميترسم من نفر بعد باشم 155 00:13:40,933 --> 00:13:44,633 هي , مرد , توام دنبال يکجور منفعتي , ها ؟ 156 00:13:44,633 --> 00:13:45,900 .اوه، به جهنم، آره 157 00:13:45,900 --> 00:13:47,033 .. بعضي از اونها 158 00:13:47,033 --> 00:13:48,467 . سالهاست نزديک تُف يک مرد هم نبودند ... 159 00:13:48,467 --> 00:13:50,033 - آره؟ - ميدوني چيه؟ 160 00:13:50,033 --> 00:13:52,500 چيه ؟ - . اونها خيلي حشري هستند - 161 00:13:52,500 --> 00:13:53,900 آره ؟ 162 00:13:53,900 --> 00:13:58,933 , بعضي وقتها , آخراي شب , وقتي خيلي ساکت ميشه 163 00:13:58,933 --> 00:14:01,567 .ميتوني صداي بوق زدنشون رو بشنوي .. 164 00:14:01,567 --> 00:14:03,467 ميخواي از اينجا بيائي بيرون ؟ 165 00:14:05,633 --> 00:14:07,000 . اينو بگذار اونجات 166 00:14:07,000 --> 00:14:08,333 . سلام , پسرها 167 00:14:08,333 --> 00:14:09,700 چيکارا ميکني , جيگر ؟ - . خوبم - 168 00:14:09,700 --> 00:14:11,000 . سلام 169 00:14:11,000 --> 00:14:13,233 .. هي , هي , تو اصلا تا حالا 170 00:14:13,233 --> 00:14:15,833 دستت به دخترهاي اينجا رسيده , ها ؟ .. 171 00:14:15,833 --> 00:14:18,133 . هنوز نه , فردي 172 00:14:18,133 --> 00:14:21,133 .هميشه يک گروه نگهبان اطراف اينجا هستند 173 00:14:21,133 --> 00:14:23,467 . بماند که همشون زنجير شدند 174 00:14:23,467 --> 00:14:26,367 . يکي از همين روزها , زپ 175 00:14:26,367 --> 00:14:27,667 منظورت از " زپ " چيه , مرد ؟ 176 00:14:27,667 --> 00:14:29,067 اون " زپ " چيه ؟ 177 00:14:29,067 --> 00:14:30,333 ! زپ 178 00:14:30,333 --> 00:14:32,600 . ت-جا-وز , زپ rape هم وزن 179 00:14:32,600 --> 00:14:36,000 .يک دقيقه صبر کن .يک دقيقه صبر کن 180 00:14:36,000 --> 00:14:38,067 .. منظورت اينه که ميخواهي با وجود اين نگهبانهائي که اطراف 181 00:14:38,067 --> 00:14:39,900 اين دخترها هستند , بهشون تجاوز کني ؟ ... 182 00:14:39,900 --> 00:14:43,467 . من نميخوام به اونها تجاوز کنم 183 00:14:43,467 --> 00:14:47,467 . يکي از اونها قراره بهم تجاوز کنه 184 00:14:52,600 --> 00:14:54,300 .برو، لوسين،برو . بي خيال 185 00:14:54,300 --> 00:14:55,667 . يالا , مندوزا . يالا 186 00:14:55,667 --> 00:14:57,367 . همينه . برو , پسر 187 00:14:57,367 --> 00:14:59,033 . همينه ! يالا , پسر 188 00:14:59,033 --> 00:15:01,600 ... همينـــ . هي 189 00:15:01,600 --> 00:15:03,167 چيکار کردي ؟ 190 00:15:03,167 --> 00:15:05,233 . عادلانه نيست 191 00:15:05,233 --> 00:15:08,733 . من قرار بود به مندوزا آموزش بدم 192 00:15:08,733 --> 00:15:11,067 . اي بابا 193 00:15:12,867 --> 00:15:15,633 . من با اون که بهش ميگفتيد لوسين ملاقات کردم 194 00:15:15,633 --> 00:15:17,667 اما اين مندوزا کيه ؟ 195 00:15:17,667 --> 00:15:20,367 .سرهنگ مندوزا رئيس پليس مخفيه 196 00:15:20,367 --> 00:15:24,100 .اون جوري اين زندان را اداره ميکنه , انگار مسابقات خصوصي خودشه 197 00:15:24,100 --> 00:15:26,000 . اينطور که اونها ميگن 198 00:15:26,000 --> 00:15:28,000 . اما هيچکس تا حالا اون رو نديده 199 00:15:28,000 --> 00:15:31,567 . اصلاح ميکنم , هيچکس تا حالا زنده اون رو نديده 200 00:15:31,567 --> 00:15:33,367 . نگران نباش , کالير 201 00:15:33,367 --> 00:15:35,100 .. اونها فقط به زندانيان سياسي علاقه دارند 202 00:15:35,100 --> 00:15:36,233 . مثل بودين که اينجاست .. 203 00:15:36,233 --> 00:15:37,533 منظورت چيه ؟ 204 00:15:37,533 --> 00:15:39,067 .. دوست پسر اون توي کوهستانه 205 00:15:39,067 --> 00:15:41,300 . داره سعي ميکنه انقلاب راه بندازه .. 206 00:15:41,300 --> 00:15:43,067 . همين الانش اونجا انقلاب به پا شده 207 00:15:43,067 --> 00:15:46,167 رافائل فقط شخصيه که نسبت بهش متعهده 208 00:15:46,167 --> 00:15:48,667 و تو هم به اون متعهدي ؟ 209 00:15:48,667 --> 00:15:50,500 . اوه , تماشا کن , غريبه 210 00:15:50,500 --> 00:15:53,233 . اون يکم نسبت به اون جريان زودرنجه 211 00:15:53,233 --> 00:15:54,900 . من ميتونم داخلش فرو برم 212 00:15:54,900 --> 00:15:56,967 آره ؟ تو کسي را اون بيرون داري , عسلم ؟ 213 00:15:56,967 --> 00:15:59,533 . خب , ديگه نيست 214 00:15:59,533 --> 00:16:02,033 . راستش , من يک زن بيوه هستم 215 00:16:02,033 --> 00:16:03,800 و واسه همين اينجائي , درسته ؟ 216 00:16:03,800 --> 00:16:05,133 . آره 217 00:16:05,133 --> 00:16:08,467 , اون خيلي ثروتمند بود .. يک دخترباز خيلي خوش تيپ 218 00:16:08,467 --> 00:16:10,667 . با يک زخم سياه , روي يکي از چشمهاش .. 219 00:16:10,667 --> 00:16:12,367 .نه، واقعا، درسته 220 00:16:12,367 --> 00:16:13,567 . فرناندو 221 00:16:13,567 --> 00:16:15,267 پدر او صاحب نيمي از کشور بود 222 00:16:15,267 --> 00:16:17,467 . پولي که شما نميتونيد باور کنيد 223 00:16:17,467 --> 00:16:20,800 .به هر حال , من فهميدم يک دختر ميتونه کارهاي خيلي بدتري انجام بده 224 00:16:20,800 --> 00:16:23,200 , و طبيعتا اون زير آب منو زد 225 00:16:23,200 --> 00:16:25,467 ... و کار من در اين جاده فوق العاده به ... 226 00:16:25,467 --> 00:16:27,000 .دوجين خدمتکار ختم شد .. 227 00:16:27,000 --> 00:16:28,667 همه کارها , درسته ؟ 228 00:16:28,667 --> 00:16:31,633 . درست شبيه يک رويا 229 00:16:31,633 --> 00:16:34,967 . فقط يک چيز مهم اونجا بود که از دست رفت 230 00:16:34,967 --> 00:16:37,933 . گرفتمش . بي حرکت 231 00:16:37,933 --> 00:16:39,367 بعدش چي ؟ 232 00:16:39,367 --> 00:16:42,233 خب , من اون رو با يکي از خدمتکارهاش گير انداختم 233 00:16:42,233 --> 00:16:43,633 خانمهاي نظافت چي ؟ 234 00:16:43,633 --> 00:16:45,500 . پسر نظافت چي 235 00:16:45,500 --> 00:16:47,600 . نه ، گه تو چيکار کردي ؟ 236 00:16:47,600 --> 00:16:49,133 خب , فکر ميکني چيکار کردم ؟ 237 00:16:49,133 --> 00:16:51,633 .يعني , ميدوني , پسره به نظر منهم خيلي خوب ميومد 238 00:16:51,633 --> 00:16:54,467 . به عنوان يک جسم , چيز خوبي بود 239 00:16:54,467 --> 00:16:58,100 .فقط فرناندو به اون روشن فکري که من بودم , نبود 240 00:16:58,100 --> 00:16:59,800 . پس تصميم گرفت منو بکشه 241 00:16:59,800 --> 00:17:02,100 خب , منهم گفتم به جهنم 242 00:17:02,100 --> 00:17:03,633 , پس من رفتم و اسلحه اش را برداشتم 243 00:17:03,633 --> 00:17:05,633 , هموني که زير بالشت خودش ميگذاشت 244 00:17:05,633 --> 00:17:09,100 . و اون رو دقيقا روي زخمش گذاشتم .. 245 00:17:09,100 --> 00:17:12,767 , خوش به حالت . عجب حرامزاده اي بوده 246 00:17:18,733 --> 00:17:20,233 و تو چي , گرير ؟ 247 00:17:20,233 --> 00:17:21,367 تو چيکار کردي؟ 248 00:17:21,367 --> 00:17:23,967 . فقط واسه کلاهبرداري . همش همين 249 00:17:23,967 --> 00:17:26,667 .ببين , من جان را داشتم که واسه دولت کار ميکرد 250 00:17:26,667 --> 00:17:28,367 . اون زيادي صحبت ميکرد 251 00:17:28,367 --> 00:17:31,033 ... بنابراين يک روز , يک نفر به ذهنش رسيد اون چيزي به من گفته 252 00:17:31,033 --> 00:17:32,333 .که نبايد ميدونستم ... 253 00:17:32,333 --> 00:17:35,967 . پس 30 سال واسه کلاهبرداري 254 00:17:35,967 --> 00:17:37,467 . واي 255 00:17:37,467 --> 00:17:39,133 و اون ؟ 256 00:17:39,133 --> 00:17:43,467 هاراد , تو واسه چي اينجائي ؟ 257 00:17:43,467 --> 00:17:45,700 . کودک کشي 258 00:17:45,700 --> 00:17:47,900 , آره , اون بچه خودش را کشته 259 00:17:47,900 --> 00:17:52,300 .تنها چيزي در اين دنيا که اون واقعا عاشقش بوده 260 00:17:52,300 --> 00:17:53,867 چرا ؟ 261 00:17:53,867 --> 00:17:56,467 کي ميدونه ؟ .او يک معتاده 262 00:18:31,933 --> 00:18:33,467 . بيا داخل , فرد 263 00:18:33,467 --> 00:18:35,500 . سلام ليته , عشق من 264 00:18:35,500 --> 00:18:37,900 . بفرمائيد , شيرينم . يکي از اينها را داشته باش 265 00:18:37,900 --> 00:18:39,467 . همونجا نگهش دار , فرد 266 00:18:39,467 --> 00:18:41,267 . ميخوام تو با ليته ملاقات کني 267 00:18:41,267 --> 00:18:45,600 .ليته سريعترين تفنگدار جنوب پاگوپاگوئه 268 00:18:45,600 --> 00:18:48,333 .ليته , اين همکار جديدمه , فرد 269 00:18:48,333 --> 00:18:53,233 آه , امروز واست آناناس خوب آوردم 270 00:18:53,233 --> 00:18:55,700 نظرت چيه اينو ببري به خونه ات , ها ؟ 271 00:18:55,700 --> 00:18:56,867 . يالا , فرد 272 00:18:56,867 --> 00:18:59,967 . هي , يک دقيقه صبر کن 273 00:18:59,967 --> 00:19:01,600 عرق نارگيل من کجاست ؟ 274 00:19:01,600 --> 00:19:04,333 ! آه . ليته , اصلا يادم رفت 275 00:19:04,333 --> 00:19:05,733 . متاسفم 276 00:19:05,733 --> 00:19:08,733 . گوش کن , من قراره برم بالاي کشور 277 00:19:08,733 --> 00:19:10,467 اوه , حدود سه شنبه همين هفته 278 00:19:10,467 --> 00:19:12,033 . من واست يک کوزه بزرگ ميارم 279 00:19:12,033 --> 00:19:13,467 چطوره ؟ 280 00:19:13,467 --> 00:19:14,833 . يادت نره 281 00:19:14,833 --> 00:19:17,867 . باشه . يالا , فرد 282 00:19:17,867 --> 00:19:20,167 . بسيارخوب , دخترها 283 00:19:20,167 --> 00:19:23,033 هري پير , دوباره اومده شما را ببينه 284 00:19:23,033 --> 00:19:24,900 حالتون چطوره ؟ 285 00:19:24,900 --> 00:19:26,467 . بسيارخوب , باشه . کافيه ديگه 286 00:19:26,467 --> 00:19:28,867 .گوش کنيد , ميخوام با همکار جديدم آشنا بشيد , فرد 287 00:19:28,867 --> 00:19:30,033 . سلام , دخترها 288 00:19:31,233 --> 00:19:32,733 . باشه , کافيه 289 00:19:32,733 --> 00:19:34,300 . ميزولا رو بياريد بالا "اسکناس" 290 00:19:34,300 --> 00:19:36,133 . ميزولا رو بياريد بيرون , دخترها 291 00:19:36,133 --> 00:19:37,467 . بريم سراغ ميزولا 292 00:19:37,467 --> 00:19:39,033 , تو در موردش بهم گفته بودي . مرد 293 00:19:42,633 --> 00:19:44,200 , اون پيرمردِ خودش رو کشته 294 00:19:44,200 --> 00:19:46,200 . به تميزي يک سوت , از وسط نصفش کرده 295 00:19:46,200 --> 00:19:47,533 .ذرت بو داده 296 00:19:47,533 --> 00:19:49,233 .ذرت بو داده.ذرت بو داده.بسيارخوب - . آب نبات - 297 00:19:49,233 --> 00:19:51,000 , آب نبات , آب نبات . يکم آب نبات بهش بده 298 00:19:51,000 --> 00:19:53,833 قراره اينجوري باشه , دخترها ؟ 299 00:19:53,833 --> 00:19:55,567 . باشه , دفعه ديگه ميبينمتون 300 00:19:55,567 --> 00:19:58,067 . فرد , راه بيفت بريم 301 00:19:58,067 --> 00:19:59,567 . تکونش بده جلو 302 00:19:59,567 --> 00:20:01,500 ! خداحافظ 303 00:20:01,500 --> 00:20:03,567 . خدانگهدار - . آره - 304 00:20:06,333 --> 00:20:09,533 آه , بورلي , عشق من , حالت چطوره ؟ 305 00:21:06,233 --> 00:21:08,633 . بسيارخوب , دخترها 306 00:21:10,600 --> 00:21:12,867 . سلام , هري - . سلام , هاراد - 307 00:21:12,867 --> 00:21:15,767 . سلام , هري امروز چي واسم آوردي ؟ 308 00:21:15,767 --> 00:21:17,967 .يک نامه قاچاق 309 00:21:17,967 --> 00:21:20,100 قراره در عوضش چي بهم بدي ؟ 310 00:21:20,100 --> 00:21:22,567 . هيچي 311 00:21:22,567 --> 00:21:24,233 . باشه 312 00:21:24,233 --> 00:21:26,100 . بسيارخوب 313 00:21:26,100 --> 00:21:28,367 . بيا اينجا 314 00:21:46,633 --> 00:21:49,100 . هوم 315 00:21:49,100 --> 00:21:52,167 فکر ميکني بتوني از بين ميله ها انجامش بدي , هري ؟ 316 00:21:54,167 --> 00:21:57,667 . فقط تماشا کن 317 00:21:57,667 --> 00:22:00,933 . نميتونم منتظرش بمونم 318 00:22:08,933 --> 00:22:12,267 . باشه , کافيه 319 00:22:17,900 --> 00:22:20,500 ! حرامزاده 320 00:22:20,500 --> 00:22:22,467 . اين مال بودينه 321 00:22:24,300 --> 00:22:26,533 . تو فاسدي , هري 322 00:22:26,533 --> 00:22:29,367 ميدوني چرا ؟ چون تو يک مرد هستي 323 00:22:29,367 --> 00:22:31,733 . همه مردها کثيف هستند 324 00:22:31,733 --> 00:22:35,200 همه مردها ميخوان کاري را انجام بدن که تو انجام دادي 325 00:22:35,200 --> 00:22:38,300 , واسه مدت طولاني . من اجازه دادم منو داشته باشند 326 00:22:38,300 --> 00:22:40,333 . واسه همينه که من توي اين آشغال دونيم 327 00:22:40,333 --> 00:22:42,167 . اما ديگه نه صدامو ميشنوي ؟ 328 00:22:42,167 --> 00:22:45,733 !ديگه نميخوام اجازه بدم يک مرد دستهاي کثيفش رو به من بزنه 329 00:22:45,733 --> 00:22:48,000 . يالا , فرد 330 00:22:54,600 --> 00:22:56,867 از رافائله ؟ 331 00:22:56,867 --> 00:23:00,033 .نيروهاي دولتي اردوگاه اون رو پيدا کردند 332 00:23:00,033 --> 00:23:04,267 .ميگه فقط اون و چندتاي ديگه تونستند زنده بمونند 333 00:23:08,467 --> 00:23:10,467 . ميگه اونها به من نياز دارند 334 00:23:10,467 --> 00:23:13,700 . اون به من نياز داره 335 00:23:16,867 --> 00:23:19,167 خب , اين يک ديوار بلند و يک فرار سخته 336 00:23:59,167 --> 00:24:01,267 . هي , تو , بيا اينجا 337 00:24:08,967 --> 00:24:11,067 .يالا 338 00:24:18,033 --> 00:24:21,133 . اين يک نامه بدون سانسوره 339 00:24:21,133 --> 00:24:27,067 . اين نامه توسط مقامات بازرسي نشده 340 00:24:27,067 --> 00:24:30,767 . ميدوني که اين مجازات شديدي داره 341 00:24:34,933 --> 00:24:38,033 , تو بعدي خواهي بود . بهت قول ميدم 342 00:24:44,467 --> 00:24:47,467 ! هوي . هاراد 343 00:24:47,467 --> 00:24:48,467 . هاراد 344 00:25:08,333 --> 00:25:12,100 . پيرمردت واقعا خوب هواتو داره 345 00:25:12,100 --> 00:25:13,233 نکردم , عسلم ؟ 346 00:25:13,233 --> 00:25:16,367 . بله , گرير , واقعا کردي 347 00:25:19,133 --> 00:25:22,900 . و ديدي که فراموشش نکردي 348 00:25:42,700 --> 00:25:44,167 چه اتفاقي واسه اون افتاده ؟ 349 00:25:44,167 --> 00:25:45,867 منظورم اينه , حالش خوب ميشه ؟ 350 00:25:45,867 --> 00:25:47,367 . خب , يک چيز حتميه 351 00:25:47,367 --> 00:25:48,800 . اون يک عالمه نور آفتاب لعنتي گير مياره 352 00:25:48,800 --> 00:25:50,133 . نگران نباش 353 00:25:50,133 --> 00:25:52,367 . بادين خيلي محکمه 354 00:26:26,567 --> 00:26:31,533 .آه، به هر حال، خانم بادين 355 00:26:31,533 --> 00:26:36,900 . من ميدونم تو باهوش و قوي هستي 356 00:26:40,233 --> 00:26:44,000 . اما بايد درک کني 357 00:26:44,000 --> 00:26:48,100 .. نزديک بود به يک مرگ دردناک نزديک بشي 358 00:26:48,100 --> 00:26:51,267 . و هنوز حالت خوبه .. 359 00:26:51,267 --> 00:26:56,467 ,براي جلوگيري از اين 360 00:26:56,467 --> 00:26:59,967 . بايد به يک سوال ساده پاسخ بدي 361 00:26:59,967 --> 00:27:04,300 اون کجاست ؟ 362 00:27:04,300 --> 00:27:06,000 . گائيدنت 363 00:27:52,000 --> 00:27:53,933 اون کجاست ؟ 364 00:27:53,933 --> 00:27:56,133 اون کجاست ؟ 365 00:28:15,467 --> 00:28:19,300 , بادين , يک چيزي بگو . لعنتي 366 00:28:19,300 --> 00:28:22,133 . رافائل 367 00:28:22,133 --> 00:28:25,000 .اون سعي داره مجبورم کنه بهش بگم اون کجا مخفي شده 368 00:28:30,167 --> 00:28:32,700 هيچکدوم از شما جنده ها , نميخواهيد کمک کنيد ؟ 369 00:28:38,467 --> 00:28:41,033 آروم , آروم 370 00:29:07,100 --> 00:29:09,767 ، تمام مدتي که اون داشت روي من کار ميکرد 371 00:29:09,767 --> 00:29:12,100 . يک مرد اون گوشه بود .. 372 00:29:12,100 --> 00:29:14,300 . اون داشت منو تماشا ميکرد 373 00:29:14,300 --> 00:29:16,100 اون کي بود ؟ ميتوني بگي ؟ 374 00:29:16,100 --> 00:29:18,533 . نه , اصلا صحبت نکرد 375 00:29:18,533 --> 00:29:21,000 . اما ظاهرش مثل يک افسر ارتش بود 376 00:29:21,000 --> 00:29:23,900 . تو بايد خودت را به دکتر نشون بدي , فيليپ 377 00:29:23,900 --> 00:29:26,967 , وقتي اين علامتها رو ببينه . اون حرفهات رو باور ميکنه 378 00:29:26,967 --> 00:29:29,767 فيليپ ؟ 379 00:29:29,767 --> 00:29:32,000 . اون خودش رو فروخته 380 00:29:32,000 --> 00:29:33,300 , اون واسه اونها کار ميکنه 381 00:29:33,300 --> 00:29:35,733 .و هيچ راه ديگه اي , غير فرار از اينجا وجود نداره 382 00:29:35,733 --> 00:29:38,333 فرار ؟ . عقلت رو از دست دادي 383 00:29:38,333 --> 00:29:40,167 هيچوقت نميتوني نصف بدنت رو هم از اينجا خارج کني 384 00:29:40,167 --> 00:29:41,733 . تو خودت را به کشتن ميدي 385 00:29:41,733 --> 00:29:43,467 اوضاع از اينهم بدتر ميشه ؟ 386 00:29:43,467 --> 00:29:44,633 و تو چطور ؟ 387 00:29:44,633 --> 00:29:48,267 . تو ديگه هيچوقت قرار نيست بيرون را ببيني 388 00:29:48,267 --> 00:29:51,967 "بدون امکان آزادي مشروط،" . اين چيزيه که اونها ميگن 389 00:29:51,967 --> 00:29:54,933 .نه 390 00:29:54,933 --> 00:29:58,000 . زندگي هميشه بهتر از مرگ حتميه 391 00:29:58,000 --> 00:30:00,833 . اين چيزيه که با هم اختلاف نظر داريم 392 00:30:00,833 --> 00:30:03,667 .. اگه واقعا فکر ميکردم قابل انجام باشه 393 00:30:05,167 --> 00:30:07,967 , اگه واقعا ميخواي اينکارو انجام بدي . ما يک راهي پيدا ميکنيم 394 00:30:15,700 --> 00:30:19,067 يک چيزي رو ميدوني ؟ 395 00:30:19,067 --> 00:30:24,967 , راحت نيست که چيزهائي را از دست بدم ... مثل لباسهاي قشنگ و 396 00:30:24,967 --> 00:30:26,967 . موضوع مرد هست 397 00:30:26,967 --> 00:30:30,967 , بيشتر از هر چيز ديگه اي . واسه داشتن يک مرد دلم تنگ ميشه 398 00:30:35,067 --> 00:30:37,067 . بگذار ببينم 399 00:30:37,067 --> 00:30:39,867 . اوه , هلش بده و بهش تنه بزن 400 00:30:39,867 --> 00:30:41,933 . مجبوري بقيه اش را خودت تنهائي خالي کني 401 00:30:41,933 --> 00:30:43,900 . خب , اون اعداد 402 00:30:43,900 --> 00:30:45,733 .. خب , من بايد اون بالا به دفتر برم و 403 00:30:45,733 --> 00:30:47,400 . به چند تا اعلام وصول , رسيدگي کنم ... 404 00:30:47,400 --> 00:30:49,767 اونها روي ستون درآمد من حريص هستند 405 00:30:49,767 --> 00:30:52,733 .آه , اين جعبه اي که اينجاست - اين يکي ؟ - 406 00:30:52,733 --> 00:30:54,233 .آره , اين يکي رو ببر توي زيرزمين 407 00:30:54,233 --> 00:30:56,200 , بقيه اين چيزها رو .. فقط بگذار 408 00:30:56,200 --> 00:30:58,100 . کنار انبار , همونطور که هميشه انجام ميدي .. 409 00:30:58,100 --> 00:31:00,467 . بعدا توي کاميون ميبينمت . اوه 410 00:31:00,467 --> 00:31:02,033 ، بهتره کونت رو به موقع نجات بدي , پسر 411 00:31:02,033 --> 00:31:03,733 , چون اگه چنددقيقه ديرتر از زمانش اينجا را ترک کنيم 412 00:31:03,733 --> 00:31:07,767 . اونها شب ما رو اينجا حبس ميکنند .. 413 00:31:07,767 --> 00:31:09,733 فکر بدي هم نيست , ها ؟ 414 00:31:09,733 --> 00:31:13,467 .اگه فقط خودم و خودت توي سلول باشيم , خوب نيست , فرد 415 00:31:58,467 --> 00:32:00,867 . پشتم رو بشور 416 00:32:10,333 --> 00:32:12,500 . بيشتر 417 00:32:18,333 --> 00:32:21,500 . خب ، کافيه 418 00:32:21,500 --> 00:32:24,133 .عجله کن تا از اينجا بيائي بيرون و موهام رو درست کني 419 00:32:32,733 --> 00:32:35,067 . ممنونم , اما تشکر نميکنم 420 00:32:35,067 --> 00:32:38,200 .ديگه نميخوام کاري واسه گرير بکنم 421 00:32:38,200 --> 00:32:41,000 . ميخوام واسه تو کاري انجام بدم 422 00:32:41,000 --> 00:32:43,833 . من يک دوست لازم دارم 423 00:32:43,833 --> 00:32:45,233 . فراموشش کن , کولير 424 00:32:45,233 --> 00:32:48,733 , من از هيچکس مراقبت نميکنم . و هيچکس هم مواظب من نيست 425 00:32:48,733 --> 00:32:50,233 . من فقط مراقب خودمم 426 00:32:50,233 --> 00:32:53,033 . توهم بايد همينکارو بکني 427 00:34:39,833 --> 00:34:43,067 . سلام , فرد - . سلام - 428 00:34:43,067 --> 00:34:47,533 , تو از وسط پنجره به من نگاه ميکردي 429 00:34:47,533 --> 00:34:49,133 نميکردي ؟ 430 00:34:49,133 --> 00:34:51,033 .نه 431 00:34:51,033 --> 00:34:52,467 .. باشه , من 432 00:34:54,467 --> 00:34:56,500 چيزي که ديدي , دوست داشتي ؟ 433 00:34:56,500 --> 00:35:00,000 .. آره , اما من , من منظورم 434 00:35:04,467 --> 00:35:06,333 پس چرا برش نميداري ؟ 435 00:35:06,333 --> 00:35:09,867 . يالا , پسر عاشق . کارت رو بکن 436 00:35:09,867 --> 00:35:12,200 . وقت واسه اين چيزا نيست 437 00:35:12,200 --> 00:35:14,467 . باشه 438 00:35:14,467 --> 00:35:16,800 . لباست رو نه , احمق 439 00:35:19,000 --> 00:35:21,600 . بلندش کن والا ميبرمش 440 00:35:21,600 --> 00:35:23,833 , ببين 441 00:35:23,833 --> 00:35:25,367 ميشه اينو بگذاري کنار ؟ 442 00:35:25,367 --> 00:35:28,867 .من .. نميتونم تمرکز کنم 443 00:35:53,467 --> 00:35:56,933 . خيلي خوبه , خانم آلکوت 444 00:35:56,933 --> 00:35:59,467 . صبر کن , صبر کن 445 00:36:10,933 --> 00:36:14,967 . ديدي , همونطور که بهت گفتم 446 00:36:14,967 --> 00:36:17,567 . تو بعدي هستي 447 00:36:32,167 --> 00:36:33,500 کدوم گوري ميري ؟ 448 00:36:33,500 --> 00:36:34,733 . سوار شو . واست توضيح ميدم 449 00:36:34,733 --> 00:36:36,133 . عجله کن 450 00:36:38,533 --> 00:36:40,633 مشکلت چيه , پسر ؟ 451 00:36:40,633 --> 00:36:42,833 اون انباري که منو فرستادي اونجا ؟ 452 00:36:42,833 --> 00:36:44,167 . خب 453 00:36:44,167 --> 00:36:46,867 . اين دختر , اون يک چاقو داشت 454 00:36:46,867 --> 00:36:47,967 . زپ 455 00:36:47,967 --> 00:36:49,267 زپ ؟ 456 00:36:49,267 --> 00:36:51,933 .ت-جا-وز , زپ 457 00:36:51,933 --> 00:36:52,967 . آره 458 00:36:52,967 --> 00:36:55,867 . کونمو ببوس 459 00:37:29,867 --> 00:37:32,333 . صبر کن , بايست . فقط يک دقيقه 460 00:37:42,067 --> 00:37:43,133 . دکتر 461 00:37:43,133 --> 00:37:44,767 . دکتر , کمکم کن 462 00:37:44,767 --> 00:37:48,900 .اين زنداني در انفرادي ديوانه شده 463 00:37:48,900 --> 00:37:51,467 مجبوريم اون رو از دست خودش محافظت کنيم 464 00:37:51,467 --> 00:37:52,700 . شبيه همون غلطي که کردي 465 00:37:52,700 --> 00:37:54,467 . اون کبوديها خيلي بد به نظر ميرسند 466 00:37:54,467 --> 00:37:55,533 . بهتره يک نگاهي بهش بندازم 467 00:37:55,533 --> 00:37:57,000 . موافقم , دکتر 468 00:37:57,000 --> 00:38:00,667 .داشتم همين الان واسه معاينه به درمانگاه مياوردمش 469 00:38:00,667 --> 00:38:03,733 .درمانگاه , براي اطلاع شما , خانم لوسين 470 00:38:03,733 --> 00:38:06,300 . از اون طرفه 471 00:38:09,500 --> 00:38:11,700 .. هميشه يک مقدار خاص ظلم وجود داره 472 00:38:11,700 --> 00:38:14,233 , وقتي يک گروه تحت يک قدرت قرار ميگيرند ... 473 00:38:14,233 --> 00:38:15,967 . اونها هميشه اينو گفتند 474 00:38:15,967 --> 00:38:19,567 , نفرت اونها نميتونه قدرت بيان بشه 475 00:38:19,567 --> 00:38:21,367 . اونها همديگه را بيان ميکنند 476 00:38:21,367 --> 00:38:23,467 خانم ديتريش، من در مورد ساديسم صحبت مي کنم 477 00:38:23,467 --> 00:38:24,600 . در مورد تعدادي از کارکنان شما 478 00:38:24,600 --> 00:38:26,067 .اوه مي فهمم 479 00:38:26,067 --> 00:38:28,633 شما چيزي مشاهده کرديد ؟ 480 00:38:28,633 --> 00:38:30,133 , خب , داستانهائي شنيدم 481 00:38:30,133 --> 00:38:33,667 به خصوص شهادت يکي از زندانيان 482 00:38:33,667 --> 00:38:35,467 کي ميتونه باشه ؟ 483 00:38:35,467 --> 00:38:38,700 اين يک چيز خصوصي بين بيمار و دکتره 484 00:38:41,133 --> 00:38:42,567 .. راه هاي زيادي هست 485 00:38:42,567 --> 00:38:44,833 . که زندانيها ميتوند به خودشون صدمه بزنند .. 486 00:38:44,833 --> 00:38:48,033 ،اون به اتاقي با حضور يک شخص ديگه اشاره کرد , يک مرد 487 00:38:48,033 --> 00:38:50,667 . کسيکه تمام مدت داشته تماشا ميکرده 488 00:38:50,667 --> 00:38:53,733 چه زماني چنين چيزي اتفاق افتاده ؟ 489 00:38:53,733 --> 00:38:55,367 . شب ديروقت 490 00:38:55,367 --> 00:38:57,100 .. ميدونم تنها کسيکه 491 00:38:57,100 --> 00:38:59,133 .. مجازه اون موقع شب , بيرون باشه ... 492 00:38:59,133 --> 00:39:00,900 . خود شمائيد .. 493 00:39:00,900 --> 00:39:03,300 . شايد من نبايد اين موضوع را پيش ميکشيدم 494 00:39:03,300 --> 00:39:04,867 . نامعقول نباشيد 495 00:39:04,867 --> 00:39:06,867 . شما آزاديد که در مورد هر چيزي که ميخواهيد , صحبت کنيد 496 00:39:06,867 --> 00:39:09,233 . خب , متشکرم 497 00:39:09,233 --> 00:39:13,367 . خب من دوست دارم در مورد خودتون باهاتون صحبت کنم 498 00:39:13,367 --> 00:39:15,267 من ؟ 499 00:39:15,267 --> 00:39:16,633 . بله 500 00:39:16,633 --> 00:39:19,100 .. براي مثال ,شما از چيزي که من انتظار داشتم , خيلي جوانتر هستيد 501 00:39:19,100 --> 00:39:21,133 . و خيلي زيباتر .. 502 00:39:21,133 --> 00:39:22,600 . خب , ممنونم 503 00:39:22,600 --> 00:39:25,633 , و فکر ميکردم ميشه يک زماني شام را با هم بخوريم ؟ 504 00:39:25,633 --> 00:39:28,467 . گمان کنم ممکن باشه 505 00:39:28,467 --> 00:39:30,200 .. مجبور نيستيم اين را اينجا داشته باشيم 506 00:39:30,200 --> 00:39:32,467 . نه , نه , همينجا خوبه 507 00:39:32,467 --> 00:39:34,700 . من دوست ندارم دور باشه 508 00:39:34,700 --> 00:39:37,467 پنجشنبه چطوره ؟ 509 00:39:37,467 --> 00:39:41,000 .وقت کافي بهم ميده که کارهاي خاصم را انجام بدم 510 00:39:41,000 --> 00:39:44,867 . من دوست ندارم که يک شام عادي باشه 511 00:39:52,300 --> 00:39:55,067 . اون سيم ها قطع نميشه 512 00:39:55,067 --> 00:39:58,500 خيلي سخته که ازش بگذريم 513 00:39:58,500 --> 00:40:00,833 . بايد راه ديگه اي وجود داشته باشه 514 00:40:10,833 --> 00:40:13,600 بايد از در جلوئي باشه 515 00:40:16,300 --> 00:40:17,933 . درسته 516 00:40:17,933 --> 00:40:21,867 ، خارج از فرينا . من به هيچکدوم از اونها اعتماد ندارم 517 00:40:21,867 --> 00:40:25,400 . من هيچوقت به هيچکس اعتماد ندارم 518 00:40:25,400 --> 00:40:27,467 . فقط روي اونها شرط ميبندم 519 00:40:35,333 --> 00:40:37,067 .. و شرط ميبندم يکنفر اونجا باشه 520 00:40:37,067 --> 00:40:40,267 . که شديدا بخواهد از اونجا خارج بشه .. 521 00:40:48,300 --> 00:40:52,167 , بفرما . درست شبيه عروسک کوچک خودم 522 00:40:54,467 --> 00:40:56,333 . جائي نرو . من برميگردم 523 00:40:56,333 --> 00:40:57,500 . باشه 524 00:40:57,500 --> 00:40:59,967 . بگيرش , خزنده . واسه من نگهش دار 525 00:41:08,867 --> 00:41:11,867 ... ميدوني , هيچي واسه من ديدني تر از ديدن 526 00:41:11,867 --> 00:41:14,900 .يک زنداني که از زندانبانش لذت ميبره نيست ... 527 00:41:23,467 --> 00:41:27,600 .هر روز, به نظر ميرسه از روز قبل , بيشتر لذت ميبري 528 00:41:27,600 --> 00:41:29,233 وزوز ممنوع 529 00:41:30,767 --> 00:41:33,333 البته , اون بهاي چيزيه که بدست آوردي 530 00:41:33,333 --> 00:41:35,233 چرا اون لب هاي لجنت رو نميدوزي ؟ 531 00:41:35,233 --> 00:41:37,467 اوف , وقتي ديوانه ميشي ناز ميشي 532 00:41:37,467 --> 00:41:40,300 چرا نميري به گرير نشون بدي , چقدر نازي ؟ 533 00:41:48,167 --> 00:41:50,467 خيلي بد ميخواي از اينجا بري بيرون , ها ؟ 534 00:41:50,467 --> 00:41:52,200 خب , بودين و من يک نقشه فرار داريم 535 00:41:52,200 --> 00:41:53,933 . ما به کمکت احتياج داريم 536 00:41:53,933 --> 00:41:55,633 چي داري ميگي ؟ 537 00:41:55,633 --> 00:41:58,500 . دستت رو ازش بکش , آلکوت 538 00:41:58,500 --> 00:42:00,367 . من مجبورش نکردم 539 00:42:00,367 --> 00:42:02,233 , بيا اينجا . هرزه کوچولو 540 00:42:02,233 --> 00:42:04,567 . انتخاب با خودشه 541 00:42:04,567 --> 00:42:07,800 , کونت رو بيار اينطرف . والا توش حفاري ميکنم 542 00:42:11,500 --> 00:42:13,067 . تو انتخاب کردي 543 00:42:13,067 --> 00:42:15,267 .. بهرحال , هروقت حس کنم وقتشه جرت ميدم 544 00:42:15,267 --> 00:42:17,867 . يا قرارش رو بگذاريم .. 545 00:42:17,867 --> 00:42:19,600 . بيا قرار بگذاريم 546 00:42:19,600 --> 00:42:21,667 . من تخت خوابم را لازم دارم 547 00:42:21,667 --> 00:42:25,467 . من در مورد زمان و مکان تصميم ميگيرم 548 00:42:25,467 --> 00:42:28,200 . ميدوني کجا پيدام کني 549 00:42:39,000 --> 00:42:42,000 اگه گرير برنده بشه , چي سر من مياد ؟ 550 00:42:42,000 --> 00:42:43,967 . اون تصميم گريره 551 00:42:43,967 --> 00:42:46,300 منظورت اينه من حتي حق انتخاب هم ندارم ؟ 552 00:42:46,300 --> 00:42:49,367 , تو همين الان خودت را فروختي . کولير 553 00:42:49,367 --> 00:42:52,933 , از حالا . تو فقط اموال هستي 554 00:42:52,933 --> 00:42:55,467 چه حسي داره ؟ 555 00:43:20,067 --> 00:43:22,200 آماده اي ؟ 556 00:43:23,633 --> 00:43:25,967 گرير ؟ 557 00:43:25,967 --> 00:43:28,300 . يالا 558 00:44:12,200 --> 00:44:14,367 ! اوه 559 00:44:53,767 --> 00:44:57,033 ها . حالا من توي عنصر طبيعي خودم هستم 560 00:44:57,033 --> 00:44:59,933 . بيا اين پائين و بجنگ 561 00:45:45,733 --> 00:45:46,900 کارمون تمومه ؟ 562 00:45:46,900 --> 00:45:48,467 ! ميکنمت , جنده 563 00:45:48,467 --> 00:45:50,633 ! اووه 564 00:45:51,267 --> 00:45:53,100 خب ؟ 565 00:45:53,100 --> 00:45:54,467 .. تو ! آي 566 00:45:54,467 --> 00:45:55,767 . رئيس توئي 567 00:45:55,767 --> 00:45:59,200 . و يادت نره چي گفتي 568 00:46:06,500 --> 00:46:08,500 .. و هر کسي قصد نداره با ما باشه 569 00:46:08,500 --> 00:46:12,133 .بهتره از سر راهمون کنار بايسته و دهنش را بسته نگه داره ... 570 00:46:14,233 --> 00:46:19,667 .بهتره ذهنت رو از اين راه يا راه ديگه درست کني 571 00:46:21,467 --> 00:46:24,333 تو چطور , کولير ؟ تو هستي ؟ 572 00:46:24,333 --> 00:46:27,967 . تو روي کونت شرط بستي که من هستم 573 00:46:29,933 --> 00:46:31,667 فرينا ؟ 574 00:46:33,067 --> 00:46:36,000 . باشه , منم ميام 575 00:46:38,100 --> 00:46:39,733 تو چطور , هاراد ؟ 576 00:46:43,333 --> 00:46:46,000 . من هرکار گرير بکنه , ميکنم 577 00:46:49,100 --> 00:46:50,900 گرير ؟ 578 00:46:50,900 --> 00:46:54,767 قراره چجوري خارج بشي ؟ 579 00:46:54,767 --> 00:46:57,467 با پاره کردن يکي از بلوک هاي زندان , تو چيکار ميکني ؟ 580 00:46:57,467 --> 00:46:59,100 تو از حمايت اصلي دست ميکشي ؟ 581 00:46:59,100 --> 00:47:01,867 و حمايت اصلي در اين زندان بزرگ دخترها کيه ؟ 582 00:47:01,867 --> 00:47:03,633 . لوسين 583 00:47:03,633 --> 00:47:06,833 و کجا ميشه لوسين را کاملا تنها پيدا کرد ؟ 584 00:47:06,833 --> 00:47:09,600 . جعبه داغ 585 00:47:11,967 --> 00:47:15,000 . گه 586 00:47:15,000 --> 00:47:18,000 , بسيارخوب , حالا ايني که اينجاست شانه فشنگه 587 00:47:18,000 --> 00:47:20,100 . و تو اين را با يک قلاب آزاد ميکني 588 00:47:20,100 --> 00:47:22,100 ، بعد از اينکه يک خشاب تازه بجاش گذاشتي 589 00:47:22,100 --> 00:47:23,600 .. بايد يک خشاب تازه توي 590 00:47:23,600 --> 00:47:24,900 تفنگ قرار بدي ... 591 00:47:24,900 --> 00:47:27,767 , با کشيدن اين دسته به عقب 592 00:47:27,767 --> 00:47:29,633 . اينطوري 593 00:47:29,633 --> 00:47:31,533 . امتحان کن 594 00:47:33,733 --> 00:47:35,500 . وقتي گير کرد , بکِشِش 595 00:47:35,500 --> 00:47:37,100 . خوبه 596 00:47:37,100 --> 00:47:39,700 .اما گوش کنيد , ميخوام هردوتون اينو هرروز امتحان کنيد 597 00:47:39,700 --> 00:47:42,267 منظورم اينه , ميخوام تقريبا طبيعت دوم شما بشه 598 00:47:42,267 --> 00:47:43,933 . درسته - . باشه - 599 00:47:43,933 --> 00:47:46,667 ،اوه , و وقتي اين شليک ميکنه ، واقعا بيرون ميده 600 00:47:46,667 --> 00:47:50,467 پس بايد محکم بگيريد و نگهش داريد 601 00:47:50,467 --> 00:47:52,667 چون از دستتون بيرون ميپره 602 00:47:52,667 --> 00:47:55,000 . نشونتون ميدم 603 00:47:55,000 --> 00:47:57,233 , بسيارخوب . بگذاريدش روي شانه 604 00:48:03,100 --> 00:48:05,167 . نگران نباش , بچه 605 00:48:05,167 --> 00:48:08,767 . فردا واست يک چيزهائي گير ميارم 606 00:48:08,767 --> 00:48:12,800 . فقط تا اون موقع تحمل کن 607 00:48:12,800 --> 00:48:15,633 قول ميدم , ميشنوي ؟ 608 00:48:15,633 --> 00:48:17,800 . سعي کن الان يکم بخوابي 609 00:48:21,300 --> 00:48:22,600 حالش چطوره ؟ 610 00:48:25,900 --> 00:48:28,033 . توي حال وحشتناکيه , مرد 611 00:48:28,033 --> 00:48:29,733 . بدون گه 612 00:48:29,733 --> 00:48:31,200 تو چي فکر ميکني , بودين ؟ 613 00:48:31,200 --> 00:48:35,267 . من فکر نميکنم از پسش بربياد 614 00:49:09,233 --> 00:49:12,333 چطور ميتوني همچين غذاي بي مزه اي را بخوري ؟ 615 00:49:12,333 --> 00:49:13,900 . من از اين بدترش را هم خوردم 616 00:49:13,900 --> 00:49:15,233 چقدر بدتر ؟ 617 00:49:15,233 --> 00:49:16,833 . خيلي بدتر 618 00:49:35,700 --> 00:49:38,567 به بدي اين ؟ 619 00:49:42,467 --> 00:49:45,933 , گوش بده , آلکوت . فکر نکنم بامزه باشه 620 00:49:45,933 --> 00:49:49,800 دوست داري کسي باهات اينکارو بکنه ؟ 621 00:49:54,133 --> 00:49:56,233 . بسيارخوب 622 00:49:56,233 --> 00:49:58,267 . هي , تو 623 00:50:07,833 --> 00:50:09,667 ! هوي 624 00:50:19,067 --> 00:50:22,567 ! نگهبانها , متوقفش کنيد 625 00:50:22,567 --> 00:50:24,300 ! هي ! هي 626 00:50:50,633 --> 00:50:53,733 ! بريد پشت به ديوار بايستيد 627 00:51:21,300 --> 00:51:26,467 . تا 24 ساعت ديگه , هيچ غذائي نخواهيد داشت 628 00:51:26,467 --> 00:51:28,833 .. حالا 629 00:51:28,833 --> 00:51:32,467 . ميخوام بدونم کي اين را شروع کرد 630 00:53:00,867 --> 00:53:04,000 , چيکار ميکني خانم گرير ؟ 631 00:53:04,000 --> 00:53:06,567 اون چيزها از کجا اومده ؟ 632 00:53:06,567 --> 00:53:08,500 . امروز از جنگل برشون داشتم 633 00:53:08,500 --> 00:53:11,033 زيبا نيست ؟ 634 00:53:11,033 --> 00:53:13,767 . در اسارت شاد نيست 635 00:53:13,767 --> 00:53:16,067 . من ميتونستم کشته بشم 636 00:53:16,067 --> 00:53:19,200 , اما اگه توي دفتر من جاسوسي نميکردي 637 00:53:19,200 --> 00:53:21,967 . لازم نبود از چيزي بترسي 638 00:53:25,333 --> 00:53:28,767 . من اومدم يک چيزهائي بردارم 639 00:53:28,767 --> 00:53:32,000 . فکر نميکردم برگردي 640 00:53:32,000 --> 00:53:34,500 . بشين 641 00:53:44,667 --> 00:53:52,233 ديروز هم سلولي تو يک کار عجيب و خطرناک انجام داد 642 00:53:52,233 --> 00:53:55,200 تو ميدوني چرا ؟ 643 00:53:55,200 --> 00:53:57,900 من ؟ چطور بايد بدونم ؟ 644 00:53:57,900 --> 00:54:01,500 مطمئني چيزي نيست که به من بگي ؟ 645 00:54:01,500 --> 00:54:04,167 . آره 646 00:54:04,167 --> 00:54:06,533 خوبه 647 00:54:06,533 --> 00:54:10,100 چون امروز هيچ هروئيني واست ندارم 648 00:54:11,767 --> 00:54:13,833 سعي داري چيکار کني ؟ 649 00:54:13,833 --> 00:54:18,467 , تو هيچ اطلاعاتي نداري . منم هيچ هروئيني ندارم 650 00:54:18,467 --> 00:54:21,967 .اگه به هاراد چيزي نرسونم , ميميره 651 00:54:21,967 --> 00:54:23,467 . اون رنج ميکشه 652 00:54:23,467 --> 00:54:26,367 . اون نخواهد مرد 653 00:54:26,367 --> 00:54:29,867 . من هميشه هرچي ميدونم به تو ميگم 654 00:54:29,867 --> 00:54:32,267 . دوباره فکر کن 655 00:54:32,267 --> 00:54:35,367 شايد چيزي رو فراموش کرده باشي 656 00:54:38,800 --> 00:54:41,767 . اونها قصد دارند فرار کنند 657 00:54:43,633 --> 00:54:46,500 . اونها هميشه قصد دارند فرار کنند 658 00:54:46,500 --> 00:54:48,567 . واسه همينه که ما نگهبان ميذاريم 659 00:54:48,567 --> 00:54:52,167 . اين همه چيزيه که من واسه گفتن دارم 660 00:54:57,933 --> 00:55:02,367 , شايد وقتي بيشتر يادت اومد 661 00:55:02,367 --> 00:55:06,067 . منم کمي هروئين پيدا کنم 662 00:55:18,367 --> 00:55:20,033 . همراهم بيا , فرد 663 00:55:20,033 --> 00:55:21,467 سلام , ليته 664 00:55:21,467 --> 00:55:23,333 . سلام 665 00:55:23,333 --> 00:55:25,833 عرق نارگيل منو گرفتي ؟ 666 00:55:25,833 --> 00:55:28,200 . آه , عرق نارگيل 667 00:55:28,200 --> 00:55:30,700 , گوش کن , ليته , عمرا باورت نميشه 668 00:55:30,700 --> 00:55:33,533 .اما پيرمرده هنوز داره توي گردباد فوت ميکنه 669 00:55:33,533 --> 00:55:34,733 . اما نگران نباش 670 00:55:34,733 --> 00:55:36,300 . اون قراره همه چيز رو بهمون برگردونه 671 00:55:36,300 --> 00:55:38,000 ... اون بايد يك گروه آبجوي سن و سال دار حدود 672 00:55:38,000 --> 00:55:40,300 ، سه ،چهار روز ديگه داشته باشه ... . و اونموقع واست ميگيرم 673 00:55:40,300 --> 00:55:42,800 ، واسه اطمينان ، قول ميدم باشه ؟ 674 00:55:42,800 --> 00:55:45,100 . فرد ،‌ بريم 675 00:55:48,533 --> 00:55:50,867 . دخترها ،‌ كارت اينجاست 676 00:55:50,867 --> 00:55:53,467 هي ، دخترها ،‌چي ميخواهيد ؟ 677 00:55:53,467 --> 00:55:57,600 ، من قراره کي ساخته بشم گرير ؟ 678 00:55:57,600 --> 00:56:00,200 . ساكت باش 679 00:56:01,967 --> 00:56:03,700 . هري داره مياد 680 00:56:03,700 --> 00:56:06,367 . ببينم چيكار ميتونم بكنم 681 00:56:13,800 --> 00:56:14,833 . بفرمائيد 682 00:56:14,833 --> 00:56:16,067 . من هيچكدوم از اونها را ندارم 683 00:56:16,067 --> 00:56:17,800 .. هري ،‌فكر ميكني 684 00:56:17,800 --> 00:56:20,467 اينجا شانس داشتن امتياز داري ؟ ... 685 00:56:20,467 --> 00:56:22,067 در مورد چي شاكي هستي ؟ 686 00:56:22,067 --> 00:56:23,967 . حدافل تو يكم داري 687 00:56:23,967 --> 00:56:27,800 .آره ، فقط اونقدر كافيه كه شب بيدار نگهم داره 688 00:56:29,133 --> 00:56:30,367 . خب ، بگذار من يك چيزي بهت بگم 689 00:56:30,367 --> 00:56:33,300 . در كل خيلي بهتر از هيچيه 690 00:56:51,467 --> 00:56:53,467 . سلام ، عزيزدلم 691 00:56:53,467 --> 00:56:55,267 چطوري ؟ 692 00:56:55,267 --> 00:56:57,567 همون معمولي رو ميخواي ؟ 693 00:56:57,567 --> 00:56:59,900 ،‌ تو كه نميخواي يك ماچ صدادار رو اونجا قائم كني 694 00:56:59,900 --> 00:57:01,500 ميخواي ؟ 695 00:57:01,500 --> 00:57:02,900 . يالا . ببُرش 696 00:57:02,900 --> 00:57:04,767 تو كه جدي نميگي ،‌ها ؟ 697 00:57:04,767 --> 00:57:07,233 . شايد ،‌شايدم نه 698 00:57:08,667 --> 00:57:10,467 بودين كجاست ؟ 699 00:57:10,467 --> 00:57:12,233 . بهش مرخصي دادن 700 00:57:13,600 --> 00:57:15,300 گوش كن ، اينو ميخواي يا نه ؟ 701 00:57:15,300 --> 00:57:16,567 . البته 702 00:57:16,567 --> 00:57:19,467 پول داري ؟ 703 00:57:19,467 --> 00:57:21,033 . بيا اينجا 704 00:57:22,900 --> 00:57:24,300 . خدا لعنتت كنه ، گرير 705 00:57:24,300 --> 00:57:25,567 بهتره پولش رو داشته باشي 706 00:57:25,567 --> 00:57:27,633 .والا به لوسين ميگم .. 707 00:57:27,633 --> 00:57:30,200 . دستت رو بده من 708 00:57:34,267 --> 00:57:38,500 اين بهتر از پول نيست ، هري ؟ 709 00:57:40,567 --> 00:57:43,633 . زيباست 710 00:57:43,633 --> 00:57:45,333 ، خيلي زيباست 711 00:57:45,333 --> 00:57:47,833 . اما نميتونه جاي ميسولاي واقعي رو بگيره 712 00:57:47,833 --> 00:57:50,567 تو ميسولاي واقعي ميخواي ، هري ؟ 713 00:57:50,567 --> 00:57:52,700 . ميتوني داشته باشي 714 00:57:58,367 --> 00:58:00,633 . فراموشش كن ،هلن 715 00:58:00,633 --> 00:58:02,667 . من ميدونم تو به دخترها فرو ميكني 716 00:58:02,667 --> 00:58:05,567 من توي اين راه نيستم . چون ميخوام باشم 717 00:58:05,567 --> 00:58:07,733 . اين همينجاست 718 00:58:07,733 --> 00:58:12,667 ،خيلي زود ، يك دختر خواسته عجيب و غريبي خواهد داشت 719 00:58:12,667 --> 00:58:17,000 . و اين مثل يك بيماري روي تو ميخزه .. 720 00:58:17,000 --> 00:58:19,000 . اما اين قابل علاجه 721 00:58:19,000 --> 00:58:20,767 اين چي رو ميگيره ؟ 722 00:58:20,767 --> 00:58:24,967 . يك مرد واقعي مثل تو رو 723 00:58:28,267 --> 00:58:30,200 . واي ، بيخيال ،‌هلن 724 00:58:30,200 --> 00:58:31,867 . نه از وسط ميله هاي زندان 725 00:58:31,867 --> 00:58:34,000 .. تو بايد بتوني يكشب بيائي اينجا 726 00:58:34,000 --> 00:58:36,467 . و يك كليد رو از يكي بدزدي .. 727 00:58:36,467 --> 00:58:38,200 . يالا ،‌هري . نگهبانها دارند برميگردند 728 00:58:38,200 --> 00:58:39,967 . يكي هم واسه فرد اونجا هست 729 00:58:39,967 --> 00:58:41,667 . اون ميتونه هاراد رو داشته باشه 730 00:58:41,667 --> 00:58:44,200 . يالا . بريم 731 00:58:44,200 --> 00:58:46,000 امشب ، هري ؟ 732 00:58:46,000 --> 00:58:47,367 چي ميگي ؟ 733 00:58:47,367 --> 00:58:49,100 گه. خوب 734 00:58:49,100 --> 00:58:51,033 . اون مثل يك گيره است 735 00:58:51,033 --> 00:58:53,300 . نگهبان ، يادم رفت بهت بگم 736 00:58:53,300 --> 00:58:55,900 . ما يك انبه خيلي بزرگ داريم 737 00:58:55,900 --> 00:58:58,700 واقعا جدي هستي ؟ 738 00:58:58,700 --> 00:59:01,467 ميتونم اين ريسك رو بكنم يا نه ؟ 739 00:59:03,733 --> 00:59:06,000 نظرت در مورد هفته ديگه چيه ؟ 740 00:59:06,000 --> 00:59:08,600 . تو ترسيدي 741 00:59:10,233 --> 00:59:12,867 . باشه 742 00:59:12,867 --> 00:59:17,567 . باشه ،‌امشب 743 00:59:17,567 --> 00:59:20,100 . فكر كنم يك راه بلدم 744 00:59:23,167 --> 00:59:26,567 . از موها يادت نره 745 00:59:26,567 --> 00:59:30,367 ، وقتي خانم لوسين عجيب بازي ميكنه 746 00:59:30,367 --> 00:59:33,000 . نميتونه به كس ديگه اي اجازه بده اسباب بازي داشته باشه 747 00:59:33,000 --> 00:59:34,867 . اون رو ساكت كن 748 00:59:34,867 --> 00:59:36,333 ! واي 749 00:59:38,700 --> 00:59:40,900 اين چيه ، يك حموم تركي ؟ 750 00:59:40,900 --> 00:59:43,467 . نميتوني به اين زودي بخندي 751 00:59:43,467 --> 00:59:46,967 ظرف 72 ساعت ، مثل آلوخورشتي ميشي 752 01:00:04,833 --> 01:00:09,867 نگهبانها ، من ديگه امشب بهتون نيازي ندارم 753 01:00:09,867 --> 01:00:11,533 . ميتونيد بريد 754 01:00:11,533 --> 01:00:13,333 . چشم ، خانم 755 01:00:42,767 --> 01:00:45,433 اون حيوان تيره ذهن كجاست ؟ 756 01:00:50,900 --> 01:00:53,267 شايد اون نتونسته گربه را پيدا كنه 757 01:00:53,267 --> 01:00:56,033 . شايد اصلا سعي نكرده 758 01:01:10,233 --> 01:01:15,600 . ميخوام يك بحث خصوصي با يكي از شماها بكنم 759 01:01:15,600 --> 01:01:20,333 . هممون ميدونيم بحث خصوصي تو چه شكليه 760 01:01:20,333 --> 01:01:23,467 . من ميخوام با خانم كولير صحبت كنم 761 01:01:23,467 --> 01:01:25,467 . ميخوام در رو باز كنم 762 01:01:25,467 --> 01:01:28,833 . به هر كس ديگه اي كه بياد جلو ، شليك ميكنم 763 01:01:28,833 --> 01:01:32,367 . بيائيد جلو ، خانم كولير 764 01:01:45,100 --> 01:01:48,567 ديدي ؟ . هيچ نگهباني اونجا نيست 765 01:01:48,567 --> 01:01:50,100 . حق با تو بود 766 01:01:50,100 --> 01:01:53,467 . اون هيچ شاهدي نميخواد 767 01:02:00,733 --> 01:02:02,067 . سلام ، فردي 768 01:02:02,067 --> 01:02:04,333 . آره 769 01:02:04,333 --> 01:02:05,533 اينه ؟ 770 01:02:05,533 --> 01:02:06,700 . ها 771 01:02:06,700 --> 01:02:09,100 . بليط ما به بهشت ، فرد 772 01:02:09,100 --> 01:02:10,467 . عرق نارگيل 773 01:02:10,467 --> 01:02:11,867 عرق نارگيل ،‌ها ؟ - . آره - 774 01:02:11,867 --> 01:02:12,933 مزه اش چجوريه ؟ 775 01:02:12,933 --> 01:02:15,600 . اوه ،‌خوبه 776 01:02:15,600 --> 01:02:17,567 ، خب ، منظورم اينه اين واست چيكار ميكنه ؟ 777 01:02:17,567 --> 01:02:21,833 .. اوه ، بعضيا واقعا 778 01:02:21,833 --> 01:02:23,900 آره ؟ 779 01:02:23,900 --> 01:02:25,700 .. خب 780 01:02:38,033 --> 01:02:40,167 خوبه ، ها ؟ - . هوم - 781 01:02:40,167 --> 01:02:43,067 ميگذاري منم يكم امتحان كنم ؟ 782 01:02:43,067 --> 01:02:45,467 واقعا ميخواي ؟ - . آره - 783 01:02:45,467 --> 01:02:50,133 ،خب ، فرد ، اگه واقعا مطمئني كه چيكار ميكني 784 01:02:50,133 --> 01:02:52,833 چرا يك بطري مردافكن برنميداري ؟ .. 785 01:02:52,833 --> 01:02:54,200 . بسيارخوب ، برميدارم 786 01:02:54,200 --> 01:02:55,767 .. اما اجازه نده دهان تمساحت 787 01:02:55,767 --> 01:02:58,233 . كون مرغ مگس خوارت را ناديده بگيره .. 788 01:03:05,967 --> 01:03:07,867 !آه عزيزم 789 01:03:07,867 --> 01:03:09,933 . بسه ديگه 790 01:03:13,033 --> 01:03:14,467 .يالا , فرد 791 01:03:14,467 --> 01:03:17,200 . سوار ماشين شو 792 01:03:17,200 --> 01:03:19,033 .عصر به خير، آلفرد 793 01:03:19,033 --> 01:03:22,733 خب , تو مثل يک ملاقاتي از اون دنيا ميموني 794 01:03:22,733 --> 01:03:24,167 . بيا تو 795 01:03:29,467 --> 01:03:32,800 . قول يک چيز خاص رو بهت داده بودم 796 01:03:32,800 --> 01:03:34,767 .. يک گيلاس واسه يک ميزبان جذاب 797 01:03:34,767 --> 01:03:36,067 .. و واسه دوتامون .. 798 01:03:36,067 --> 01:03:38,967 . به اميد اينکه شب موفقيت آميزي داشته باشيم ... 799 01:03:38,967 --> 01:03:41,500 . کاملا موفقيت آميز 800 01:03:44,833 --> 01:03:47,733 . من يک تحويل ويژه واسه سرپرست دارم 801 01:03:47,733 --> 01:03:50,733 اوه , شام مهماني رسيده 802 01:03:50,733 --> 01:03:52,500 . درسته , شام مهموني 803 01:03:52,500 --> 01:03:53,933 , آره , همينه . شام مهموني 804 01:03:53,933 --> 01:03:55,933 . وارد بشيد 805 01:04:18,333 --> 01:04:22,600 . من لازمش دارم , هلن 806 01:04:22,600 --> 01:04:24,800 لطفا ؟ 807 01:04:24,800 --> 01:04:27,200 . يکم واسم گير بيار 808 01:04:27,200 --> 01:04:28,467 دهنتو ببند , ميتوني ؟ 809 01:04:28,467 --> 01:04:29,800 , هروقت از اينجا خارج شدي 810 01:04:29,800 --> 01:04:32,900 ميتوني بري به خيابون و .. هر آشغالي که لازم داري گير بياري 811 01:04:32,900 --> 01:04:35,933 . ببين , من نميتونم اونقدر منتظر بمونم 812 01:04:35,933 --> 01:04:39,200 . من مريضم 813 01:04:39,200 --> 01:04:40,633 . همين الان لازمش دارم 814 01:04:40,633 --> 01:04:41,700 . خدا لعنتت کنه 815 01:04:41,700 --> 01:04:43,100 . گوش کن , عوضي مزخرف 816 01:04:43,100 --> 01:04:44,567 , من ميخوام از اينجا ببرمت بيرون 817 01:04:44,567 --> 01:04:46,667 .اما اگه داد بزني نميتونم اينکارو بکنم ... 818 01:04:46,667 --> 01:04:48,467 .حالا , امشب اون آشغال رو فراموش کن 819 01:04:48,467 --> 01:04:49,900 ! چون راهي وجود نداره 820 01:04:51,367 --> 01:04:53,867 . حالا اون دهن کثيفت رو ببند 821 01:04:59,767 --> 01:05:02,567 . تو ديگه منو نميخواي 822 01:05:05,167 --> 01:05:08,467 . تو اون کولير جنده رو ميخواي 823 01:05:13,467 --> 01:05:14,733 خفه شو , ميتوني ؟ 824 01:05:14,733 --> 01:05:17,133 . فردا يک چيزي واست گير ميارم 825 01:05:19,800 --> 01:05:22,833 .. تو ميخواي با اون بري 826 01:05:22,833 --> 01:05:26,500 . و منو جا بذاري ... 827 01:05:34,733 --> 01:05:39,567 اگه منو جا بذاري چطور خوب بشم ؟ 828 01:05:39,567 --> 01:05:41,300 چطور کاري انجام بدم ؟ 829 01:05:42,267 --> 01:05:44,933 حرفمو گوش نميدي ؟ 830 01:05:44,933 --> 01:05:47,800 ! گرير 831 01:05:52,533 --> 01:05:56,233 , تو هيچي به من نميدي نه ؟ 832 01:05:56,233 --> 01:05:59,467 . هوم 833 01:05:59,467 --> 01:06:02,700 .. اوه , من فقط واسه روشن کردن سيگارت خوبم 834 01:06:02,700 --> 01:06:07,033 . و بوسيدن کونت .. 835 01:06:19,467 --> 01:06:24,767 , من اونقدر خوب نيستم هستم ؟ 836 01:06:27,600 --> 01:06:33,700 . من فقط يک حلزونم 837 01:06:33,700 --> 01:06:35,233 . من چيزي به حلزونها نميدم 838 01:06:35,233 --> 01:06:37,700 . فقط پامو ميذارم روشون 839 01:06:39,967 --> 01:06:44,000 , تو ميخواي مرگ منو ببيني نه ؟ 840 01:06:44,000 --> 01:06:46,267 . همينه , عسلم 841 01:06:48,500 --> 01:06:52,667 . من اينو فهميدم 842 01:06:52,667 --> 01:06:55,900 . ميخوام اول من ، مرگت رو ببينم 843 01:07:14,067 --> 01:07:17,567 , اين خيلي ساده است . خانم کلير 844 01:07:17,567 --> 01:07:20,833 . تو بمن در مورد فرار ميگي 845 01:07:20,833 --> 01:07:23,467 . منم تو رو از اين کابوس آزاد ميکنم 846 01:07:29,667 --> 01:07:32,333 . پس , بسيارخوب 847 01:07:59,733 --> 01:08:04,033 . مارکبرا سم کشنده اي داره 848 01:08:04,033 --> 01:08:09,933 .اما هنوز راه داره تا بتونه به تو برسه 849 01:08:09,933 --> 01:08:14,867 . اونقدر وقت هست تا نظرت رو عوض کني 850 01:08:14,867 --> 01:08:20,333 زهر کبرا به سيستم عصبي حمله ميکنه 851 01:08:20,333 --> 01:08:27,033 , قرباني با تشنج ميميره .. دهنش کف ميکنه 852 01:08:27,033 --> 01:08:29,267 .. ميتونه چيز غم انگيزي باشه 853 01:08:29,267 --> 01:08:33,767 . براي يک جوان تا اينطور وحشيانه بميره ... 854 01:08:33,767 --> 01:08:35,833 ! بودين 855 01:08:35,833 --> 01:08:38,167 ! کمک , بودين 856 01:08:40,467 --> 01:08:43,767 ! خواهش ميکنم کمک کن , بودين 857 01:08:43,767 --> 01:08:46,233 . خواهش ميکنم کمک کن 858 01:08:46,233 --> 01:08:47,500 ! تمومش کن 859 01:08:47,500 --> 01:08:49,467 ! خواهش ميکنم تمومش کن 860 01:08:49,467 --> 01:08:51,267 ! بيا بيرون 861 01:08:51,267 --> 01:08:54,067 ! کمک 862 01:08:54,067 --> 01:08:56,100 . نميتونم تحمل کنم 863 01:08:56,100 --> 01:08:58,000 خونسرد باش , ميتوني ؟ 864 01:09:00,033 --> 01:09:02,967 . ما بايد کمکش کنيم 865 01:09:02,967 --> 01:09:05,500 اون گربه لعنتي کجاست ؟ 866 01:09:07,300 --> 01:09:09,567 . به زودي مياد 867 01:09:17,133 --> 01:09:20,700 .آه، ليته، ليته، عشق من 868 01:09:20,700 --> 01:09:22,500 امشب چطوري؟ 869 01:09:22,500 --> 01:09:26,267 هي , اينموقع شب اينجا چيکار ميکني ؟ 870 01:09:26,267 --> 01:09:31,267 . هي , يک غافلگيري واست دارم 871 01:09:34,067 --> 01:09:36,100 . آب 872 01:09:36,100 --> 01:09:37,533 . عرق نارگيل من 873 01:09:37,533 --> 01:09:40,733 !ها . اين يک اتيکوي خالصه 874 01:09:40,733 --> 01:09:44,233 . اوتيکوي خالص 875 01:09:46,767 --> 01:09:52,667 . اوه , فقط واست 200 پزو هزينه داره 876 01:09:52,667 --> 01:09:54,133 چي ؟ 877 01:09:54,133 --> 01:09:56,667 . خب , اوتيکوي خاص 878 01:09:56,667 --> 01:09:58,433 , منظورم اينه . اين بهترين چيز اونجاست 879 01:09:58,433 --> 01:10:00,533 . اون شبنم کوهسانه 880 01:10:02,700 --> 01:10:05,100 فرد , ميدوني مشکل چيه ؟ 881 01:10:05,100 --> 01:10:06,333 مشکل چيه ؟ 882 01:10:06,333 --> 01:10:09,667 .. فکر کنم بايد اجازه بديم اين بانوي کوچک 883 01:10:09,667 --> 01:10:13,367 .. اين اوتيکوي خاص رو مزه کنه .. 884 01:10:13,367 --> 01:10:15,633 . قبل از اينکه در مورد قيمت باهاش صحبت کنيم ... 885 01:10:15,633 --> 01:10:17,633 . اگه فقط چيزي اينجا بود که ميتونستيم سرو کنيم 886 01:10:17,633 --> 01:10:18,900 ! اوه 887 01:10:18,900 --> 01:10:23,033 . خيلي اتفاقي من يک ليوان همينجا دارم 888 01:10:23,033 --> 01:10:26,533 . ميتوني با اون اوتيکوي خاص پُرش کني 889 01:10:31,500 --> 01:10:33,400 , حالا , يکم ازش امتحان کن 890 01:10:33,400 --> 01:10:36,500 . فقط .. فقط يک جرعه کوچک 891 01:10:38,833 --> 01:10:39,933 . اوه , تو عاشقش ميشي 892 01:10:39,933 --> 01:10:42,033 . اون واقعا خوبه 893 01:10:42,033 --> 01:10:43,833 . باشه 894 01:10:53,033 --> 01:10:54,900 خيلي خوبه 895 01:10:54,900 --> 01:10:57,567 . اما 200 پزو نمي ارزه 896 01:10:57,567 --> 01:10:59,667 . خب , واسه اينه که فقط يک ليوان خوردي 897 01:10:59,667 --> 01:11:01,733 يعني , بايد يکم ديگه مزه کني 898 01:11:01,733 --> 01:11:03,500 . تا همه شربت رو بگيري 899 01:11:03,500 --> 01:11:06,567 بهتره کمي بيشتر بريزي , باشه ؟ 900 01:11:09,267 --> 01:11:12,167 فرد , من واقعا از خودم شرمگينم 901 01:11:12,167 --> 01:11:14,233 منظورم اينه , ما واقعا در اين مورد نجيب نبوديم 902 01:11:14,233 --> 01:11:18,633 فکر کنم تو هم بايد همينجا بشيني 903 01:11:18,633 --> 01:11:20,633 , و کمي با اين بانو بنوشي 904 01:11:20,633 --> 01:11:22,033 , يکجور نگهداري گروهبان 905 01:11:22,033 --> 01:11:24,933 ميدوني منظورم چيه ؟ .البته، حتما 906 01:11:29,300 --> 01:11:31,767 . آلکوت 907 01:12:25,533 --> 01:12:27,267 ! لوسين 908 01:12:27,267 --> 01:12:29,500 صدامو ميشنوي ؟ 909 01:12:29,500 --> 01:12:31,667 نگهبانها هم موقعيت همون پليسها را دارند 910 01:12:31,667 --> 01:12:33,533 .. اونها آزادند تا هرکاري دلشون بخواهد انجام بدن 911 01:12:33,533 --> 01:12:35,967 . مگه اينکه يکنفر از نزديک نگاهشون کنه .. 912 01:12:35,967 --> 01:12:38,667 , نظارت به اينگونه افراد خيلي دشواره 913 01:12:38,667 --> 01:12:41,133 چون اونها معمولا نگهبان نگهبانهاي خودشون هستند 914 01:12:41,133 --> 01:12:44,033 .. خب , به نظر من شما بايد وقت بيشتري براي 915 01:12:44,033 --> 01:12:46,767 .گوش دادن به شکايت و بررسي آنها بگذاريد ... 916 01:12:46,767 --> 01:12:49,467 اما ممکنه بخاطر ظلم اونها آشفته بشيد 917 01:12:49,467 --> 01:12:51,700 آشفته ؟ . من از اينها بيزارم 918 01:12:51,700 --> 01:12:53,733 . من از همه اعمال ضدانساني بيزارم 919 01:12:53,733 --> 01:12:55,767 ! شنکجه کردن اون دختر رو تموم کن 920 01:12:55,767 --> 01:12:57,600 . من بهت ميگم اردو کجاست 921 01:12:57,600 --> 01:12:59,000 . ساکت شو , بودين 922 01:12:59,000 --> 01:13:00,233 . دهنت رو ببند 923 01:13:00,233 --> 01:13:02,000 صدامو ميشنوي ؟ 924 01:13:02,000 --> 01:13:04,533 من هرچي بخواهي بهت ميگم 925 01:13:07,033 --> 01:13:08,300 . معذرت ميخوام 926 01:13:08,300 --> 01:13:11,267 بايد واسه چندلحظه اي به چيزي رسيدگي کنم 927 01:13:14,200 --> 01:13:18,267 .تا زماني که من به بعضي کارها ميرسم , از خودتون با کمي براندي پذيرائي کنيد 928 01:13:27,767 --> 01:13:29,933 ! لوسين , حرفمو گوش کن 929 01:13:29,933 --> 01:13:31,633 . تو بردي 930 01:13:31,633 --> 01:13:33,567 . خفه شو , بودين 931 01:13:33,567 --> 01:13:36,567 من هرچي بخواهي بهت ميگم 932 01:13:42,367 --> 01:13:45,900 , درو باز کن . والا سرت رو قطع ميکنم 933 01:13:55,000 --> 01:13:58,367 . باشه 934 01:13:58,367 --> 01:14:00,033 ! آه 935 01:14:15,633 --> 01:14:18,333 . دورش کن , خواهش ميکنم 936 01:14:23,900 --> 01:14:25,900 . اينو بگير 937 01:14:28,900 --> 01:14:31,300 . و تکون نخور 938 01:14:36,967 --> 01:14:38,333 . اون رو بده من . من ميکشمش 939 01:14:38,333 --> 01:14:40,200 . الان نه . وقت نداريم 940 01:14:40,200 --> 01:14:42,567 . اون اسلحه روغني رو بردار 941 01:15:13,867 --> 01:15:15,767 . يالا 942 01:15:48,167 --> 01:15:50,067 . ديتريش 943 01:15:50,067 --> 01:15:52,233 , تمام اين مدت .. اون داشته اين پائين پيچ و تاب خوردن 944 01:15:52,233 --> 01:15:54,000 . ما رو تماشا ميکرده ... 945 01:15:54,000 --> 01:15:55,733 , فرينا , کمي پارچه بيار . و اونها رو گره بزن 946 01:15:55,733 --> 01:15:58,233 . پوزه بند بيار و دهنش رو ببند 947 01:15:58,233 --> 01:15:59,733 . آلکوت , ماشين رو چک کن 948 01:15:59,733 --> 01:16:01,967 . بشين 949 01:16:06,567 --> 01:16:09,900 . دستهات رو ببر پشت سرت 950 01:16:09,900 --> 01:16:11,233 , همونجائي که معمولا هست , پارک شده 951 01:16:11,233 --> 01:16:12,267 .نزديک سطل زباله 952 01:16:12,267 --> 01:16:13,333 گرير رو ديدي ؟ 953 01:16:13,333 --> 01:16:16,033 . نه - . شايد مخفي شده - 954 01:16:16,033 --> 01:16:17,367 . بهتره حرکت کنيم 955 01:16:17,367 --> 01:16:20,767 .خانم آلکوت، شما داريد يک اشتباه احمقانه ميکنيد 956 01:16:20,767 --> 01:16:24,367 . فرينا , فکر کنم بهت گفتم دهنش رو ببندي 957 01:16:24,367 --> 01:16:26,167 . حرفمو گوش کن . يک راه امن تر وجود داره 958 01:16:26,167 --> 01:16:27,600 . بگذار حرف بزنه 959 01:16:27,600 --> 01:16:31,467 به من فرصت بده , و من اين زندان را اصلاح ميکنم 960 01:16:31,467 --> 01:16:34,033 . من فقط ميخوام برم بيرون 961 01:16:34,033 --> 01:16:36,367 نميخواي ببيني چيزها بهتر شده ؟ 962 01:16:36,367 --> 01:16:38,067 , قبل از اينکه تو هرکاري اينجا بکني 963 01:16:38,067 --> 01:16:40,167 . خيلي چيزها بايد بيرون تغيير کنه 964 01:16:40,167 --> 01:16:42,233 , اينطرف . شما کشته خواهيد شد 965 01:16:42,233 --> 01:16:45,100 . نه اگه سريع از اينجا خارج بشيم 966 01:17:00,633 --> 01:17:02,667 . بي صدا 967 01:17:02,667 --> 01:17:04,500 . نگهبان را صدا کن 968 01:17:21,267 --> 01:17:24,000 ! هوم . سلام 969 01:17:24,000 --> 01:17:26,067 . فکر کنم رئيست تو رو ميخواد 970 01:17:26,067 --> 01:17:28,100 . اون اونجاست 971 01:17:52,600 --> 01:17:56,467 بيا بنوشيم , باشه ؟ 972 01:18:07,367 --> 01:18:10,033 ! واي 973 01:18:21,767 --> 01:18:22,967 . نگران نباش , عسلم 974 01:18:22,967 --> 01:18:25,300 . فرد قراره ظرف يک دقيقه , اينجا باشه 975 01:18:29,367 --> 01:18:31,167 هلن ؟ 976 01:19:05,333 --> 01:19:08,700 هري , بهتره از اينجا گورمون رو گم کنيم 977 01:19:11,300 --> 01:19:13,100 . هري 978 01:19:33,467 --> 01:19:35,867 . هري , يالا 979 01:19:59,067 --> 01:20:01,967 حالا , فقط کافيه از ورودي نگهبانها بگذريم 980 01:20:01,967 --> 01:20:03,967 . نگهبانها , دو تا از اونها اونجا هستند 981 01:20:03,967 --> 01:20:05,367 داري چه غلطي ميکني ؟ 982 01:20:05,367 --> 01:20:07,767 گرير کجاست ؟ 983 01:20:07,767 --> 01:20:11,867 . اون مرده , از خون پوشيده شده بود 984 01:20:11,867 --> 01:20:13,333 کي اون رو کشته ؟ 985 01:20:13,333 --> 01:20:15,100 . حدس ميزنم , هاراد 986 01:20:15,100 --> 01:20:17,367 چيزي داري که پشت کاميون را باهاش بپوشوني ؟ 987 01:20:17,367 --> 01:20:18,900 . آره , يک پارچه کرباس داريم 988 01:20:18,900 --> 01:20:20,400 باشه , عاليه 989 01:20:20,400 --> 01:20:22,300 حالا, ما قراره چندنفر رو اون پشت داشته باشيم 990 01:20:22,300 --> 01:20:23,667 و شما قراره اونها را پنهان کنيد 991 01:20:23,667 --> 01:20:26,633 . و جوري از اينجا بيرون بريد انگار هيچ اتفاقي نيفتاده .. 992 01:20:26,633 --> 01:20:27,933 باشه ؟ 993 01:20:27,933 --> 01:20:30,467 چي واسه ما داره ؟ 994 01:20:30,467 --> 01:20:33,133 . تو ميتوني خانم ديتريش رو داشته باشي 995 01:20:35,300 --> 01:20:36,633 . هي , من ازش خوشم مياد 996 01:20:36,633 --> 01:20:38,767 . اوه , خوبه , بودين 997 01:20:38,767 --> 01:20:40,133 باشه , عجله کن , سوار بشيد 998 01:20:40,133 --> 01:20:41,767 . تو رانندگي ميکني 999 01:20:44,633 --> 01:20:46,367 . حالا تو 1000 01:20:49,167 --> 01:20:50,800 . يک دقيقه صبر کن 1001 01:20:50,800 --> 01:20:52,567 چي ميشه اگه ما نتونيم از دروازه بگذريم ؟ 1002 01:20:52,567 --> 01:20:56,467 . اونوقت هممون سعي کرديم بميريم 1003 01:21:07,467 --> 01:21:15,600 . فرينا . کولير 1004 01:21:15,600 --> 01:21:18,267 گرير ؟ 1005 01:21:18,267 --> 01:21:20,567 گرير ؟ 1006 01:21:20,567 --> 01:21:24,733 کجا داريد ميريد ؟ 1007 01:21:24,733 --> 01:21:27,267 . صبر کنيد منم بيام 1008 01:21:27,267 --> 01:21:30,467 ! منو اينجا نگذاريد 1009 01:21:30,467 --> 01:21:33,233 . واسه منهم صبر کنيد 1010 01:21:55,767 --> 01:21:58,500 . من مريضم 1011 01:21:58,500 --> 01:22:01,900 . من ميخوام گرير رو پيدا کنم 1012 01:22:01,900 --> 01:22:04,467 چطور اومدي بيرون ؟ 1013 01:22:04,467 --> 01:22:06,033 .صبر کن 1014 01:22:06,033 --> 01:22:07,000 ! بايست 1015 01:22:10,300 --> 01:22:11,300 !گرير 1016 01:22:12,967 --> 01:22:14,700 . صبر کنيد منم بيام 1017 01:22:14,700 --> 01:22:16,133 . گفتم بايست 1018 01:22:18,667 --> 01:22:20,300 ! اوه 1019 01:22:20,300 --> 01:22:22,133 . هاراد 1020 01:22:56,467 --> 01:22:58,533 . ما ديتريش و دکتر فيليپس رو گرفتيم 1021 01:22:58,533 --> 01:23:00,367 , دروازه رو باز کن ! والا اونها رو ميکشم 1022 01:23:00,367 --> 01:23:02,600 ! صبر کن . اين سرپرسته 1023 01:23:02,600 --> 01:23:04,100 . بهشون اجازه نده 1024 01:23:04,100 --> 01:23:05,533 . دروازه رو باز کن 1025 01:23:05,533 --> 01:23:07,733 . بهشون بگو دروازه را باز کنند 1026 01:23:07,733 --> 01:23:09,100 . اينکارو نکنيد 1027 01:23:09,100 --> 01:23:10,267 . نگذاريد اونها خارج بشن 1028 01:23:10,267 --> 01:23:12,800 ! اونها را بکشيد !بهشون شليک کنيد 1029 01:23:12,800 --> 01:23:14,300 . برو جلو , هري . دروازه را بشکن 1030 01:23:14,300 --> 01:23:17,800 . نميتونم . خيلي خطرناکه 1031 01:23:17,800 --> 01:23:20,233 ببين , تو نبايد با اين گلوله بميري , هري 1032 01:23:20,233 --> 01:23:23,700 . اما اينو ميخواي 1033 01:23:23,700 --> 01:23:24,900 . باشه 1034 01:23:24,900 --> 01:23:26,900 . بگذار رانندگيمو بکنم 1035 01:23:41,700 --> 01:23:43,967 ! نه ! نه , برگرد 1036 01:23:45,067 --> 01:23:46,500 ! فرينا 1037 01:23:49,233 --> 01:23:51,133 . سخت بهش بزن , هري 1038 01:23:51,133 --> 01:23:53,033 ! بگيرش 1039 01:23:53,033 --> 01:23:55,933 ! ئـــــي هــــــا 1040 01:24:49,667 --> 01:24:52,033 حالا ميتونيم , لطفا ؟ 1041 01:24:56,867 --> 01:24:58,467 .باشه 1042 01:24:58,467 --> 01:25:01,533 . اما خيلي دور نشو 1043 01:25:11,533 --> 01:25:13,833 حالا قراره با اون دکتر چيکار کنيم ؟ 1044 01:25:13,833 --> 01:25:15,933 , خب , ميدونم دوست داري باهاش چيکار کني 1045 01:25:15,933 --> 01:25:17,067 . اما فکر کنم وقت نداريم 1046 01:25:17,067 --> 01:25:18,467 . آره 1047 01:25:18,467 --> 01:25:20,500 . ما بايد از اينجا خارج بشيم 1048 01:25:22,633 --> 01:25:24,533 . آره 1049 01:25:40,567 --> 01:25:44,133 رافائل محبوب من، من اکنون مي دانم " 1050 01:25:44,133 --> 01:25:46,933 . که ديگه هرگز در اين دنيا همديگه را ملاقات نخواهيم کرد " 1051 01:25:46,933 --> 01:25:49,300 , زندگي ما با هم , بسيار زيبا بود " 1052 01:25:49,300 --> 01:25:53,333 . حتي با همه اون دردها و رنج هائي که اطراف ما بود" 1053 01:25:53,333 --> 01:25:55,300 , يکروز " ..زماني که همه استثمارگران 1054 01:25:55,300 --> 01:25:57,500 " از کشور ما بيرون رانده بشن .... 1055 01:26:03,933 --> 01:26:06,133 . بسيار نوراني خواهد شد 1056 01:26:09,467 --> 01:26:12,600 خب , لباسهاي دکتر رو نميخواي ؟ 1057 01:26:15,933 --> 01:26:18,167 . بهشون احتياجي ندارم 1058 01:26:22,300 --> 01:26:24,767 . اوه , خداي من 1059 01:26:56,100 --> 01:26:57,833 الکوت ؟ 1060 01:27:11,067 --> 01:27:13,367 بله , خانم ديتريش ؟ 1061 01:27:15,633 --> 01:27:21,800 .قبل از اينکه بميري , ميخوام بدوني چرا ازت متنفر بودم 1062 01:27:21,800 --> 01:27:23,600 , ميبيني , آلکوت 1063 01:27:23,600 --> 01:27:26,533 . تو فضاي پرارزشي را گرفتي 1064 01:27:26,533 --> 01:27:32,167 , تو توي هواي پاک نفس ميکشي . و غذاي باارزشي را ميخوري 1065 01:27:32,167 --> 01:27:34,467 و چي برميگردوني ؟ 1066 01:27:34,467 --> 01:27:36,700 . ناخوشي 1067 01:27:36,700 --> 01:27:40,467 . تو عفونتي هستي که بايد پاک بشه 1068 01:27:40,467 --> 01:27:46,467 . تو نجس , فاسد ،کثافت و تفاله هستي 1069 01:27:46,467 --> 01:27:48,767 . ادامه بده 1070 01:27:57,467 --> 01:27:59,833 هي، من متاسفم 1071 01:27:59,833 --> 01:28:01,300 يک چيزي رو ميدوني , خانم ديتريش ؟ 1072 01:28:01,300 --> 01:28:04,067 ميدونستي من ديشب همه گلوله ها را مصرف کردم ؟ 1073 01:28:04,067 --> 01:28:05,767 . تو بايد از اين يکي استفاده کني 1074 01:28:05,767 --> 01:28:09,167 .آه , من احمق بودم که فکر ميکردم ميتونم از اينجا خارج بشم 1075 01:28:09,167 --> 01:28:10,233 ميدوني ميخوام چيکار کنم ؟ 1076 01:28:10,233 --> 01:28:12,367 . تو بهم بگو 1077 01:28:12,367 --> 01:28:14,533 , اول از همه . ميخوام يک ماشين بخرم 1078 01:28:14,533 --> 01:28:16,067 , بعدش ميخوام برگردم به ايالات 1079 01:28:16,067 --> 01:28:17,133 , يک کوله پشتي بردارم 1080 01:28:17,133 --> 01:28:18,833 . و مستقيم بزنم به بيابون 1081 01:28:18,833 --> 01:28:20,167 . اون رو به من نده 1082 01:28:20,167 --> 01:28:21,567 . تو بدون زنها احمقي 1083 01:28:21,567 --> 01:28:22,833 .اوه، فرد، گوش کن 1084 01:28:22,833 --> 01:28:24,167 , من اينو توي روزنامه خونده بودم 1085 01:28:24,167 --> 01:28:26,667 , در يک جائي در کوهپايه موهاوي 1086 01:28:26,667 --> 01:28:29,300 اونها يکي از اون دسته هاي لخت رو پيدا کرده بودند 1087 01:28:29,300 --> 01:28:31,300 . حالا , در موردش فکر کن ، پسر 1088 01:28:31,300 --> 01:28:34,333 صدها نفر ... منظورم صدها .. دختر کم سن و ساله 1089 01:28:34,333 --> 01:28:36,667 . که دارند اون اطراف کون لخت ميگردند 1090 01:28:36,667 --> 01:28:38,100 . و تنها مردشون توئي 1091 01:28:38,100 --> 01:28:40,233 . درسته 1092 01:28:40,233 --> 01:28:46,600 درست همينجوري که ما داريم کاميون تو رو فرماندهي ميکنيم 1093 01:28:46,600 --> 01:28:49,367 .همه اون مال توئه 1094 01:28:56,833 --> 01:29:00,133 همينجا جلوي چشم همه ؟ 1095 01:29:00,133 --> 01:29:01,667 . و عجله کن 1096 01:29:01,667 --> 01:29:05,067 من نميخوام تو صبح , نيرويت را از دست بدي 1097 01:29:07,067 --> 01:29:09,467 . آه , فرد , اول تو برو 1098 01:29:09,467 --> 01:29:12,300 . نه , نه , مشکلي نيست 1099 01:29:12,300 --> 01:29:14,567 . خجالت نکش 1100 01:29:14,567 --> 01:29:15,833 . خب , من خجالت نميکشم 1101 01:29:15,833 --> 01:29:17,367 منظورم اينه , تو کسي هستي که اين بساط رو راه انداختي 1102 01:29:17,367 --> 01:29:19,467 . من نميخوام همه فکر کنند من اينو ازت قاپيدم 1103 01:29:19,467 --> 01:29:21,467 .نميخوام فکر کني قاپيدي , فقط برو جلو 1104 01:29:21,467 --> 01:29:22,567 . فرد 1105 01:29:22,567 --> 01:29:24,900 من دارم بهت يک فرصت واسه همه عمرت ميدم 1106 01:29:24,900 --> 01:29:26,800 اوه , جدي ؟ 1107 01:29:33,733 --> 01:29:35,733 !آه 1108 01:29:37,667 --> 01:29:39,733 !آه 1109 01:29:45,333 --> 01:29:48,000 . حرکت , دهن گشاد 1110 01:29:55,667 --> 01:29:57,733 . خانم 1111 01:30:12,667 --> 01:30:14,100 . نه 1112 01:30:14,100 --> 01:30:17,000 . تو به اون اسلحه احتياجي نداري 1113 01:30:17,000 --> 01:30:20,067 . نه 1114 01:30:20,067 --> 01:30:21,367 . نه 1115 01:30:21,367 --> 01:30:24,167 , اميدوارم ازش لذت ببري . خانم ديتريش 1116 01:30:27,667 --> 01:30:29,067 . نه 1117 01:30:29,067 --> 01:30:30,367 ! نه 1118 01:30:30,367 --> 01:30:32,167 . اوه , آره 1119 01:30:32,167 --> 01:30:34,333 ! توجه کنيد 1120 01:30:34,333 --> 01:30:37,900 . شما همتون محاصره شديد 1121 01:30:37,900 --> 01:30:40,867 . اسلحه هاتون را بندازيد 1122 01:30:43,367 --> 01:30:45,067 . شليک نکنيد . شليک نکنيد 1123 01:30:45,067 --> 01:30:47,567 , اين زنداني شما دکتره . دکتر فيليپس 1124 01:30:47,567 --> 01:30:51,500 . مارن , اين بخاطر رافائله 1125 01:30:51,500 --> 01:30:54,000 . تو اينو بخاطر اين بدست مياري 1126 01:30:54,000 --> 01:30:55,800 . حالا از اينجا برو 1127 01:30:55,800 --> 01:30:57,967 . از اونطرف 1128 01:30:57,967 --> 01:30:59,633 .اوه، نه، بودين 1129 01:30:59,633 --> 01:31:02,933 . جنده احمق . کاري که بهت گفتم بکن 1130 01:31:18,567 --> 01:31:19,867 . آلکوت , خودت رو تسليم کن 1131 01:31:19,867 --> 01:31:20,900 . تو شانسي نداري 1132 01:31:20,900 --> 01:31:22,100 . من کنارت مي ايستم 1133 01:31:22,100 --> 01:31:23,767 . چرته 1134 01:31:23,767 --> 01:31:25,633 . اسلحه ما به طرف ديتريشه 1135 01:31:25,633 --> 01:31:28,067 . شليک کنيد , اون مرده 1136 01:31:28,067 --> 01:31:29,833 ! شليک کنيد ! شليک کنيد 1137 01:32:15,067 --> 01:32:16,533 . نگذاريد اون فرار کنه 1138 01:32:16,533 --> 01:32:17,733 مشکل چيه , دکتر ؟ 1139 01:32:17,733 --> 01:32:21,233 سرپرست زن خيلي بيماريه 1140 01:32:21,233 --> 01:32:23,533 اون مجاز نيست تا سر وظايف خودش برگرده 1141 01:32:23,533 --> 01:32:26,667 او يک فرد اسکيزوفرني مبتلا به هذيان شديده 1142 01:32:26,667 --> 01:32:28,267 شما بايد اون رو بازداشت کنيد 1143 01:32:28,267 --> 01:32:30,767 ... دکتر , من براي بازداشت ايشون به چيزي 1144 01:32:30,767 --> 01:32:32,933 .بيشتر از راي شما احتياج دارم ... 1145 01:32:32,933 --> 01:32:35,000 . به محض اينکه به زندان برگرديم , مدارک بيشتري وجود داره 1146 01:32:35,000 --> 01:32:38,100 . اون تشخيص بسيار دقيقيه , دکتر 1147 01:32:38,100 --> 01:32:40,000 . فقط يک چيز اشتباه اونجا وجود داره 1148 01:32:40,000 --> 01:32:41,667 . اين روي تو بکار ميره 1149 01:32:41,667 --> 01:32:44,700 . تو کسي هستي که داره هذيان ميگه 1150 01:32:44,700 --> 01:32:46,733 .يک دقيقه صبر کنيد 1151 01:32:46,733 --> 01:32:48,867 نميبينيد داره چيکار ميکنه ؟ 1152 01:32:48,867 --> 01:32:52,700 . من دقيقا ميدونم دارم چيکار ميکنم 1153 01:32:52,700 --> 01:32:57,500 . من به دنبال رفاه کارکنان خودم هستم 1154 01:32:57,500 --> 01:32:58,900 . بهش دستبند بزنيد 1155 01:32:58,900 --> 01:33:00,167 . او خطرناکه 1156 01:33:00,167 --> 01:33:03,333 . خدانگهدار , کون چرب 1157 01:33:03,333 --> 01:33:06,533 ... چند هفته براي اشخاص لطيف 1158 01:33:06,533 --> 01:33:08,367 ... خيلي طولانيه 1159 01:34:09,733 --> 01:34:12,267 . سلام کدوم سمت ميري ؟ 1160 01:34:12,267 --> 01:34:14,567 . هرجائي که تو بخواي بري 1161 01:34:14,567 --> 01:34:16,267 .. خوشحالم که اينو ازتون ميشنوم , خانم کالير 1162 01:34:16,267 --> 01:34:18,933 . چون من شما را مستقيم به زندان برميگردونم 1163 01:34:18,933 --> 01:34:21,033 . ما تمام روز داشتيم دنبال شما ميگشتيم 1164 01:34:21,033 --> 01:34:34,333 تقديمي از هـادي عليزاده و مهدي عليـزاده wWw.FaceBook.com/Hadializade60 KING MOVIE تيم ترجمه 97731

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.