All language subtitles for Baywatch.Hawaii.S01E15.The.Hero.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-pawel2006_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,564 --> 00:00:13,220 Hey. 2 00:00:13,323 --> 00:00:14,531 [Dawn] Can I join you? 3 00:00:14,635 --> 00:00:15,429 Of course. 4 00:00:15,532 --> 00:00:17,465 [Jessie] Is everything alright? 5 00:00:17,948 --> 00:00:19,157 Yeah... 6 00:00:21,400 --> 00:00:23,713 -No. -[light laugh] 7 00:00:26,543 --> 00:00:27,579 What is it? 8 00:00:30,616 --> 00:00:32,273 I miss being in love. 9 00:00:33,412 --> 00:00:38,590 I miss the absolute wonder of having someone new walk into your life. 10 00:00:38,693 --> 00:00:42,835 The initial overwhelming passion, the physical attraction. 11 00:00:42,939 --> 00:00:46,253 That incredible chemistry that makes your blood boil. 12 00:00:46,356 --> 00:00:47,047 Romance. 13 00:00:47,150 --> 00:00:50,498 Yeah. We're so focused on work. 14 00:00:50,602 --> 00:00:56,470 No soft lights, no music to dance to, no secret touches... 15 00:00:56,573 --> 00:00:59,404 and I miss it. 16 00:01:02,165 --> 00:01:03,546 I don't really miss it. 17 00:01:04,961 --> 00:01:06,238 Unless I think about it. 18 00:01:06,756 --> 00:01:09,172 That's why I don't think about it. [laughs] 19 00:01:09,724 --> 00:01:14,833 When I think about the candlelight and that look in the man's eyes... 20 00:01:15,420 --> 00:01:18,354 that unspoken desire that reaches out 21 00:01:19,113 --> 00:01:21,840 and covers your whole body and embraces you. 22 00:01:22,323 --> 00:01:25,637 Well, it takes your breath away. 23 00:01:27,190 --> 00:01:29,123 That ain't romance, Jessie. That's lust. 24 00:01:29,227 --> 00:01:31,884 [both laugh] 25 00:01:31,988 --> 00:01:33,817 Yeah, well... 26 00:01:33,921 --> 00:01:35,750 [both laugh] 27 00:01:35,854 --> 00:01:38,167 -Okay. I think I need a swim. -Yeah. Me, too. 28 00:01:38,270 --> 00:01:39,754 [both laugh] 29 00:01:42,274 --> 00:01:46,278 [soft music] 30 00:02:19,035 --> 00:02:21,969 [Jessie] Wow! Kaneohe Bay is incredible. 31 00:02:22,072 --> 00:02:24,040 I've never seen anything like this. 32 00:02:24,627 --> 00:02:28,838 I find myself saying that same thing about so many places in these islands, 33 00:02:28,941 --> 00:02:31,875 but Kaneohe is definitely one of my favorites. 34 00:02:34,844 --> 00:02:35,983 [Jessie] Look at that! 35 00:02:36,086 --> 00:02:39,228 [Jessie laughs] It's like a giant underwater mushroom. 36 00:02:49,548 --> 00:02:52,620 This place is so gorgeous. It just takes your breath away. 37 00:02:52,724 --> 00:02:53,759 Yup. 38 00:02:55,382 --> 00:03:01,319 [suspenseful music] 39 00:03:20,648 --> 00:03:22,340 What's going on over there? 40 00:03:24,342 --> 00:03:28,725 [people yelling] 41 00:03:29,174 --> 00:03:30,900 I don't know. Let's go check it out. 42 00:03:31,970 --> 00:03:35,456 [people yelling] 43 00:03:35,905 --> 00:03:40,530 [people yelling] 44 00:03:40,910 --> 00:03:44,845 [people yelling] 45 00:03:44,948 --> 00:03:46,847 [girl] She disappeared! 46 00:03:47,606 --> 00:03:48,849 [girl] Please help us. 47 00:03:49,781 --> 00:03:52,577 [girl] Oh, please! Oh, thank God! Help. 48 00:03:54,303 --> 00:03:56,995 -What's going on? -It's my friend, Lara. 49 00:03:57,098 --> 00:03:58,652 One minute we were flying kites. 50 00:03:58,755 --> 00:04:02,242 The next thing she was gone. She just disappeared. Vanished. 51 00:04:03,898 --> 00:04:06,556 -[Sean] What do you mean? -[girl] She disappeared. 52 00:04:06,660 --> 00:04:08,938 One second, she was here on the sandbar. 53 00:04:09,041 --> 00:04:10,629 The next thing I know, she's gone. 54 00:04:10,733 --> 00:04:13,080 [Sean] She must have stepped off the sandbar. 55 00:04:13,183 --> 00:04:14,633 [girl] No, she was right here. 56 00:04:14,737 --> 00:04:17,360 Something bad happened. You gotta help me find her. 57 00:04:17,464 --> 00:04:20,432 -Hey, guys, look at this. -[Sean] What is it, Kekoa? 58 00:04:20,536 --> 00:04:23,539 [Kekoa] I'm not sure. It smells terrible. Like sulfur... 59 00:04:23,642 --> 00:04:27,922 [bubbling] 60 00:04:33,928 --> 00:04:35,723 [suspenseful music] 61 00:04:35,827 --> 00:04:38,312 -[Miko] Baywatch Hawaii... -[over the phone] This is Sean. 62 00:04:38,416 --> 00:04:42,420 We got a situation here in Kaneohe Bay. We need back-up as soon as possible. 63 00:04:42,523 --> 00:04:45,043 [Miko] Jason, are you on? 64 00:04:45,802 --> 00:04:46,976 Yeah, go. 65 00:04:47,079 --> 00:04:49,150 [Miko] Sean is with Jessie and Kekoa at Kaneohe Bay. 66 00:04:49,254 --> 00:04:51,498 They need back-up. Over 67 00:04:51,601 --> 00:04:53,465 [Jason] Roger that. I'm on my way. 68 00:04:53,569 --> 00:04:59,091 [suspenseful music] 69 00:04:59,195 --> 00:05:01,370 [bubbling] 70 00:05:06,029 --> 00:05:06,789 [screaming] 71 00:05:06,892 --> 00:05:08,618 -Jessie!! -Whoa! Wait a second. 72 00:05:09,101 --> 00:05:13,278 [suspenseful music] 73 00:05:13,727 --> 00:05:15,798 [girl] Oh my God! Where'd she go? 74 00:05:16,281 --> 00:05:18,387 [girl] Now they're both gone. 75 00:05:28,328 --> 00:05:33,505 [suspenseful music] 76 00:05:37,578 --> 00:05:39,891 [Lara] Somebody... Help. 77 00:05:39,994 --> 00:05:42,652 Please. Anybody? 78 00:05:45,517 --> 00:05:49,107 [suspenseful music] 79 00:05:50,695 --> 00:05:53,525 -[screaming] -[mini scuba tank hissing] 80 00:05:56,010 --> 00:05:56,908 Is somebody there? 81 00:06:00,670 --> 00:06:03,121 Alright. I'm going in. Let this play out behind me. 82 00:06:11,612 --> 00:06:16,893 [suspenseful music] 83 00:06:53,171 --> 00:06:54,275 Oh, my God. 84 00:06:54,759 --> 00:06:56,139 What're you gonna do? 85 00:06:56,243 --> 00:06:58,452 There is something bad down there. 86 00:07:02,352 --> 00:07:03,250 You guys... 87 00:07:03,906 --> 00:07:06,080 [Kekoa] Jessie! How'd you get over there? 88 00:07:06,184 --> 00:07:07,496 Did you see Lara? 89 00:07:08,497 --> 00:07:10,360 She's in an air pocket. She's okay. 90 00:07:10,464 --> 00:07:11,845 Is Sean with her? 91 00:07:12,397 --> 00:07:13,605 Sean? 92 00:07:13,709 --> 00:07:15,780 He went in right after you. You didn't see him? 93 00:07:15,883 --> 00:07:16,988 No! 94 00:07:20,301 --> 00:07:21,993 [Jessie] It's so crazy down there. 95 00:07:22,096 --> 00:07:25,203 It's like a maze. It's so weird. There's all these ins and outs. 96 00:07:25,306 --> 00:07:28,931 And little holes. I couldn't get in to her myself. 97 00:07:29,034 --> 00:07:31,692 I squeezed my arm through and got the spare air inside. 98 00:07:31,796 --> 00:07:34,626 I filled the ceiling pocket with air so she can breathe. 99 00:07:34,730 --> 00:07:37,249 [Jessie] The air pockets are heavily contaminated 100 00:07:37,353 --> 00:07:39,769 with something that smells like sulfur. 101 00:07:40,218 --> 00:07:41,219 Help me! 102 00:07:41,944 --> 00:07:43,670 [gasping] 103 00:07:44,464 --> 00:07:47,674 [suspenseful music] 104 00:07:48,502 --> 00:07:51,471 [gasping] 105 00:07:52,057 --> 00:07:55,889 [opening theme song] 106 00:09:46,896 --> 00:09:51,936 [suspenseful music] 107 00:09:58,356 --> 00:09:59,840 [Kekoa] I can smell the sulfur. 108 00:10:00,289 --> 00:10:02,843 [Jessie] Maybe it's some kind of volcanic activity, 109 00:10:02,947 --> 00:10:04,742 like a seam opened up. 110 00:10:18,479 --> 00:10:21,551 [gasping] Help! 111 00:10:21,655 --> 00:10:26,695 [inhaling] 112 00:10:28,041 --> 00:10:30,802 -[Lara screams] -[mini scuba tank hissing] 113 00:10:32,493 --> 00:10:35,289 Please! Help me! 114 00:10:43,539 --> 00:10:45,714 [gasping] 115 00:10:49,545 --> 00:10:51,823 This is all the spare air we have left. 116 00:10:52,686 --> 00:10:54,205 That's only 12 minutes worth. 117 00:10:54,308 --> 00:10:55,931 I know, it's not much. 118 00:10:57,070 --> 00:10:58,278 Hey! 119 00:10:58,381 --> 00:11:01,005 [girl] Where's Lara? Why do you keep leaving her down there? 120 00:11:01,108 --> 00:11:03,766 Just stay back and let us do our job, please. 121 00:11:05,043 --> 00:11:07,632 Look, there's no easy way in to her. 122 00:11:08,081 --> 00:11:11,498 [Kekoa] The air pockets are contaminated by sulfur. It's deadly. 123 00:11:11,601 --> 00:11:13,258 Alright, here's what we'’re gonna do. 124 00:11:13,362 --> 00:11:15,882 We'’re gonna make air pockets using our spare air 125 00:11:15,985 --> 00:11:17,711 and move her along accordingly. 126 00:11:17,815 --> 00:11:19,195 Jessie, stay with the victim. 127 00:11:19,299 --> 00:11:21,784 Kekoa and I will clear a path and make the air pockets. 128 00:11:21,888 --> 00:11:23,924 -Alright. -Alright, let's go. 129 00:11:24,994 --> 00:11:31,104 [suspenseful music] 130 00:11:42,460 --> 00:11:44,704 [coughing] 131 00:11:58,372 --> 00:12:01,306 [suspenseful music] 132 00:12:24,329 --> 00:12:28,989 [suspenseful music] 133 00:12:56,845 --> 00:12:58,847 Help me! 134 00:12:58,950 --> 00:13:00,745 Alright. Take it easy. Take it easy. 135 00:13:00,849 --> 00:13:05,198 We got a lot of work to do. I need you to take a breath out of this. 136 00:13:05,612 --> 00:13:06,855 -I can't handle it. -Okay. 137 00:13:06,958 --> 00:13:09,650 Alright, calm down. Look, you do it like this, okay? 138 00:13:10,203 --> 00:13:12,930 Now there's not much time. The current's changing. 139 00:13:13,033 --> 00:13:15,173 -Get me out of here, please. -Listen to me. 140 00:13:15,277 --> 00:13:17,762 -I need you to help us. -[Lara] I can't. 141 00:13:17,866 --> 00:13:20,075 Yes, you can. Now listen to me. 142 00:13:22,353 --> 00:13:25,218 Right not we're in an air pocket. You can breathe, right? 143 00:13:25,321 --> 00:13:27,116 -Yes, but I-- -Okay, no buts. 144 00:13:27,220 --> 00:13:29,878 I'm gonna go ahead. I'’m gonna make more air pockets. 145 00:13:29,981 --> 00:13:32,121 Then you'’re going to swim with Jessie to me. 146 00:13:32,225 --> 00:13:34,779 We'’re gonna keep doing that until we get you out. 147 00:13:34,883 --> 00:13:37,161 All you have to remember is that you swim to me. 148 00:13:37,264 --> 00:13:39,577 You got it? Alright. Here, take you victim. 149 00:13:39,680 --> 00:13:40,889 I got her. 150 00:13:44,962 --> 00:13:49,138 Okay, take a deep breath and stay with me. We're gonna swim to Sean. 151 00:13:49,242 --> 00:13:50,968 -Are you ready? -I can't. I can't. 152 00:13:51,071 --> 00:13:53,280 You have no choice. You have to come with me. 153 00:13:53,384 --> 00:13:55,489 Count to three and take a deep breath. 154 00:13:55,593 --> 00:13:59,148 One, two, three, go! 155 00:14:23,276 --> 00:14:27,659 [mini scuba tank hissing] 156 00:14:27,763 --> 00:14:32,078 [suspenseful music] 157 00:14:43,710 --> 00:14:46,126 [breathing hard] 158 00:14:46,540 --> 00:14:47,541 [Sean] Are you alright? 159 00:14:47,645 --> 00:14:49,958 -[breathing hard and coughing] -[Jessie] Yes. 160 00:14:50,061 --> 00:14:52,892 Listen to me. If you fight me again, I'll leave you. 161 00:14:52,995 --> 00:14:56,896 Look, we'll help you if you let us, but she'’s not going to die for you. 162 00:14:56,999 --> 00:14:58,759 Are you clear? Say it. 163 00:14:58,863 --> 00:15:00,140 -It's clear... -Alright. 164 00:15:00,244 --> 00:15:01,590 Alright. I'm going in. 165 00:15:01,693 --> 00:15:04,179 [Lara breathing hard] 166 00:15:05,594 --> 00:15:09,909 One, two, three, go! 167 00:15:11,082 --> 00:15:13,326 [suspenseful music] 168 00:15:26,270 --> 00:15:30,032 [mini scuba tank hissing] 169 00:15:30,930 --> 00:15:32,207 [coughing] 170 00:15:42,079 --> 00:15:43,563 The current's getting stronger. 171 00:15:43,666 --> 00:15:46,083 We'’re gonna have to go faster. Let's go. 172 00:15:53,918 --> 00:15:57,128 [suspenseful music] 173 00:16:03,963 --> 00:16:08,381 [mini scuba tank hissing] 174 00:16:08,484 --> 00:16:09,761 [gasping] 175 00:16:21,946 --> 00:16:24,190 [gasping] 176 00:16:31,749 --> 00:16:35,132 [gasping] Okay. Kekoa's just ahead. Let's go. 177 00:16:35,235 --> 00:16:37,720 Sean. You take her. 178 00:16:37,824 --> 00:16:39,239 Okay. Come with me. 179 00:16:50,043 --> 00:16:54,634 [suspenseful music] 180 00:17:03,919 --> 00:17:06,818 [empty scuba tank] 181 00:17:25,527 --> 00:17:27,770 [coughing] 182 00:17:35,537 --> 00:17:38,367 [coughing] 183 00:17:49,033 --> 00:17:51,932 [coughing] 184 00:17:52,036 --> 00:17:55,522 [girl] Lara! Thank God you're safe. 185 00:17:59,112 --> 00:18:00,493 Jessie's trapped! 186 00:18:00,941 --> 00:18:02,460 I need more spare air. 187 00:18:02,564 --> 00:18:04,531 We have no spare air. We ran out. 188 00:18:04,635 --> 00:18:05,739 Oh, damn! 189 00:18:05,843 --> 00:18:08,673 Does anybody have any oxygen? Any scuba gear? 190 00:18:08,777 --> 00:18:11,504 -[man] No. -Wait. I have an idea. I need this. 191 00:18:13,092 --> 00:18:14,541 [man] Oh, yeah... 192 00:18:16,060 --> 00:18:17,268 Here, grab this. 193 00:18:19,719 --> 00:18:21,100 I need this. 194 00:18:25,380 --> 00:18:28,037 Alright, look, you hold on to this end. 195 00:18:28,141 --> 00:18:30,661 No matter what happens, don't let go, alright? 196 00:18:31,593 --> 00:18:35,528 As soon as you feel my end open, just keep the air flowing, alright? 197 00:18:35,631 --> 00:18:37,840 No matter what happens, keep the air flowing. 198 00:18:39,187 --> 00:18:42,328 [light cough] 199 00:18:47,160 --> 00:18:52,924 [suspenseful music] 200 00:18:58,137 --> 00:19:03,418 [suspenseful music] 201 00:19:11,978 --> 00:19:15,775 [suspenseful music] 202 00:19:49,257 --> 00:19:52,432 [gasping] 203 00:19:53,295 --> 00:19:54,710 Okay, Jess. 204 00:19:55,953 --> 00:19:58,783 Let's go, we'’re going now. It'’s now or never. 205 00:19:58,887 --> 00:20:02,615 Take your last breath. One, two, three. 206 00:20:09,138 --> 00:20:13,764 [suspenseful music] 207 00:20:29,469 --> 00:20:31,091 [Kekoa] Jessie! Sean! 208 00:20:31,575 --> 00:20:33,370 Oh, thank god you're okay. 209 00:20:33,680 --> 00:20:34,578 Are you alright? 210 00:20:34,681 --> 00:20:40,100 [crying] Yes. I don't know. What happened? 211 00:20:40,204 --> 00:20:41,240 The tide changed. 212 00:20:41,585 --> 00:20:43,828 I didn't think you were going to make it. 213 00:20:45,140 --> 00:20:47,487 Sean... I almost panicked. 214 00:20:47,591 --> 00:20:49,006 I know you did. So did I. 215 00:20:49,109 --> 00:20:50,318 [Sean sighs] 216 00:20:50,421 --> 00:20:52,320 [Jessie] The gas. I couldn't breathe. 217 00:20:52,423 --> 00:20:54,874 Alright. Come on. Up, up. Help her up. 218 00:20:57,256 --> 00:20:58,671 You're okay. 219 00:21:06,955 --> 00:21:11,062 [radio] This is Sean. Code 4, Kaneohe Bay. We're all okay. 220 00:21:28,528 --> 00:21:29,598 You wanted to see me? 221 00:21:29,702 --> 00:21:31,600 Yeah. How's everything going? 222 00:21:31,704 --> 00:21:33,188 It's going good. Real good. 223 00:21:33,292 --> 00:21:36,881 Good. I wanted to talk to you about tomorrow's assignments. 224 00:21:36,985 --> 00:21:37,986 Oh, yeah? What's up? 225 00:21:38,089 --> 00:21:40,575 I have you and Allie down to work Sandy Beach. 226 00:21:40,954 --> 00:21:43,509 [suspenseful music] 227 00:21:54,865 --> 00:21:57,212 So, you want me back at Sandy Beach? 228 00:21:57,730 --> 00:22:01,389 And maybe watch someone else get slammed and end up a cripple. 229 00:22:01,492 --> 00:22:03,460 No. No, put me down. 230 00:22:03,908 --> 00:22:04,909 Hopefully not. 231 00:22:06,463 --> 00:22:08,327 Well, it's a pretty dangerous place. 232 00:22:08,430 --> 00:22:10,743 [Sean] I'll give you a pass if you want. 233 00:22:15,782 --> 00:22:17,508 I'll have to do it sooner or later. 234 00:22:17,612 --> 00:22:19,786 You can't conquer what you don't face. 235 00:22:20,166 --> 00:22:21,650 Part of the job, right? 236 00:22:22,375 --> 00:22:23,583 That's right. 237 00:22:25,516 --> 00:22:27,587 Okay. Sandy Beach. 238 00:22:28,277 --> 00:22:29,348 Jason... 239 00:22:29,934 --> 00:22:30,832 Yeah? 240 00:22:32,661 --> 00:22:34,180 You want me to go with you? 241 00:22:34,836 --> 00:22:37,597 No. But thanks for the offer. 242 00:22:38,702 --> 00:22:40,876 Allie and I, we'll be just fine. 243 00:22:48,056 --> 00:22:53,510 [action music] 244 00:23:03,347 --> 00:23:07,627 [action music] 245 00:24:10,794 --> 00:24:14,936 [suspenseful music] 246 00:24:18,836 --> 00:24:20,976 [Dawn] Oh, no, his shoot's not opening. 247 00:24:27,707 --> 00:24:31,504 [suspenseful music] 248 00:24:38,960 --> 00:24:40,858 Oh, my God. They're gonna crash. 249 00:24:43,516 --> 00:24:45,829 Dawn, you're with me. Jessie, hit it! 250 00:25:17,308 --> 00:25:20,208 [screaming] 251 00:25:21,105 --> 00:25:22,624 Let's go! 252 00:25:27,180 --> 00:25:30,011 [Sean] Miko. Alert the Coast Guard to stand by. 253 00:25:30,114 --> 00:25:31,702 We'’ve got 3 parachutes down. 254 00:25:31,806 --> 00:25:32,979 One was a streamer. 255 00:25:33,083 --> 00:25:35,913 Have Fire/Rescue get us an ambulance. 256 00:25:41,505 --> 00:25:43,887 Hank! Hank, are you alright, man? 257 00:25:43,990 --> 00:25:47,097 [crying] I'm messed up, Jared. I'm messed up, bad. 258 00:25:47,200 --> 00:25:48,995 Alright, just hang on. 259 00:25:49,099 --> 00:25:51,239 Ben's still under. I gotta go get him. 260 00:25:51,480 --> 00:25:52,792 Alright? Hang on. 261 00:25:53,241 --> 00:25:57,003 [gasping] 262 00:25:58,487 --> 00:26:00,973 [Sean] Roger that. Coast Guard Helo standing by. 263 00:26:01,076 --> 00:26:04,701 Fire/Rescue is on its way. We'’re coming on the scene, now. 264 00:26:18,577 --> 00:26:19,819 Hang on, buddy. 265 00:26:32,073 --> 00:26:34,109 [Newman] Give me the backboard. 266 00:26:46,501 --> 00:26:49,642 -Let's get that C-collar on him. -[Jessie] Alright. 267 00:26:57,961 --> 00:27:00,688 -[Newman] You got his head? -[Sean] Yeah, I got it. 268 00:27:12,389 --> 00:27:15,288 -[Sean] This one's unconscious. -Get him to the Luhrs. 269 00:27:15,392 --> 00:27:16,704 [Sean] Okay. 270 00:27:20,949 --> 00:27:23,020 [Kekoa] Push. Come on. 271 00:27:25,402 --> 00:27:27,956 [Newman] Okay. Put it down. Slide him in. 272 00:27:35,446 --> 00:27:37,932 Ryan! Ryan! 273 00:27:39,727 --> 00:27:41,142 Oh, my God. 274 00:27:42,730 --> 00:27:43,903 Ryan, it's me! 275 00:27:44,007 --> 00:27:45,284 Are you talking to me? 276 00:27:45,387 --> 00:27:49,909 Oh, God. I thought you were someone else. I'm sorry. 277 00:27:57,503 --> 00:27:59,160 [Sean] Dawn, let's go! 278 00:28:08,721 --> 00:28:11,103 Okay. That was about the weirdest thing ever. 279 00:28:12,242 --> 00:28:15,935 He looked exactly like someone I used to know. Exactly. 280 00:28:16,039 --> 00:28:18,006 Well, a lot of people look alike. 281 00:28:21,147 --> 00:28:22,183 So weird. 282 00:28:43,169 --> 00:28:45,862 [Allie] So, this is your famous Sandy Beach. 283 00:28:46,863 --> 00:28:48,865 Doesn't look so dangerous to me. 284 00:29:05,571 --> 00:29:07,193 What do you think about this beach? 285 00:29:07,297 --> 00:29:10,403 Sandy's? It'’s a great place to boogie-board, body surf. 286 00:29:10,507 --> 00:29:11,819 One of the best in Hawaii. 287 00:29:11,922 --> 00:29:13,924 [Sean] If you come unprepared or unaware, 288 00:29:14,028 --> 00:29:16,824 it can be one of the most dangerous beaches in Hawaii. 289 00:29:16,927 --> 00:29:20,068 People die here. Lifeguards die here. 290 00:29:20,172 --> 00:29:24,107 [crying] I can't feel my legs. Help me. Please. 291 00:29:40,571 --> 00:29:41,987 [man screaming] 292 00:29:45,991 --> 00:29:51,513 [suspenseful music] 293 00:29:57,830 --> 00:30:00,315 [gasping] 294 00:30:07,357 --> 00:30:08,807 [man] My shoulder. 295 00:30:17,712 --> 00:30:20,922 [moaning] 296 00:30:41,840 --> 00:30:43,634 Don't do it, fella. 297 00:30:58,339 --> 00:30:59,374 [man] Thanks. 298 00:31:00,720 --> 00:31:02,067 You're welcome. 299 00:31:36,998 --> 00:31:42,141 [suspenseful music] 300 00:31:46,559 --> 00:31:48,251 Allie! I got him. 301 00:32:24,873 --> 00:32:27,635 -You alright? -Yeah. I'm fine. 302 00:32:28,498 --> 00:32:29,637 Thanks for nothing. 303 00:32:29,740 --> 00:32:33,054 Yeah, you. You made me look like a total geek. 304 00:32:33,434 --> 00:32:36,713 Who needs it. Who needs you? 305 00:32:41,649 --> 00:32:42,684 They don't get it. 306 00:32:43,064 --> 00:32:45,687 No. And they probably never will. 307 00:32:46,412 --> 00:32:48,828 You can't keep everyone safe all the time. 308 00:32:48,932 --> 00:32:51,072 You can't. It's just not possible. 309 00:32:51,693 --> 00:32:52,729 Right. 310 00:32:53,040 --> 00:32:55,180 Jason. Jace! 311 00:32:56,422 --> 00:32:59,218 That is the way life is. It's the way people are. 312 00:32:59,322 --> 00:33:02,187 They do dumb things and they do them all the time. 313 00:33:02,290 --> 00:33:04,603 No matter how many times we try and tell them, 314 00:33:04,706 --> 00:33:07,088 or how many times we try and stop them, 315 00:33:07,192 --> 00:33:09,988 they're going to continue to make their own mistakes. 316 00:33:10,091 --> 00:33:12,369 And you have to learn to accept that. 317 00:33:12,956 --> 00:33:13,957 Yeah... 318 00:33:14,061 --> 00:33:19,135 So, this is a new beach, a new day. 319 00:33:20,274 --> 00:33:22,966 We do what we can and deal with the rest, huh? 320 00:33:23,070 --> 00:33:24,278 Okay. 321 00:33:24,381 --> 00:33:27,108 -You take the tower. I'll take the sand. -Alright. 322 00:33:31,078 --> 00:33:33,114 [music playing] 323 00:33:33,218 --> 00:33:35,634 ♪ La, la, la, la 324 00:33:36,497 --> 00:33:39,017 ♪ Mmm, mmm 325 00:33:39,638 --> 00:33:42,503 ♪ La, la, la 326 00:33:42,606 --> 00:33:48,405 ♪ Don't be afraid of these waves Pulling you under ♪ 327 00:33:49,268 --> 00:33:50,787 ♪ It's a new day 328 00:33:50,890 --> 00:33:54,618 ♪ A new day filled with wonder 329 00:33:55,205 --> 00:33:58,174 ♪ And if a cloud brings rain ♪ 330 00:33:58,277 --> 00:34:00,935 ♪ Don't run from the thunder 331 00:34:01,763 --> 00:34:07,010 ♪ You'll always be safe If we stay with one another ♪ 332 00:34:07,597 --> 00:34:13,327 ♪ Every time you fall I'll be there to catch you ♪ 333 00:34:14,259 --> 00:34:16,640 ♪ Coming to get you 334 00:34:17,848 --> 00:34:21,576 ♪ Though it all, it all 335 00:34:21,680 --> 00:34:25,718 ♪ Every time you're lost I'll be there to help you ♪ 336 00:34:26,478 --> 00:34:29,239 ♪ Coming to get you 337 00:34:30,102 --> 00:34:34,279 ♪ Through it all, it all 338 00:34:34,382 --> 00:34:35,970 ♪ Every time you fall 339 00:34:36,074 --> 00:34:38,248 ♪ Gonna be there To catch you ♪ 340 00:34:38,352 --> 00:34:41,700 ♪ Gonna be there to help you 341 00:34:42,252 --> 00:34:46,843 ♪ Through it all, it all ♪ 342 00:34:54,713 --> 00:34:55,748 Who died? 343 00:34:57,129 --> 00:34:58,406 These are for you. 344 00:34:59,166 --> 00:35:00,788 -All of them? -Um-hum. 345 00:35:03,929 --> 00:35:06,587 The floral shop at the Hilton Hawaiian Village. 346 00:35:06,690 --> 00:35:07,898 [Sean] Who're they from? 347 00:35:09,969 --> 00:35:14,284 [clearing he throat] Jared Wilson. One of the sky divers we rescued. 348 00:35:14,698 --> 00:35:16,769 You're not dating this guy, are you? 349 00:35:17,253 --> 00:35:19,738 I might see him, if that's a date. 350 00:35:19,841 --> 00:35:21,671 That's a big mistake, Dawn. 351 00:35:22,258 --> 00:35:24,156 I'’m gonna tell you this as a friend. 352 00:35:24,743 --> 00:35:27,401 A lifeguard dating a victim is a potential time bomb 353 00:35:27,504 --> 00:35:30,576 and not just for you, but for the victim as well. 354 00:35:30,680 --> 00:35:34,373 They feel such immense gratitude that it can confuse their emotions. 355 00:35:34,891 --> 00:35:36,479 I think it isn't appropriate. 356 00:35:36,789 --> 00:35:38,205 Then, you shouldn't do it. 357 00:35:38,308 --> 00:35:41,829 You know what I'm saying, it isn'’t appropriate for any lifeguard. 358 00:35:41,932 --> 00:35:43,002 And you should know that. 359 00:35:43,106 --> 00:35:44,866 Sean, this is different. 360 00:35:45,591 --> 00:35:47,283 Look, he's an adult. I'’m an adult. 361 00:35:47,386 --> 00:35:50,838 It doesn'’t interfere with my work. Therefore, it'’s none of your business. 362 00:35:50,941 --> 00:35:53,772 You're right. I'm just telling you, it's trouble. 363 00:35:53,875 --> 00:35:55,463 No, it's potential trouble. 364 00:35:55,567 --> 00:35:59,916 When and if it becomes trouble, then we'll talk. 365 00:36:37,298 --> 00:36:38,541 Well, well. 366 00:36:39,576 --> 00:36:41,716 I wasn't sure you were going to make it. 367 00:36:42,372 --> 00:36:44,892 An invitation to the Hilton Hawaiian Village 368 00:36:44,995 --> 00:36:47,860 and 13 dozen roses. 369 00:36:47,964 --> 00:36:49,414 Pretty hard to ignore. 370 00:36:50,208 --> 00:36:54,212 You look... hot. [light laugh] 371 00:36:57,491 --> 00:36:58,837 You wanna get a drink? 372 00:37:06,258 --> 00:37:07,742 You know what's amazing... 373 00:37:08,950 --> 00:37:12,230 we just met and I have this incredible sense that I know you. 374 00:37:13,023 --> 00:37:14,439 I know everything about you. 375 00:37:14,784 --> 00:37:19,651 I know you so well, that I can tell you exactly what'’s going to happen. 376 00:37:20,479 --> 00:37:22,447 You'’re not going to like hearing this, 377 00:37:23,171 --> 00:37:26,485 but, you hate feeling that you're not in control. 378 00:37:27,383 --> 00:37:29,419 Has this line ever worked for you? 379 00:37:30,627 --> 00:37:33,285 It's a new approach. What do you think? 380 00:37:35,977 --> 00:37:37,082 This isn't going to work. 381 00:37:37,185 --> 00:37:38,980 -What? -I'm leaving. 382 00:37:39,360 --> 00:37:41,362 -You're kidding, right? -No. 383 00:37:41,811 --> 00:37:42,984 Why? 384 00:37:44,123 --> 00:37:47,817 Am I attracted to you, Jared, or the memory of Ryan? 385 00:37:48,611 --> 00:37:49,922 What's the difference? 386 00:37:50,026 --> 00:37:52,718 It's too skitzo to deal with, so I'’m not going to. 387 00:37:53,581 --> 00:37:56,757 Thank you for the flowers and for the drink, 388 00:37:57,136 --> 00:37:58,172 for the thought. 389 00:37:58,793 --> 00:38:00,554 I'll see you in another life. 390 00:38:15,396 --> 00:38:17,433 -[Allie] Shift's over. -Yup. 391 00:38:17,536 --> 00:38:18,986 Time to go home. 392 00:38:19,366 --> 00:38:21,506 Oh, get a good night's rest. 393 00:38:21,609 --> 00:38:22,817 [sighs] 394 00:38:23,818 --> 00:38:27,270 By the way, that was a very nice thing you did earlier today. 395 00:38:27,374 --> 00:38:28,823 That's what a lifeguard's for. 396 00:38:28,927 --> 00:38:31,723 Not talking about saving the boy. Talking about me. 397 00:38:31,826 --> 00:38:33,552 You didn't want me making that rescue. 398 00:38:33,656 --> 00:38:36,279 I just happen to run a little faster than you. 399 00:38:36,383 --> 00:38:37,384 I got their first. 400 00:38:37,936 --> 00:38:41,077 No, you were worried about me getting caught in the shore break. 401 00:38:41,180 --> 00:38:44,943 You thought I'd get slammed because I'’ve never worked Sandy's before. 402 00:38:45,564 --> 00:38:46,772 It's a special place. 403 00:38:46,876 --> 00:38:49,154 You have to have been there before and done it. 404 00:38:49,775 --> 00:38:53,469 There'’s no words and nothing that can teach you, except living it. 405 00:38:55,333 --> 00:38:57,438 Well, now I've been there. 406 00:38:58,266 --> 00:39:02,132 Look here, someday you can teach me on one of your beaches, alright? 407 00:39:02,650 --> 00:39:04,480 -Let's go home. -Okay. 408 00:39:25,501 --> 00:39:27,503 Do you know where a Pete Chell is? 409 00:39:30,851 --> 00:39:32,680 [sighs] 410 00:39:45,486 --> 00:39:47,730 -Hey, Pete. -Hey. 411 00:39:47,833 --> 00:39:48,869 How you doing? 412 00:39:49,421 --> 00:39:52,044 Pretty good, today. What's up? 413 00:39:52,597 --> 00:39:54,184 I brought you some Malasadas. 414 00:39:54,978 --> 00:39:56,877 Wow. Malasadas. 415 00:39:56,980 --> 00:40:00,087 That's great. The guys in the ward will love them. 416 00:40:02,814 --> 00:40:05,437 Look at this... My right hand. 417 00:40:07,888 --> 00:40:10,546 I'’ve got some movement in the fingers. 418 00:40:10,649 --> 00:40:14,722 Hey, that's great. I mean, it's a start. 419 00:40:15,274 --> 00:40:19,555 Yeah. Doc said I might get partial use of that hand. 420 00:40:19,658 --> 00:40:22,281 Wow. That's terrific. 421 00:40:22,385 --> 00:40:25,802 I mean, that's just terrific. 422 00:40:42,923 --> 00:40:43,993 [Jared] Hey. 423 00:40:44,821 --> 00:40:46,720 I can't get you out of my mind. 424 00:40:47,237 --> 00:40:48,687 I think you'll find a way. 425 00:40:48,825 --> 00:40:52,104 I'm on my way out. I have to catch my flight on Hawaiian Air. 426 00:40:52,208 --> 00:40:53,830 Convenient, don't you think? 427 00:40:53,934 --> 00:40:55,142 For you or me? 428 00:40:55,245 --> 00:40:56,212 [Jared] Both. 429 00:40:57,455 --> 00:40:59,905 I'll be back. I promise. 430 00:41:00,630 --> 00:41:02,356 Think it will ever make a difference? 431 00:41:02,460 --> 00:41:05,808 [Dawn] Didn't anyone ever tell you, time heals all wounds? 432 00:41:18,717 --> 00:41:21,582 [flight attendant] Aloha and welcome to Hawaiian Airlines 433 00:41:21,686 --> 00:41:23,481 Flight 4 to San Francisco. 434 00:41:23,584 --> 00:41:26,207 We hope you have a pleasant journey. Mahalo. 435 00:41:28,624 --> 00:41:33,283 [ending theme song] 436 00:42:20,814 --> 00:42:21,987 [narrator] Promotional consideration 437 00:42:22,091 --> 00:42:23,817 provided by Hilton Hawaiian Village 438 00:42:23,920 --> 00:42:25,577 on Waikiki's Best Beach 439 00:42:25,681 --> 00:42:28,787 and Hawaiian Airlines. Wings of the Islands. 31316

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.