All language subtitles for Big.Doll.House.1971.1080p.BluRay.
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,000 --> 00:00:25,533
دانلود فيلم و سريال با هاردساب فارسي
.::WWW.KINGMOVIE.BIZ::.
2
00:00:40,533 --> 00:00:52,400
جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام ما
telegram.me/KINGDVD
telegram.me/KING_MOVIE
3
00:00:54,401 --> 00:01:13,401
.اين فيلم داراي صحنه ها و کلمات +18 ميباشد
4
00:01:40,600 --> 00:01:55,267
تيــــم ترجـــمه ســــايت
.:: KING MOVIE ::.
.تــقــديم ميـــکـــند
....::::ترجمه : هادي عليزاده و مهدي عليزاده::::....
5
00:01:56,300 --> 00:01:59,133
.همتون , از اينطرف
6
00:02:19,133 --> 00:02:21,300
. همينجا منتظر بمونيد
7
00:02:42,200 --> 00:02:44,267
. از اينطرف
8
00:02:48,733 --> 00:02:51,467
. بگذار ببينم
9
00:02:51,467 --> 00:02:52,867
: چانگ لو
10
00:02:52,867 --> 00:02:55,033
، آدم ربايي و جنايت عليه دولت
11
00:02:55,033 --> 00:02:57,267
.حبس ابد
12
00:02:57,267 --> 00:03:00,667
دوپري:
, فحشا و جاسوسي
13
00:03:00,667 --> 00:03:03,600
. 20سال با اعمال شاقه
14
00:03:03,600 --> 00:03:08,033
کالير: قتل، 99 سال با اعمال شاقه
15
00:03:08,033 --> 00:03:10,667
. شانس چاقي
16
00:03:10,667 --> 00:03:14,867
. داخل و خارجش را بگرد
17
00:03:14,867 --> 00:03:17,033
. يالا , تو
18
00:03:23,067 --> 00:03:25,200
. اوه
19
00:03:44,700 --> 00:03:46,367
. هي , يک دقيقه صبر کن
20
00:03:51,800 --> 00:03:53,567
!آه
21
00:03:56,233 --> 00:03:58,233
. بسيارخوب , بعدي
22
00:04:05,700 --> 00:04:07,767
, ميشه اونجا بشيني
لطفا ؟
23
00:04:24,333 --> 00:04:29,167
خب , تو شبيه جنايتکارها , به نظر نميرسي
24
00:04:29,167 --> 00:04:32,000
. اوه , سرده
25
00:04:32,000 --> 00:04:35,300
.ببخشيد , فکر کنم کمي عصبي شده باشم
26
00:04:35,300 --> 00:04:37,933
چرا ؟
انتظار يک بچه را داشتي ؟
27
00:04:37,933 --> 00:04:40,000
تو يک دکتر واقعي نيستي ؟
28
00:04:40,000 --> 00:04:41,533
. خب , نه
29
00:04:41,533 --> 00:04:43,867
.فقط ,منهم روز اوليه که اينجا هستم
30
00:04:43,867 --> 00:04:45,833
خب , من حتي نبايد اينجا باشم
31
00:04:45,833 --> 00:04:48,467
.دادگاه من يک شوخي واقعي بود
32
00:04:48,467 --> 00:04:51,733
. اون پليسهاي جمهوري لعنتي موزي
33
00:04:51,733 --> 00:04:55,467
. من امروز صبح سرپرست را ملاقات کردم
34
00:04:55,467 --> 00:04:57,500
. اون مثل آدمهاي با حرارت به نظر ميرسه
35
00:04:57,500 --> 00:04:59,267
.. راحته که بدوني
36
00:04:59,267 --> 00:05:01,267
. اون نگران زندانيهاست ..
37
00:05:01,267 --> 00:05:03,600
. شرط ميبندم هست
38
00:05:03,600 --> 00:05:05,933
. نفست را بده بيرون
39
00:05:05,933 --> 00:05:07,933
. بريم , زن جوان
40
00:05:07,933 --> 00:05:09,333
. هنوز کارم تموم نشده
41
00:05:09,333 --> 00:05:12,167
اون تا حالا چطور به نظر ميرسيده ؟
42
00:05:12,167 --> 00:05:14,500
- خيلي خوب.
- خوبه.
43
00:05:14,500 --> 00:05:16,867
. اين همون چيزيه که تو , توي گزارشت مينويسي
44
00:05:35,733 --> 00:05:38,533
. راهتونو بريد
45
00:05:49,267 --> 00:05:54,267
.سبز، ترسيده، و زيبا
46
00:05:54,267 --> 00:05:57,900
,هو هو هو
. قراره بهمون خوش بگذره
47
00:05:57,900 --> 00:06:01,000
من مارن هستم، مارن کالير
48
00:06:01,000 --> 00:06:03,467
کالير " همه چيزيه که تو اينجا احتياج داري "
49
00:06:03,467 --> 00:06:08,167
.من آلکوت هستم
اون گريره
50
00:06:08,167 --> 00:06:11,500
. و بادين , اون بالاست
51
00:06:11,500 --> 00:06:13,133
. سلام
52
00:06:13,133 --> 00:06:16,767
. و سعي نکن بهش پيله کني
53
00:06:16,767 --> 00:06:20,233
.حتي گرير هم با بادين سرو کله نميزنه
54
00:06:20,233 --> 00:06:24,200
. فرينا
55
00:06:24,200 --> 00:06:26,467
, و اون "هاراد"ه
. هموني که پشتش رو بهت کرده
56
00:06:26,467 --> 00:06:28,633
. سلام کن -
. سلام -
57
00:06:28,633 --> 00:06:30,467
. به اون , احمق
58
00:06:31,967 --> 00:06:34,200
. سلام
59
00:06:43,467 --> 00:06:45,267
, ميدوني , دختري که از اونجا واسه خوابيدن استفاده ميکرد
60
00:06:45,267 --> 00:06:47,300
. ديشب مرد ..
61
00:06:56,533 --> 00:06:58,067
. بفرما , عسلم
62
00:06:58,067 --> 00:07:02,133
, تو ميتوني اونطرف بخوابي
. جائيکه من مراقبت باشم
63
00:07:02,133 --> 00:07:03,167
. هاراد
64
00:07:03,167 --> 00:07:04,267
هاراد ا
65
00:07:04,267 --> 00:07:05,500
هوم ؟ -
. بيرون -
66
00:07:05,500 --> 00:07:06,767
. تو ميتوني اون تخت رو برداري
67
00:07:12,633 --> 00:07:14,467
. برو جلو
. بيرون
68
00:07:14,467 --> 00:07:15,467
! تکون بخور , احمق
69
00:07:15,467 --> 00:07:18,533
. باشه
. باشه
70
00:07:37,567 --> 00:07:40,200
.. اوم
71
00:07:40,200 --> 00:07:42,900
تو پائين را نميخواهي ؟
72
00:07:42,900 --> 00:07:45,333
. من دوست دارم بالا باشم
73
00:07:45,333 --> 00:07:47,000
. هو , هو , هو
74
00:07:47,000 --> 00:07:48,900
. حالا , اينجا را ببين , آلکوت
75
00:07:53,133 --> 00:07:56,467
. اون ميگه ميخواد باهات صحبت کنه
76
00:07:58,867 --> 00:08:01,567
صداش را ميشنوي ؟
77
00:08:01,567 --> 00:08:03,867
اون چي ميگه ؟
78
00:08:03,867 --> 00:08:08,267
. اون گفت شب پر شگفتيه
79
00:08:49,200 --> 00:08:52,867
داري چه غلطي ميکني ؟
80
00:08:52,867 --> 00:08:55,700
هي , اينجا چه خبره ؟
81
00:08:55,700 --> 00:08:57,500
چي شده ؟
82
00:08:57,500 --> 00:08:58,967
. اون يک خبرچينه
83
00:08:58,967 --> 00:09:00,300
چي ؟
84
00:09:00,300 --> 00:09:01,700
. اونها اون رو انداختند اينجا تا جاسوسي ما رو بکنه
85
00:09:01,700 --> 00:09:03,100
. تو هيچي نميفهمي
86
00:09:03,100 --> 00:09:05,500
چي فکر ميکني ، فرينا ؟
. بهمون بگو
87
00:09:05,500 --> 00:09:07,300
. آره , اون جاسوسه
88
00:09:07,300 --> 00:09:09,367
.. چرا نميري يک مگس بگيري
89
00:09:09,367 --> 00:09:10,767
. بگيرش , آلکوت
90
00:09:10,767 --> 00:09:11,800
. يالا
. ازش اعتراف بگير
91
00:09:11,800 --> 00:09:13,133
. اوه , بيخيال , بچه ها
92
00:09:13,133 --> 00:09:15,200
داريد چيکار ميکنيد ؟
93
00:09:15,200 --> 00:09:17,367
. اوه , ببُرش
94
00:09:17,367 --> 00:09:19,967
! اوه
95
00:09:19,967 --> 00:09:22,033
. يالا
. به حرفش بيار
96
00:09:22,033 --> 00:09:24,267
! نه
97
00:09:24,267 --> 00:09:25,700
اون کيه , کالينز ؟
98
00:09:25,700 --> 00:09:27,100
! هيچکي
99
00:09:27,100 --> 00:09:28,467
. بهمون بگو , لعنت بهش
100
00:09:28,467 --> 00:09:30,233
. خوبه , خوبه , خوبه
101
00:09:33,833 --> 00:09:36,333
. واسم جالبه اين تو رو به حرف بياره
102
00:09:36,333 --> 00:09:39,200
. بهمون بگو
103
00:09:39,200 --> 00:09:40,533
اوه , لطفا اينکارو نکنيد
104
00:09:40,533 --> 00:09:42,833
،اوه، نه، نه
. خواهش ميکنم اينکارو نکنيد
105
00:09:42,833 --> 00:09:44,867
لطفا ؟
106
00:09:44,867 --> 00:09:46,567
. کافيه
107
00:09:46,567 --> 00:09:49,733
. از اين دور بمون , بادين
108
00:09:49,733 --> 00:09:51,867
. اون فقط يک بچه ترسيده است
109
00:09:51,867 --> 00:09:52,900
. تنهاش بگذاريد
110
00:09:52,900 --> 00:09:54,233
. همش با مزه است
111
00:09:54,233 --> 00:09:55,467
. گفتم کافيه
112
00:09:55,467 --> 00:09:58,900
. باشه , بادين
. باشه
113
00:10:20,500 --> 00:10:24,200
. بنابراين جسدت را به زمين ميسپاريم
114
00:10:24,200 --> 00:10:28,467
خاکستر به خاکستر
و غبار به غبار
115
00:10:28,467 --> 00:10:30,133
.. به دنبال رستاخيز عمومي
116
00:10:30,133 --> 00:10:32,667
.. در آخرين روز زندگي آخرت ...
117
00:10:32,667 --> 00:10:34,533
از طريق خداوندگار ما عيسي مسيح ..
118
00:10:34,533 --> 00:10:38,300
.. کسي که در آن آينده باشکوه ..
119
00:10:38,300 --> 00:10:39,600
, قاضي جهان خواهد بود ..
120
00:10:39,600 --> 00:10:42,967
. زمين و دريا مردگان ما را پس خواهند داد
121
00:10:42,967 --> 00:10:46,767
.. و اجساد فاسد کساني که به خواب رفته اند ..
122
00:10:46,767 --> 00:10:51,367
.. دوباره در بدنهاي باشکوهشان زنده خواهند شد ..
123
00:10:51,367 --> 00:10:53,600
.. با توجه به قدرت پروردگار توانا ..
124
00:10:53,600 --> 00:10:58,533
. که همه چيز را نزد خود , به زانو در خواهد آورد ..
125
00:11:10,267 --> 00:11:12,933
فيض خداوند ما
عيسي مسيح
126
00:11:12,933 --> 00:11:14,233
و عشق به خدا
127
00:11:14,233 --> 00:11:16,200
و ياران روح القدس
128
00:11:16,200 --> 00:11:17,867
. همراه همه شما باد ..
129
00:11:17,867 --> 00:11:20,167
. آمين
130
00:11:21,367 --> 00:11:22,767
.خانم ديتريش
131
00:11:22,767 --> 00:11:24,700
چيه ؟
132
00:11:27,600 --> 00:11:28,933
. در مورد اوکانره
133
00:11:28,933 --> 00:11:31,233
. من باور نميکنم اون در راه فرار کشته شده باشه
134
00:11:31,233 --> 00:11:35,200
،آلکوت
فکر کردي چيکار داري ميکني ؟
135
00:11:35,200 --> 00:11:38,733
. بگذار اين بحث رو موقع ديگه اي انجام بديم
136
00:11:56,000 --> 00:12:02,867
در آغوش عشق واقعيم ميروم"
137
00:12:02,867 --> 00:12:10,200
" و تا وقتي بميرم در آنجا خواهم ماند ..
138
00:12:10,200 --> 00:12:11,767
. نگهش دار , رفيق -
اون دود چيه ؟ -
139
00:12:16,500 --> 00:12:19,833
يک کون خوشگل ديگه , که هدر رفته
140
00:12:19,833 --> 00:12:22,933
خب , منظورت چيه ؟
141
00:12:22,933 --> 00:12:25,300
.بر فراز دود
142
00:12:28,300 --> 00:12:30,833
. ادامه بده , فرد
143
00:12:50,800 --> 00:12:53,067
، وقتي واسه اولين بار تو انفرادي افتادم
144
00:12:53,067 --> 00:12:55,167
. اوکانر اونجا بود
145
00:12:55,167 --> 00:12:58,333
لوسين اومد و اون رو برد بيرون
146
00:12:58,333 --> 00:12:59,767
. بعد من صداي جيغش رو شنيدم
147
00:12:59,767 --> 00:13:02,667
از کجا ميدوني اين صداي جيغ اوکانر بوده ؟
148
00:13:02,667 --> 00:13:04,933
. صداش رو تشخيص دادم
149
00:13:04,933 --> 00:13:09,700
. اما وقتي يکنفر جيغ ميزنه ، صداش عوض ميشه
150
00:13:12,667 --> 00:13:15,967
. با اينحال , خوشحالم اينو اينجا بيان کردي
151
00:13:15,967 --> 00:13:18,967
. قول ميدم اين موضوع رو در نظر بگيرم
152
00:13:18,967 --> 00:13:22,067
. هروقت مشکلي داشتي , بهم بگو
153
00:13:22,067 --> 00:13:24,900
. فکر کنم الان يکي دارم
154
00:13:24,900 --> 00:13:28,000
. ميترسم من نفر بعد باشم
155
00:13:40,933 --> 00:13:44,633
هي , مرد , توام دنبال يکجور منفعتي , ها ؟
156
00:13:44,633 --> 00:13:45,900
.اوه، به جهنم، آره
157
00:13:45,900 --> 00:13:47,033
.. بعضي از اونها
158
00:13:47,033 --> 00:13:48,467
. سالهاست نزديک تُف يک مرد هم نبودند ...
159
00:13:48,467 --> 00:13:50,033
- آره؟
- ميدوني چيه؟
160
00:13:50,033 --> 00:13:52,500
چيه ؟ -
. اونها خيلي حشري هستند -
161
00:13:52,500 --> 00:13:53,900
آره ؟
162
00:13:53,900 --> 00:13:58,933
, بعضي وقتها , آخراي شب
, وقتي خيلي ساکت ميشه
163
00:13:58,933 --> 00:14:01,567
.ميتوني صداي بوق زدنشون رو بشنوي ..
164
00:14:01,567 --> 00:14:03,467
ميخواي از اينجا بيائي بيرون ؟
165
00:14:05,633 --> 00:14:07,000
. اينو بگذار اونجات
166
00:14:07,000 --> 00:14:08,333
. سلام , پسرها
167
00:14:08,333 --> 00:14:09,700
چيکارا ميکني , جيگر ؟ -
. خوبم -
168
00:14:09,700 --> 00:14:11,000
. سلام
169
00:14:11,000 --> 00:14:13,233
.. هي , هي , تو اصلا تا حالا
170
00:14:13,233 --> 00:14:15,833
دستت به دخترهاي اينجا رسيده , ها ؟ ..
171
00:14:15,833 --> 00:14:18,133
. هنوز نه , فردي
172
00:14:18,133 --> 00:14:21,133
.هميشه يک گروه نگهبان اطراف اينجا هستند
173
00:14:21,133 --> 00:14:23,467
. بماند که همشون زنجير شدند
174
00:14:23,467 --> 00:14:26,367
. يکي از همين روزها , زپ
175
00:14:26,367 --> 00:14:27,667
منظورت از " زپ " چيه , مرد ؟
176
00:14:27,667 --> 00:14:29,067
اون " زپ " چيه ؟
177
00:14:29,067 --> 00:14:30,333
! زپ
178
00:14:30,333 --> 00:14:32,600
. ت-جا-وز , زپ
rape هم وزن
179
00:14:32,600 --> 00:14:36,000
.يک دقيقه صبر کن
.يک دقيقه صبر کن
180
00:14:36,000 --> 00:14:38,067
.. منظورت اينه که ميخواهي با وجود اين نگهبانهائي که اطراف
181
00:14:38,067 --> 00:14:39,900
اين دخترها هستند , بهشون تجاوز کني ؟ ...
182
00:14:39,900 --> 00:14:43,467
. من نميخوام به اونها تجاوز کنم
183
00:14:43,467 --> 00:14:47,467
. يکي از اونها قراره بهم تجاوز کنه
184
00:14:52,600 --> 00:14:54,300
.برو، لوسين،برو
. بي خيال
185
00:14:54,300 --> 00:14:55,667
. يالا , مندوزا
. يالا
186
00:14:55,667 --> 00:14:57,367
. همينه
. برو , پسر
187
00:14:57,367 --> 00:14:59,033
. همينه
! يالا , پسر
188
00:14:59,033 --> 00:15:01,600
... همينـــ
. هي
189
00:15:01,600 --> 00:15:03,167
چيکار کردي ؟
190
00:15:03,167 --> 00:15:05,233
. عادلانه نيست
191
00:15:05,233 --> 00:15:08,733
. من قرار بود به مندوزا آموزش بدم
192
00:15:08,733 --> 00:15:11,067
. اي بابا
193
00:15:12,867 --> 00:15:15,633
. من با اون که بهش ميگفتيد لوسين ملاقات کردم
194
00:15:15,633 --> 00:15:17,667
اما اين مندوزا کيه ؟
195
00:15:17,667 --> 00:15:20,367
.سرهنگ مندوزا رئيس پليس مخفيه
196
00:15:20,367 --> 00:15:24,100
.اون جوري اين زندان را اداره ميکنه , انگار مسابقات خصوصي خودشه
197
00:15:24,100 --> 00:15:26,000
. اينطور که اونها ميگن
198
00:15:26,000 --> 00:15:28,000
. اما هيچکس تا حالا اون رو نديده
199
00:15:28,000 --> 00:15:31,567
. اصلاح ميکنم , هيچکس تا حالا زنده اون رو نديده
200
00:15:31,567 --> 00:15:33,367
. نگران نباش , کالير
201
00:15:33,367 --> 00:15:35,100
.. اونها فقط به زندانيان سياسي علاقه دارند
202
00:15:35,100 --> 00:15:36,233
. مثل بودين که اينجاست ..
203
00:15:36,233 --> 00:15:37,533
منظورت چيه ؟
204
00:15:37,533 --> 00:15:39,067
.. دوست پسر اون توي کوهستانه
205
00:15:39,067 --> 00:15:41,300
. داره سعي ميکنه انقلاب راه بندازه ..
206
00:15:41,300 --> 00:15:43,067
. همين الانش اونجا انقلاب به پا شده
207
00:15:43,067 --> 00:15:46,167
رافائل فقط شخصيه که نسبت بهش متعهده
208
00:15:46,167 --> 00:15:48,667
و تو هم به اون متعهدي ؟
209
00:15:48,667 --> 00:15:50,500
. اوه , تماشا کن , غريبه
210
00:15:50,500 --> 00:15:53,233
. اون يکم نسبت به اون جريان زودرنجه
211
00:15:53,233 --> 00:15:54,900
. من ميتونم داخلش فرو برم
212
00:15:54,900 --> 00:15:56,967
آره ؟ تو کسي را اون بيرون داري , عسلم ؟
213
00:15:56,967 --> 00:15:59,533
. خب , ديگه نيست
214
00:15:59,533 --> 00:16:02,033
. راستش , من يک زن بيوه هستم
215
00:16:02,033 --> 00:16:03,800
و واسه همين اينجائي , درسته ؟
216
00:16:03,800 --> 00:16:05,133
. آره
217
00:16:05,133 --> 00:16:08,467
, اون خيلي ثروتمند بود
.. يک دخترباز خيلي خوش تيپ
218
00:16:08,467 --> 00:16:10,667
. با يک زخم سياه , روي يکي از چشمهاش ..
219
00:16:10,667 --> 00:16:12,367
.نه، واقعا، درسته
220
00:16:12,367 --> 00:16:13,567
. فرناندو
221
00:16:13,567 --> 00:16:15,267
پدر او صاحب
نيمي از کشور بود
222
00:16:15,267 --> 00:16:17,467
. پولي که شما نميتونيد باور کنيد
223
00:16:17,467 --> 00:16:20,800
.به هر حال , من فهميدم يک دختر ميتونه کارهاي خيلي بدتري انجام بده
224
00:16:20,800 --> 00:16:23,200
, و طبيعتا اون زير آب منو زد
225
00:16:23,200 --> 00:16:25,467
... و کار من در اين جاده فوق العاده به ...
226
00:16:25,467 --> 00:16:27,000
.دوجين خدمتکار ختم شد ..
227
00:16:27,000 --> 00:16:28,667
همه کارها , درسته ؟
228
00:16:28,667 --> 00:16:31,633
. درست شبيه يک رويا
229
00:16:31,633 --> 00:16:34,967
. فقط يک چيز مهم اونجا بود که از دست رفت
230
00:16:34,967 --> 00:16:37,933
. گرفتمش
. بي حرکت
231
00:16:37,933 --> 00:16:39,367
بعدش چي ؟
232
00:16:39,367 --> 00:16:42,233
خب , من اون رو با يکي از خدمتکارهاش گير انداختم
233
00:16:42,233 --> 00:16:43,633
خانمهاي نظافت چي ؟
234
00:16:43,633 --> 00:16:45,500
. پسر نظافت چي
235
00:16:45,500 --> 00:16:47,600
. نه ، گه
تو چيکار کردي ؟
236
00:16:47,600 --> 00:16:49,133
خب , فکر ميکني چيکار کردم ؟
237
00:16:49,133 --> 00:16:51,633
.يعني , ميدوني , پسره به نظر منهم خيلي خوب ميومد
238
00:16:51,633 --> 00:16:54,467
. به عنوان يک جسم , چيز خوبي بود
239
00:16:54,467 --> 00:16:58,100
.فقط فرناندو به اون روشن فکري که من بودم , نبود
240
00:16:58,100 --> 00:16:59,800
. پس تصميم گرفت منو بکشه
241
00:16:59,800 --> 00:17:02,100
خب , منهم گفتم به جهنم
242
00:17:02,100 --> 00:17:03,633
, پس من رفتم و اسلحه اش را برداشتم
243
00:17:03,633 --> 00:17:05,633
, هموني که زير بالشت خودش ميگذاشت
244
00:17:05,633 --> 00:17:09,100
. و اون رو دقيقا روي زخمش گذاشتم ..
245
00:17:09,100 --> 00:17:12,767
, خوش به حالت
. عجب حرامزاده اي بوده
246
00:17:18,733 --> 00:17:20,233
و تو چي , گرير ؟
247
00:17:20,233 --> 00:17:21,367
تو چيکار کردي؟
248
00:17:21,367 --> 00:17:23,967
. فقط واسه کلاهبرداري
. همش همين
249
00:17:23,967 --> 00:17:26,667
.ببين , من جان را داشتم که واسه دولت کار ميکرد
250
00:17:26,667 --> 00:17:28,367
. اون زيادي صحبت ميکرد
251
00:17:28,367 --> 00:17:31,033
... بنابراين يک روز , يک نفر به ذهنش رسيد اون چيزي به من گفته
252
00:17:31,033 --> 00:17:32,333
.که نبايد ميدونستم ...
253
00:17:32,333 --> 00:17:35,967
. پس 30 سال واسه کلاهبرداري
254
00:17:35,967 --> 00:17:37,467
. واي
255
00:17:37,467 --> 00:17:39,133
و اون ؟
256
00:17:39,133 --> 00:17:43,467
هاراد , تو واسه چي اينجائي ؟
257
00:17:43,467 --> 00:17:45,700
. کودک کشي
258
00:17:45,700 --> 00:17:47,900
, آره , اون بچه خودش را کشته
259
00:17:47,900 --> 00:17:52,300
.تنها چيزي در اين دنيا که اون واقعا عاشقش بوده
260
00:17:52,300 --> 00:17:53,867
چرا ؟
261
00:17:53,867 --> 00:17:56,467
کي ميدونه ؟
.او يک معتاده
262
00:18:31,933 --> 00:18:33,467
. بيا داخل , فرد
263
00:18:33,467 --> 00:18:35,500
. سلام ليته , عشق من
264
00:18:35,500 --> 00:18:37,900
. بفرمائيد , شيرينم
. يکي از اينها را داشته باش
265
00:18:37,900 --> 00:18:39,467
. همونجا نگهش دار , فرد
266
00:18:39,467 --> 00:18:41,267
. ميخوام تو با ليته ملاقات کني
267
00:18:41,267 --> 00:18:45,600
.ليته سريعترين تفنگدار جنوب پاگوپاگوئه
268
00:18:45,600 --> 00:18:48,333
.ليته , اين همکار جديدمه , فرد
269
00:18:48,333 --> 00:18:53,233
آه , امروز واست آناناس خوب آوردم
270
00:18:53,233 --> 00:18:55,700
نظرت چيه اينو ببري به خونه ات , ها ؟
271
00:18:55,700 --> 00:18:56,867
. يالا , فرد
272
00:18:56,867 --> 00:18:59,967
. هي , يک دقيقه صبر کن
273
00:18:59,967 --> 00:19:01,600
عرق نارگيل من کجاست ؟
274
00:19:01,600 --> 00:19:04,333
! آه
. ليته , اصلا يادم رفت
275
00:19:04,333 --> 00:19:05,733
. متاسفم
276
00:19:05,733 --> 00:19:08,733
. گوش کن , من قراره برم بالاي کشور
277
00:19:08,733 --> 00:19:10,467
اوه , حدود سه شنبه همين هفته
278
00:19:10,467 --> 00:19:12,033
. من واست يک کوزه بزرگ ميارم
279
00:19:12,033 --> 00:19:13,467
چطوره ؟
280
00:19:13,467 --> 00:19:14,833
. يادت نره
281
00:19:14,833 --> 00:19:17,867
. باشه
. يالا , فرد
282
00:19:17,867 --> 00:19:20,167
. بسيارخوب , دخترها
283
00:19:20,167 --> 00:19:23,033
هري پير , دوباره اومده شما را ببينه
284
00:19:23,033 --> 00:19:24,900
حالتون چطوره ؟
285
00:19:24,900 --> 00:19:26,467
. بسيارخوب , باشه
. کافيه ديگه
286
00:19:26,467 --> 00:19:28,867
.گوش کنيد , ميخوام با همکار جديدم آشنا بشيد , فرد
287
00:19:28,867 --> 00:19:30,033
. سلام , دخترها
288
00:19:31,233 --> 00:19:32,733
. باشه , کافيه
289
00:19:32,733 --> 00:19:34,300
. ميزولا رو بياريد بالا
"اسکناس"
290
00:19:34,300 --> 00:19:36,133
. ميزولا رو بياريد بيرون , دخترها
291
00:19:36,133 --> 00:19:37,467
. بريم سراغ ميزولا
292
00:19:37,467 --> 00:19:39,033
, تو در موردش بهم گفته بودي
. مرد
293
00:19:42,633 --> 00:19:44,200
, اون پيرمردِ خودش رو کشته
294
00:19:44,200 --> 00:19:46,200
. به تميزي يک سوت , از وسط نصفش کرده
295
00:19:46,200 --> 00:19:47,533
.ذرت بو داده
296
00:19:47,533 --> 00:19:49,233
.ذرت بو داده.ذرت بو داده.بسيارخوب -
. آب نبات -
297
00:19:49,233 --> 00:19:51,000
, آب نبات , آب نبات
. يکم آب نبات بهش بده
298
00:19:51,000 --> 00:19:53,833
قراره اينجوري باشه , دخترها ؟
299
00:19:53,833 --> 00:19:55,567
. باشه , دفعه ديگه ميبينمتون
300
00:19:55,567 --> 00:19:58,067
. فرد , راه بيفت بريم
301
00:19:58,067 --> 00:19:59,567
. تکونش بده جلو
302
00:19:59,567 --> 00:20:01,500
! خداحافظ
303
00:20:01,500 --> 00:20:03,567
. خدانگهدار -
. آره -
304
00:20:06,333 --> 00:20:09,533
آه , بورلي , عشق من , حالت چطوره ؟
305
00:21:06,233 --> 00:21:08,633
. بسيارخوب , دخترها
306
00:21:10,600 --> 00:21:12,867
. سلام , هري -
. سلام , هاراد -
307
00:21:12,867 --> 00:21:15,767
. سلام , هري
امروز چي واسم آوردي ؟
308
00:21:15,767 --> 00:21:17,967
.يک نامه قاچاق
309
00:21:17,967 --> 00:21:20,100
قراره در عوضش چي بهم بدي ؟
310
00:21:20,100 --> 00:21:22,567
. هيچي
311
00:21:22,567 --> 00:21:24,233
. باشه
312
00:21:24,233 --> 00:21:26,100
. بسيارخوب
313
00:21:26,100 --> 00:21:28,367
. بيا اينجا
314
00:21:46,633 --> 00:21:49,100
. هوم
315
00:21:49,100 --> 00:21:52,167
فکر ميکني بتوني از بين ميله ها انجامش بدي , هري ؟
316
00:21:54,167 --> 00:21:57,667
. فقط تماشا کن
317
00:21:57,667 --> 00:22:00,933
. نميتونم منتظرش بمونم
318
00:22:08,933 --> 00:22:12,267
. باشه , کافيه
319
00:22:17,900 --> 00:22:20,500
! حرامزاده
320
00:22:20,500 --> 00:22:22,467
. اين مال بودينه
321
00:22:24,300 --> 00:22:26,533
. تو فاسدي , هري
322
00:22:26,533 --> 00:22:29,367
ميدوني چرا ؟
چون تو يک مرد هستي
323
00:22:29,367 --> 00:22:31,733
. همه مردها کثيف هستند
324
00:22:31,733 --> 00:22:35,200
همه مردها ميخوان کاري را انجام بدن که تو انجام دادي
325
00:22:35,200 --> 00:22:38,300
, واسه مدت طولاني
. من اجازه دادم منو داشته باشند
326
00:22:38,300 --> 00:22:40,333
. واسه همينه که من توي اين آشغال دونيم
327
00:22:40,333 --> 00:22:42,167
. اما ديگه نه
صدامو ميشنوي ؟
328
00:22:42,167 --> 00:22:45,733
!ديگه نميخوام اجازه بدم يک مرد دستهاي کثيفش رو به من بزنه
329
00:22:45,733 --> 00:22:48,000
. يالا , فرد
330
00:22:54,600 --> 00:22:56,867
از رافائله ؟
331
00:22:56,867 --> 00:23:00,033
.نيروهاي دولتي اردوگاه اون رو پيدا کردند
332
00:23:00,033 --> 00:23:04,267
.ميگه فقط اون و چندتاي ديگه تونستند زنده بمونند
333
00:23:08,467 --> 00:23:10,467
. ميگه اونها به من نياز دارند
334
00:23:10,467 --> 00:23:13,700
. اون به من نياز داره
335
00:23:16,867 --> 00:23:19,167
خب , اين يک ديوار بلند و يک فرار سخته
336
00:23:59,167 --> 00:24:01,267
. هي , تو , بيا اينجا
337
00:24:08,967 --> 00:24:11,067
.يالا
338
00:24:18,033 --> 00:24:21,133
. اين يک نامه بدون سانسوره
339
00:24:21,133 --> 00:24:27,067
. اين نامه توسط مقامات بازرسي نشده
340
00:24:27,067 --> 00:24:30,767
. ميدوني که اين مجازات شديدي داره
341
00:24:34,933 --> 00:24:38,033
, تو بعدي خواهي بود
. بهت قول ميدم
342
00:24:44,467 --> 00:24:47,467
! هوي
. هاراد
343
00:24:47,467 --> 00:24:48,467
. هاراد
344
00:25:08,333 --> 00:25:12,100
. پيرمردت واقعا خوب هواتو داره
345
00:25:12,100 --> 00:25:13,233
نکردم , عسلم ؟
346
00:25:13,233 --> 00:25:16,367
. بله , گرير , واقعا کردي
347
00:25:19,133 --> 00:25:22,900
. و ديدي که فراموشش نکردي
348
00:25:42,700 --> 00:25:44,167
چه اتفاقي واسه اون افتاده ؟
349
00:25:44,167 --> 00:25:45,867
منظورم اينه , حالش خوب ميشه ؟
350
00:25:45,867 --> 00:25:47,367
. خب , يک چيز حتميه
351
00:25:47,367 --> 00:25:48,800
. اون يک عالمه نور آفتاب لعنتي گير مياره
352
00:25:48,800 --> 00:25:50,133
. نگران نباش
353
00:25:50,133 --> 00:25:52,367
. بادين خيلي محکمه
354
00:26:26,567 --> 00:26:31,533
.آه، به هر حال، خانم بادين
355
00:26:31,533 --> 00:26:36,900
. من ميدونم تو باهوش و قوي هستي
356
00:26:40,233 --> 00:26:44,000
. اما بايد درک کني
357
00:26:44,000 --> 00:26:48,100
.. نزديک بود به يک مرگ دردناک نزديک بشي
358
00:26:48,100 --> 00:26:51,267
. و هنوز حالت خوبه ..
359
00:26:51,267 --> 00:26:56,467
,براي جلوگيري از اين
360
00:26:56,467 --> 00:26:59,967
. بايد به يک سوال ساده پاسخ بدي
361
00:26:59,967 --> 00:27:04,300
اون کجاست ؟
362
00:27:04,300 --> 00:27:06,000
. گائيدنت
363
00:27:52,000 --> 00:27:53,933
اون کجاست ؟
364
00:27:53,933 --> 00:27:56,133
اون کجاست ؟
365
00:28:15,467 --> 00:28:19,300
, بادين , يک چيزي بگو
. لعنتي
366
00:28:19,300 --> 00:28:22,133
. رافائل
367
00:28:22,133 --> 00:28:25,000
.اون سعي داره مجبورم کنه بهش بگم اون کجا مخفي شده
368
00:28:30,167 --> 00:28:32,700
هيچکدوم از شما جنده ها , نميخواهيد کمک کنيد ؟
369
00:28:38,467 --> 00:28:41,033
آروم , آروم
370
00:29:07,100 --> 00:29:09,767
، تمام مدتي که اون داشت روي من کار ميکرد
371
00:29:09,767 --> 00:29:12,100
. يک مرد اون گوشه بود ..
372
00:29:12,100 --> 00:29:14,300
. اون داشت منو تماشا ميکرد
373
00:29:14,300 --> 00:29:16,100
اون کي بود ؟
ميتوني بگي ؟
374
00:29:16,100 --> 00:29:18,533
. نه , اصلا صحبت نکرد
375
00:29:18,533 --> 00:29:21,000
. اما ظاهرش مثل يک افسر ارتش بود
376
00:29:21,000 --> 00:29:23,900
. تو بايد خودت را به دکتر نشون بدي , فيليپ
377
00:29:23,900 --> 00:29:26,967
, وقتي اين علامتها رو ببينه
. اون حرفهات رو باور ميکنه
378
00:29:26,967 --> 00:29:29,767
فيليپ ؟
379
00:29:29,767 --> 00:29:32,000
. اون خودش رو فروخته
380
00:29:32,000 --> 00:29:33,300
, اون واسه اونها کار ميکنه
381
00:29:33,300 --> 00:29:35,733
.و هيچ راه ديگه اي , غير فرار از اينجا وجود نداره
382
00:29:35,733 --> 00:29:38,333
فرار ؟
. عقلت رو از دست دادي
383
00:29:38,333 --> 00:29:40,167
هيچوقت نميتوني نصف بدنت رو هم از اينجا خارج کني
384
00:29:40,167 --> 00:29:41,733
. تو خودت را به کشتن ميدي
385
00:29:41,733 --> 00:29:43,467
اوضاع از اينهم بدتر ميشه ؟
386
00:29:43,467 --> 00:29:44,633
و تو چطور ؟
387
00:29:44,633 --> 00:29:48,267
. تو ديگه هيچوقت قرار نيست بيرون را ببيني
388
00:29:48,267 --> 00:29:51,967
"بدون امکان آزادي مشروط،"
. اين چيزيه که اونها ميگن
389
00:29:51,967 --> 00:29:54,933
.نه
390
00:29:54,933 --> 00:29:58,000
. زندگي هميشه بهتر از مرگ حتميه
391
00:29:58,000 --> 00:30:00,833
. اين چيزيه که با هم اختلاف نظر داريم
392
00:30:00,833 --> 00:30:03,667
.. اگه واقعا فکر ميکردم قابل انجام باشه
393
00:30:05,167 --> 00:30:07,967
, اگه واقعا ميخواي اينکارو انجام بدي
. ما يک راهي پيدا ميکنيم
394
00:30:15,700 --> 00:30:19,067
يک چيزي رو ميدوني ؟
395
00:30:19,067 --> 00:30:24,967
, راحت نيست که چيزهائي را از دست بدم
... مثل لباسهاي قشنگ و
396
00:30:24,967 --> 00:30:26,967
. موضوع مرد هست
397
00:30:26,967 --> 00:30:30,967
, بيشتر از هر چيز ديگه اي
. واسه داشتن يک مرد دلم تنگ ميشه
398
00:30:35,067 --> 00:30:37,067
. بگذار ببينم
399
00:30:37,067 --> 00:30:39,867
. اوه , هلش بده و بهش تنه بزن
400
00:30:39,867 --> 00:30:41,933
. مجبوري بقيه اش را خودت تنهائي خالي کني
401
00:30:41,933 --> 00:30:43,900
. خب , اون اعداد
402
00:30:43,900 --> 00:30:45,733
.. خب , من بايد اون بالا به دفتر برم و
403
00:30:45,733 --> 00:30:47,400
. به چند تا اعلام وصول , رسيدگي کنم ...
404
00:30:47,400 --> 00:30:49,767
اونها روي ستون درآمد من حريص هستند
405
00:30:49,767 --> 00:30:52,733
.آه , اين جعبه اي که اينجاست -
اين يکي ؟ -
406
00:30:52,733 --> 00:30:54,233
.آره , اين يکي رو ببر توي زيرزمين
407
00:30:54,233 --> 00:30:56,200
, بقيه اين چيزها رو
.. فقط بگذار
408
00:30:56,200 --> 00:30:58,100
. کنار انبار , همونطور که هميشه انجام ميدي ..
409
00:30:58,100 --> 00:31:00,467
. بعدا توي کاميون ميبينمت
. اوه
410
00:31:00,467 --> 00:31:02,033
، بهتره کونت رو به موقع نجات بدي , پسر
411
00:31:02,033 --> 00:31:03,733
, چون اگه چنددقيقه ديرتر از زمانش اينجا را ترک کنيم
412
00:31:03,733 --> 00:31:07,767
. اونها شب ما رو اينجا حبس ميکنند ..
413
00:31:07,767 --> 00:31:09,733
فکر بدي هم نيست , ها ؟
414
00:31:09,733 --> 00:31:13,467
.اگه فقط خودم و خودت توي سلول باشيم , خوب نيست , فرد
415
00:31:58,467 --> 00:32:00,867
. پشتم رو بشور
416
00:32:10,333 --> 00:32:12,500
. بيشتر
417
00:32:18,333 --> 00:32:21,500
. خب ، کافيه
418
00:32:21,500 --> 00:32:24,133
.عجله کن تا از اينجا بيائي بيرون و موهام رو درست کني
419
00:32:32,733 --> 00:32:35,067
. ممنونم , اما تشکر نميکنم
420
00:32:35,067 --> 00:32:38,200
.ديگه نميخوام کاري واسه گرير بکنم
421
00:32:38,200 --> 00:32:41,000
. ميخوام واسه تو کاري انجام بدم
422
00:32:41,000 --> 00:32:43,833
. من يک دوست لازم دارم
423
00:32:43,833 --> 00:32:45,233
. فراموشش کن , کولير
424
00:32:45,233 --> 00:32:48,733
, من از هيچکس مراقبت نميکنم
. و هيچکس هم مواظب من نيست
425
00:32:48,733 --> 00:32:50,233
. من فقط مراقب خودمم
426
00:32:50,233 --> 00:32:53,033
. توهم بايد همينکارو بکني
427
00:34:39,833 --> 00:34:43,067
. سلام , فرد -
. سلام -
428
00:34:43,067 --> 00:34:47,533
, تو از وسط پنجره به من نگاه ميکردي
429
00:34:47,533 --> 00:34:49,133
نميکردي ؟
430
00:34:49,133 --> 00:34:51,033
.نه
431
00:34:51,033 --> 00:34:52,467
.. باشه , من
432
00:34:54,467 --> 00:34:56,500
چيزي که ديدي , دوست داشتي ؟
433
00:34:56,500 --> 00:35:00,000
.. آره , اما من , من منظورم
434
00:35:04,467 --> 00:35:06,333
پس چرا برش نميداري ؟
435
00:35:06,333 --> 00:35:09,867
. يالا , پسر عاشق
. کارت رو بکن
436
00:35:09,867 --> 00:35:12,200
. وقت واسه اين چيزا نيست
437
00:35:12,200 --> 00:35:14,467
. باشه
438
00:35:14,467 --> 00:35:16,800
. لباست رو نه , احمق
439
00:35:19,000 --> 00:35:21,600
. بلندش کن والا ميبرمش
440
00:35:21,600 --> 00:35:23,833
, ببين
441
00:35:23,833 --> 00:35:25,367
ميشه اينو بگذاري کنار ؟
442
00:35:25,367 --> 00:35:28,867
.من .. نميتونم تمرکز کنم
443
00:35:53,467 --> 00:35:56,933
. خيلي خوبه , خانم آلکوت
444
00:35:56,933 --> 00:35:59,467
. صبر کن , صبر کن
445
00:36:10,933 --> 00:36:14,967
. ديدي , همونطور که بهت گفتم
446
00:36:14,967 --> 00:36:17,567
. تو بعدي هستي
447
00:36:32,167 --> 00:36:33,500
کدوم گوري ميري ؟
448
00:36:33,500 --> 00:36:34,733
. سوار شو
. واست توضيح ميدم
449
00:36:34,733 --> 00:36:36,133
. عجله کن
450
00:36:38,533 --> 00:36:40,633
مشکلت چيه , پسر ؟
451
00:36:40,633 --> 00:36:42,833
اون انباري که منو فرستادي اونجا ؟
452
00:36:42,833 --> 00:36:44,167
. خب
453
00:36:44,167 --> 00:36:46,867
. اين دختر , اون يک چاقو داشت
454
00:36:46,867 --> 00:36:47,967
. زپ
455
00:36:47,967 --> 00:36:49,267
زپ ؟
456
00:36:49,267 --> 00:36:51,933
.ت-جا-وز , زپ
457
00:36:51,933 --> 00:36:52,967
. آره
458
00:36:52,967 --> 00:36:55,867
. کونمو ببوس
459
00:37:29,867 --> 00:37:32,333
. صبر کن , بايست
. فقط يک دقيقه
460
00:37:42,067 --> 00:37:43,133
. دکتر
461
00:37:43,133 --> 00:37:44,767
. دکتر , کمکم کن
462
00:37:44,767 --> 00:37:48,900
.اين زنداني در انفرادي ديوانه شده
463
00:37:48,900 --> 00:37:51,467
مجبوريم اون رو از دست خودش محافظت کنيم
464
00:37:51,467 --> 00:37:52,700
. شبيه همون غلطي که کردي
465
00:37:52,700 --> 00:37:54,467
. اون کبوديها خيلي بد به نظر ميرسند
466
00:37:54,467 --> 00:37:55,533
. بهتره يک نگاهي بهش بندازم
467
00:37:55,533 --> 00:37:57,000
. موافقم , دکتر
468
00:37:57,000 --> 00:38:00,667
.داشتم همين الان واسه معاينه به درمانگاه مياوردمش
469
00:38:00,667 --> 00:38:03,733
.درمانگاه , براي اطلاع شما , خانم لوسين
470
00:38:03,733 --> 00:38:06,300
. از اون طرفه
471
00:38:09,500 --> 00:38:11,700
.. هميشه يک مقدار خاص ظلم وجود داره
472
00:38:11,700 --> 00:38:14,233
, وقتي يک گروه تحت يک قدرت قرار ميگيرند ...
473
00:38:14,233 --> 00:38:15,967
. اونها هميشه اينو گفتند
474
00:38:15,967 --> 00:38:19,567
, نفرت اونها نميتونه قدرت بيان بشه
475
00:38:19,567 --> 00:38:21,367
. اونها همديگه را بيان ميکنند
476
00:38:21,367 --> 00:38:23,467
خانم ديتريش،
من در مورد ساديسم صحبت مي کنم
477
00:38:23,467 --> 00:38:24,600
. در مورد تعدادي از کارکنان شما
478
00:38:24,600 --> 00:38:26,067
.اوه مي فهمم
479
00:38:26,067 --> 00:38:28,633
شما چيزي مشاهده کرديد ؟
480
00:38:28,633 --> 00:38:30,133
, خب , داستانهائي شنيدم
481
00:38:30,133 --> 00:38:33,667
به خصوص شهادت يکي از زندانيان
482
00:38:33,667 --> 00:38:35,467
کي ميتونه باشه ؟
483
00:38:35,467 --> 00:38:38,700
اين يک چيز خصوصي بين بيمار و دکتره
484
00:38:41,133 --> 00:38:42,567
.. راه هاي زيادي هست
485
00:38:42,567 --> 00:38:44,833
. که زندانيها ميتوند به خودشون صدمه بزنند ..
486
00:38:44,833 --> 00:38:48,033
،اون به اتاقي با حضور يک شخص ديگه اشاره کرد , يک مرد
487
00:38:48,033 --> 00:38:50,667
. کسيکه تمام مدت داشته تماشا ميکرده
488
00:38:50,667 --> 00:38:53,733
چه زماني چنين چيزي اتفاق افتاده ؟
489
00:38:53,733 --> 00:38:55,367
. شب ديروقت
490
00:38:55,367 --> 00:38:57,100
.. ميدونم تنها کسيکه
491
00:38:57,100 --> 00:38:59,133
.. مجازه اون موقع شب , بيرون باشه ...
492
00:38:59,133 --> 00:39:00,900
. خود شمائيد ..
493
00:39:00,900 --> 00:39:03,300
. شايد من نبايد اين موضوع را پيش ميکشيدم
494
00:39:03,300 --> 00:39:04,867
. نامعقول نباشيد
495
00:39:04,867 --> 00:39:06,867
. شما آزاديد که در مورد هر چيزي که ميخواهيد , صحبت کنيد
496
00:39:06,867 --> 00:39:09,233
. خب , متشکرم
497
00:39:09,233 --> 00:39:13,367
. خب من دوست دارم در مورد خودتون باهاتون صحبت کنم
498
00:39:13,367 --> 00:39:15,267
من ؟
499
00:39:15,267 --> 00:39:16,633
. بله
500
00:39:16,633 --> 00:39:19,100
.. براي مثال ,شما از چيزي که من انتظار داشتم , خيلي جوانتر هستيد
501
00:39:19,100 --> 00:39:21,133
. و خيلي زيباتر ..
502
00:39:21,133 --> 00:39:22,600
. خب , ممنونم
503
00:39:22,600 --> 00:39:25,633
, و فکر ميکردم
ميشه يک زماني شام را با هم بخوريم ؟
504
00:39:25,633 --> 00:39:28,467
. گمان کنم ممکن باشه
505
00:39:28,467 --> 00:39:30,200
.. مجبور نيستيم اين را اينجا داشته باشيم
506
00:39:30,200 --> 00:39:32,467
. نه , نه , همينجا خوبه
507
00:39:32,467 --> 00:39:34,700
. من دوست ندارم دور باشه
508
00:39:34,700 --> 00:39:37,467
پنجشنبه چطوره ؟
509
00:39:37,467 --> 00:39:41,000
.وقت کافي بهم ميده که کارهاي خاصم را انجام بدم
510
00:39:41,000 --> 00:39:44,867
. من دوست ندارم که يک شام عادي باشه
511
00:39:52,300 --> 00:39:55,067
. اون سيم ها قطع نميشه
512
00:39:55,067 --> 00:39:58,500
خيلي سخته که ازش بگذريم
513
00:39:58,500 --> 00:40:00,833
. بايد راه ديگه اي وجود داشته باشه
514
00:40:10,833 --> 00:40:13,600
بايد از در جلوئي باشه
515
00:40:16,300 --> 00:40:17,933
. درسته
516
00:40:17,933 --> 00:40:21,867
، خارج از فرينا
. من به هيچکدوم از اونها اعتماد ندارم
517
00:40:21,867 --> 00:40:25,400
. من هيچوقت به هيچکس اعتماد ندارم
518
00:40:25,400 --> 00:40:27,467
. فقط روي اونها شرط ميبندم
519
00:40:35,333 --> 00:40:37,067
.. و شرط ميبندم يکنفر اونجا باشه
520
00:40:37,067 --> 00:40:40,267
. که شديدا بخواهد از اونجا خارج بشه ..
521
00:40:48,300 --> 00:40:52,167
, بفرما
. درست شبيه عروسک کوچک خودم
522
00:40:54,467 --> 00:40:56,333
. جائي نرو
. من برميگردم
523
00:40:56,333 --> 00:40:57,500
. باشه
524
00:40:57,500 --> 00:40:59,967
. بگيرش , خزنده
. واسه من نگهش دار
525
00:41:08,867 --> 00:41:11,867
... ميدوني , هيچي واسه من ديدني تر از ديدن
526
00:41:11,867 --> 00:41:14,900
.يک زنداني که از زندانبانش لذت ميبره نيست ...
527
00:41:23,467 --> 00:41:27,600
.هر روز, به نظر ميرسه از روز قبل , بيشتر لذت ميبري
528
00:41:27,600 --> 00:41:29,233
وزوز ممنوع
529
00:41:30,767 --> 00:41:33,333
البته , اون بهاي چيزيه که بدست آوردي
530
00:41:33,333 --> 00:41:35,233
چرا اون لب هاي لجنت رو نميدوزي ؟
531
00:41:35,233 --> 00:41:37,467
اوف , وقتي ديوانه ميشي ناز ميشي
532
00:41:37,467 --> 00:41:40,300
چرا نميري به گرير نشون بدي , چقدر نازي ؟
533
00:41:48,167 --> 00:41:50,467
خيلي بد ميخواي از اينجا بري بيرون , ها ؟
534
00:41:50,467 --> 00:41:52,200
خب , بودين و من يک نقشه فرار داريم
535
00:41:52,200 --> 00:41:53,933
. ما به کمکت احتياج داريم
536
00:41:53,933 --> 00:41:55,633
چي داري ميگي ؟
537
00:41:55,633 --> 00:41:58,500
. دستت رو ازش بکش , آلکوت
538
00:41:58,500 --> 00:42:00,367
. من مجبورش نکردم
539
00:42:00,367 --> 00:42:02,233
, بيا اينجا
. هرزه کوچولو
540
00:42:02,233 --> 00:42:04,567
. انتخاب با خودشه
541
00:42:04,567 --> 00:42:07,800
, کونت رو بيار اينطرف
. والا توش حفاري ميکنم
542
00:42:11,500 --> 00:42:13,067
. تو انتخاب کردي
543
00:42:13,067 --> 00:42:15,267
.. بهرحال , هروقت حس کنم وقتشه جرت ميدم
544
00:42:15,267 --> 00:42:17,867
. يا قرارش رو بگذاريم ..
545
00:42:17,867 --> 00:42:19,600
. بيا قرار بگذاريم
546
00:42:19,600 --> 00:42:21,667
. من تخت خوابم را لازم دارم
547
00:42:21,667 --> 00:42:25,467
. من در مورد زمان و مکان تصميم ميگيرم
548
00:42:25,467 --> 00:42:28,200
. ميدوني کجا پيدام کني
549
00:42:39,000 --> 00:42:42,000
اگه گرير برنده بشه , چي سر من مياد ؟
550
00:42:42,000 --> 00:42:43,967
. اون تصميم گريره
551
00:42:43,967 --> 00:42:46,300
منظورت اينه من حتي حق انتخاب هم ندارم ؟
552
00:42:46,300 --> 00:42:49,367
, تو همين الان خودت را فروختي
. کولير
553
00:42:49,367 --> 00:42:52,933
, از حالا
. تو فقط اموال هستي
554
00:42:52,933 --> 00:42:55,467
چه حسي داره ؟
555
00:43:20,067 --> 00:43:22,200
آماده اي ؟
556
00:43:23,633 --> 00:43:25,967
گرير ؟
557
00:43:25,967 --> 00:43:28,300
. يالا
558
00:44:12,200 --> 00:44:14,367
! اوه
559
00:44:53,767 --> 00:44:57,033
ها . حالا من توي عنصر طبيعي خودم هستم
560
00:44:57,033 --> 00:44:59,933
. بيا اين پائين و بجنگ
561
00:45:45,733 --> 00:45:46,900
کارمون تمومه ؟
562
00:45:46,900 --> 00:45:48,467
! ميکنمت , جنده
563
00:45:48,467 --> 00:45:50,633
! اووه
564
00:45:51,267 --> 00:45:53,100
خب ؟
565
00:45:53,100 --> 00:45:54,467
.. تو
! آي
566
00:45:54,467 --> 00:45:55,767
. رئيس توئي
567
00:45:55,767 --> 00:45:59,200
. و يادت نره چي گفتي
568
00:46:06,500 --> 00:46:08,500
.. و هر کسي قصد نداره با ما باشه
569
00:46:08,500 --> 00:46:12,133
.بهتره از سر راهمون کنار بايسته و دهنش را بسته نگه داره ...
570
00:46:14,233 --> 00:46:19,667
.بهتره ذهنت رو از اين راه يا راه ديگه درست کني
571
00:46:21,467 --> 00:46:24,333
تو چطور , کولير ؟
تو هستي ؟
572
00:46:24,333 --> 00:46:27,967
. تو روي کونت شرط بستي که من هستم
573
00:46:29,933 --> 00:46:31,667
فرينا ؟
574
00:46:33,067 --> 00:46:36,000
. باشه , منم ميام
575
00:46:38,100 --> 00:46:39,733
تو چطور , هاراد ؟
576
00:46:43,333 --> 00:46:46,000
. من هرکار گرير بکنه , ميکنم
577
00:46:49,100 --> 00:46:50,900
گرير ؟
578
00:46:50,900 --> 00:46:54,767
قراره چجوري خارج بشي ؟
579
00:46:54,767 --> 00:46:57,467
با پاره کردن يکي از بلوک هاي زندان , تو چيکار ميکني ؟
580
00:46:57,467 --> 00:46:59,100
تو از حمايت اصلي دست ميکشي ؟
581
00:46:59,100 --> 00:47:01,867
و حمايت اصلي در اين زندان بزرگ دخترها کيه ؟
582
00:47:01,867 --> 00:47:03,633
. لوسين
583
00:47:03,633 --> 00:47:06,833
و کجا ميشه لوسين را کاملا تنها پيدا کرد ؟
584
00:47:06,833 --> 00:47:09,600
. جعبه داغ
585
00:47:11,967 --> 00:47:15,000
. گه
586
00:47:15,000 --> 00:47:18,000
, بسيارخوب
, حالا ايني که اينجاست شانه فشنگه
587
00:47:18,000 --> 00:47:20,100
. و تو اين را با يک قلاب آزاد ميکني
588
00:47:20,100 --> 00:47:22,100
، بعد از اينکه يک خشاب تازه بجاش گذاشتي
589
00:47:22,100 --> 00:47:23,600
.. بايد يک خشاب تازه توي
590
00:47:23,600 --> 00:47:24,900
تفنگ قرار بدي ...
591
00:47:24,900 --> 00:47:27,767
, با کشيدن اين دسته به عقب
592
00:47:27,767 --> 00:47:29,633
. اينطوري
593
00:47:29,633 --> 00:47:31,533
. امتحان کن
594
00:47:33,733 --> 00:47:35,500
. وقتي گير کرد , بکِشِش
595
00:47:35,500 --> 00:47:37,100
. خوبه
596
00:47:37,100 --> 00:47:39,700
.اما گوش کنيد , ميخوام هردوتون اينو هرروز امتحان کنيد
597
00:47:39,700 --> 00:47:42,267
منظورم اينه , ميخوام تقريبا طبيعت دوم شما بشه
598
00:47:42,267 --> 00:47:43,933
. درسته -
. باشه -
599
00:47:43,933 --> 00:47:46,667
،اوه , و وقتي اين شليک ميکنه ، واقعا بيرون ميده
600
00:47:46,667 --> 00:47:50,467
پس بايد محکم بگيريد و نگهش داريد
601
00:47:50,467 --> 00:47:52,667
چون از دستتون بيرون ميپره
602
00:47:52,667 --> 00:47:55,000
. نشونتون ميدم
603
00:47:55,000 --> 00:47:57,233
, بسيارخوب
. بگذاريدش روي شانه
604
00:48:03,100 --> 00:48:05,167
. نگران نباش , بچه
605
00:48:05,167 --> 00:48:08,767
. فردا واست يک چيزهائي گير ميارم
606
00:48:08,767 --> 00:48:12,800
. فقط تا اون موقع تحمل کن
607
00:48:12,800 --> 00:48:15,633
قول ميدم , ميشنوي ؟
608
00:48:15,633 --> 00:48:17,800
. سعي کن الان يکم بخوابي
609
00:48:21,300 --> 00:48:22,600
حالش چطوره ؟
610
00:48:25,900 --> 00:48:28,033
. توي حال وحشتناکيه , مرد
611
00:48:28,033 --> 00:48:29,733
. بدون گه
612
00:48:29,733 --> 00:48:31,200
تو چي فکر ميکني , بودين ؟
613
00:48:31,200 --> 00:48:35,267
. من فکر نميکنم از پسش بربياد
614
00:49:09,233 --> 00:49:12,333
چطور ميتوني همچين غذاي بي مزه اي را بخوري ؟
615
00:49:12,333 --> 00:49:13,900
. من از اين بدترش را هم خوردم
616
00:49:13,900 --> 00:49:15,233
چقدر بدتر ؟
617
00:49:15,233 --> 00:49:16,833
. خيلي بدتر
618
00:49:35,700 --> 00:49:38,567
به بدي اين ؟
619
00:49:42,467 --> 00:49:45,933
, گوش بده , آلکوت
. فکر نکنم بامزه باشه
620
00:49:45,933 --> 00:49:49,800
دوست داري کسي باهات اينکارو بکنه ؟
621
00:49:54,133 --> 00:49:56,233
. بسيارخوب
622
00:49:56,233 --> 00:49:58,267
. هي , تو
623
00:50:07,833 --> 00:50:09,667
! هوي
624
00:50:19,067 --> 00:50:22,567
! نگهبانها , متوقفش کنيد
625
00:50:22,567 --> 00:50:24,300
! هي
! هي
626
00:50:50,633 --> 00:50:53,733
! بريد پشت به ديوار بايستيد
627
00:51:21,300 --> 00:51:26,467
. تا 24 ساعت ديگه , هيچ غذائي نخواهيد داشت
628
00:51:26,467 --> 00:51:28,833
.. حالا
629
00:51:28,833 --> 00:51:32,467
. ميخوام بدونم کي اين را شروع کرد
630
00:53:00,867 --> 00:53:04,000
, چيکار ميکني
خانم گرير ؟
631
00:53:04,000 --> 00:53:06,567
اون چيزها از کجا اومده ؟
632
00:53:06,567 --> 00:53:08,500
. امروز از جنگل برشون داشتم
633
00:53:08,500 --> 00:53:11,033
زيبا نيست ؟
634
00:53:11,033 --> 00:53:13,767
. در اسارت شاد نيست
635
00:53:13,767 --> 00:53:16,067
. من ميتونستم کشته بشم
636
00:53:16,067 --> 00:53:19,200
, اما اگه توي دفتر من جاسوسي نميکردي
637
00:53:19,200 --> 00:53:21,967
. لازم نبود از چيزي بترسي
638
00:53:25,333 --> 00:53:28,767
. من اومدم يک چيزهائي بردارم
639
00:53:28,767 --> 00:53:32,000
. فکر نميکردم برگردي
640
00:53:32,000 --> 00:53:34,500
. بشين
641
00:53:44,667 --> 00:53:52,233
ديروز هم سلولي تو يک کار عجيب و خطرناک انجام داد
642
00:53:52,233 --> 00:53:55,200
تو ميدوني چرا ؟
643
00:53:55,200 --> 00:53:57,900
من ؟
چطور بايد بدونم ؟
644
00:53:57,900 --> 00:54:01,500
مطمئني چيزي نيست که به من بگي ؟
645
00:54:01,500 --> 00:54:04,167
. آره
646
00:54:04,167 --> 00:54:06,533
خوبه
647
00:54:06,533 --> 00:54:10,100
چون امروز هيچ هروئيني واست ندارم
648
00:54:11,767 --> 00:54:13,833
سعي داري چيکار کني ؟
649
00:54:13,833 --> 00:54:18,467
, تو هيچ اطلاعاتي نداري
. منم هيچ هروئيني ندارم
650
00:54:18,467 --> 00:54:21,967
.اگه به هاراد چيزي نرسونم , ميميره
651
00:54:21,967 --> 00:54:23,467
. اون رنج ميکشه
652
00:54:23,467 --> 00:54:26,367
. اون نخواهد مرد
653
00:54:26,367 --> 00:54:29,867
. من هميشه هرچي ميدونم به تو ميگم
654
00:54:29,867 --> 00:54:32,267
. دوباره فکر کن
655
00:54:32,267 --> 00:54:35,367
شايد چيزي رو فراموش کرده باشي
656
00:54:38,800 --> 00:54:41,767
. اونها قصد دارند فرار کنند
657
00:54:43,633 --> 00:54:46,500
. اونها هميشه قصد دارند فرار کنند
658
00:54:46,500 --> 00:54:48,567
. واسه همينه که ما نگهبان ميذاريم
659
00:54:48,567 --> 00:54:52,167
. اين همه چيزيه که من واسه گفتن دارم
660
00:54:57,933 --> 00:55:02,367
, شايد وقتي بيشتر يادت اومد
661
00:55:02,367 --> 00:55:06,067
. منم کمي هروئين پيدا کنم
662
00:55:18,367 --> 00:55:20,033
. همراهم بيا , فرد
663
00:55:20,033 --> 00:55:21,467
سلام , ليته
664
00:55:21,467 --> 00:55:23,333
. سلام
665
00:55:23,333 --> 00:55:25,833
عرق نارگيل منو گرفتي ؟
666
00:55:25,833 --> 00:55:28,200
. آه , عرق نارگيل
667
00:55:28,200 --> 00:55:30,700
, گوش کن , ليته
, عمرا باورت نميشه
668
00:55:30,700 --> 00:55:33,533
.اما پيرمرده هنوز داره توي گردباد فوت ميکنه
669
00:55:33,533 --> 00:55:34,733
. اما نگران نباش
670
00:55:34,733 --> 00:55:36,300
. اون قراره همه چيز رو بهمون برگردونه
671
00:55:36,300 --> 00:55:38,000
... اون بايد يك گروه آبجوي سن و سال دار حدود
672
00:55:38,000 --> 00:55:40,300
، سه ،چهار روز ديگه داشته باشه ...
. و اونموقع واست ميگيرم
673
00:55:40,300 --> 00:55:42,800
، واسه اطمينان ، قول ميدم
باشه ؟
674
00:55:42,800 --> 00:55:45,100
. فرد ، بريم
675
00:55:48,533 --> 00:55:50,867
. دخترها ، كارت اينجاست
676
00:55:50,867 --> 00:55:53,467
هي ، دخترها ،چي ميخواهيد ؟
677
00:55:53,467 --> 00:55:57,600
، من قراره کي ساخته بشم
گرير ؟
678
00:55:57,600 --> 00:56:00,200
. ساكت باش
679
00:56:01,967 --> 00:56:03,700
. هري داره مياد
680
00:56:03,700 --> 00:56:06,367
. ببينم چيكار ميتونم بكنم
681
00:56:13,800 --> 00:56:14,833
. بفرمائيد
682
00:56:14,833 --> 00:56:16,067
. من هيچكدوم از اونها را ندارم
683
00:56:16,067 --> 00:56:17,800
.. هري ،فكر ميكني
684
00:56:17,800 --> 00:56:20,467
اينجا شانس داشتن امتياز داري ؟ ...
685
00:56:20,467 --> 00:56:22,067
در مورد چي شاكي هستي ؟
686
00:56:22,067 --> 00:56:23,967
. حدافل تو يكم داري
687
00:56:23,967 --> 00:56:27,800
.آره ، فقط اونقدر كافيه كه شب بيدار نگهم داره
688
00:56:29,133 --> 00:56:30,367
. خب ، بگذار من يك چيزي بهت بگم
689
00:56:30,367 --> 00:56:33,300
. در كل خيلي بهتر از هيچيه
690
00:56:51,467 --> 00:56:53,467
. سلام ، عزيزدلم
691
00:56:53,467 --> 00:56:55,267
چطوري ؟
692
00:56:55,267 --> 00:56:57,567
همون معمولي رو ميخواي ؟
693
00:56:57,567 --> 00:56:59,900
، تو كه نميخواي يك ماچ صدادار رو اونجا قائم كني
694
00:56:59,900 --> 00:57:01,500
ميخواي ؟
695
00:57:01,500 --> 00:57:02,900
. يالا
. ببُرش
696
00:57:02,900 --> 00:57:04,767
تو كه جدي نميگي ،ها ؟
697
00:57:04,767 --> 00:57:07,233
. شايد ،شايدم نه
698
00:57:08,667 --> 00:57:10,467
بودين كجاست ؟
699
00:57:10,467 --> 00:57:12,233
. بهش مرخصي دادن
700
00:57:13,600 --> 00:57:15,300
گوش كن ، اينو ميخواي يا نه ؟
701
00:57:15,300 --> 00:57:16,567
. البته
702
00:57:16,567 --> 00:57:19,467
پول داري ؟
703
00:57:19,467 --> 00:57:21,033
. بيا اينجا
704
00:57:22,900 --> 00:57:24,300
. خدا لعنتت كنه ، گرير
705
00:57:24,300 --> 00:57:25,567
بهتره پولش رو داشته باشي
706
00:57:25,567 --> 00:57:27,633
.والا به لوسين ميگم ..
707
00:57:27,633 --> 00:57:30,200
. دستت رو بده من
708
00:57:34,267 --> 00:57:38,500
اين بهتر از پول نيست ، هري ؟
709
00:57:40,567 --> 00:57:43,633
. زيباست
710
00:57:43,633 --> 00:57:45,333
، خيلي زيباست
711
00:57:45,333 --> 00:57:47,833
. اما نميتونه جاي ميسولاي واقعي رو بگيره
712
00:57:47,833 --> 00:57:50,567
تو ميسولاي واقعي ميخواي ، هري ؟
713
00:57:50,567 --> 00:57:52,700
. ميتوني داشته باشي
714
00:57:58,367 --> 00:58:00,633
. فراموشش كن ،هلن
715
00:58:00,633 --> 00:58:02,667
. من ميدونم تو به دخترها فرو ميكني
716
00:58:02,667 --> 00:58:05,567
من توي اين راه نيستم
. چون ميخوام باشم
717
00:58:05,567 --> 00:58:07,733
. اين همينجاست
718
00:58:07,733 --> 00:58:12,667
،خيلي زود
، يك دختر خواسته عجيب و غريبي خواهد داشت
719
00:58:12,667 --> 00:58:17,000
. و اين مثل يك بيماري روي تو ميخزه ..
720
00:58:17,000 --> 00:58:19,000
. اما اين قابل علاجه
721
00:58:19,000 --> 00:58:20,767
اين چي رو ميگيره ؟
722
00:58:20,767 --> 00:58:24,967
. يك مرد واقعي مثل تو رو
723
00:58:28,267 --> 00:58:30,200
. واي ، بيخيال ،هلن
724
00:58:30,200 --> 00:58:31,867
. نه از وسط ميله هاي زندان
725
00:58:31,867 --> 00:58:34,000
.. تو بايد بتوني يكشب بيائي اينجا
726
00:58:34,000 --> 00:58:36,467
. و يك كليد رو از يكي بدزدي ..
727
00:58:36,467 --> 00:58:38,200
. يالا ،هري
. نگهبانها دارند برميگردند
728
00:58:38,200 --> 00:58:39,967
. يكي هم واسه فرد اونجا هست
729
00:58:39,967 --> 00:58:41,667
. اون ميتونه هاراد رو داشته باشه
730
00:58:41,667 --> 00:58:44,200
. يالا
. بريم
731
00:58:44,200 --> 00:58:46,000
امشب ، هري ؟
732
00:58:46,000 --> 00:58:47,367
چي ميگي ؟
733
00:58:47,367 --> 00:58:49,100
گه.
خوب
734
00:58:49,100 --> 00:58:51,033
. اون مثل يك گيره است
735
00:58:51,033 --> 00:58:53,300
. نگهبان ، يادم رفت بهت بگم
736
00:58:53,300 --> 00:58:55,900
. ما يك انبه خيلي بزرگ داريم
737
00:58:55,900 --> 00:58:58,700
واقعا جدي هستي ؟
738
00:58:58,700 --> 00:59:01,467
ميتونم اين ريسك رو بكنم يا نه ؟
739
00:59:03,733 --> 00:59:06,000
نظرت در مورد هفته ديگه چيه ؟
740
00:59:06,000 --> 00:59:08,600
. تو ترسيدي
741
00:59:10,233 --> 00:59:12,867
. باشه
742
00:59:12,867 --> 00:59:17,567
. باشه ،امشب
743
00:59:17,567 --> 00:59:20,100
. فكر كنم يك راه بلدم
744
00:59:23,167 --> 00:59:26,567
. از موها يادت نره
745
00:59:26,567 --> 00:59:30,367
، وقتي خانم لوسين عجيب بازي ميكنه
746
00:59:30,367 --> 00:59:33,000
. نميتونه به كس ديگه اي اجازه بده اسباب بازي داشته باشه
747
00:59:33,000 --> 00:59:34,867
. اون رو ساكت كن
748
00:59:34,867 --> 00:59:36,333
! واي
749
00:59:38,700 --> 00:59:40,900
اين چيه ، يك حموم تركي ؟
750
00:59:40,900 --> 00:59:43,467
. نميتوني به اين زودي بخندي
751
00:59:43,467 --> 00:59:46,967
ظرف 72 ساعت ، مثل آلوخورشتي ميشي
752
01:00:04,833 --> 01:00:09,867
نگهبانها ، من ديگه امشب بهتون نيازي ندارم
753
01:00:09,867 --> 01:00:11,533
. ميتونيد بريد
754
01:00:11,533 --> 01:00:13,333
. چشم ، خانم
755
01:00:42,767 --> 01:00:45,433
اون حيوان تيره ذهن كجاست ؟
756
01:00:50,900 --> 01:00:53,267
شايد اون نتونسته گربه را پيدا كنه
757
01:00:53,267 --> 01:00:56,033
. شايد اصلا سعي نكرده
758
01:01:10,233 --> 01:01:15,600
. ميخوام يك بحث خصوصي با يكي از شماها بكنم
759
01:01:15,600 --> 01:01:20,333
. هممون ميدونيم بحث خصوصي تو چه شكليه
760
01:01:20,333 --> 01:01:23,467
. من ميخوام با خانم كولير صحبت كنم
761
01:01:23,467 --> 01:01:25,467
. ميخوام در رو باز كنم
762
01:01:25,467 --> 01:01:28,833
. به هر كس ديگه اي كه بياد جلو ، شليك ميكنم
763
01:01:28,833 --> 01:01:32,367
. بيائيد جلو ، خانم كولير
764
01:01:45,100 --> 01:01:48,567
ديدي ؟
. هيچ نگهباني اونجا نيست
765
01:01:48,567 --> 01:01:50,100
. حق با تو بود
766
01:01:50,100 --> 01:01:53,467
. اون هيچ شاهدي نميخواد
767
01:02:00,733 --> 01:02:02,067
. سلام ، فردي
768
01:02:02,067 --> 01:02:04,333
. آره
769
01:02:04,333 --> 01:02:05,533
اينه ؟
770
01:02:05,533 --> 01:02:06,700
. ها
771
01:02:06,700 --> 01:02:09,100
. بليط ما به بهشت ، فرد
772
01:02:09,100 --> 01:02:10,467
. عرق نارگيل
773
01:02:10,467 --> 01:02:11,867
عرق نارگيل ،ها ؟ -
. آره -
774
01:02:11,867 --> 01:02:12,933
مزه اش چجوريه ؟
775
01:02:12,933 --> 01:02:15,600
. اوه ،خوبه
776
01:02:15,600 --> 01:02:17,567
، خب ، منظورم اينه
اين واست چيكار ميكنه ؟
777
01:02:17,567 --> 01:02:21,833
.. اوه ، بعضيا واقعا
778
01:02:21,833 --> 01:02:23,900
آره ؟
779
01:02:23,900 --> 01:02:25,700
.. خب
780
01:02:38,033 --> 01:02:40,167
خوبه ، ها ؟ -
. هوم -
781
01:02:40,167 --> 01:02:43,067
ميگذاري منم يكم امتحان كنم ؟
782
01:02:43,067 --> 01:02:45,467
واقعا ميخواي ؟ -
. آره -
783
01:02:45,467 --> 01:02:50,133
،خب ، فرد ، اگه واقعا مطمئني كه چيكار ميكني
784
01:02:50,133 --> 01:02:52,833
چرا يك بطري مردافكن برنميداري ؟ ..
785
01:02:52,833 --> 01:02:54,200
. بسيارخوب ، برميدارم
786
01:02:54,200 --> 01:02:55,767
.. اما اجازه نده دهان تمساحت
787
01:02:55,767 --> 01:02:58,233
. كون مرغ مگس خوارت را ناديده بگيره ..
788
01:03:05,967 --> 01:03:07,867
!آه عزيزم
789
01:03:07,867 --> 01:03:09,933
. بسه ديگه
790
01:03:13,033 --> 01:03:14,467
.يالا , فرد
791
01:03:14,467 --> 01:03:17,200
. سوار ماشين شو
792
01:03:17,200 --> 01:03:19,033
.عصر به خير، آلفرد
793
01:03:19,033 --> 01:03:22,733
خب , تو مثل يک ملاقاتي از اون دنيا ميموني
794
01:03:22,733 --> 01:03:24,167
. بيا تو
795
01:03:29,467 --> 01:03:32,800
. قول يک چيز خاص رو بهت داده بودم
796
01:03:32,800 --> 01:03:34,767
.. يک گيلاس واسه يک ميزبان جذاب
797
01:03:34,767 --> 01:03:36,067
.. و واسه دوتامون ..
798
01:03:36,067 --> 01:03:38,967
. به اميد اينکه شب موفقيت آميزي داشته باشيم ...
799
01:03:38,967 --> 01:03:41,500
. کاملا موفقيت آميز
800
01:03:44,833 --> 01:03:47,733
. من يک تحويل ويژه واسه سرپرست دارم
801
01:03:47,733 --> 01:03:50,733
اوه , شام مهماني رسيده
802
01:03:50,733 --> 01:03:52,500
. درسته , شام مهموني
803
01:03:52,500 --> 01:03:53,933
, آره , همينه
. شام مهموني
804
01:03:53,933 --> 01:03:55,933
. وارد بشيد
805
01:04:18,333 --> 01:04:22,600
. من لازمش دارم , هلن
806
01:04:22,600 --> 01:04:24,800
لطفا ؟
807
01:04:24,800 --> 01:04:27,200
. يکم واسم گير بيار
808
01:04:27,200 --> 01:04:28,467
دهنتو ببند , ميتوني ؟
809
01:04:28,467 --> 01:04:29,800
, هروقت از اينجا خارج شدي
810
01:04:29,800 --> 01:04:32,900
ميتوني بري به خيابون و ..
هر آشغالي که لازم داري گير بياري
811
01:04:32,900 --> 01:04:35,933
. ببين , من نميتونم اونقدر منتظر بمونم
812
01:04:35,933 --> 01:04:39,200
. من مريضم
813
01:04:39,200 --> 01:04:40,633
. همين الان لازمش دارم
814
01:04:40,633 --> 01:04:41,700
. خدا لعنتت کنه
815
01:04:41,700 --> 01:04:43,100
. گوش کن , عوضي مزخرف
816
01:04:43,100 --> 01:04:44,567
, من ميخوام از اينجا ببرمت بيرون
817
01:04:44,567 --> 01:04:46,667
.اما اگه داد بزني نميتونم اينکارو بکنم ...
818
01:04:46,667 --> 01:04:48,467
.حالا , امشب اون آشغال رو فراموش کن
819
01:04:48,467 --> 01:04:49,900
! چون راهي وجود نداره
820
01:04:51,367 --> 01:04:53,867
. حالا اون دهن کثيفت رو ببند
821
01:04:59,767 --> 01:05:02,567
. تو ديگه منو نميخواي
822
01:05:05,167 --> 01:05:08,467
. تو اون کولير جنده رو ميخواي
823
01:05:13,467 --> 01:05:14,733
خفه شو , ميتوني ؟
824
01:05:14,733 --> 01:05:17,133
. فردا يک چيزي واست گير ميارم
825
01:05:19,800 --> 01:05:22,833
.. تو ميخواي با اون بري
826
01:05:22,833 --> 01:05:26,500
. و منو جا بذاري ...
827
01:05:34,733 --> 01:05:39,567
اگه منو جا بذاري چطور خوب بشم ؟
828
01:05:39,567 --> 01:05:41,300
چطور کاري انجام بدم ؟
829
01:05:42,267 --> 01:05:44,933
حرفمو گوش نميدي ؟
830
01:05:44,933 --> 01:05:47,800
! گرير
831
01:05:52,533 --> 01:05:56,233
, تو هيچي به من نميدي
نه ؟
832
01:05:56,233 --> 01:05:59,467
. هوم
833
01:05:59,467 --> 01:06:02,700
.. اوه , من فقط واسه روشن کردن سيگارت خوبم
834
01:06:02,700 --> 01:06:07,033
. و بوسيدن کونت ..
835
01:06:19,467 --> 01:06:24,767
, من اونقدر خوب نيستم
هستم ؟
836
01:06:27,600 --> 01:06:33,700
. من فقط يک حلزونم
837
01:06:33,700 --> 01:06:35,233
. من چيزي به حلزونها نميدم
838
01:06:35,233 --> 01:06:37,700
. فقط پامو ميذارم روشون
839
01:06:39,967 --> 01:06:44,000
, تو ميخواي مرگ منو ببيني
نه ؟
840
01:06:44,000 --> 01:06:46,267
. همينه , عسلم
841
01:06:48,500 --> 01:06:52,667
. من اينو فهميدم
842
01:06:52,667 --> 01:06:55,900
. ميخوام اول من ، مرگت رو ببينم
843
01:07:14,067 --> 01:07:17,567
, اين خيلي ساده است
. خانم کلير
844
01:07:17,567 --> 01:07:20,833
. تو بمن در مورد فرار ميگي
845
01:07:20,833 --> 01:07:23,467
. منم تو رو از اين کابوس آزاد ميکنم
846
01:07:29,667 --> 01:07:32,333
. پس , بسيارخوب
847
01:07:59,733 --> 01:08:04,033
. مارکبرا سم کشنده اي داره
848
01:08:04,033 --> 01:08:09,933
.اما هنوز راه داره تا بتونه به تو برسه
849
01:08:09,933 --> 01:08:14,867
. اونقدر وقت هست تا نظرت رو عوض کني
850
01:08:14,867 --> 01:08:20,333
زهر کبرا به سيستم عصبي حمله ميکنه
851
01:08:20,333 --> 01:08:27,033
, قرباني با تشنج ميميره
.. دهنش کف ميکنه
852
01:08:27,033 --> 01:08:29,267
.. ميتونه چيز غم انگيزي باشه
853
01:08:29,267 --> 01:08:33,767
. براي يک جوان تا اينطور وحشيانه بميره ...
854
01:08:33,767 --> 01:08:35,833
! بودين
855
01:08:35,833 --> 01:08:38,167
! کمک , بودين
856
01:08:40,467 --> 01:08:43,767
! خواهش ميکنم کمک کن , بودين
857
01:08:43,767 --> 01:08:46,233
. خواهش ميکنم کمک کن
858
01:08:46,233 --> 01:08:47,500
! تمومش کن
859
01:08:47,500 --> 01:08:49,467
! خواهش ميکنم تمومش کن
860
01:08:49,467 --> 01:08:51,267
! بيا بيرون
861
01:08:51,267 --> 01:08:54,067
! کمک
862
01:08:54,067 --> 01:08:56,100
. نميتونم تحمل کنم
863
01:08:56,100 --> 01:08:58,000
خونسرد باش , ميتوني ؟
864
01:09:00,033 --> 01:09:02,967
. ما بايد کمکش کنيم
865
01:09:02,967 --> 01:09:05,500
اون گربه لعنتي کجاست ؟
866
01:09:07,300 --> 01:09:09,567
. به زودي مياد
867
01:09:17,133 --> 01:09:20,700
.آه، ليته، ليته، عشق من
868
01:09:20,700 --> 01:09:22,500
امشب چطوري؟
869
01:09:22,500 --> 01:09:26,267
هي , اينموقع شب اينجا چيکار ميکني ؟
870
01:09:26,267 --> 01:09:31,267
. هي , يک غافلگيري واست دارم
871
01:09:34,067 --> 01:09:36,100
. آب
872
01:09:36,100 --> 01:09:37,533
. عرق نارگيل من
873
01:09:37,533 --> 01:09:40,733
!ها
. اين يک اتيکوي خالصه
874
01:09:40,733 --> 01:09:44,233
. اوتيکوي خالص
875
01:09:46,767 --> 01:09:52,667
. اوه , فقط واست 200 پزو هزينه داره
876
01:09:52,667 --> 01:09:54,133
چي ؟
877
01:09:54,133 --> 01:09:56,667
. خب , اوتيکوي خاص
878
01:09:56,667 --> 01:09:58,433
, منظورم اينه
. اين بهترين چيز اونجاست
879
01:09:58,433 --> 01:10:00,533
. اون شبنم کوهسانه
880
01:10:02,700 --> 01:10:05,100
فرد , ميدوني مشکل چيه ؟
881
01:10:05,100 --> 01:10:06,333
مشکل چيه ؟
882
01:10:06,333 --> 01:10:09,667
.. فکر کنم بايد اجازه بديم اين بانوي کوچک
883
01:10:09,667 --> 01:10:13,367
.. اين اوتيکوي خاص رو مزه کنه ..
884
01:10:13,367 --> 01:10:15,633
. قبل از اينکه در مورد قيمت باهاش صحبت کنيم ...
885
01:10:15,633 --> 01:10:17,633
. اگه فقط چيزي اينجا بود که ميتونستيم سرو کنيم
886
01:10:17,633 --> 01:10:18,900
! اوه
887
01:10:18,900 --> 01:10:23,033
. خيلي اتفاقي من يک ليوان همينجا دارم
888
01:10:23,033 --> 01:10:26,533
. ميتوني با اون اوتيکوي خاص پُرش کني
889
01:10:31,500 --> 01:10:33,400
, حالا , يکم ازش امتحان کن
890
01:10:33,400 --> 01:10:36,500
. فقط .. فقط يک جرعه کوچک
891
01:10:38,833 --> 01:10:39,933
. اوه , تو عاشقش ميشي
892
01:10:39,933 --> 01:10:42,033
. اون واقعا خوبه
893
01:10:42,033 --> 01:10:43,833
. باشه
894
01:10:53,033 --> 01:10:54,900
خيلي خوبه
895
01:10:54,900 --> 01:10:57,567
. اما 200 پزو نمي ارزه
896
01:10:57,567 --> 01:10:59,667
. خب , واسه اينه که فقط يک ليوان خوردي
897
01:10:59,667 --> 01:11:01,733
يعني , بايد يکم ديگه مزه کني
898
01:11:01,733 --> 01:11:03,500
. تا همه شربت رو بگيري
899
01:11:03,500 --> 01:11:06,567
بهتره کمي بيشتر بريزي , باشه ؟
900
01:11:09,267 --> 01:11:12,167
فرد , من واقعا از خودم شرمگينم
901
01:11:12,167 --> 01:11:14,233
منظورم اينه , ما واقعا در اين مورد نجيب نبوديم
902
01:11:14,233 --> 01:11:18,633
فکر کنم تو هم بايد همينجا بشيني
903
01:11:18,633 --> 01:11:20,633
, و کمي با اين بانو بنوشي
904
01:11:20,633 --> 01:11:22,033
, يکجور نگهداري گروهبان
905
01:11:22,033 --> 01:11:24,933
ميدوني منظورم چيه ؟
.البته، حتما
906
01:11:29,300 --> 01:11:31,767
. آلکوت
907
01:12:25,533 --> 01:12:27,267
! لوسين
908
01:12:27,267 --> 01:12:29,500
صدامو ميشنوي ؟
909
01:12:29,500 --> 01:12:31,667
نگهبانها هم موقعيت همون پليسها را دارند
910
01:12:31,667 --> 01:12:33,533
.. اونها آزادند تا هرکاري دلشون بخواهد انجام بدن
911
01:12:33,533 --> 01:12:35,967
. مگه اينکه يکنفر از نزديک نگاهشون کنه ..
912
01:12:35,967 --> 01:12:38,667
, نظارت به اينگونه افراد خيلي دشواره
913
01:12:38,667 --> 01:12:41,133
چون اونها معمولا نگهبان نگهبانهاي خودشون هستند
914
01:12:41,133 --> 01:12:44,033
.. خب , به نظر من شما بايد وقت بيشتري براي
915
01:12:44,033 --> 01:12:46,767
.گوش دادن به شکايت و بررسي آنها بگذاريد ...
916
01:12:46,767 --> 01:12:49,467
اما ممکنه بخاطر ظلم اونها آشفته بشيد
917
01:12:49,467 --> 01:12:51,700
آشفته ؟
. من از اينها بيزارم
918
01:12:51,700 --> 01:12:53,733
. من از همه اعمال ضدانساني بيزارم
919
01:12:53,733 --> 01:12:55,767
! شنکجه کردن اون دختر رو تموم کن
920
01:12:55,767 --> 01:12:57,600
. من بهت ميگم اردو کجاست
921
01:12:57,600 --> 01:12:59,000
. ساکت شو , بودين
922
01:12:59,000 --> 01:13:00,233
. دهنت رو ببند
923
01:13:00,233 --> 01:13:02,000
صدامو ميشنوي ؟
924
01:13:02,000 --> 01:13:04,533
من هرچي بخواهي بهت ميگم
925
01:13:07,033 --> 01:13:08,300
. معذرت ميخوام
926
01:13:08,300 --> 01:13:11,267
بايد واسه چندلحظه اي به چيزي رسيدگي کنم
927
01:13:14,200 --> 01:13:18,267
.تا زماني که من به بعضي کارها ميرسم , از خودتون با کمي براندي پذيرائي کنيد
928
01:13:27,767 --> 01:13:29,933
! لوسين , حرفمو گوش کن
929
01:13:29,933 --> 01:13:31,633
. تو بردي
930
01:13:31,633 --> 01:13:33,567
. خفه شو , بودين
931
01:13:33,567 --> 01:13:36,567
من هرچي بخواهي بهت ميگم
932
01:13:42,367 --> 01:13:45,900
, درو باز کن
. والا سرت رو قطع ميکنم
933
01:13:55,000 --> 01:13:58,367
. باشه
934
01:13:58,367 --> 01:14:00,033
! آه
935
01:14:15,633 --> 01:14:18,333
. دورش کن , خواهش ميکنم
936
01:14:23,900 --> 01:14:25,900
. اينو بگير
937
01:14:28,900 --> 01:14:31,300
. و تکون نخور
938
01:14:36,967 --> 01:14:38,333
. اون رو بده من
. من ميکشمش
939
01:14:38,333 --> 01:14:40,200
. الان نه
. وقت نداريم
940
01:14:40,200 --> 01:14:42,567
. اون اسلحه روغني رو بردار
941
01:15:13,867 --> 01:15:15,767
. يالا
942
01:15:48,167 --> 01:15:50,067
. ديتريش
943
01:15:50,067 --> 01:15:52,233
, تمام اين مدت
.. اون داشته اين پائين پيچ و تاب خوردن
944
01:15:52,233 --> 01:15:54,000
. ما رو تماشا ميکرده ...
945
01:15:54,000 --> 01:15:55,733
, فرينا , کمي پارچه بيار
. و اونها رو گره بزن
946
01:15:55,733 --> 01:15:58,233
. پوزه بند بيار و دهنش رو ببند
947
01:15:58,233 --> 01:15:59,733
. آلکوت , ماشين رو چک کن
948
01:15:59,733 --> 01:16:01,967
. بشين
949
01:16:06,567 --> 01:16:09,900
. دستهات رو ببر پشت سرت
950
01:16:09,900 --> 01:16:11,233
, همونجائي که معمولا هست , پارک شده
951
01:16:11,233 --> 01:16:12,267
.نزديک سطل زباله
952
01:16:12,267 --> 01:16:13,333
گرير رو ديدي ؟
953
01:16:13,333 --> 01:16:16,033
. نه -
. شايد مخفي شده -
954
01:16:16,033 --> 01:16:17,367
. بهتره حرکت کنيم
955
01:16:17,367 --> 01:16:20,767
.خانم آلکوت، شما داريد يک اشتباه احمقانه ميکنيد
956
01:16:20,767 --> 01:16:24,367
. فرينا , فکر کنم بهت گفتم دهنش رو ببندي
957
01:16:24,367 --> 01:16:26,167
. حرفمو گوش کن
. يک راه امن تر وجود داره
958
01:16:26,167 --> 01:16:27,600
. بگذار حرف بزنه
959
01:16:27,600 --> 01:16:31,467
به من فرصت بده , و من اين زندان را اصلاح ميکنم
960
01:16:31,467 --> 01:16:34,033
. من فقط ميخوام برم بيرون
961
01:16:34,033 --> 01:16:36,367
نميخواي ببيني چيزها بهتر شده ؟
962
01:16:36,367 --> 01:16:38,067
, قبل از اينکه تو هرکاري اينجا بکني
963
01:16:38,067 --> 01:16:40,167
. خيلي چيزها بايد بيرون تغيير کنه
964
01:16:40,167 --> 01:16:42,233
, اينطرف
. شما کشته خواهيد شد
965
01:16:42,233 --> 01:16:45,100
. نه اگه سريع از اينجا خارج بشيم
966
01:17:00,633 --> 01:17:02,667
. بي صدا
967
01:17:02,667 --> 01:17:04,500
. نگهبان را صدا کن
968
01:17:21,267 --> 01:17:24,000
! هوم
. سلام
969
01:17:24,000 --> 01:17:26,067
. فکر کنم رئيست تو رو ميخواد
970
01:17:26,067 --> 01:17:28,100
. اون اونجاست
971
01:17:52,600 --> 01:17:56,467
بيا بنوشيم , باشه ؟
972
01:18:07,367 --> 01:18:10,033
! واي
973
01:18:21,767 --> 01:18:22,967
. نگران نباش , عسلم
974
01:18:22,967 --> 01:18:25,300
. فرد قراره ظرف يک دقيقه , اينجا باشه
975
01:18:29,367 --> 01:18:31,167
هلن ؟
976
01:19:05,333 --> 01:19:08,700
هري , بهتره از اينجا گورمون رو گم کنيم
977
01:19:11,300 --> 01:19:13,100
. هري
978
01:19:33,467 --> 01:19:35,867
. هري , يالا
979
01:19:59,067 --> 01:20:01,967
حالا , فقط کافيه از ورودي نگهبانها بگذريم
980
01:20:01,967 --> 01:20:03,967
. نگهبانها , دو تا از اونها اونجا هستند
981
01:20:03,967 --> 01:20:05,367
داري چه غلطي ميکني ؟
982
01:20:05,367 --> 01:20:07,767
گرير کجاست ؟
983
01:20:07,767 --> 01:20:11,867
. اون مرده , از خون پوشيده شده بود
984
01:20:11,867 --> 01:20:13,333
کي اون رو کشته ؟
985
01:20:13,333 --> 01:20:15,100
. حدس ميزنم , هاراد
986
01:20:15,100 --> 01:20:17,367
چيزي داري که پشت کاميون را باهاش بپوشوني ؟
987
01:20:17,367 --> 01:20:18,900
. آره , يک پارچه کرباس داريم
988
01:20:18,900 --> 01:20:20,400
باشه , عاليه
989
01:20:20,400 --> 01:20:22,300
حالا, ما قراره چندنفر رو اون پشت داشته باشيم
990
01:20:22,300 --> 01:20:23,667
و شما قراره اونها را پنهان کنيد
991
01:20:23,667 --> 01:20:26,633
. و جوري از اينجا بيرون بريد انگار هيچ اتفاقي نيفتاده ..
992
01:20:26,633 --> 01:20:27,933
باشه ؟
993
01:20:27,933 --> 01:20:30,467
چي واسه ما داره ؟
994
01:20:30,467 --> 01:20:33,133
. تو ميتوني خانم ديتريش رو داشته باشي
995
01:20:35,300 --> 01:20:36,633
. هي , من ازش خوشم مياد
996
01:20:36,633 --> 01:20:38,767
. اوه , خوبه , بودين
997
01:20:38,767 --> 01:20:40,133
باشه , عجله کن , سوار بشيد
998
01:20:40,133 --> 01:20:41,767
. تو رانندگي ميکني
999
01:20:44,633 --> 01:20:46,367
. حالا تو
1000
01:20:49,167 --> 01:20:50,800
. يک دقيقه صبر کن
1001
01:20:50,800 --> 01:20:52,567
چي ميشه اگه ما نتونيم از دروازه بگذريم ؟
1002
01:20:52,567 --> 01:20:56,467
. اونوقت هممون سعي کرديم بميريم
1003
01:21:07,467 --> 01:21:15,600
. فرينا
. کولير
1004
01:21:15,600 --> 01:21:18,267
گرير ؟
1005
01:21:18,267 --> 01:21:20,567
گرير ؟
1006
01:21:20,567 --> 01:21:24,733
کجا داريد ميريد ؟
1007
01:21:24,733 --> 01:21:27,267
. صبر کنيد منم بيام
1008
01:21:27,267 --> 01:21:30,467
! منو اينجا نگذاريد
1009
01:21:30,467 --> 01:21:33,233
. واسه منهم صبر کنيد
1010
01:21:55,767 --> 01:21:58,500
. من مريضم
1011
01:21:58,500 --> 01:22:01,900
. من ميخوام گرير رو پيدا کنم
1012
01:22:01,900 --> 01:22:04,467
چطور اومدي بيرون ؟
1013
01:22:04,467 --> 01:22:06,033
.صبر کن
1014
01:22:06,033 --> 01:22:07,000
! بايست
1015
01:22:10,300 --> 01:22:11,300
!گرير
1016
01:22:12,967 --> 01:22:14,700
. صبر کنيد منم بيام
1017
01:22:14,700 --> 01:22:16,133
. گفتم بايست
1018
01:22:18,667 --> 01:22:20,300
! اوه
1019
01:22:20,300 --> 01:22:22,133
. هاراد
1020
01:22:56,467 --> 01:22:58,533
. ما ديتريش و دکتر فيليپس رو گرفتيم
1021
01:22:58,533 --> 01:23:00,367
, دروازه رو باز کن
! والا اونها رو ميکشم
1022
01:23:00,367 --> 01:23:02,600
! صبر کن
. اين سرپرسته
1023
01:23:02,600 --> 01:23:04,100
. بهشون اجازه نده
1024
01:23:04,100 --> 01:23:05,533
. دروازه رو باز کن
1025
01:23:05,533 --> 01:23:07,733
. بهشون بگو دروازه را باز کنند
1026
01:23:07,733 --> 01:23:09,100
. اينکارو نکنيد
1027
01:23:09,100 --> 01:23:10,267
. نگذاريد اونها خارج بشن
1028
01:23:10,267 --> 01:23:12,800
! اونها را بکشيد
!بهشون شليک کنيد
1029
01:23:12,800 --> 01:23:14,300
. برو جلو , هري
. دروازه را بشکن
1030
01:23:14,300 --> 01:23:17,800
. نميتونم
. خيلي خطرناکه
1031
01:23:17,800 --> 01:23:20,233
ببين , تو نبايد با اين گلوله بميري , هري
1032
01:23:20,233 --> 01:23:23,700
. اما اينو ميخواي
1033
01:23:23,700 --> 01:23:24,900
. باشه
1034
01:23:24,900 --> 01:23:26,900
. بگذار رانندگيمو بکنم
1035
01:23:41,700 --> 01:23:43,967
! نه
! نه , برگرد
1036
01:23:45,067 --> 01:23:46,500
! فرينا
1037
01:23:49,233 --> 01:23:51,133
. سخت بهش بزن , هري
1038
01:23:51,133 --> 01:23:53,033
! بگيرش
1039
01:23:53,033 --> 01:23:55,933
! ئـــــي هــــــا
1040
01:24:49,667 --> 01:24:52,033
حالا ميتونيم , لطفا ؟
1041
01:24:56,867 --> 01:24:58,467
.باشه
1042
01:24:58,467 --> 01:25:01,533
. اما خيلي دور نشو
1043
01:25:11,533 --> 01:25:13,833
حالا قراره با اون دکتر چيکار کنيم ؟
1044
01:25:13,833 --> 01:25:15,933
, خب , ميدونم دوست داري باهاش چيکار کني
1045
01:25:15,933 --> 01:25:17,067
. اما فکر کنم وقت نداريم
1046
01:25:17,067 --> 01:25:18,467
. آره
1047
01:25:18,467 --> 01:25:20,500
. ما بايد از اينجا خارج بشيم
1048
01:25:22,633 --> 01:25:24,533
. آره
1049
01:25:40,567 --> 01:25:44,133
رافائل محبوب من، من اکنون مي دانم "
1050
01:25:44,133 --> 01:25:46,933
. که ديگه هرگز در اين دنيا همديگه را ملاقات نخواهيم کرد "
1051
01:25:46,933 --> 01:25:49,300
, زندگي ما با هم , بسيار زيبا بود "
1052
01:25:49,300 --> 01:25:53,333
. حتي با همه اون دردها و رنج هائي که اطراف ما بود"
1053
01:25:53,333 --> 01:25:55,300
, يکروز "
..زماني که همه استثمارگران
1054
01:25:55,300 --> 01:25:57,500
" از کشور ما بيرون رانده بشن ....
1055
01:26:03,933 --> 01:26:06,133
. بسيار نوراني خواهد شد
1056
01:26:09,467 --> 01:26:12,600
خب , لباسهاي دکتر رو نميخواي ؟
1057
01:26:15,933 --> 01:26:18,167
. بهشون احتياجي ندارم
1058
01:26:22,300 --> 01:26:24,767
. اوه , خداي من
1059
01:26:56,100 --> 01:26:57,833
الکوت ؟
1060
01:27:11,067 --> 01:27:13,367
بله , خانم ديتريش ؟
1061
01:27:15,633 --> 01:27:21,800
.قبل از اينکه بميري , ميخوام بدوني چرا ازت متنفر بودم
1062
01:27:21,800 --> 01:27:23,600
, ميبيني , آلکوت
1063
01:27:23,600 --> 01:27:26,533
. تو فضاي پرارزشي را گرفتي
1064
01:27:26,533 --> 01:27:32,167
, تو توي هواي پاک نفس ميکشي
. و غذاي باارزشي را ميخوري
1065
01:27:32,167 --> 01:27:34,467
و چي برميگردوني ؟
1066
01:27:34,467 --> 01:27:36,700
. ناخوشي
1067
01:27:36,700 --> 01:27:40,467
. تو عفونتي هستي که بايد پاک بشه
1068
01:27:40,467 --> 01:27:46,467
. تو نجس , فاسد ،کثافت و تفاله هستي
1069
01:27:46,467 --> 01:27:48,767
. ادامه بده
1070
01:27:57,467 --> 01:27:59,833
هي، من متاسفم
1071
01:27:59,833 --> 01:28:01,300
يک چيزي رو ميدوني , خانم ديتريش ؟
1072
01:28:01,300 --> 01:28:04,067
ميدونستي من ديشب همه گلوله ها را مصرف کردم ؟
1073
01:28:04,067 --> 01:28:05,767
. تو بايد از اين يکي استفاده کني
1074
01:28:05,767 --> 01:28:09,167
.آه , من احمق بودم که فکر ميکردم ميتونم از اينجا خارج بشم
1075
01:28:09,167 --> 01:28:10,233
ميدوني ميخوام چيکار کنم ؟
1076
01:28:10,233 --> 01:28:12,367
. تو بهم بگو
1077
01:28:12,367 --> 01:28:14,533
, اول از همه
. ميخوام يک ماشين بخرم
1078
01:28:14,533 --> 01:28:16,067
, بعدش ميخوام برگردم به ايالات
1079
01:28:16,067 --> 01:28:17,133
, يک کوله پشتي بردارم
1080
01:28:17,133 --> 01:28:18,833
. و مستقيم بزنم به بيابون
1081
01:28:18,833 --> 01:28:20,167
. اون رو به من نده
1082
01:28:20,167 --> 01:28:21,567
. تو بدون زنها احمقي
1083
01:28:21,567 --> 01:28:22,833
.اوه، فرد، گوش کن
1084
01:28:22,833 --> 01:28:24,167
, من اينو توي روزنامه خونده بودم
1085
01:28:24,167 --> 01:28:26,667
, در يک جائي در کوهپايه موهاوي
1086
01:28:26,667 --> 01:28:29,300
اونها يکي از اون دسته هاي لخت رو پيدا کرده بودند
1087
01:28:29,300 --> 01:28:31,300
. حالا , در موردش فکر کن ، پسر
1088
01:28:31,300 --> 01:28:34,333
صدها نفر ... منظورم صدها .. دختر کم سن و ساله
1089
01:28:34,333 --> 01:28:36,667
. که دارند اون اطراف کون لخت ميگردند
1090
01:28:36,667 --> 01:28:38,100
. و تنها مردشون توئي
1091
01:28:38,100 --> 01:28:40,233
. درسته
1092
01:28:40,233 --> 01:28:46,600
درست همينجوري که ما داريم کاميون تو رو فرماندهي ميکنيم
1093
01:28:46,600 --> 01:28:49,367
.همه اون مال توئه
1094
01:28:56,833 --> 01:29:00,133
همينجا
جلوي چشم همه ؟
1095
01:29:00,133 --> 01:29:01,667
. و عجله کن
1096
01:29:01,667 --> 01:29:05,067
من نميخوام تو صبح , نيرويت را از دست بدي
1097
01:29:07,067 --> 01:29:09,467
. آه , فرد , اول تو برو
1098
01:29:09,467 --> 01:29:12,300
. نه , نه , مشکلي نيست
1099
01:29:12,300 --> 01:29:14,567
. خجالت نکش
1100
01:29:14,567 --> 01:29:15,833
. خب , من خجالت نميکشم
1101
01:29:15,833 --> 01:29:17,367
منظورم اينه , تو کسي هستي که اين بساط رو راه انداختي
1102
01:29:17,367 --> 01:29:19,467
. من نميخوام همه فکر کنند من اينو ازت قاپيدم
1103
01:29:19,467 --> 01:29:21,467
.نميخوام فکر کني قاپيدي , فقط برو جلو
1104
01:29:21,467 --> 01:29:22,567
. فرد
1105
01:29:22,567 --> 01:29:24,900
من دارم بهت يک فرصت واسه همه عمرت ميدم
1106
01:29:24,900 --> 01:29:26,800
اوه , جدي ؟
1107
01:29:33,733 --> 01:29:35,733
!آه
1108
01:29:37,667 --> 01:29:39,733
!آه
1109
01:29:45,333 --> 01:29:48,000
. حرکت , دهن گشاد
1110
01:29:55,667 --> 01:29:57,733
. خانم
1111
01:30:12,667 --> 01:30:14,100
. نه
1112
01:30:14,100 --> 01:30:17,000
. تو به اون اسلحه احتياجي نداري
1113
01:30:17,000 --> 01:30:20,067
. نه
1114
01:30:20,067 --> 01:30:21,367
. نه
1115
01:30:21,367 --> 01:30:24,167
, اميدوارم ازش لذت ببري
. خانم ديتريش
1116
01:30:27,667 --> 01:30:29,067
. نه
1117
01:30:29,067 --> 01:30:30,367
! نه
1118
01:30:30,367 --> 01:30:32,167
. اوه , آره
1119
01:30:32,167 --> 01:30:34,333
! توجه کنيد
1120
01:30:34,333 --> 01:30:37,900
. شما همتون محاصره شديد
1121
01:30:37,900 --> 01:30:40,867
. اسلحه هاتون را بندازيد
1122
01:30:43,367 --> 01:30:45,067
. شليک نکنيد
. شليک نکنيد
1123
01:30:45,067 --> 01:30:47,567
, اين زنداني شما دکتره
. دکتر فيليپس
1124
01:30:47,567 --> 01:30:51,500
. مارن , اين بخاطر رافائله
1125
01:30:51,500 --> 01:30:54,000
. تو اينو بخاطر اين بدست مياري
1126
01:30:54,000 --> 01:30:55,800
. حالا از اينجا برو
1127
01:30:55,800 --> 01:30:57,967
. از اونطرف
1128
01:30:57,967 --> 01:30:59,633
.اوه، نه، بودين
1129
01:30:59,633 --> 01:31:02,933
. جنده احمق
. کاري که بهت گفتم بکن
1130
01:31:18,567 --> 01:31:19,867
. آلکوت , خودت رو تسليم کن
1131
01:31:19,867 --> 01:31:20,900
. تو شانسي نداري
1132
01:31:20,900 --> 01:31:22,100
. من کنارت مي ايستم
1133
01:31:22,100 --> 01:31:23,767
. چرته
1134
01:31:23,767 --> 01:31:25,633
. اسلحه ما به طرف ديتريشه
1135
01:31:25,633 --> 01:31:28,067
. شليک کنيد , اون مرده
1136
01:31:28,067 --> 01:31:29,833
! شليک کنيد
! شليک کنيد
1137
01:32:15,067 --> 01:32:16,533
. نگذاريد اون فرار کنه
1138
01:32:16,533 --> 01:32:17,733
مشکل چيه , دکتر ؟
1139
01:32:17,733 --> 01:32:21,233
سرپرست زن خيلي بيماريه
1140
01:32:21,233 --> 01:32:23,533
اون مجاز نيست تا سر وظايف خودش برگرده
1141
01:32:23,533 --> 01:32:26,667
او يک فرد اسکيزوفرني
مبتلا به هذيان شديده
1142
01:32:26,667 --> 01:32:28,267
شما بايد اون رو بازداشت کنيد
1143
01:32:28,267 --> 01:32:30,767
... دکتر , من براي بازداشت ايشون به چيزي
1144
01:32:30,767 --> 01:32:32,933
.بيشتر از راي شما احتياج دارم ...
1145
01:32:32,933 --> 01:32:35,000
. به محض اينکه به زندان برگرديم , مدارک بيشتري وجود داره
1146
01:32:35,000 --> 01:32:38,100
. اون تشخيص بسيار دقيقيه , دکتر
1147
01:32:38,100 --> 01:32:40,000
. فقط يک چيز اشتباه اونجا وجود داره
1148
01:32:40,000 --> 01:32:41,667
. اين روي تو بکار ميره
1149
01:32:41,667 --> 01:32:44,700
. تو کسي هستي که داره هذيان ميگه
1150
01:32:44,700 --> 01:32:46,733
.يک دقيقه صبر کنيد
1151
01:32:46,733 --> 01:32:48,867
نميبينيد داره چيکار ميکنه ؟
1152
01:32:48,867 --> 01:32:52,700
. من دقيقا ميدونم دارم چيکار ميکنم
1153
01:32:52,700 --> 01:32:57,500
. من به دنبال رفاه کارکنان خودم هستم
1154
01:32:57,500 --> 01:32:58,900
. بهش دستبند بزنيد
1155
01:32:58,900 --> 01:33:00,167
. او خطرناکه
1156
01:33:00,167 --> 01:33:03,333
. خدانگهدار , کون چرب
1157
01:33:03,333 --> 01:33:06,533
... چند هفته براي اشخاص لطيف
1158
01:33:06,533 --> 01:33:08,367
... خيلي طولانيه
1159
01:34:09,733 --> 01:34:12,267
. سلام
کدوم سمت ميري ؟
1160
01:34:12,267 --> 01:34:14,567
. هرجائي که تو بخواي بري
1161
01:34:14,567 --> 01:34:16,267
.. خوشحالم که اينو ازتون ميشنوم , خانم کالير
1162
01:34:16,267 --> 01:34:18,933
. چون من شما را مستقيم به زندان برميگردونم
1163
01:34:18,933 --> 01:34:21,033
. ما تمام روز داشتيم دنبال شما ميگشتيم
1164
01:34:21,033 --> 01:34:34,333
تقديمي از هـادي عليزاده و مهدي عليـزاده
wWw.FaceBook.com/Hadializade60
KING MOVIE تيم ترجمه
97731