Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,289 --> 00:00:50,291
JD, I've looked everywhere.
2
00:00:50,740 --> 00:00:51,568
Come on, check again.
3
00:00:51,672 --> 00:00:53,536
There's no more place
for it to hide.
4
00:00:53,639 --> 00:00:56,677
It's got my driver's license.
My credit cards.
5
00:00:57,574 --> 00:00:59,783
-You got money?
-Yeah, right.
6
00:01:00,612 --> 00:01:02,683
Ah, we're going to be late. Let's go.
7
00:01:03,063 --> 00:01:04,995
Hey, let's check the tower.
8
00:01:05,582 --> 00:01:07,550
Bro, we've already checked the tower.
9
00:01:07,653 --> 00:01:08,689
Come on, it's gone.
10
00:01:08,792 --> 00:01:11,071
I'm going to check
the tower one last time.
11
00:01:11,174 --> 00:01:12,279
[sighs]
12
00:01:12,762 --> 00:01:15,282
It makes no sense.
How could it just disappear?
13
00:01:16,110 --> 00:01:18,492
[Jason] You probably left it
at Headquarters.
14
00:01:38,960 --> 00:01:41,239
[girls screaming]
15
00:01:41,342 --> 00:01:44,069
Bro, get a load of this.
16
00:01:44,173 --> 00:01:50,213
[girls screaming in pain]
17
00:01:54,769 --> 00:01:58,566
-Woah, you can't come up here!
-[girls screaming]
18
00:01:58,670 --> 00:02:01,328
-You have to leave.
-[girl] I'm scared of bees.
19
00:02:01,431 --> 00:02:04,365
-Are you saying "bees"?
-Yes. They're all over the beach.
20
00:02:04,883 --> 00:02:07,265
-I don't see any bees. Woah!
-I don't see any bees.
21
00:02:07,368 --> 00:02:09,784
Bees? Oh, bees.
22
00:02:10,440 --> 00:02:13,063
[girls panicking]
23
00:02:13,167 --> 00:02:16,101
Look at this. I got stung.
24
00:02:16,791 --> 00:02:21,900
-Here, let me take a better look.
-Hey, I'm closer. I can handle this.
25
00:02:22,003 --> 00:02:23,315
Where does it hurt?
26
00:02:25,075 --> 00:02:27,077
-Hey, I got stung, too.
-[Jason] Where?
27
00:02:27,181 --> 00:02:28,631
Right here.
28
00:02:30,564 --> 00:02:33,946
Um... I think we're going to have
to suck out the poison.
29
00:02:34,050 --> 00:02:35,293
Absolutely.
30
00:02:35,396 --> 00:02:37,157
Oh, really? And how do you do that?
31
00:02:37,260 --> 00:02:38,606
Just like a snake bite.
32
00:02:39,020 --> 00:02:40,574
Oh, with your lips?
33
00:02:41,368 --> 00:02:43,818
Yeah, yeah, with our lips.
34
00:02:43,922 --> 00:02:44,854
Really?
35
00:02:44,957 --> 00:02:46,614
[girls panicking]
36
00:02:47,546 --> 00:02:50,584
-[JD] Whoa, whoa, whoa!
-[Jason] Easy! Hey, hey!
37
00:02:50,687 --> 00:02:52,862
-[JD] Hey, look out!
-[Jason] Hey...
38
00:02:53,483 --> 00:02:55,209
[Jason] Oh my God...
39
00:02:55,313 --> 00:02:57,453
-[JD] Hey!
-[Jason laughing]
40
00:02:57,556 --> 00:03:00,939
[girl] Oh my goodness! I lost my top.
41
00:03:01,042 --> 00:03:03,562
[girl] Oh my God, so did I!
42
00:03:05,978 --> 00:03:07,601
[Jason] Excuse me. Excuse me.
43
00:03:07,704 --> 00:03:10,259
[girls panicking]
44
00:03:10,362 --> 00:03:12,882
Hey. There you go.
45
00:03:12,985 --> 00:03:15,229
[Jason] Ah, sorry.
46
00:03:15,333 --> 00:03:17,818
[girls screaming]
47
00:03:17,921 --> 00:03:19,060
JD!
48
00:03:19,578 --> 00:03:21,822
-[Jason] JD...
-JD, are you in there?
49
00:03:21,925 --> 00:03:24,583
-[Jessie] What's going on?
-[JD] Bees.
50
00:03:25,066 --> 00:03:27,414
-Bees?
-[JD] Yeah, right, bees.
51
00:03:27,517 --> 00:03:29,726
[JD]
There are bees everywhere out there.
52
00:03:30,900 --> 00:03:34,731
JD, I'm standing right here.
There are no bees.
53
00:03:34,835 --> 00:03:36,733
Jessie, trust me.
54
00:03:36,837 --> 00:03:38,977
They're out there, all over the place.
55
00:03:40,323 --> 00:03:41,738
[girl] Anybody lose a wallet?
56
00:03:42,256 --> 00:03:44,603
-My wallet?
-[girl] I just got stung again!
57
00:03:45,328 --> 00:03:51,403
[opening theme song]
58
00:05:58,461 --> 00:06:00,152
[man on speaker] Ladies and Gentlemen,
59
00:06:00,256 --> 00:06:02,741
welcome to the resting place
of the USS Arizona,
60
00:06:02,845 --> 00:06:05,503
which sank in December 7, 1941,
61
00:06:05,606 --> 00:06:09,092
now a memorial to our first battle of World War Two.
62
00:06:09,196 --> 00:06:13,407
Ironically, just a few hundred yards away
is the USS Missouri,
63
00:06:13,511 --> 00:06:15,547
on whose decks the surrender was signed.
64
00:06:15,651 --> 00:06:18,792
The beginning and the end of the Battle for the Pacific.
65
00:06:19,689 --> 00:06:22,174
[Mitch] Come on,
put some elbow grease into it.
66
00:06:24,314 --> 00:06:26,593
Wow, is this awesome or what, huh?
67
00:06:26,696 --> 00:06:28,836
[laughs] USS Missouri.
68
00:06:28,940 --> 00:06:31,218
-Captain!
-Hi, Mitch, welcome.
69
00:06:31,321 --> 00:06:33,185
Can't tell you how much
we appreciate
70
00:06:33,289 --> 00:06:34,704
you and your team
volunteering.
71
00:06:34,808 --> 00:06:37,983
No problem. They signed
a peace agreement with the Japanese,
72
00:06:38,087 --> 00:06:39,191
-right here?
-They did.
73
00:06:39,295 --> 00:06:41,090
It was General MacArthur for the Allies
74
00:06:41,193 --> 00:06:43,713
and Foreign Minister
Shigimetsu for the Japanese.
75
00:06:43,817 --> 00:06:45,128
We are honored to be here
76
00:06:45,232 --> 00:06:47,890
-and do what we can. Thanks.
-It's the example, Mitch.
77
00:06:47,993 --> 00:06:49,995
-That, and so much more.
-Awesome.
78
00:06:50,237 --> 00:06:51,514
-Excuse me.
-Sure.
79
00:06:51,618 --> 00:06:53,205
-Were you in the war?
-[Mitch] No.
80
00:06:53,309 --> 00:06:56,450
But we come here to pay our respects
to the people who were.
81
00:06:56,933 --> 00:06:59,419
See? I told you he was too young.
82
00:06:59,522 --> 00:07:01,455
I don't know. He looks old to me.
83
00:07:01,559 --> 00:07:04,665
-Are you sure you weren't in the war?
-Positive.
84
00:07:04,838 --> 00:07:08,048
Hopefully, there'll never be
another war like it for anyone to be in.
85
00:07:08,151 --> 00:07:10,602
Okay? Have a nice day. See you.
86
00:07:12,742 --> 00:07:15,193
-Let me show you a couple of things.
-Awesome.
87
00:07:18,576 --> 00:07:21,371
-The tower up there...
-Hey, look!
88
00:07:21,475 --> 00:07:24,444
That's a good picture. Take that.
89
00:08:22,674 --> 00:08:23,779
Granddad?
90
00:08:27,196 --> 00:08:28,300
[Jessie] Granddad!
91
00:08:28,818 --> 00:08:30,958
-What're you doing here?
-Jessie.
92
00:08:31,062 --> 00:08:33,443
You weren't
supposed to be in until later.
93
00:08:33,547 --> 00:08:35,204
Changed my plane reservations.
94
00:08:35,307 --> 00:08:38,207
-Business to take care of.
-Business on the Island?
95
00:08:38,310 --> 00:08:40,761
I thought you said
you were coming for a rest.
96
00:08:40,865 --> 00:08:42,591
Is that what I said?
97
00:08:43,246 --> 00:08:44,282
Yeah.
98
00:08:45,317 --> 00:08:46,974
Hey, are you okay?
99
00:08:47,078 --> 00:08:48,251
Yeah.
100
00:08:49,943 --> 00:08:50,978
The Arizona.
101
00:08:51,082 --> 00:08:53,636
-[Jessie] Pretty impressive, huh?
-[granddad] Yeah.
102
00:08:53,740 --> 00:08:57,433
Our crew came out and volunteered
to help get the Missouri shipshape.
103
00:08:57,537 --> 00:08:58,538
[granddad] Nice.
104
00:08:58,641 --> 00:08:59,677
-Hey, Mitch.
-Hey.
105
00:08:59,780 --> 00:09:01,230
Somebody I'd like you to meet.
106
00:09:01,333 --> 00:09:03,957
Granddad, you've heard me
talk about Mitch Buchannon.
107
00:09:04,060 --> 00:09:07,788
-[Mitch] Nice to meet you, sir.
-It's Charlie. Just plain Charlie.
108
00:09:07,892 --> 00:09:08,962
Charlie.
109
00:09:13,380 --> 00:09:14,864
[Charlie] Fifty-eight years.
110
00:09:14,968 --> 00:09:17,695
[Charlie]
Still bleeding after all this time.
111
00:09:19,662 --> 00:09:22,976
It was 1177 men that went down on her.
112
00:09:24,805 --> 00:09:27,049
[Charlie] All that innocence lost.
113
00:09:33,780 --> 00:09:34,988
[Jessie] Granddad.
114
00:09:35,471 --> 00:09:37,197
I'm so happy that you're here.
115
00:09:37,715 --> 00:09:40,303
-And I'm glad you came early.
-Thanks.
116
00:09:43,790 --> 00:09:45,861
[man] Wait, I need to get a little higher
117
00:09:45,964 --> 00:09:48,415
so I can get
Waikiki in the picture behind you.
118
00:09:48,518 --> 00:09:49,623
I'll use this.
119
00:09:49,727 --> 00:09:51,073
[man] Ah, alright.
120
00:09:51,660 --> 00:09:52,937
[man] Okay.
121
00:09:56,768 --> 00:09:58,701
Hey! Whoa, whoa!
122
00:09:58,805 --> 00:10:00,910
[man] Oh, oh!
123
00:10:01,566 --> 00:10:03,016
[breathing heavily]
124
00:10:05,156 --> 00:10:06,122
Ah...
125
00:10:06,226 --> 00:10:08,987
[screaming]
126
00:10:18,238 --> 00:10:22,138
-[man screaming]
-[Jessie] Hold on. I'm coming! I'm coming!
127
00:10:22,242 --> 00:10:24,416
[screaming and gasping]
128
00:10:28,489 --> 00:10:30,871
[woman] Help! Help!
129
00:10:33,425 --> 00:10:34,910
[man] Help!
130
00:10:48,751 --> 00:10:50,339
[man] Hey, what are you doing?
131
00:10:53,031 --> 00:10:54,067
Excuse me.
132
00:10:55,689 --> 00:10:57,173
[Mitch] Charlie!
133
00:11:12,499 --> 00:11:15,053
I got you. Are you okay?
134
00:11:15,467 --> 00:11:16,676
Ah!
135
00:11:17,090 --> 00:11:18,091
My back.
136
00:11:19,540 --> 00:11:20,645
[Charlie] Jessie!
137
00:11:20,749 --> 00:11:22,543
[Jessie] Hey, sir. Are you okay?
138
00:11:22,992 --> 00:11:24,822
[Jessie] Hold on. Hold on!
139
00:11:44,531 --> 00:11:45,774
Jessie!
140
00:11:57,855 --> 00:12:00,305
-[Mitch] It's alright. I got you.
-[Charlie] Jessie!
141
00:12:00,409 --> 00:12:02,756
-I have to help her.
-Just relax. Relax.
142
00:12:02,998 --> 00:12:04,585
She's doing fine on her own, okay?
143
00:12:04,689 --> 00:12:07,554
Let her do her job, okay?
Just relax. Don't fight me.
144
00:12:07,657 --> 00:12:09,418
Don't fight me. Okay, that's good.
145
00:12:09,521 --> 00:12:11,869
I got you. There you go. Easy.
146
00:12:12,076 --> 00:12:14,147
Alright. Jessie's doing fine.
147
00:12:14,250 --> 00:12:15,838
Keep your head up.
148
00:12:35,755 --> 00:12:37,998
-[medic] Here you go.
-[Mitch] Thanks.
149
00:12:44,729 --> 00:12:46,317
Here you go. Hot coffee.
150
00:12:48,698 --> 00:12:49,907
Quite a jump you made.
151
00:12:50,286 --> 00:12:52,668
Oh, you mean, for a person my age?
152
00:12:52,772 --> 00:12:54,325
No, for anybody, any age.
153
00:12:54,428 --> 00:12:55,671
It took a lot of guts.
154
00:12:55,775 --> 00:12:58,467
I saw Jessie go in the water.
I had to try to do something.
155
00:12:58,570 --> 00:13:02,057
[Charlie] Becoming part of the problem
was not my intent.
156
00:13:02,609 --> 00:13:04,059
Granddad, it was very brave.
157
00:13:04,162 --> 00:13:07,407
But if something happened to you,
I'd never forgive myself.
158
00:13:09,236 --> 00:13:12,239
Used to be I could swim 10 miles
without even breathing hard.
159
00:13:12,343 --> 00:13:15,242
Now, today I go in the water
and throw my back out.
160
00:13:16,519 --> 00:13:19,074
So, what is it with guys
and their backs, anyway?
161
00:13:19,177 --> 00:13:21,593
Yeah, you know,
that's definitely a guy thing.
162
00:13:21,697 --> 00:13:25,356
It seems like I have to stretch
every morning just to tie my shoes.
163
00:13:26,702 --> 00:13:30,671
You know, before this, I don't think
I really appreciated what it is you do.
164
00:13:31,327 --> 00:13:34,261
I mean, being a lifeguard.
It sounds like easy living.
165
00:13:34,952 --> 00:13:37,368
[Charlie] But if it wasn't for you two...
166
00:13:40,198 --> 00:13:42,131
I wouldn't even be breathing.
167
00:13:46,860 --> 00:13:49,035
[Jessie] Hey, you know what? It's true.
168
00:13:49,138 --> 00:13:52,279
We work really hard
to be good at what we're trained for.
169
00:13:54,143 --> 00:13:56,456
Hey, we've got a lot to catch up on.
170
00:13:56,559 --> 00:13:57,906
I can't wait.
171
00:14:00,011 --> 00:14:02,911
Granddad, can you wait for a sec
while I talk to Mitch?
172
00:14:03,014 --> 00:14:04,913
I'll drive you back to your hotel, okay?
173
00:14:05,016 --> 00:14:07,018
Yeah. Yeah.
174
00:14:11,195 --> 00:14:13,507
Mitch, he's acting really strange.
175
00:14:13,611 --> 00:14:14,715
What do you mean?
176
00:14:15,233 --> 00:14:17,995
I don't even know,
but I've never seen him this way.
177
00:14:18,961 --> 00:14:23,103
[Mitch] Did you spend a lot of time
with your grandpa when you were a kid?
178
00:14:23,207 --> 00:14:24,035
Yeah.
179
00:14:24,139 --> 00:14:25,381
We moved around a lot,
180
00:14:25,485 --> 00:14:27,970
and he was actually
the only stability I ever had.
181
00:14:28,143 --> 00:14:29,661
He was always there for me.
182
00:14:29,765 --> 00:14:31,180
Maybe he's still in shock.
183
00:14:31,284 --> 00:14:33,493
[Mitch]
I mean, it was a heck of a jump.
184
00:14:35,081 --> 00:14:37,877
He was acting strange
before we ever went in the water.
185
00:14:38,049 --> 00:14:40,672
Tell you what. Why don't
you take the afternoon off
186
00:14:40,776 --> 00:14:42,605
and make sure he gets settled, huh?
187
00:14:42,709 --> 00:14:44,090
I'll cover for you.
188
00:14:44,469 --> 00:14:46,092
-Thanks.
-Sure.
189
00:14:47,817 --> 00:14:49,198
He was right there.
190
00:14:52,443 --> 00:14:53,513
Not anymore.
191
00:14:57,551 --> 00:14:58,449
[Jessie] Where's he going?
192
00:14:58,552 --> 00:15:01,003
I'll see if I can catch him at his hotel.
193
00:15:01,107 --> 00:15:03,419
Okay.
See you back at Headquarters.
194
00:15:23,474 --> 00:15:25,234
-Hey, how's it going?
-What's up?
195
00:15:25,407 --> 00:15:28,065
-Not too much.
-You know how we say that a lifeguard
196
00:15:28,168 --> 00:15:30,653
can pretty much tell
everything about a person?
197
00:15:31,413 --> 00:15:32,690
Yeah, we can.
198
00:15:32,793 --> 00:15:36,107
Okay, I'll choose someone,
and you tell me everything about them.
199
00:15:36,763 --> 00:15:38,040
You're on.
200
00:15:40,940 --> 00:15:42,217
[Kekoa] Mm...
201
00:15:43,770 --> 00:15:45,565
That tall dude, right over there.
202
00:15:47,118 --> 00:15:48,602
[Sean] Ah, that's easy.
203
00:15:48,809 --> 00:15:50,225
[Sean] Ah... Athletic.
204
00:15:50,328 --> 00:15:54,332
[Sean] Probably a hoops player.
Maybe volleyball.
205
00:15:54,954 --> 00:15:57,749
I'd say... single.
206
00:15:59,510 --> 00:16:00,476
Troubled.
207
00:16:01,270 --> 00:16:03,583
[Sean] There's something
definitely on his mind.
208
00:16:03,686 --> 00:16:06,172
He's not here to swim,
he's here to think.
209
00:16:07,518 --> 00:16:10,314
[Sean] I'd also say
that he's looking for someone.
210
00:16:12,764 --> 00:16:15,457
And it looks like he just found her.
211
00:16:16,216 --> 00:16:17,562
[Sean] That was a set-up.
212
00:16:17,666 --> 00:16:20,013
[Kekoa] Just testing. He's an old friend.
213
00:16:20,117 --> 00:16:21,359
-[Jamal] Hi.
-Hi.
214
00:16:21,463 --> 00:16:25,122
-How're you doing?
-Sean, this is Jamal Seal.
215
00:16:25,225 --> 00:16:26,882
-How are you doing?
-Hi, Sean.
216
00:16:26,986 --> 00:16:28,780
Two guard. Small forward.
217
00:16:28,884 --> 00:16:30,196
-Both.
-University of Hawaii?
218
00:16:30,299 --> 00:16:32,198
-Yeah.
-Good school, good coach.
219
00:16:32,301 --> 00:16:33,785
How's it going over there for you?
220
00:16:33,889 --> 00:16:36,857
-Pretty well.
-That's what we want to talk to you about.
221
00:16:36,961 --> 00:16:40,309
Whatever it is, I'm sure
this set-up is all part of it, right?
222
00:16:40,413 --> 00:16:43,036
Okay, okay. But it's about perception.
223
00:16:43,140 --> 00:16:44,831
Jamal is a swimmer.
224
00:16:45,487 --> 00:16:46,971
I thought you said basketball.
225
00:16:47,075 --> 00:16:50,388
[Kekoa] That's what I mean.
Everyone assumes he's a basket player.
226
00:16:50,492 --> 00:16:51,320
I see.
227
00:16:51,424 --> 00:16:53,633
My folks couldn't put me through college.
228
00:16:53,736 --> 00:16:56,015
-[Jamal] I took what I got.
-Your event?
229
00:16:56,118 --> 00:16:57,568
-Butterfly.
-What's your fastest time?
230
00:16:57,671 --> 00:17:00,191
-It's 23.51.
-[Kekoa] And that's for the 50.
231
00:17:00,295 --> 00:17:04,264
That is so close to the world record.
I'm trying to tell him to pursue this.
232
00:17:04,368 --> 00:17:06,956
He could do for swimming
what Tiger Woods did for golf.
233
00:17:07,060 --> 00:17:11,064
He could become the first black American
to ever make our Olympic Swim Team.
234
00:17:12,031 --> 00:17:13,894
Well, what does Coach Wallace say?
235
00:17:13,998 --> 00:17:15,068
I haven't talked to him.
236
00:17:15,172 --> 00:17:16,794
he's so committed to basketball,
237
00:17:16,897 --> 00:17:19,176
I'm trying to tell him
swimming is more important.
238
00:17:19,279 --> 00:17:22,110
I gave my word. Accepted the scholarship.
239
00:17:22,213 --> 00:17:25,078
Well, listen,
Coach Wallace is a very fair guy.
240
00:17:25,182 --> 00:17:26,528
You know him, right?
241
00:17:26,631 --> 00:17:29,289
-Yeah, we've met a few times.
-Can you talk to him?
242
00:17:30,256 --> 00:17:32,327
-Is this what you want?
-Yes, he does.
243
00:17:32,706 --> 00:17:33,638
Jamal?
244
00:17:35,157 --> 00:17:37,194
Yes, but it's complicated.
245
00:17:37,297 --> 00:17:38,609
He needs a shot at swimming.
246
00:17:38,712 --> 00:17:41,784
But I don't want to lose my chance
for college education.
247
00:17:45,064 --> 00:17:47,031
Alright,
well, we'll go talk to him.
248
00:17:47,135 --> 00:17:49,620
And I'll take my swim later on.
249
00:17:49,723 --> 00:17:52,381
-Thanks, Kekoa. Bye.
-[Kekoa] Great.
250
00:18:08,017 --> 00:18:12,332
JD, I was thinking about the few times
we worked like this together.
251
00:18:12,436 --> 00:18:15,094
You're right. We haven't worked
that much together.
252
00:18:15,197 --> 00:18:16,509
Yeah.
253
00:18:16,612 --> 00:18:19,477
And I was also thinking
about how little I know about you.
254
00:18:19,581 --> 00:18:20,444
About me?
255
00:18:20,547 --> 00:18:22,860
Yeah, do you have any sisters or brothers?
256
00:18:23,309 --> 00:18:25,034
Yeah, I do. One of each.
257
00:18:25,587 --> 00:18:27,899
My sister's a nurse
and happily married,
258
00:18:28,417 --> 00:18:31,593
and my brother
teaches mathematics in Florida.
259
00:18:31,696 --> 00:18:34,492
-And your parents, are they still...?
-Uh-oh. Look.
260
00:18:34,596 --> 00:18:35,528
What?
261
00:18:35,873 --> 00:18:38,669
Oh, no. They're
going to turn with the wind. Watch.
262
00:18:39,290 --> 00:18:42,224
[screaming]
263
00:18:49,956 --> 00:18:52,648
Rachel, where are you?
Oh my God, we tipped.
264
00:18:54,063 --> 00:18:55,306
[Amanda] Are you okay?
265
00:18:55,410 --> 00:18:57,791
-[Rachel] Yeah, are you okay?
-[Amanda] I'm fine.
266
00:18:57,895 --> 00:18:59,517
[Amanda] What are we going to do?
267
00:18:59,621 --> 00:19:01,692
-We'll try and flip it back over.
-Okay.
268
00:19:02,175 --> 00:19:04,488
-I'll go this way.
-[Rachel] Okay.
269
00:19:05,868 --> 00:19:07,076
Well, they look alright.
270
00:19:07,525 --> 00:19:09,838
Let's see if they know
how to right the boat.
271
00:19:10,218 --> 00:19:12,461
[Amanda] Okay, I got it. I got the rope.
272
00:19:12,565 --> 00:19:15,257
-[Amanda] Try to pull.
-[Rachel] Let's pull on it.
273
00:19:15,740 --> 00:19:18,260
Okay, we've seen it.
Calm down, we can do this.
274
00:19:18,364 --> 00:19:20,918
Let's get it back. Are you okay?
275
00:19:21,367 --> 00:19:22,678
Keep going.
276
00:19:22,782 --> 00:19:26,165
Ah. Ah! Ah!
277
00:19:32,205 --> 00:19:33,655
[Amanda] The shore's that way.
278
00:19:33,758 --> 00:19:36,830
-[Rachel] Maybe we should swim for shore.
-No, no, we can do it.
279
00:19:36,934 --> 00:19:37,969
Let's pull it.
280
00:19:38,073 --> 00:19:40,903
[Amanda] Let's go in
and get someone to help us.
281
00:19:47,910 --> 00:19:50,499
-[Rachel] Let's go to shore.
-[Amanda] Let's swim.
282
00:19:50,603 --> 00:19:52,639
[Amanda]Shore's not too much further.
283
00:19:52,743 --> 00:19:54,296
No, girls, please.
284
00:19:54,400 --> 00:19:55,918
Don't try and swim.
285
00:20:05,445 --> 00:20:07,447
-We better go get them.
-Let's go.
286
00:20:11,382 --> 00:20:13,522
-Amanda, wait.
-I can't, Rachel.
287
00:20:14,385 --> 00:20:17,146
I know it's a long way,
but we have to get there, now.
288
00:20:17,871 --> 00:20:20,840
-[Rachel] You need to slow down.
-[Amanda] No, I can't.
289
00:20:31,057 --> 00:20:32,438
Watch the water.
290
00:20:44,760 --> 00:20:47,315
-[Rachel] Slow down?
-[Amanda] I can't do it.
291
00:20:47,418 --> 00:20:48,937
[Rachel] I'm getting tired.
292
00:20:49,938 --> 00:20:53,044
-I don't know if I can make it, Rachel.
-Just slow down.
293
00:20:53,424 --> 00:20:55,737
-Help me. I need to get rest.
-Let go of me!
294
00:20:55,840 --> 00:20:57,946
-Let go of me! Please!
-I can't!
295
00:20:58,049 --> 00:20:59,292
-Let me rest!
-Rachel, no!
296
00:20:59,396 --> 00:21:00,707
Let go of me!
297
00:21:00,811 --> 00:21:02,399
[screaming]
298
00:21:09,302 --> 00:21:10,683
I'm holding in!
299
00:21:10,786 --> 00:21:12,857
Ah! I'm going to--
300
00:21:18,104 --> 00:21:19,381
I need help!
301
00:21:20,140 --> 00:21:21,866
Yes! I got you.
302
00:21:21,970 --> 00:21:23,868
Yes, I got you!
303
00:21:23,972 --> 00:21:25,007
You're okay.
304
00:21:25,594 --> 00:21:27,424
Put your left hand out!
305
00:21:32,429 --> 00:21:34,914
-[JD] You guys okay?
-Yeah.
306
00:21:36,053 --> 00:21:37,054
Where's the boat?
307
00:21:37,744 --> 00:21:40,437
-[JD] What about the boat?
-Well, see, it's a rental.
308
00:21:40,540 --> 00:21:42,611
How are we going to get it back in?
309
00:22:02,769 --> 00:22:03,839
Whoo!
310
00:22:04,806 --> 00:22:06,014
Okay, all set.
311
00:22:06,117 --> 00:22:08,154
-But...
-But what?
312
00:22:08,257 --> 00:22:09,983
Well, what are we going to do now?
313
00:22:10,777 --> 00:22:12,227
They want you to sail it in.
314
00:22:12,331 --> 00:22:13,953
They want me to sail it in?
315
00:22:14,816 --> 00:22:16,473
I'll finish my shift on the beach
316
00:22:16,576 --> 00:22:19,579
and then I'll swing by
and pick you up at the Marina.
317
00:22:19,683 --> 00:22:20,615
Okay.
318
00:22:20,718 --> 00:22:22,651
Ladies, Kekoa's going to take you in.
319
00:22:23,480 --> 00:22:24,722
[Kekoa] No, JD.
320
00:22:24,826 --> 00:22:28,070
They want you to sail it in
and take them with you.
321
00:22:32,178 --> 00:22:34,249
[JD] Oh, alright.
322
00:22:35,077 --> 00:22:37,494
Come on, girls.
I'm going to ride you in.
323
00:22:38,011 --> 00:22:39,116
There you go.
324
00:22:39,634 --> 00:22:42,015
[JD] That's it. Be careful.
325
00:22:43,154 --> 00:22:44,501
Okay. Sit right here.
326
00:22:44,604 --> 00:22:46,710
And I'm going to show you how to do this.
327
00:22:46,813 --> 00:22:49,713
Okay. Thank you so much
for doing this for us.
328
00:22:49,816 --> 00:22:50,955
No problem.
329
00:22:51,818 --> 00:22:52,474
See you later.
330
00:22:52,578 --> 00:22:53,855
At the Marina.
331
00:22:53,958 --> 00:22:55,063
Be nice.
332
00:23:13,702 --> 00:23:15,221
[Kekoa] I'm surprised.
333
00:23:15,324 --> 00:23:17,465
[Kekoa] Didn't they offer you a ride?
334
00:23:17,879 --> 00:23:18,914
Well...
335
00:23:19,536 --> 00:23:21,054
One of them wanted to,
336
00:23:21,848 --> 00:23:24,575
but then she didn't want to split up.
337
00:23:25,265 --> 00:23:27,233
Don't ask. It became complicated.
338
00:23:27,820 --> 00:23:30,098
Ah. I guess you could've used Jason, huh?
339
00:23:30,995 --> 00:23:32,618
You know, you're right.
340
00:23:33,722 --> 00:23:35,621
Where's Jason when you need him?
341
00:23:47,771 --> 00:23:48,806
Mitch!
342
00:23:49,324 --> 00:23:50,981
Hey, how's Charlie doing?
343
00:23:51,084 --> 00:23:52,154
He's gone.
344
00:23:52,258 --> 00:23:54,812
-What do you mean?
-He never checked into his hotel.
345
00:23:54,916 --> 00:23:57,850
-Think he's going back to L.A.?
-No, I called the airlines.
346
00:23:57,953 --> 00:23:59,990
There's no reservation in his name.
347
00:24:00,093 --> 00:24:01,405
He had a one-way ticket.
348
00:24:01,854 --> 00:24:03,442
Something's wrong, Mitch.
349
00:24:05,133 --> 00:24:07,687
Jessie, maybe he
just decided to change hotels.
350
00:24:07,791 --> 00:24:09,655
No, he would have told me that.
351
00:24:09,758 --> 00:24:11,588
There could've been a good reason.
352
00:24:12,105 --> 00:24:14,694
Mitch,
I called my aunt in Laguna Niguel
353
00:24:14,798 --> 00:24:17,732
and she told me my grandfather
put all his affairs in order
354
00:24:17,835 --> 00:24:19,561
before he left for Hawaii.
355
00:24:19,665 --> 00:24:22,115
So you're saying
if he wasn't coming back home,
356
00:24:22,219 --> 00:24:23,945
he came here for a purpose.
357
00:24:24,048 --> 00:24:25,153
Yeah.
358
00:24:25,464 --> 00:24:27,120
What if it's to end his life?
359
00:24:27,845 --> 00:24:29,744
Don't jump to any conclusions, huh?
360
00:24:29,847 --> 00:24:30,986
For what other reason
361
00:24:31,090 --> 00:24:33,126
would he look over
his will and insurance
362
00:24:33,230 --> 00:24:36,923
-and close all his bank accounts?
-When we find him, we'll ask him.
363
00:24:40,099 --> 00:24:43,033
These were in the suitcase
that he left at the hotel.
364
00:24:45,173 --> 00:24:46,312
Your grandfather?
365
00:24:46,968 --> 00:24:50,143
[Mitch laughing] Wow.
He looks all of 18, here.
366
00:24:50,247 --> 00:24:52,905
Yeah, there's some writing
on the back as well.
367
00:24:54,631 --> 00:24:56,943
"Hank and me." Who's Hank?
368
00:24:57,047 --> 00:24:59,636
I never heard
Granddad mention his name.
369
00:24:59,739 --> 00:25:01,914
"October, 1941."
370
00:25:02,984 --> 00:25:05,055
Was your grandfather in the military?
371
00:25:05,158 --> 00:25:07,057
-Yeah.
-Which branch?
372
00:25:07,540 --> 00:25:08,748
I'm not really sure.
373
00:25:08,852 --> 00:25:11,371
He never really talked
about being in the service.
374
00:25:11,544 --> 00:25:13,822
Well, he may have been stationed here.
375
00:25:13,926 --> 00:25:16,135
[Mitch] This picture was taken in Waikiki.
376
00:25:16,515 --> 00:25:18,171
Yeah, so?
377
00:25:18,275 --> 00:25:23,280
So maybe he's just revisiting
places he's been before.
378
00:25:23,383 --> 00:25:24,488
Looking for what?
379
00:25:24,592 --> 00:25:25,972
[Mitch] I don't know.
380
00:25:26,076 --> 00:25:27,526
Maybe his past.
381
00:25:45,060 --> 00:25:48,788
Okay guys, transition into G-K.
Let's go. Get out of the corner!
382
00:25:50,825 --> 00:25:55,001
[talking and screaming]
383
00:26:14,918 --> 00:26:16,678
Coach Wallace, how're you doing?
384
00:26:16,782 --> 00:26:19,301
-Hi, Sean. How're you doing?
-[Sean] Good, good.
385
00:26:19,405 --> 00:26:20,751
Listen, do you have a minute?
386
00:26:20,855 --> 00:26:22,304
A minute? That's about it.
387
00:26:22,408 --> 00:26:23,789
Jamal, why aren't you dressed?
388
00:26:23,892 --> 00:26:25,860
It's Jamal
I want to talk to you about.
389
00:26:25,963 --> 00:26:28,034
I need to show you
something now.
390
00:26:28,138 --> 00:26:29,173
Okay.
391
00:26:29,277 --> 00:26:30,450
Great, great.
392
00:26:30,554 --> 00:26:33,384
Coach Nesht, take over practice.
I'll be back in a minute.
393
00:26:45,362 --> 00:26:48,227
[Sean] Coach, if his times
are even close to what he says,
394
00:26:48,330 --> 00:26:51,264
we're about to see
the Tiger Woods of swimming.
395
00:27:25,885 --> 00:27:27,300
Alright, here.
396
00:27:27,404 --> 00:27:30,890
Bear in mind the record
for the 100 meter butterfly is 52.07.
397
00:28:25,669 --> 00:28:27,153
-Unbelievable.
-Yeah.
398
00:28:27,257 --> 00:28:29,777
[Sean] And Jamal wants to make
his mark as a swimmer.
399
00:28:29,880 --> 00:28:33,712
But he doesn't want to disappoint you
nor lose his chances in education.
400
00:28:33,884 --> 00:28:35,575
Jamal, we'll work this out.
401
00:28:35,679 --> 00:28:37,198
[Coach] Either I'll red-shirt you
402
00:28:37,301 --> 00:28:39,856
or transfer your scholarship
to the swimming team.
403
00:28:39,959 --> 00:28:42,479
-We'll figure something out.
-Thanks, Coach.
404
00:28:42,582 --> 00:28:43,929
Thanks a lot, Coach.
405
00:28:44,032 --> 00:28:46,586
-I have to get to practice.
-Alright. Take care.
406
00:28:47,035 --> 00:28:49,866
Coach Wallace shares
the same philosophy of John Wooden.
407
00:28:49,969 --> 00:28:52,109
Passion and persistence
equals performance.
408
00:28:52,213 --> 00:28:55,837
He'll let you chase your passion
because it'll make you a better person.
409
00:28:55,941 --> 00:28:58,253
And therefore,
a better basketball player.
410
00:28:59,703 --> 00:29:03,189
[man] Help! Help me. Someone!
411
00:29:04,432 --> 00:29:09,230
[airplanes flying]
412
00:29:35,083 --> 00:29:39,018
[echos in the background]
413
00:29:42,021 --> 00:29:43,505
[bombs dropping]
414
00:29:43,609 --> 00:29:46,543
[alarms blaring]
415
00:29:46,646 --> 00:29:52,549
[screaming and exploding]
416
00:30:05,838 --> 00:30:09,531
[man] Over here! Help me! Hey!
417
00:30:09,635 --> 00:30:12,017
-Hey, any luck?
-No.
418
00:30:12,120 --> 00:30:14,571
I covered every beach on Oahu.
There's no sign of him.
419
00:30:14,674 --> 00:30:17,850
Well, I checked
the hospitals and the police. Nothing.
420
00:30:20,439 --> 00:30:23,649
Wait a minute. Let's figure out
what he did in the military.
421
00:30:24,098 --> 00:30:26,617
Maybe
that could tell us why he came here.
422
00:30:28,585 --> 00:30:31,346
Naval records... Owens, right?
423
00:30:31,830 --> 00:30:33,072
Charlie.
424
00:30:34,625 --> 00:30:36,558
[Mitch] Machinist's mate, 2nd class.
425
00:30:38,319 --> 00:30:41,563
Wow. Served aboard the USS Utah.
426
00:30:42,012 --> 00:30:44,532
"The Utah went down
the same day as the Arizona,
427
00:30:44,635 --> 00:30:46,189
during the attack on Pearl Harbor."
428
00:30:46,292 --> 00:30:48,536
[Mitch] "58 men
entombed in the ship's hull.
429
00:30:48,639 --> 00:30:53,265
It was considered a footnote in history,
overshadowed by other events that day."
430
00:30:54,680 --> 00:30:56,302
Granddad was a survivor.
431
00:30:56,924 --> 00:30:59,443
He was 17 years old
when the ship went down.
432
00:30:59,547 --> 00:31:00,686
I bet that's where he went.
433
00:31:00,789 --> 00:31:01,790
The Utah?
434
00:31:01,894 --> 00:31:03,758
-It's worth a try.
-[Mitch] Jump in.
435
00:31:04,414 --> 00:31:06,588
-[Allie] Jessie, are you on?
-[Jessie] I am.
436
00:31:06,692 --> 00:31:09,764
[Allie] It's a long shot,
but the guard checked at Ford Island
437
00:31:09,868 --> 00:31:12,974
said there's a man
who fits your grandfather's description
438
00:31:13,078 --> 00:31:15,632
walking the base
across from the Arizona Memorial.
439
00:31:15,735 --> 00:31:17,496
[Jessie] Thanks, we'll go there.
440
00:31:50,909 --> 00:31:52,255
Grandpa.
441
00:31:54,947 --> 00:31:57,916
Hank was
always looking for the perfect wave.
442
00:31:58,399 --> 00:32:00,366
[Charlie] Fell in love with paradise.
443
00:32:00,746 --> 00:32:03,611
[Charlie] Planned
to settle on the islands after the war.
444
00:32:05,371 --> 00:32:07,132
I was most alive when I was here,
445
00:32:07,235 --> 00:32:10,514
making friendships
that were supposed to last a lifetime.
446
00:32:13,517 --> 00:32:15,657
I've never made many friends, since.
447
00:32:17,004 --> 00:32:19,420
I never had
what I had with those guys.
448
00:32:20,386 --> 00:32:23,148
Granddad, please,
whatever you're thinking about doing--
449
00:32:23,251 --> 00:32:25,460
-[gun clicking]
-Don't try to stop me, Jessie.
450
00:32:25,944 --> 00:32:27,980
Look, Charlie, you don't have to do this.
451
00:32:28,084 --> 00:32:29,395
I don't understand.
452
00:32:29,499 --> 00:32:31,121
I don't expect you to understand.
453
00:32:31,225 --> 00:32:36,713
See, the Arizona, it's a great,
wonderful tribute to all the men who died.
454
00:32:36,816 --> 00:32:39,819
But my guys on the Utah,
they never got their due.
455
00:32:40,303 --> 00:32:45,273
[Charlie] All my life, every day,
it's what I've thought about.
456
00:32:45,377 --> 00:32:48,242
Hank and my buddies,
dead, on the Utah.
457
00:32:49,243 --> 00:32:51,176
It's where I should have died.
458
00:32:52,004 --> 00:32:55,007
-It's where I want to be.
-Please, Granddad.
459
00:32:57,113 --> 00:32:58,666
I'll have the keys to your truck.
460
00:33:01,013 --> 00:33:02,221
Mitch.
461
00:33:07,744 --> 00:33:10,747
[Mitch] The gun's loaded.
I don't want him hurting anybody.
462
00:33:10,850 --> 00:33:14,130
-But we have to stop him, somehow.
-We will. We will. It's okay.
463
00:33:14,233 --> 00:33:16,063
Wait until he's gone.
464
00:34:00,969 --> 00:34:02,212
[Mitch] Hang on a second.
465
00:34:02,316 --> 00:34:03,903
[Mitch] He's still got a gun.
466
00:34:04,249 --> 00:34:06,527
I got an idea.
I'm going to go talk to him.
467
00:34:06,630 --> 00:34:07,804
It'll be alright.
468
00:34:22,577 --> 00:34:27,548
We'd berthed the night before
after the Lexington pulled out.
469
00:34:29,308 --> 00:34:31,552
Sunday morning, the attack began.
470
00:34:31,655 --> 00:34:33,830
Hank and I were down below, asleep.
471
00:34:35,901 --> 00:34:38,662
[Charlie]
We took two torpedoes in the port side.
472
00:34:39,215 --> 00:34:41,251
[Charlie] The old Utah didn't have a chance.
473
00:34:42,390 --> 00:34:46,843
[Charlie] There was fire everywhere. Bullets whizzing by. Bombs dropping.
474
00:34:46,946 --> 00:34:48,879
[faint screaming]
475
00:34:53,125 --> 00:34:54,644
[Charlie] I never got a scratch.
476
00:34:54,747 --> 00:34:57,302
[Charlie] All around there
were guys in the water.
477
00:34:57,405 --> 00:34:59,304
[Charlie] I started pulling them out.
478
00:34:59,407 --> 00:35:02,376
[Charlie] More planes came. More bombs.
479
00:35:02,548 --> 00:35:05,965
[Charlie] There were
so many guys hit. Screaming.
480
00:35:06,518 --> 00:35:10,487
[Charlie] Everywhere I looked,
someone I knew was dying.
481
00:35:22,154 --> 00:35:24,501
[explosions in the distance]
482
00:36:22,352 --> 00:36:24,630
[bombs dropping]
483
00:36:24,734 --> 00:36:26,184
Help!
484
00:36:26,805 --> 00:36:28,324
Help!
485
00:36:37,954 --> 00:36:39,921
[man] Charlie!
486
00:36:44,063 --> 00:36:45,996
Charlie!
487
00:36:49,862 --> 00:36:51,657
Charlie!
488
00:37:07,432 --> 00:37:09,227
I saved 11 guys.
489
00:37:09,330 --> 00:37:11,263
I couldn't get to number 12.
490
00:37:12,091 --> 00:37:13,092
You were a hero.
491
00:37:13,196 --> 00:37:14,749
You don't get it, do you?
492
00:37:14,853 --> 00:37:19,720
I had a guy under each arm
and I had to watch the 12th guy drown.
493
00:37:20,410 --> 00:37:23,344
[Charlie]
I've had to live with that my whole life.
494
00:37:25,450 --> 00:37:27,383
And that 12th guy was Hank.
495
00:37:29,626 --> 00:37:31,766
[Mitch] Hank Everly, your best friend.
496
00:37:33,389 --> 00:37:35,563
[Mitch] I don't blame you
for what you want to do,
497
00:37:35,667 --> 00:37:38,463
but for what it's worth,
it's called survivor's guilt.
498
00:37:39,740 --> 00:37:42,225
Sir, you're living a legacy
499
00:37:42,950 --> 00:37:46,264
from Hank and all your buddies
who died on the USS Utah.
500
00:37:47,126 --> 00:37:50,406
[Mitch] You survived and they didn't.
501
00:37:50,509 --> 00:37:52,270
Whether you know it or not,
502
00:37:52,753 --> 00:37:55,273
you're depositing that guilt on Jessie.
503
00:37:56,032 --> 00:37:58,137
[Mitch] You'll pass it on
like a heritage,
504
00:37:58,241 --> 00:38:02,659
and she'll have to carry that guilt
and that burden for the rest of her life,
505
00:38:03,488 --> 00:38:05,144
because she couldn't stop you.
506
00:38:05,697 --> 00:38:08,320
-Granddad, please.
-Jessie.
507
00:38:14,395 --> 00:38:16,363
I know it's hard for you.
508
00:38:18,261 --> 00:38:19,435
Believe me.
509
00:38:19,538 --> 00:38:21,471
I wouldn't want it on my shoulders.
510
00:38:21,575 --> 00:38:23,646
[Mitch]
Those are the cards you were dealt
511
00:38:23,749 --> 00:38:26,062
and you have to keep playing that hand,
512
00:38:26,165 --> 00:38:27,753
because Jessie's still here.
513
00:38:45,909 --> 00:38:47,048
Ah!
514
00:38:52,260 --> 00:38:53,538
Hank?
515
00:38:54,055 --> 00:38:55,954
[Mitch] Charlie, help me!
516
00:38:56,782 --> 00:38:58,336
[Mitch] Charlie!
517
00:38:58,957 --> 00:39:00,096
[Charlie] I'm coming.
518
00:39:03,410 --> 00:39:05,032
[Mitch] Charlie!
519
00:39:07,414 --> 00:39:09,899
[Charlie] Hank? Hang on!
520
00:39:15,594 --> 00:39:18,597
-[Mitch gasping] Thanks.
-You bet.
521
00:39:19,805 --> 00:39:21,220
[Charlie] You too, Jessie.
522
00:39:21,324 --> 00:39:22,808
[Charlie] Thank you...
523
00:39:23,533 --> 00:39:25,017
[Charlie] For everything.
524
00:39:30,609 --> 00:39:32,439
[Charlie] She was a valuable ship.
525
00:39:32,611 --> 00:39:34,924
Those guys out there
need to be remembered.
526
00:39:35,649 --> 00:39:38,099
They were heroes,
every blessed one of them.
527
00:39:38,824 --> 00:39:41,413
Her story needs to be told, Charlie.
528
00:39:42,552 --> 00:39:45,797
Who better to tell it than you?
529
00:39:46,660 --> 00:39:47,764
Me?
530
00:39:49,387 --> 00:39:52,735
[Mitch] People need to know
what went on down there, that day.
531
00:39:52,976 --> 00:39:55,151
[Mitch] Your watch isn't over, sailor.
532
00:39:55,600 --> 00:39:56,842
[Mitch] Not yet.
533
00:40:35,812 --> 00:40:37,814
-Jessie?
-Hey, Granddad.
534
00:40:37,918 --> 00:40:40,438
[Charlie] Hi, Jessie. I'm at the airport,
535
00:40:40,541 --> 00:40:43,095
but before I left, I wanted to thank you,
536
00:40:43,613 --> 00:40:45,443
and tell you I love you, sweetheart.
537
00:40:45,546 --> 00:40:47,272
Ah, I love you, too.
538
00:40:47,375 --> 00:40:50,724
[Charlie] I also want you to thank Mitch for everything.
539
00:40:50,827 --> 00:40:52,450
I don't want you to leave.
540
00:40:52,933 --> 00:40:56,005
I have to build up my frequent flyer
miles, so I can come back.
541
00:40:58,939 --> 00:41:01,597
[Charlie] You still have to show me
around the islands.
542
00:41:03,081 --> 00:41:06,084
-Stay safe.
-[Jessie] I will. Love you, Granddad.
543
00:41:14,955 --> 00:41:18,303
[woman on speaker] Aloha, and welcome aboard Hawaiian Airlines,
544
00:41:18,406 --> 00:41:20,754
Flight 10, non-stop to Los Angeles.
545
00:41:20,857 --> 00:41:22,721
We hope you have a pleasant journey,
546
00:41:22,825 --> 00:41:26,484
and thank you for flying
Hawaiian Airlines. Mahalo.
547
00:41:30,211 --> 00:41:35,631
[ending theme song]
548
00:42:22,436 --> 00:42:23,471
[narrator] Promotional consideration
549
00:42:23,575 --> 00:42:25,266
provided by Hilton Hawaiian Village
550
00:42:25,370 --> 00:42:26,992
on Waikiki's best beach
551
00:42:27,096 --> 00:42:30,237
and Hawaiian Airlines.
Wings of the islands.
40783
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.