Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,839 --> 00:00:10,260
{\an2}[soft music]
2
00:00:13,597 --> 00:00:17,476
{\an2}[Sean] This year the dream of the Baywatch
Hawaii Lifeguard Training Center
3
00:00:17,559 --> 00:00:19,436
{\an2}is finally coming into reality.
4
00:00:19,520 --> 00:00:21,897
{\an2}Now, these world-class lifeguards,
5
00:00:21,980 --> 00:00:23,565
{\an2}JD Darias,
6
00:00:24,816 --> 00:00:27,736
{\an2}Kekoa Tanaka, a native Hawaiian,
7
00:00:28,362 --> 00:00:30,948
{\an2}and Jason Ioane, also Hawaiian,
8
00:00:31,865 --> 00:00:35,285
{\an2}Leigh Dyer, born and raised
in Pearl Harbor,
9
00:00:35,911 --> 00:00:36,745
{\an2}and myself,
10
00:00:36,828 --> 00:00:39,790
{\an2}are ready to bring
all of our knowledge and experience
11
00:00:39,873 --> 00:00:43,085
{\an2}to the task of training this first group
of sponsored trainees
12
00:00:43,168 --> 00:00:45,754
{\an2}who start their six month course today.
13
00:00:45,838 --> 00:00:47,297
{\an2}Proud of this, are ya?
14
00:00:48,215 --> 00:00:49,049
{\an2}Very.
15
00:00:50,008 --> 00:00:52,928
{\an2}Jenna tells me you snatched Leigh Dyer
from Hawaii Lifeguards.
16
00:00:54,555 --> 00:00:56,056
{\an2}She wanted to teach.
17
00:00:56,139 --> 00:00:58,267
{\an2}I don't care if she wanted
to jump off a cliff,
18
00:00:58,350 --> 00:01:02,062
{\an2}you didn't clear it with Jenna Avid,
my Beach and Tourism Liaison.
19
00:01:02,145 --> 00:01:04,606
{\an2}From now on, everything is cleared
through her. Do you understand?
20
00:01:05,482 --> 00:01:09,528
{\an2}Councilman McKenna, may I remind you,
we are an independent training center.
21
00:01:09,611 --> 00:01:13,031
{\an2}That's working off District land
and out of a District building
22
00:01:13,115 --> 00:01:14,449
{\an2}and you paid us zip.
23
00:01:15,158 --> 00:01:17,953
{\an2}Yes, but we provide lifeguard services
for the North Shore.
24
00:01:18,036 --> 00:01:21,123
{\an2}Listen to me, Monroe.
If I had been in office last year,
25
00:01:21,206 --> 00:01:24,626
{\an2}I'd have dropped this money-losing
deal in the toilet. But I wasn't.
26
00:01:25,460 --> 00:01:28,338
{\an2}So, while I'm dreaming up ways
to flush you off the island,
27
00:01:29,089 --> 00:01:30,799
{\an2}you take your business up with Jenna.
28
00:01:32,968 --> 00:01:34,261
{\an2}We're done here.
29
00:01:42,060 --> 00:01:42,936
{\an2}[Jenna sighing]
30
00:01:43,020 --> 00:01:45,272
{\an2}Sorry,
he's a little bristly in the morning.
31
00:01:47,441 --> 00:01:48,734
{\an2}This is Cliff Tyler.
32
00:01:49,401 --> 00:01:51,904
{\an2}He'll be doing his Jet-Ski Nationals
at your beach this week.
33
00:01:52,613 --> 00:01:54,364
{\an2}Bring in a little money for the District.
34
00:01:54,907 --> 00:01:56,658
{\an2}Cliff Tyler, Jenna?
35
00:01:57,117 --> 00:01:58,869
{\an2}You know my history with this guy.
36
00:01:58,952 --> 00:02:00,871
{\an2}Yeah, I know. That's why I invited him.
37
00:02:02,456 --> 00:02:03,999
{\an2}But ya know, if we were still together,
38
00:02:04,082 --> 00:02:06,710
{\an2}you probably
wouldn't be having these problems.
39
00:02:10,631 --> 00:02:11,715
{\an2}That's good.
40
00:02:12,299 --> 00:02:15,677
{\an2}Jenna,
you can cause all the trouble you want,
41
00:02:15,761 --> 00:02:17,846
{\an2}but in the end, I'm still going to win.
42
00:02:18,597 --> 00:02:20,307
{\an2}Yeah, we'll see.
43
00:02:30,984 --> 00:02:32,736
{\an2}[Sean sighing]
44
00:02:42,120 --> 00:02:46,959
{\an2}[soft music]
45
00:02:52,089 --> 00:02:53,257
{\an2}[phone beep]
46
00:02:53,340 --> 00:02:55,050
{\an2}[Jason over phone] Baywatch Hawaii,
El Jefe. Do you read me?
47
00:02:55,968 --> 00:02:56,844
{\an2}[phone beep]
48
00:02:56,927 --> 00:02:58,887
{\an2}Yeah, this is your chief, Jason.
49
00:03:00,097 --> 00:03:01,557
{\an2}What's that you're playing, Sean?
50
00:03:02,808 --> 00:03:05,686
{\an2}Like you don't know, lightweight.
You gave me this CD.
51
00:03:06,812 --> 00:03:09,231
{\an2}[Jason] Natural Vibes
change your life, yeah?
52
00:03:09,815 --> 00:03:12,359
{\an2}What's your ETA? We're up to our ears
in trying to get ready for the first day.
53
00:03:12,442 --> 00:03:15,779
{\an2}About 15 minutes.
I'm sliding down the hill, now.
54
00:03:15,863 --> 00:03:16,989
{\an2}Don't worry, Jason,
55
00:03:17,072 --> 00:03:19,700
{\an2}this lifeguard training center
is going to change the world.
56
00:03:20,576 --> 00:03:23,203
{\an2}Whatever you say. Nothing
is going to change 'til you get here.
57
00:03:23,287 --> 00:03:25,080
{\an2}[Sean] Roger that.
58
00:03:31,044 --> 00:03:33,964
{\an2}[Zack] Whoa! Whoa!
59
00:03:36,258 --> 00:03:37,259
{\an2}[phone beep]
60
00:03:37,342 --> 00:03:39,094
{\an2}[Sean] Control, stand-by.
Possible injury situation.
61
00:03:39,178 --> 00:03:40,470
{\an2}Are you okay, kid?
62
00:03:41,263 --> 00:03:43,390
{\an2}[Zack] Yeah. Fine.
63
00:03:44,016 --> 00:03:46,059
{\an2}Just tucked in like I was
taking a wipe out...
64
00:03:48,270 --> 00:03:52,983
{\an2}Ah, listen, man, this was like all me,
man. I hope I didn't hurt your wheels.
65
00:03:53,066 --> 00:03:57,029
{\an2}No, forget about my wheels. Sit down,
let's make sure you're not in shock.
66
00:03:57,112 --> 00:03:58,864
{\an2}Yeah, I'm okay, really.
67
00:04:00,199 --> 00:04:04,244
{\an2}I'm really sorry about your truck, man.
I'll figure out a way to get it fixed.
68
00:04:04,328 --> 00:04:08,373
{\an2}It's a truck, forget about it. Why don't
you get in? I'll take you to a doctor,
69
00:04:08,457 --> 00:04:10,459
{\an2}-make sure you're okay.
-It’s all good.
70
00:04:10,542 --> 00:04:13,170
{\an2}-I'm, I'm, I'm totally together.
-You sure?
71
00:04:13,879 --> 00:04:16,465
{\an2}Alright. Look, you're gonna have to be
a little more careful
72
00:04:16,548 --> 00:04:18,175
{\an2}if you want to see
any more sunsets, that is.
73
00:04:18,884 --> 00:04:21,303
{\an2}I'm Sean Monroe.
I'm Captain of Baywatch Hawaii.
74
00:04:21,386 --> 00:04:24,556
{\an2}You or your parents can get a hold of me
at this number, if I can be of any help.
75
00:04:25,599 --> 00:04:28,602
{\an2}Yo, thanks, but really, I'm cool.
76
00:04:33,857 --> 00:04:38,237
{\an2}[rock music]
77
00:04:50,874 --> 00:04:53,043
{\an2}[Peggy] Are you out
of your freaking mind, Casey?
78
00:04:53,126 --> 00:04:55,796
{\an2}You're not jumping into the ocean
from a 20 foot cliff.
79
00:04:55,879 --> 00:04:58,882
{\an2}Why not? I've seen kids dive off here
all the time, sis.
80
00:04:58,966 --> 00:05:00,467
{\an2}Uh huh, they grew up here, Casey.
81
00:05:00,551 --> 00:05:02,803
{\an2}You're here on a long weekend
from Waukegan.
82
00:05:02,886 --> 00:05:06,265
{\an2}It's turning into a big long drag,
you won't let me do anything.
83
00:05:06,348 --> 00:05:07,850
{\an2}[Zack] Yo, my man.
84
00:05:08,433 --> 00:05:10,185
{\an2}You oughta heed your big sister.
85
00:05:10,769 --> 00:05:13,105
{\an2}If you don't know the water,
you don't know it.
86
00:05:13,188 --> 00:05:17,234
{\an2}You don't want to get educated by busting
your head open on a bunch of coral, huh?
87
00:05:17,317 --> 00:05:20,195
{\an2}-Who are you, wacko?
-I'm a lifeguard.
88
00:05:20,612 --> 00:05:21,446
{\an2}Here on the island?
89
00:05:21,530 --> 00:05:23,740
{\an2}Someday, if I'm lucky.
90
00:05:23,824 --> 00:05:26,243
{\an2}Hey, you oughta be
more careful with yourself.
91
00:05:26,326 --> 00:05:28,704
{\an2}If you want to see more sunsets, anyway.
92
00:05:31,540 --> 00:05:32,708
{\an2}See ya.
93
00:05:35,711 --> 00:05:37,045
{\an2}-Come on.
-Don't.
94
00:05:47,723 --> 00:05:49,391
{\an2}[Sean] Lookin' good, guys.
95
00:05:49,474 --> 00:05:50,809
{\an2}[man] Hey, Captain.
96
00:05:51,476 --> 00:05:53,145
{\an2}[Jason] What happened to the front
of your truck, man?
97
00:05:53,228 --> 00:05:55,230
{\an2}Ah, nothing. I'll be back in a minute.
98
00:05:55,856 --> 00:05:58,066
{\an2}[Sean] What's up?
99
00:05:59,568 --> 00:06:01,278
{\an2}[man] Hey, here comes the trainees.
100
00:06:07,951 --> 00:06:09,453
{\an2}Hello, everyone, and welcome.
101
00:06:09,536 --> 00:06:10,662
{\an2}My name is Leigh Dyer,
102
00:06:10,746 --> 00:06:14,333
{\an2}and not so very long ago,
I came here just like you are now,
103
00:06:14,416 --> 00:06:19,004
{\an2}a trained lifeguard,
but ready to take the next step.
104
00:06:19,087 --> 00:06:21,548
{\an2}To become better than all the rest...
105
00:06:21,632 --> 00:06:23,675
{\an2}-[Zack] Excuse me!
-...in the most challenging waters...
106
00:06:23,759 --> 00:06:24,885
{\an2}[Zack] Whoa!
107
00:06:31,850 --> 00:06:32,935
{\an2}...in the world.
108
00:06:33,519 --> 00:06:36,813
{\an2}Hey, Zack McEwan. Sorry I'm late.
109
00:06:37,314 --> 00:06:40,442
{\an2}I had a little incident on the road,
but I'm okay, so...
110
00:06:40,526 --> 00:06:41,735
{\an2}Leigh Dyer, Zack.
111
00:06:41,818 --> 00:06:44,112
{\an2}Fall in line
with the rest of the trainees.
112
00:06:44,196 --> 00:06:46,949
{\an2}We'll all head to the beach,
then we'll all get to know each other.
113
00:06:49,826 --> 00:06:51,411
{\an2}Alright, guys, follow me.
114
00:06:52,037 --> 00:06:54,498
{\an2}Saw you on the plane yesterday,
right? First class?
115
00:06:55,040 --> 00:06:58,460
{\an2}Caught your eyes when I snuck up there
to use the can. Remember?
116
00:06:58,544 --> 00:07:02,923
{\an2}Thought for sure you were some Richie rich
on a tanning journey, not a water babe.
117
00:07:03,006 --> 00:07:06,134
{\an2}But, hey, even Zack can miss
one in a blue moon.
118
00:07:06,885 --> 00:07:09,346
{\an2}Don't know, don't care,
don't see you.
119
00:07:10,305 --> 00:07:13,100
{\an2}Cool. We've got a dialogue already.
120
00:07:13,642 --> 00:07:15,060
{\an2}Hey, how do you feel about kids?
121
00:07:18,480 --> 00:07:22,484
{\an2}We better get back to the hotel, Casey.
Mom and dad are probably worried.
122
00:07:23,694 --> 00:07:27,698
{\an2}Okay, but come here, Peggy.
I found some obsidian. Hurry.
123
00:07:29,241 --> 00:07:31,326
{\an2}Ah, you better leave
that stuff where it is.
124
00:07:31,410 --> 00:07:33,620
{\an2}I think it's bad luck to take
anything from the volcanoes.
125
00:07:34,371 --> 00:07:37,541
{\an2}Yeah, well, I've already got a collection
back at the hotel, anyways.
126
00:07:38,667 --> 00:07:42,588
{\an2}And nothing's happened to me,
except for being bored. Forget that.
127
00:07:42,671 --> 00:07:43,839
{\an2}[Peggy screaming] Casey!
128
00:07:43,922 --> 00:07:45,591
{\an2}[Casey screaming] Yohoo!
129
00:07:47,009 --> 00:07:48,927
{\an2}No, Casey!
130
00:07:50,012 --> 00:07:52,681
{\an2}[Peggy screaming] Casey! No!
131
00:07:52,764 --> 00:07:54,766
{\an2}Somebody!
132
00:07:56,268 --> 00:07:57,728
{\an2}Casey!
133
00:08:18,498 --> 00:08:24,505
{\an2}[opening theme song]
134
00:10:02,644 --> 00:10:06,815
{\an2}Casey! Somebody help!
135
00:10:28,253 --> 00:10:29,588
{\an2}Help!
136
00:10:30,506 --> 00:10:33,884
{\an8}[Peggy screaming] Someone help us! Help!
137
00:10:34,426 --> 00:10:37,930
{\an2}Now, as soon as the tuition checks clear,
you'll be the first to get paid.
138
00:10:38,013 --> 00:10:41,058
{\an2}If you have a problem, I can come
down and we can talk about it personally.
139
00:10:42,768 --> 00:10:44,353
{\an8}Okay, trainees are
suited up and ready to go.
140
00:10:44,436 --> 00:10:45,270
{\an8}[phone rings]
141
00:10:45,354 --> 00:10:46,563
{\an2}Great, let's get to work.
142
00:10:47,189 --> 00:10:49,441
{\an2}911. Jet skiers report two people
143
00:10:49,525 --> 00:10:51,193
{\an2}off the cliffs of Turtle Cove
and in trouble.
144
00:11:03,413 --> 00:11:06,416
{\an2}[Peggy screaming]
Help! Please, somebody help us!
145
00:11:08,919 --> 00:11:10,212
{\an2}[Cliff] Hold back.
146
00:11:11,839 --> 00:11:13,048
{\an2}[Peggy] Help!
147
00:11:13,757 --> 00:11:15,217
{\an2}[over radio] Hey, Sean, this is Cliff.
148
00:11:15,300 --> 00:11:16,677
{\an2}Want me to take you in there?
149
00:11:16,760 --> 00:11:19,972
{\an2}Negative on that. We're too
close to the rocks. No machines.
150
00:11:20,055 --> 00:11:21,515
{\an2}Just like forever.
151
00:11:21,598 --> 00:11:22,975
{\an2}Sean always has to be the hero.
152
00:11:24,560 --> 00:11:27,813
{\an8}Alright, I'll get the boy. You stabilize.
153
00:11:27,896 --> 00:11:29,147
{\an2}[Leigh] Alright.
154
00:11:31,149 --> 00:11:35,612
{\an2}[dramatic music]
155
00:11:40,617 --> 00:11:42,911
{\an2}[Peggy and Casey gasping for air]
156
00:11:44,663 --> 00:11:46,206
{\an2}[Sean] You're going to be okay.
You understand?
157
00:11:46,290 --> 00:11:47,708
{\an2}You're both going to be okay.
158
00:11:48,584 --> 00:11:50,544
{\an2}My brother, he's so hurt.
159
00:11:50,627 --> 00:11:52,421
{\an8}Stay calm. Hold on to this.
160
00:11:52,504 --> 00:11:54,006
{\an8}-[Peggy] No, he's bleeding!
-I'll take him.
161
00:11:54,089 --> 00:11:55,382
{\an8}My parents are going to kill me.
162
00:11:57,134 --> 00:11:58,760
{\an2}[Sean] No, just hold on to this.
163
00:11:58,844 --> 00:12:00,470
{\an2}You have it? We'll be back for you.
164
00:12:03,557 --> 00:12:04,933
{\an2}[Peggy] Casey!
165
00:12:05,517 --> 00:12:07,644
{\an2}[Peggy crying]
166
00:12:18,488 --> 00:12:19,698
{\an2}I'll get the girl.
167
00:12:20,365 --> 00:12:21,491
{\an2}No!
168
00:12:21,575 --> 00:12:23,160
{\an2}Don't worry, I know what I'm doing.
169
00:12:32,586 --> 00:12:34,546
{\an2}You on the jet ski. Pull away!
170
00:12:35,130 --> 00:12:36,340
{\an2}Don't worry. I've got you.
171
00:12:36,423 --> 00:12:37,549
{\an2}Come on!
172
00:12:39,801 --> 00:12:41,512
{\an2}[Peggy screaming]
173
00:12:41,595 --> 00:12:42,763
{\an2}[Cliff] Where did she go?
174
00:12:45,682 --> 00:12:47,100
{\an2}[Sean] Where did she go?
175
00:12:57,236 --> 00:12:58,946
{\an2}Get off the ski. We have to turn it over.
176
00:12:59,029 --> 00:13:01,365
{\an2}-What are you talking about?
-Her hair is caught in the intake.
177
00:13:01,448 --> 00:13:02,908
{\an2}-She's drowning.
-What?
178
00:13:02,991 --> 00:13:04,493
{\an2}Come on!
179
00:13:07,829 --> 00:13:09,206
{\an2}Help me turn the ski over, now.
180
00:13:11,875 --> 00:13:13,961
{\an2}Slowly, slowly.
She might have a neck injury.
181
00:13:18,507 --> 00:13:20,050
{\an2}[Cliff grunting]
182
00:13:30,811 --> 00:13:32,437
{\an2}[Peggy coughing and crying]
183
00:13:32,521 --> 00:13:34,064
{\an2}-[Sean] Shh...
-[Peggy] What's happening?
184
00:13:34,147 --> 00:13:35,941
{\an2}-Okay, calm down.
-My hair!
185
00:13:36,024 --> 00:13:37,359
{\an2}-I've got you.
-[Peggy screaming]
186
00:13:38,068 --> 00:13:39,570
{\an2}Cliff, you still carry
a dive knife?
187
00:13:39,653 --> 00:13:40,904
{\an2}-[Cliff] Yeah.
-Give it to me!
188
00:13:42,656 --> 00:13:44,783
{\an2}-Shh... It's okay. It's okay.
-[Peggy panting]
189
00:13:44,867 --> 00:13:46,869
{\an2}No! Don't cut my hair, please.
190
00:13:46,952 --> 00:13:48,579
{\an2}Shh, shh, calm down. Calm down.
191
00:13:48,662 --> 00:13:50,038
{\an2}-What's your name?
-Peggy.
192
00:13:50,122 --> 00:13:53,208
{\an2}Peggy. I am not going to touch your hair,
okay? You trust me?
193
00:13:53,292 --> 00:13:54,376
{\an2}-Trust me.
-[Peggy panting]
194
00:13:54,459 --> 00:13:56,378
{\an2}What the hell are you doing?
195
00:13:56,461 --> 00:13:58,213
{\an2}Back off, now, Cliff.
196
00:13:59,506 --> 00:14:02,009
{\an2}Ah, you son-of-a-bitch!
197
00:14:02,092 --> 00:14:03,719
{\an2}[Sean panting]
198
00:14:05,679 --> 00:14:07,264
{\an2}[Cliff] Just cut her damn hair.
199
00:14:07,347 --> 00:14:08,724
{\an2}[Sean panting]
200
00:14:19,484 --> 00:14:20,819
{\an2}[Cliff whining]
201
00:14:22,362 --> 00:14:23,906
{\an2}-[Sean] Hang on.
-Alright, go!
202
00:14:33,415 --> 00:14:36,251
{\an2}[Sean] I want the paramedics
at the dock yesterday!
203
00:14:48,222 --> 00:14:50,432
{\an2}Just when you think
you've seen everything, huh?
204
00:14:50,516 --> 00:14:52,309
{\an2}You were
incredible out there, Sean.
205
00:14:53,352 --> 00:14:55,270
{\an2}Yeah, I just hope
that Peggy doesn't develop
206
00:14:55,354 --> 00:14:57,814
{\an2}an unnatural fear
towards black personal water-craft.
207
00:14:57,898 --> 00:15:02,361
{\an2}Hey, you destroyed
my number one racing machine, you idiot.
208
00:15:02,444 --> 00:15:04,446
{\an2}[Cliff] Do you know how much
that's going to cost you?
209
00:15:05,572 --> 00:15:08,951
{\an2}Leigh, Kekoa, I'd like you to meet
an old acquaintance of mine, Cliff Tyler,
210
00:15:09,034 --> 00:15:10,827
{\an2}a world famous jet ski racer,
211
00:15:10,911 --> 00:15:14,122
{\an2}who's been generous enough to hold
his annual competition in our waters.
212
00:15:14,206 --> 00:15:16,542
{\an2}Which I'm going to lose
because you think some twit's hair is--
213
00:15:16,625 --> 00:15:22,548
{\an2}And Leigh and I were lucky enough to
witness Cliff help us with the rescue.
214
00:15:23,215 --> 00:15:26,301
{\an2}And sacrifice a treasured possession
for the sake of a young girl.
215
00:15:27,094 --> 00:15:29,012
{\an2}Anyway, we'll settle up later, Sean.
216
00:15:32,850 --> 00:15:35,811
{\an2}-Of all the self-centered, psycho...
-No, no, Leigh. Let it go.
217
00:15:35,894 --> 00:15:37,896
{\an2}Look, you and Kekoa
get the Scarab ready
218
00:15:37,980 --> 00:15:39,690
{\an2}We got some training to do. Come on.
219
00:15:41,441 --> 00:15:42,609
{\an2}And Leigh.
220
00:15:45,487 --> 00:15:47,072
{\an2}You were great out there today too.
221
00:16:09,344 --> 00:16:10,929
{\an2}[Jason] Running
a couple of miles on the sand
222
00:16:11,013 --> 00:16:12,890
{\an2}is a lot different
than on a track, huh?
223
00:16:12,973 --> 00:16:17,603
{\an2}We do 5 every morning and pretty soon
you will too. As well as a swim.
224
00:16:17,686 --> 00:16:19,021
{\an2}Is that all you got?
225
00:16:19,605 --> 00:16:21,940
{\an2}We used to do twice that
back in Lake Michigan.
226
00:16:22,024 --> 00:16:23,025
{\an2}And in the winter, too.
227
00:16:23,108 --> 00:16:24,943
{\an2}Good for you, Zack.
228
00:16:25,027 --> 00:16:26,653
{\an2}But we're just getting warmed up here.
229
00:16:26,737 --> 00:16:28,280
{\an2}That's what I'm saying.
230
00:16:28,363 --> 00:16:31,742
{\an2}You've got paradise,
palm trees and trade winds.
231
00:16:31,825 --> 00:16:36,079
{\an2}I'll take this over Chicago any day,
no matter how hard you try to make it.
232
00:16:37,539 --> 00:16:39,082
{\an2}Run the two miles again.
233
00:16:40,459 --> 00:16:41,960
{\an2}Hey, fine with me, man.
234
00:16:43,045 --> 00:16:44,755
{\an2}[JD]
Alright. The rest of you line up.
235
00:16:51,887 --> 00:16:53,430
{\an2}Know what an attitude like that
breaks down?
236
00:16:56,892 --> 00:16:57,976
{\an2}Team.
237
00:16:58,602 --> 00:17:01,230
{\an2}And what happens if team breaks down?
238
00:17:01,313 --> 00:17:02,564
{\an2}[Jason] Anybody know?
239
00:17:03,106 --> 00:17:04,525
{\an2}Well, I'll tell you.
240
00:17:04,608 --> 00:17:07,152
{\an2}Maybe you won't make that one save.
241
00:17:07,736 --> 00:17:09,488
{\an2}If there's one thing
that you take away from here,
242
00:17:10,364 --> 00:17:12,449
{\an2}it better be team. You understand?
243
00:17:13,575 --> 00:17:18,830
{\an2}Of course, ah, no one knows that better
than our team Captain, Sean Monroe.
244
00:17:18,914 --> 00:17:21,041
{\an2}I was just sorta standing in here for you.
245
00:17:21,124 --> 00:17:22,459
{\an2}Don't sweat it.
246
00:17:22,543 --> 00:17:24,628
{\an2}Who's that stumbling down the beach there?
247
00:17:24,711 --> 00:17:27,089
{\an2}[JD] One of ours.
He was mouthing off something.
248
00:17:27,172 --> 00:17:29,216
{\an2}[Sean] Jase, do me a favor
and go and get him.
249
00:17:29,299 --> 00:17:31,093
{\an2}Jason was right about the team.
250
00:17:31,176 --> 00:17:34,930
{\an2}And personally, it's good to hear him,
of all people, talk like that.
251
00:17:36,014 --> 00:17:39,643
{\an2}But this isn't just gonna be the hardest,
most visceral, most dangerous training
252
00:17:39,726 --> 00:17:40,853
{\an2}that you ever do.
253
00:17:42,062 --> 00:17:44,064
{\an2}It's also going to be
a hell of a lot of fun.
254
00:17:44,648 --> 00:17:47,901
{\an2}-We're coming up on the break.
-Okay, pull them up.
255
00:18:00,747 --> 00:18:03,876
{\an2}What are you waiting for?
Go out there and go for a boat ride.
256
00:18:03,959 --> 00:18:05,335
{\an2}Let's go.
257
00:18:16,180 --> 00:18:19,224
{\an2}-They're looking good, huh?
-I'd say.
258
00:18:19,641 --> 00:18:21,602
{\an2}Should the kid, here,
go out too?
259
00:18:22,352 --> 00:18:25,314
{\an2}Howzit. Zack McEwan.
Chicago, Illinois.
260
00:18:25,939 --> 00:18:27,816
{\an2}Lake Michigan Lifeguard, 4 years.
261
00:18:28,609 --> 00:18:29,818
{\an2}Well, Zack,
262
00:18:29,902 --> 00:18:33,322
{\an2}you probably should get out to the boat
before they leave your butt on the beach.
263
00:18:33,822 --> 00:18:34,823
{\an2}Done.
264
00:18:35,449 --> 00:18:36,658
{\an2}You know that guy?
265
00:18:37,117 --> 00:18:39,411
{\an2}We've run into each other.
266
00:18:40,329 --> 00:18:43,040
{\an2}Jase, do me a favor and take over
the tower 'til they get back, alright?
267
00:18:43,123 --> 00:18:45,417
{\an2}After lunch
we'll go do some jet ski demos.
268
00:18:45,501 --> 00:18:47,294
{\an2}-You got it, boss.
-Alright.
269
00:18:47,377 --> 00:18:50,631
{\an2}JD, I need a little help
with some repairs.
270
00:18:51,715 --> 00:18:53,509
{\an2}[Sean] And before I knew it,
271
00:18:53,592 --> 00:18:56,512
{\an2}I was chopping away at the hull
with his dive knife.
272
00:18:56,595 --> 00:18:58,013
{\an2}You did what?
273
00:18:58,096 --> 00:18:59,765
{\an2}Believe me, it was the right call.
274
00:18:59,848 --> 00:19:02,100
{\an2}He caused the problem
and the victim was freaking.
275
00:19:02,184 --> 00:19:05,354
{\an2}I'm just trying to figure out how you
muscled through this fiberglass.
276
00:19:05,437 --> 00:19:07,147
{\an2}Adrenaline, I guess.
277
00:19:07,731 --> 00:19:09,024
{\an2}How much to replace the hull?
278
00:19:09,566 --> 00:19:12,819
{\an2}If I can get one,
basically an arm and a leg.
279
00:19:12,903 --> 00:19:14,404
{\an2}And that's if we're blind lucky.
280
00:19:15,280 --> 00:19:17,658
{\an2}-[dispatcher] Jenna Avid, line 3.
-Take a message.
281
00:19:18,408 --> 00:19:20,619
{\an2}[dispatcher] He's not available.
Can I take a message?
282
00:19:20,702 --> 00:19:24,873
{\an2}Alright, you try and find it
and I'll try and find the money.
283
00:19:25,749 --> 00:19:27,167
{\an2}[dispatcher] She's not giving up.
284
00:19:27,251 --> 00:19:30,087
{\an2}Says if you want to keep this place,
you better talk to her.
285
00:19:30,170 --> 00:19:31,964
{\an2}I said, "Take a message."
286
00:19:33,048 --> 00:19:35,259
{\an2}-[JD] Why do you put up with this?
-[dispatcher] I'm sorry...
287
00:19:35,342 --> 00:19:36,301
{\an2}[Sean] Good question.
288
00:19:36,802 --> 00:19:38,220
{\an2}You know what it is.
289
00:19:38,303 --> 00:19:39,638
{\an2}I guess one day I woke up
290
00:19:39,721 --> 00:19:42,683
{\an2}and I knew what the passion in my life
was, what I was born to do.
291
00:19:42,766 --> 00:19:45,060
{\an2}I mean... saving lives is...
292
00:19:45,644 --> 00:19:46,937
{\an2}is everything to me.
293
00:19:47,646 --> 00:19:50,440
{\an2}and I will do everything I can
and fight everyone I have to,
294
00:19:50,524 --> 00:19:52,651
{\an2}to have a place
to pass that passion on.
295
00:19:54,111 --> 00:19:55,529
{\an2}Get back to me about the hull, okay?
296
00:19:55,612 --> 00:19:56,864
{\an2}You got it.
297
00:20:00,868 --> 00:20:01,952
{\an2}[Sean] Sorry about that.
298
00:20:02,035 --> 00:20:03,662
{\an2}-No worries.
-[phone ringing]
299
00:20:04,329 --> 00:20:05,789
{\an2}Baywatch Hawaii Training Center.
300
00:20:14,298 --> 00:20:19,928
{\an2}[upbeat music]
301
00:20:36,028 --> 00:20:40,199
{\an2}Alright, the idea is to throttle
up in the shallows,
302
00:20:41,450 --> 00:20:43,619
{\an2}follow a wave and glide up.
303
00:20:43,702 --> 00:20:46,246
{\an2}And we always do it safely.
304
00:20:51,793 --> 00:20:53,754
{\an2}What the hell do you think you're doing?
305
00:20:53,837 --> 00:20:57,007
{\an2}Heard you were gonna replace
my hull and I just wanted to say thanks.
306
00:20:57,090 --> 00:20:59,635
{\an2}Look, Cliff, when you screw around,
people get hurt.
307
00:20:59,718 --> 00:21:01,345
{\an2}After this morning, you should know that.
308
00:21:03,764 --> 00:21:06,058
{\an2}Yo, I love hanging on the beach, but,
309
00:21:06,600 --> 00:21:08,352
{\an2}right now I want you to buy me some lunch.
310
00:21:08,435 --> 00:21:09,853
{\an2}Think your kiddies could spare you, here?
311
00:21:15,025 --> 00:21:16,235
{\an2}[Sean] Thanks, Max.
312
00:21:16,944 --> 00:21:18,070
{\an2}Yeah.
313
00:21:19,196 --> 00:21:21,823
{\an2}Hey, Mr. Dip-Wad in the black.
314
00:21:22,324 --> 00:21:24,409
{\an2}-You talking to me?
-Max.
315
00:21:24,493 --> 00:21:26,161
{\an2}Yeah, I am, peach tree.
316
00:21:26,870 --> 00:21:28,830
{\an2}It's a good thing
Sean here is a nice guy.
317
00:21:28,914 --> 00:21:32,709
{\an2}If you'd have pulled that ski stunt on
my beach, I'd have confiscated your toy,
318
00:21:32,793 --> 00:21:35,254
{\an2}thrown you off the beach
and kicked your ass.
319
00:21:35,337 --> 00:21:36,713
{\an2}Watch your mouth, old man.
320
00:21:36,797 --> 00:21:38,799
{\an2}[Sean] Just chill out,
both of you now.
321
00:21:38,882 --> 00:21:40,467
{\an2}Let's go. Sit down.
322
00:21:43,846 --> 00:21:45,097
{\an2}[Cliff] Guy's a lunatic.
323
00:21:45,180 --> 00:21:46,974
{\an2}Cliff, that's Max Jackson.
324
00:21:47,057 --> 00:21:48,892
{\an2}You're kidding me,
Santa Monica Max?
325
00:21:48,976 --> 00:21:51,144
{\an2}Man, how the mighty have fallen.
326
00:21:51,228 --> 00:21:53,272
{\an2}-[Sean] He does alright.
-Whatever you say.
327
00:21:53,355 --> 00:21:57,109
{\an2}'Course that's coming from a guy whose
idea of success is a little bit of sand
328
00:21:57,192 --> 00:21:58,735
{\an2}and a center for cabana boys.
329
00:21:58,819 --> 00:22:01,363
{\an2}Why don't you take the attitude
down a bit, Cliff?
330
00:22:01,446 --> 00:22:02,906
{\an2}Yeah, okay.
331
00:22:02,990 --> 00:22:05,075
{\an2}Maybe it's just my perspective, my man.
332
00:22:05,826 --> 00:22:07,953
{\an2}Our lives just turned out
kinda different, that's all.
333
00:22:08,537 --> 00:22:12,249
{\an2}I'm sorry about our little mix-up this
morning, but I've got to get back to work.
334
00:22:12,332 --> 00:22:15,752
{\an2}I'll be around for a few days,
maybe I'll give you business tips.
335
00:22:15,836 --> 00:22:17,754
{\an2}Oh, boy, I can hardly wait.
336
00:22:17,838 --> 00:22:19,673
{\an2}Oh, and, ah...
337
00:22:19,756 --> 00:22:22,718
{\an2}I'd watch out for the shrimp, lifeguard.
They smell a little ripe.
338
00:22:27,472 --> 00:22:31,518
{\an2}Personally, I'd say
that man's a walking piece of dirt.
339
00:22:32,519 --> 00:22:33,604
{\an2}Thanks.
340
00:22:34,146 --> 00:22:35,230
{\an2}You call him a friend?
341
00:22:35,314 --> 00:22:38,275
{\an2}Used to, Max. Used to.
342
00:22:39,318 --> 00:22:41,445
{\an2}Now I'm just wondering
what he wants from me.
343
00:22:42,237 --> 00:22:45,157
{\an2}Looks to me
like he wants your head, on a plate.
344
00:23:06,803 --> 00:23:09,306
{\an2}Yes, Ma'am. I'll be there
next weekend without fail.
345
00:23:09,890 --> 00:23:12,226
{\an2}I need a little time
to get things organized here.
346
00:23:13,352 --> 00:23:14,520
{\an2}Thanks, Lieutenant.
347
00:23:16,480 --> 00:23:17,523
{\an2}Leigh, right?
348
00:23:18,148 --> 00:23:20,484
{\an2}During the excitement yesterday,
we didn't exactly get to meet.
349
00:23:20,567 --> 00:23:21,777
{\an2}I'm Cliff Tyler.
350
00:23:22,444 --> 00:23:25,030
{\an2}-Sean and I go way back.
-I know who you are.
351
00:23:25,113 --> 00:23:27,366
{\an2}I saw the way you behaved
out there, on the water
352
00:23:27,449 --> 00:23:29,618
{\an2}and that's all I need to know about you.
353
00:23:33,539 --> 00:23:34,706
{\an2}In the service?
354
00:23:36,583 --> 00:23:38,710
{\an2}You sounded
like a Swabbie on the horn, there.
355
00:23:39,837 --> 00:23:42,214
{\an2}Coast Guard Auxiliary, helo pilot
356
00:23:42,297 --> 00:23:45,300
{\an2}and a woman
with zero tolerance for jerks.
357
00:23:46,093 --> 00:23:47,511
{\an2}I'll tell Sean you came by.
358
00:23:50,389 --> 00:23:52,182
{\an2}[Cliff] Sean's got big dreams.
359
00:23:52,933 --> 00:23:56,019
{\an2}-Big dreams cost money.
-Everything does.
360
00:23:57,229 --> 00:23:59,857
{\an2}So, you're the business head
that's going to make it happen for Sean.
361
00:24:00,858 --> 00:24:04,152
{\an2}So, you're beautiful, smart, classy.
362
00:24:04,987 --> 00:24:08,198
{\an2}What I can't figure is why you'd throw
your talent away on a project like this.
363
00:24:08,282 --> 00:24:10,325
{\an2}Look, I'm busy, okay?
364
00:24:10,909 --> 00:24:12,202
{\an2}But understand this.
365
00:24:12,286 --> 00:24:15,163
{\an2}I believe in Sean,
and his dream for this place,
366
00:24:15,247 --> 00:24:17,291
{\an2}which is more than a "little project."
367
00:24:18,542 --> 00:24:21,712
{\an2}As his friend, I'd think
you'd understand that.
368
00:24:22,337 --> 00:24:23,422
{\an2}You're right.
369
00:24:24,548 --> 00:24:28,093
{\an2}And I'm more than just
a jet ski racer. I'm a corporation.
370
00:24:29,011 --> 00:24:30,762
{\an2}I might be able to help you and Sean out.
371
00:24:31,430 --> 00:24:32,556
{\an2}We should talk.
372
00:24:45,819 --> 00:24:48,572
{\an2}And now we're going
to add a rescue. Jason's your victim.
373
00:24:49,364 --> 00:24:51,241
{\an2}[Kekoa] Your goal is
to work together as a team,
374
00:24:51,325 --> 00:24:53,493
{\an2}to bring him back safely.
375
00:24:54,620 --> 00:24:56,371
{\an2}Two boards go out at a time.
376
00:24:56,455 --> 00:24:59,208
{\an2}Second one there
helps the first and then follows in.
377
00:24:59,917 --> 00:25:01,793
{\an2}Carrie, Zack, go!
378
00:25:14,264 --> 00:25:15,307
{\an2}Yo, girl,
379
00:25:15,390 --> 00:25:18,143
{\an2}I'm gonna get to the victim first
and save him from you.
380
00:25:18,227 --> 00:25:20,812
{\an2}-You don't have a prayer.
-You don't.
381
00:25:20,896 --> 00:25:23,398
{\an2}I'm the one you want.
You just don't know it yet.
382
00:25:23,482 --> 00:25:24,942
{\an2}Shut up.
383
00:25:33,951 --> 00:25:36,161
{\an2}Tell Cliff to shut it down, now!
He's off the course.
384
00:25:36,245 --> 00:25:38,747
{\an2}Not right now, fella,
we're just about to make our time.
385
00:25:40,374 --> 00:25:42,417
{\an2}Cliff, shut it down, now!
386
00:25:42,501 --> 00:25:44,545
{\an2}There're people in the water!
You're too close.
387
00:25:54,304 --> 00:25:55,389
{\an2}Cliff!
388
00:26:42,519 --> 00:26:44,897
{\an2}What kind of jack-ass stunt was that?
389
00:26:45,230 --> 00:26:48,483
{\an2}[Sean] It's called lifesaving, Cliff.
You were off course.
390
00:26:48,567 --> 00:26:52,487
{\an2}I warned you there were people in the
water and, like before, you ignored me.
391
00:26:52,571 --> 00:26:54,698
{\an2}This time I stopped you
before anyone got hurt.
392
00:26:54,781 --> 00:26:57,367
{\an2}You always gotta play
the boy-scout, huh, Sean?
393
00:26:57,451 --> 00:26:59,870
{\an2}But when it comes down to it,
you're just a show-boater.
394
00:27:06,752 --> 00:27:08,795
{\an2}[Carrie]
It's just I feel like such an idiot.
395
00:27:08,879 --> 00:27:11,924
{\an2}I am supposed to be a lifeguard
and you had to pull me out.
396
00:27:12,466 --> 00:27:13,967
{\an2}[Jason] Look, it happens to all of us.
397
00:27:14,051 --> 00:27:17,262
{\an2}[Carrie] I couldn't tell up from down
and I guessed wrong
398
00:27:17,346 --> 00:27:20,390
{\an2}and I swim right down
to Davy Jones' locker.
399
00:27:20,891 --> 00:27:22,559
{\an2}You got some pirate in you?
400
00:27:22,643 --> 00:27:24,102
{\an2}What would you call it?
401
00:27:24,811 --> 00:27:26,021
{\an2}The bottom.
402
00:27:27,940 --> 00:27:28,982
{\an2}Look, Carrie,
403
00:27:30,859 --> 00:27:35,948
{\an2}you're strong and you're smart
and you got great instincts,
404
00:27:36,031 --> 00:27:37,199
{\an2}so don't get down on yourself.
405
00:27:37,866 --> 00:27:40,577
{\an2}What happened out there
today was not your fault, alright?
406
00:27:40,661 --> 00:27:41,912
{\an2}Alright.
407
00:27:43,121 --> 00:27:44,414
{\an2}Do you think I'm beautiful, too?
408
00:27:44,498 --> 00:27:46,667
{\an2}That's not for me to say.
409
00:27:47,709 --> 00:27:48,710
{\an2}Well, try.
410
00:27:48,794 --> 00:27:50,337
{\an2}[Jason laughing]
411
00:27:50,420 --> 00:27:52,965
{\an2}I mean, yeah, come on.
You know you're gorgeous.
412
00:27:56,260 --> 00:27:58,512
{\an2}[Carrie]
And thanks for saving my life, today.
413
00:27:58,595 --> 00:28:00,097
{\an2}-[Jason] No problem.
-[Carrie] I owe you.
414
00:28:00,180 --> 00:28:01,974
{\an2}-[Jason] You don't.
-[Carrie] I do.
415
00:28:02,057 --> 00:28:03,475
{\an2}-[JD] Hey...
-[Carrie] JD!
416
00:28:03,559 --> 00:28:05,644
{\an2}-How's it going?
-Pretty good.
417
00:28:05,727 --> 00:28:07,521
{\an2}Um, see you around.
418
00:28:07,604 --> 00:28:09,231
{\an2}Thanks again, Jason.
419
00:28:09,314 --> 00:28:10,983
{\an2}-Yeah, no problem.
-[Carrie] Bye.
420
00:28:12,609 --> 00:28:13,694
{\an2}What the hell you doing?
421
00:28:15,028 --> 00:28:18,532
{\an2}Let me tell you something, kid,
keep that stuff away from work.
422
00:28:19,116 --> 00:28:22,828
{\an2}Bro, I pulled her out of the drink
today and she was just grateful.
423
00:28:22,911 --> 00:28:24,329
{\an2}Yeah, yeah, yeah.
424
00:28:24,413 --> 00:28:26,373
{\an2}I've forgotten
what Jessie's approach was,
425
00:28:26,456 --> 00:28:29,126
{\an2}but it left my whole life
in the trash heap.
426
00:28:29,626 --> 00:28:32,504
{\an2}Remember, if you need me,
I'm on Maui for a couple of nights.
427
00:28:32,588 --> 00:28:34,631
{\an2}-Go.
-Be careful, cowboy.
428
00:28:50,814 --> 00:28:54,109
{\an2}I haven't spent much time on Oahu
before. It's really a beautiful place.
429
00:28:54,193 --> 00:28:55,485
{\an2}It's warm, romantic...
430
00:28:55,569 --> 00:28:57,905
{\an2}I'm still
not clear on what you're proposing.
431
00:28:57,988 --> 00:28:59,531
{\an2}You're always on subject.
432
00:28:59,615 --> 00:29:01,074
{\an2}-Yeah, I am.
-Alright, look.
433
00:29:01,158 --> 00:29:04,119
{\an2}We know the center
is gonna go belly up without a sponsor.
434
00:29:04,203 --> 00:29:05,704
{\an2}I'll be that sponsor, okay?
435
00:29:05,787 --> 00:29:08,165
{\an2}Some signage around
promoting my logo products.
436
00:29:08,248 --> 00:29:10,751
{\an2}Two or three weekends where we have
the beach for races.
437
00:29:10,834 --> 00:29:12,211
{\an2}Something to think about.
438
00:29:12,294 --> 00:29:13,545
{\an2}And one more thing.
439
00:29:13,629 --> 00:29:16,215
{\an2}-I want you to do part-time work for me.
-I've got a job.
440
00:29:16,882 --> 00:29:19,510
{\an2}Ah, you'd just look after my interests
at the center, that's all.
441
00:29:19,968 --> 00:29:23,263
{\an2}And, whenever I'm on the island,
442
00:29:23,347 --> 00:29:25,390
{\an2}maybe I show you
some of the deals I'm working on.
443
00:29:25,474 --> 00:29:26,808
{\an2}Get your opinion.
444
00:29:27,392 --> 00:29:29,311
{\an2}Look, Cliff,
445
00:29:29,394 --> 00:29:32,648
{\an2}one, I can't stand you.
446
00:29:33,190 --> 00:29:38,570
{\an2}Two, I'm looking to help Sean
build the center, not help you subvert it.
447
00:29:39,655 --> 00:29:41,073
{\an2}That's not what I'm doing.
448
00:29:41,573 --> 00:29:43,367
{\an2}[Sean] Just what are you doing, Cliff?
449
00:29:45,953 --> 00:29:47,704
{\an2}Ah, listen...
450
00:29:50,499 --> 00:29:52,626
{\an2}I'll let you old friends hash things out.
451
00:29:53,627 --> 00:29:55,254
{\an2}-Good night.
-[Sean] Night.
452
00:29:56,380 --> 00:29:57,756
{\an2}Think about what I said, Leigh.
453
00:30:00,050 --> 00:30:04,137
{\an2}You don't own the water, you don't own
the beach, you don't own the people.
454
00:30:04,972 --> 00:30:07,516
{\an2}As a matter of act, you don't own squat.
455
00:30:07,599 --> 00:30:10,602
{\an2}I talk to who I want,
when I want, about what I want.
456
00:30:11,728 --> 00:30:15,190
{\an2}Because money talks
and your 'God Lifeguard' crap, walks.
457
00:30:15,274 --> 00:30:17,568
{\an2}You know why,
with all you've got in the world,
458
00:30:17,651 --> 00:30:19,194
{\an2}you're here, doing this, Cliff?
459
00:30:19,820 --> 00:30:21,822
{\an2}Because nothing you have,
nor have done
460
00:30:21,905 --> 00:30:24,074
{\an2}can erase the fact
that underneath the hype
461
00:30:25,534 --> 00:30:27,911
{\an2}you're weak and you're a coward.
462
00:30:29,746 --> 00:30:32,374
{\an2}Well, if that's true,
why'd you ever let me have my race here?
463
00:30:32,457 --> 00:30:33,959
{\an2}You really want to know, Cliff?
464
00:30:34,042 --> 00:30:35,002
{\an2}Yeah.
465
00:30:38,589 --> 00:30:39,631
{\an2}I felt sorry for you.
466
00:30:42,551 --> 00:30:44,219
{\an2}And I still do.
467
00:30:48,807 --> 00:30:50,809
{\an2}Alright, no more games. You got it?
468
00:30:50,893 --> 00:30:53,687
{\an2}I'm not going to let you try
and fix what's wrong with your life
469
00:30:53,770 --> 00:30:55,105
{\an2}by bringing me under.
470
00:30:55,898 --> 00:30:59,234
{\an2}Now, do your race,
then you get our of my life for good.
471
00:31:28,138 --> 00:31:30,516
{\an2}Man, I am not in the mood for this, Cliff.
472
00:31:30,599 --> 00:31:33,769
{\an2}Sean, I'm just here to say I'm sorry.
I was out of line.
473
00:31:36,063 --> 00:31:38,690
{\an2}I know I said sorry before,
but this time it's from the heart.
474
00:31:39,650 --> 00:31:42,027
{\an2}And I know
how much the center means to you, so...
475
00:31:42,986 --> 00:31:44,571
{\an2}Here. No hard feelings.
476
00:31:44,655 --> 00:31:46,198
{\an2}What's this?
477
00:31:46,281 --> 00:31:47,783
{\an2}First installment as your sponsor.
478
00:31:49,034 --> 00:31:50,285
{\an2}My sponsor?
479
00:31:51,787 --> 00:31:53,163
{\an2}And who's idea is this?
480
00:31:53,247 --> 00:31:55,499
{\an2}It’s something
Leigh and I were working out,
481
00:31:55,582 --> 00:31:57,376
{\an2}-to give you the financial base you need.
-Leigh?
482
00:31:58,877 --> 00:32:00,754
{\an2}Yeah, is there a problem?
483
00:32:00,838 --> 00:32:02,381
{\an2}She told me she could speak for you.
484
00:32:04,508 --> 00:32:05,968
{\an2}Keep your money, Cliff.
485
00:32:06,677 --> 00:32:10,222
{\an2}Ah, come on, Sean,
don't let your pride get in the way.
486
00:32:11,473 --> 00:32:14,142
{\an2}Cliff Tyler is never gonna be our sponsor.
487
00:32:14,226 --> 00:32:16,979
{\an2}I never said that to him,
Sean. I swear to you.
488
00:32:17,062 --> 00:32:19,106
{\an2}But you did talk about a deal, right?
489
00:32:19,189 --> 00:32:22,025
{\an2}He proposed one
and I was going to present it to you
490
00:32:22,109 --> 00:32:24,987
{\an2}as soon as I got it close
to something we could work with.
491
00:32:25,070 --> 00:32:26,780
{\an2}Leigh, I know you were trying to help,
492
00:32:26,864 --> 00:32:30,033
{\an2}but nothing goes on regarding this center
without me knowing about it.
493
00:32:30,617 --> 00:32:35,205
{\an2}Of course, Sean. I jumped
too fast on this. It won't happen again.
494
00:32:35,873 --> 00:32:37,249
{\an2}[Sean sighing]
495
00:32:37,332 --> 00:32:40,460
{\an2}Look, please try and understand.
496
00:32:40,544 --> 00:32:44,006
{\an2}I brought you on from the Hawaii
Lifeguards not because of your talent,
497
00:32:44,089 --> 00:32:46,425
{\an2}but because of person
that I think you are.
498
00:32:47,092 --> 00:32:49,303
{\an2}Cliff Tyler is the exact opposite.
499
00:32:49,386 --> 00:32:50,637
{\an2}I know.
500
00:32:51,722 --> 00:32:53,348
{\an2}I was just after his money.
501
00:32:53,849 --> 00:32:56,268
{\an2}Well, I am not, okay?
502
00:32:58,312 --> 00:33:00,480
{\an2}Ah, look.
It's my fault in the first place.
503
00:33:00,564 --> 00:33:03,233
{\an2}I should never have allowed him
to have this race around here.
504
00:33:04,276 --> 00:33:09,823
{\an2}Just no more deals with him,
nor discussions, nor anything, okay?
505
00:33:09,907 --> 00:33:11,742
{\an2}Sure, no... no problem.
506
00:33:19,041 --> 00:33:20,667
{\an2}Can I ask you...
507
00:33:22,211 --> 00:33:23,962
{\an2}what happened between the two of you?
508
00:33:32,429 --> 00:33:36,058
{\an2}Ten years ago,
we were doing towings out at Jaws,
509
00:33:36,141 --> 00:33:38,101
{\an2}and when after the skier
gets you out there,
510
00:33:38,185 --> 00:33:41,897
{\an2}he stands by and watches
to make sure you don't get in any trouble?
511
00:33:41,980 --> 00:33:44,525
{\an2}And, believe me, I know
that that can get really hairy.
512
00:33:44,608 --> 00:33:46,193
{\an2}But you do it.
513
00:33:46,276 --> 00:33:49,738
{\an2}You do it, because the guy on the board
has put his life in your hands.
514
00:33:51,448 --> 00:33:54,034
{\an2}But Cliff got scared
515
00:33:54,117 --> 00:33:56,203
{\an2}and he left me there to die.
516
00:33:57,829 --> 00:34:00,165
{\an2}If another surfer
hadn't come along on the next set,
517
00:34:01,250 --> 00:34:02,501
{\an2}I wouldn't be here today.
518
00:34:04,086 --> 00:34:06,380
{\an2}Sean, just got a Weather Service advisory.
519
00:34:06,463 --> 00:34:08,799
{\an2}We've got a nasty front
coming out of the North.
520
00:34:22,729 --> 00:34:25,232
{\an2}Hey, what the hell are you doing?
521
00:34:25,315 --> 00:34:27,901
{\an2}I'm closing the beach
and shutting down the race.
522
00:34:27,985 --> 00:34:30,195
{\an2}-What?
-It's a safety issue, Cliff.
523
00:34:30,279 --> 00:34:32,239
{\an2}Ah, don't give me that crap.
524
00:34:32,322 --> 00:34:34,825
{\an2}That's your two-cent ego out of control.
525
00:34:35,784 --> 00:34:36,910
{\an2}[Cliff] Look at you, man.
526
00:34:36,994 --> 00:34:39,079
{\an2}Strutting around here,
acting all superior.
527
00:34:39,162 --> 00:34:43,208
{\an2}You're such a pain... judging everybody
on some standard that doesn't even exist.
528
00:34:45,210 --> 00:34:46,753
{\an2}No wonder your wife left you.
529
00:34:48,964 --> 00:34:51,175
{\an2}Don't... open that door, Cliff.
530
00:34:51,258 --> 00:34:52,467
{\an2}Why not?
531
00:34:52,551 --> 00:34:55,971
{\an2}You look down at the whole world from your
lifeguard monk tower and it's all crap.
532
00:34:56,054 --> 00:35:00,267
{\an2}In two seconds I could take your dream out
from under you and do a better job too.
533
00:35:00,851 --> 00:35:04,479
{\an2}I bet no one around here respects
your self-righteous act anymore than I do.
534
00:35:04,563 --> 00:35:06,648
{\an2}Is that what this is all about, Cliff?
535
00:35:06,732 --> 00:35:10,194
{\an2}You make a few million on prize money
and peddle your butt for endorsements,
536
00:35:10,277 --> 00:35:13,280
{\an2}and think you can come
and buy whatever of mine you want?
537
00:35:13,363 --> 00:35:16,491
{\an2}Go ahead. Go ahead, Cliff.
538
00:35:17,743 --> 00:35:20,204
{\an2}But you know
you can't buy a second chance.
539
00:35:20,287 --> 00:35:21,538
{\an2}You can't change what you did.
540
00:35:21,622 --> 00:35:23,790
{\an2}You want to find out
who's still got it, Superman?
541
00:35:25,167 --> 00:35:26,627
{\an2}Come out with me right now.
542
00:35:26,710 --> 00:35:30,255
{\an2}Surfboards, paddle out to the storm surge
and ride those walls and see what's what.
543
00:35:31,048 --> 00:35:33,926
{\an2}Sorry, bro. I've got nothing to prove.
544
00:35:40,140 --> 00:35:42,059
{\an2}Who's the weak one now, bro?
545
00:35:45,729 --> 00:35:47,105
{\an2}[Cliff] Then I'll go out, alone.
546
00:35:55,864 --> 00:35:59,493
{\an2}We're looking at 30-knot winds and rising
surf. It's really getting hairy out there.
547
00:35:59,576 --> 00:36:03,539
{\an2}Cliff's out there by himself
and there's no way he can handle it.
548
00:36:03,622 --> 00:36:05,582
{\an2}-Let me guess.
-That's right.
549
00:36:05,666 --> 00:36:08,794
{\an2}We're going out there and keep him
from killing himself. Let's go.
550
00:36:24,268 --> 00:36:30,274
{\an2}[dramatic music]
551
00:36:33,318 --> 00:36:35,946
{\an2}-[Leigh] There he is!
-[Sean] He's not going to make it!
552
00:36:40,784 --> 00:36:42,619
{\an2}[Cliff screaming]
553
00:37:01,847 --> 00:37:04,141
{\an2}[Sean panting]
554
00:37:30,125 --> 00:37:31,919
{\an2}Don't take me to the center.
555
00:37:32,002 --> 00:37:34,546
{\an2}-The hell I'm not!
-[Leigh] You're injured.
556
00:37:34,630 --> 00:37:36,924
{\an2}Collarbone, maybe even broken arm.
557
00:37:37,424 --> 00:37:39,718
{\an2}Just take me to that beach, now!
558
00:37:46,808 --> 00:37:50,604
{\an2}[soft music]
559
00:37:53,690 --> 00:37:54,900
{\an2}Hi, Jason.
560
00:37:57,736 --> 00:38:00,322
{\an2}So, do you get weather
like this here often?
561
00:38:01,281 --> 00:38:03,909
{\an2}Carrie, I don't know what this is about,
but whatever it is...
562
00:38:25,764 --> 00:38:28,475
{\an2}[Sean] Cliff! Cliff!
563
00:38:29,768 --> 00:38:31,562
{\an2}I can't let you do this.
564
00:38:31,645 --> 00:38:34,398
{\an2}The center
is less than a quarter mile down the road.
565
00:38:34,481 --> 00:38:36,900
{\an2}You can't be the one
to save me, understand?
566
00:38:38,193 --> 00:38:40,571
{\an2}This has been eating at me forever.
567
00:38:40,654 --> 00:38:42,114
{\an2}Mister, you're pathetic.
568
00:38:42,197 --> 00:38:44,783
{\an2}I just don't need any more shame
in my life, that's all.
569
00:38:48,829 --> 00:38:50,038
{\an2}Cliff!
570
00:39:02,467 --> 00:39:05,512
{\an2}So, if I happen to find someone
571
00:39:05,596 --> 00:39:09,016
{\an2}that you didn't have
some horrific personal history with,
572
00:39:09,099 --> 00:39:11,476
{\an2}and they happened to be wealthy,
573
00:39:11,977 --> 00:39:16,106
{\an2}and they happened to, at least,
want to partially sponsor the center,
574
00:39:16,857 --> 00:39:18,984
{\an2}you think you might be agreeable?
575
00:39:19,067 --> 00:39:20,277
{\an2}I might.
576
00:39:20,360 --> 00:39:22,196
{\an2}But let me know
who they are, first, alright?
577
00:39:22,279 --> 00:39:24,781
{\an2}I have a whole truckload
of personal histories.
578
00:39:25,490 --> 00:39:27,451
{\an2}You're a good man, Sean Monroe.
579
00:39:27,534 --> 00:39:29,494
{\an2}Thanks, Linus.
580
00:39:29,578 --> 00:39:31,163
{\an2}[Cliff] It wasn't smart, sure.
581
00:39:31,955 --> 00:39:35,334
{\an2}And it wasn't safe,
as you can tell from my broken collarbone,
582
00:39:36,001 --> 00:39:38,587
{\an2}but when the storm shut down
my race, I still had to compete.
583
00:39:38,670 --> 00:39:42,758
{\an2}If not against other racers,
then against the waves.
584
00:39:42,841 --> 00:39:46,011
{\an2}And when the waves got me down,
I had to count on one person.
585
00:39:46,678 --> 00:39:47,888
{\an2}[male reporter] Who was that?
586
00:39:49,765 --> 00:39:51,850
{\an2}That person was myself.
587
00:39:54,686 --> 00:39:56,939
{\an2}[male reporter 2] How high were those
waves out there, Cliff? Was it pretty bad?
588
00:39:57,022 --> 00:39:58,148
{\an2}Pathetic is one thing,
589
00:39:58,232 --> 00:40:00,442
{\an2}but throwing yourself up as some hero
590
00:40:00,526 --> 00:40:02,945
{\an2}when you know
what you really are is sick!
591
00:40:03,529 --> 00:40:04,821
{\an2}Lady, I don't know who you are.
592
00:40:04,905 --> 00:40:06,823
{\an2}The hell you don't. I was there.
593
00:40:06,907 --> 00:40:09,159
{\an2}-He was not the one--
-Leigh, that's enough.
594
00:40:09,243 --> 00:40:10,369
{\an2}Sean, no it's not.
595
00:40:10,452 --> 00:40:12,955
{\an2}-He is a liar and a fraud--
-Leigh, Leigh, I said, that's enough!
596
00:40:20,671 --> 00:40:22,506
{\an2}I'm sorry for that.
597
00:40:23,882 --> 00:40:25,092
{\an2}Excuse me.
598
00:40:33,433 --> 00:40:38,480
{\an2}You pulled yourself out of the surf break
and off a coral reef by yourself?
599
00:40:38,564 --> 00:40:40,899
{\an2}How do you think I got so banged up?
600
00:40:41,733 --> 00:40:44,319
{\an2}The point is,
and none of you should ever forget this,
601
00:40:44,403 --> 00:40:48,240
{\an2}no matter what anyone else
tells you about teamwork or friendship,
602
00:40:48,323 --> 00:40:52,619
{\an2}the only person you can count on is you,
good old number one.
603
00:40:53,120 --> 00:40:55,080
{\an2}Believe me, I know. I've been there.
604
00:41:00,669 --> 00:41:02,421
{\an2}I don't understand you.
605
00:41:05,007 --> 00:41:06,550
{\an2}It's simple, Leigh.
606
00:41:07,384 --> 00:41:09,303
{\an2}We save lives.
607
00:41:10,262 --> 00:41:11,346
{\an2}That's it.
608
00:41:11,430 --> 00:41:13,932
{\an2}That's our reward. Nothing else.
609
00:41:14,933 --> 00:41:17,311
{\an2}If people want to go nuts
over the small stuff
610
00:41:17,394 --> 00:41:18,770
{\an2}like getting even, then...
611
00:41:19,938 --> 00:41:21,148
{\an2}they do.
612
00:41:22,316 --> 00:41:25,027
{\an2}But we don't. Okay?
613
00:41:27,446 --> 00:41:28,739
{\an2}Okay.
614
00:41:30,282 --> 00:41:31,867
{\an2}-Okay?
-Okay.
615
00:41:31,950 --> 00:41:33,702
{\an2}-Okay?
-Okay!
616
00:42:13,534 --> 00:42:19,498
{\an2}[ending theme song]
617
00:43:05,752 --> 00:43:07,045
{\an2}Promotional consideration
618
00:43:07,129 --> 00:43:08,380
{\an2}provided by Hilton Hawaiian Village
619
00:43:08,463 --> 00:43:10,174
{\an2}on Waikiki's best beach
620
00:43:10,257 --> 00:43:13,468
{\an2}and Hawaiian Airlines.
Wings of the Islands.
52266
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.