Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,212 --> 00:00:06,972
[Allie] Kekoa,
would you do me a favor?
2
00:00:07,076 --> 00:00:10,527
Will you please remind JD
I won't be at work-out this morning?
3
00:00:10,872 --> 00:00:14,186
Okay. What's up? What's going on?
4
00:00:14,290 --> 00:00:16,430
Our friendly neighborhood Coastie?
5
00:00:17,051 --> 00:00:21,193
-Nick want me to meet his friends.
-Well, that's a good sign.
6
00:00:21,987 --> 00:00:24,783
Well, I'm scared about this relationship.
7
00:00:25,715 --> 00:00:29,615
Scared?
Allie, you've got the pick of the litter.
8
00:00:29,995 --> 00:00:32,273
He's handsome, he's funny...
9
00:00:32,653 --> 00:00:34,034
very athletic.
10
00:00:34,137 --> 00:00:37,451
I think the only thing you need
to be scared about is he'll get away.
11
00:00:37,554 --> 00:00:39,936
[Allie] It's just that,
it's going so fast.
12
00:00:40,868 --> 00:00:43,802
[Kekoa] Oh, come on.
That's not what's goin' on here.
13
00:00:43,905 --> 00:00:45,562
That's not why you're scared.
14
00:00:47,185 --> 00:00:48,600
Nick wants a commitment.
15
00:00:50,015 --> 00:00:51,810
Commitment? Whoa.
16
00:00:52,604 --> 00:00:55,710
That's is pretty fast.
I mean, you guys only met two weeks ago.
17
00:00:55,814 --> 00:00:58,541
I know.
He's just so, just so sure about us.
18
00:00:58,644 --> 00:01:01,233
He's so certain
that this is the right thing to do.
19
00:01:01,337 --> 00:01:02,890
That we are right for each other.
20
00:01:02,993 --> 00:01:07,101
I mean, there is absolutely no doubt
in his mind that we belong together.
21
00:01:07,205 --> 00:01:08,723
Every time I bring up a problem,
22
00:01:08,827 --> 00:01:12,175
like the fact that he's in the Coast Guard
and could get transferred,
23
00:01:12,279 --> 00:01:14,902
-he just comes up with an answer.
-Like?
24
00:01:15,005 --> 00:01:17,905
He'll say, as long as we know
that we have each other,
25
00:01:18,008 --> 00:01:19,700
then that's, that's all that matters.
26
00:01:19,803 --> 00:01:23,428
It's not the time apart,
it's the time together that counts.
27
00:01:23,945 --> 00:01:26,707
And the more he talks,
the more certain he sounds,
28
00:01:26,810 --> 00:01:29,296
the more frightened... I become.
29
00:01:30,228 --> 00:01:32,092
Allie, he's a good guy.
30
00:01:32,195 --> 00:01:37,166
[Allie] I know. I know. He's the best.
And we have so much in common.
31
00:01:37,856 --> 00:01:42,136
Like how we want to live
and what's important in our lives...
32
00:01:42,240 --> 00:01:45,519
-Mhm.
-And he's got such a great heart.
33
00:01:46,658 --> 00:01:49,557
Well, it sounds
like you're talking yourself into it.
34
00:01:50,420 --> 00:01:51,628
It does, doesn't it?
35
00:01:51,973 --> 00:01:54,252
-Yep.
-[sighs]
36
00:02:04,331 --> 00:02:05,711
Alright, here we are.
37
00:02:06,747 --> 00:02:09,577
Ah! This is beautiful.
38
00:02:10,440 --> 00:02:11,683
Oh, my God, look!
39
00:02:14,272 --> 00:02:16,929
[Nick] Ah ha! My friends have arrived.
40
00:02:18,414 --> 00:02:20,278
[yelps with delight and laughs]
41
00:02:20,761 --> 00:02:21,520
Here.
42
00:02:22,211 --> 00:02:25,835
They come here every morning to sleep.
I just come to tuck them in.
43
00:02:26,249 --> 00:02:28,355
Come on. I'll introduce you to them.
44
00:02:31,047 --> 00:02:34,913
[dolphins clicking]
45
00:02:35,672 --> 00:02:38,399
[adventure music]
46
00:02:56,866 --> 00:03:00,180
[laughs] Ah! Oh, look.
47
00:03:00,283 --> 00:03:02,768
There's another one of your mates.
48
00:03:02,872 --> 00:03:06,186
[laughs] They are so amazing.
I have never seen anything like it.
49
00:03:06,289 --> 00:03:08,809
You know something
about the Spinner dolphin?
50
00:03:08,912 --> 00:03:10,638
They have no leader. No Alpha.
51
00:03:10,742 --> 00:03:12,571
Every member of the group is equal.
52
00:03:13,054 --> 00:03:15,919
When they move,
they move together, always together.
53
00:03:16,403 --> 00:03:17,714
To feed. To sleep.
54
00:03:18,267 --> 00:03:21,028
Hey... total commitment.
55
00:03:21,684 --> 00:03:24,756
-Trust. A perfect team.
-[Nick laughs]
56
00:03:25,377 --> 00:03:28,208
-Come on. Let's take a look at them.
-[Allie laughs]
57
00:03:35,076 --> 00:03:37,527
[adventure music continues]
58
00:04:11,043 --> 00:04:14,461
[man] See. There they are. That's why it's called Dolphin's Cove.
59
00:04:14,909 --> 00:04:20,294
[woman] Oh, my God! It's incredible how beautiful they are. Amazing.
60
00:04:21,709 --> 00:04:25,126
Ha! Oh, my God.
I thought he was going to kiss me.
61
00:04:25,230 --> 00:04:28,233
Okay, that's it. My friends approve.
62
00:04:28,337 --> 00:04:29,717
I am glad.
63
00:04:31,305 --> 00:04:32,893
[loud bang]
64
00:04:37,035 --> 00:04:38,933
[Nick] It's gonna crash.
65
00:04:39,037 --> 00:04:40,245
[airplane engine accelerates]
66
00:04:40,349 --> 00:04:42,040
[gasping]
67
00:04:43,490 --> 00:04:46,009
-Oh!
-Oh, my God!
68
00:04:46,113 --> 00:04:50,635
[suspenseful music]
69
00:04:50,738 --> 00:04:52,292
[opening music]
70
00:06:43,748 --> 00:06:47,061
[suspenseful music]
71
00:06:47,165 --> 00:06:49,961
[garbled] Help, help!
72
00:06:55,345 --> 00:06:58,728
[suspenseful music continues]
73
00:07:05,494 --> 00:07:09,221
[moans and groans]
74
00:07:22,614 --> 00:07:26,204
[garbled] Help, please!
75
00:07:37,284 --> 00:07:41,495
[suspenseful music continues]
76
00:07:56,096 --> 00:07:57,580
[siren wailing]
77
00:08:02,930 --> 00:08:06,209
[man] Waimanalo Central, we are on route to Queen's Hospital
78
00:08:06,313 --> 00:08:08,280
with three priority patients.
79
00:08:11,007 --> 00:08:14,321
[Allie] Ah, thank God
no one was seriously hurt.
80
00:08:14,424 --> 00:08:16,219
[Nick] They're lucky we were here.
81
00:08:16,496 --> 00:08:19,015
Ever wonder how things like this happen?
82
00:08:19,878 --> 00:08:21,915
Ah, you mean, we're out here
83
00:08:22,018 --> 00:08:24,780
on this deserted stretch of beach
when a plane crashes?
84
00:08:24,883 --> 00:08:25,919
Exactly.
85
00:08:26,298 --> 00:08:27,679
What are the chances?
86
00:08:28,197 --> 00:08:29,439
It doesn't happen.
87
00:08:30,233 --> 00:08:33,064
Most of the time
there's no one around to help 'em.
88
00:08:33,167 --> 00:08:34,168
True.
89
00:08:34,893 --> 00:08:37,655
But, this time we were here.
That's the exception.
90
00:08:38,276 --> 00:08:40,071
Almost like it was fate.
91
00:08:43,212 --> 00:08:44,282
It's something.
92
00:08:45,076 --> 00:08:46,008
Maybe fate.
93
00:08:46,905 --> 00:08:48,838
[chuckles] I don't know.
94
00:08:49,908 --> 00:08:52,601
You are really good
at what you do, you know.
95
00:08:53,429 --> 00:08:54,326
Thank you.
96
00:08:55,086 --> 00:08:58,330
I don't think I could love a man
who wasn't good at what he did.
97
00:09:01,679 --> 00:09:03,266
I'll remember that.
98
00:09:08,720 --> 00:09:12,103
[romantic music]
99
00:09:14,726 --> 00:09:15,934
Let's stay here.
100
00:09:16,935 --> 00:09:18,592
Ah, your team's waiting.
101
00:09:20,629 --> 00:09:22,285
You know what we're doing, now?
102
00:09:22,976 --> 00:09:24,253
Smoochin'?
103
00:09:26,324 --> 00:09:27,912
Taking a chance.
104
00:09:29,120 --> 00:09:30,052
Serious?
105
00:09:31,294 --> 00:09:32,226
I am.
106
00:09:37,507 --> 00:09:39,233
[whispering] Let's stay here.
107
00:09:39,337 --> 00:09:40,269
Can't.
108
00:09:43,099 --> 00:09:44,653
Team's waiting.
109
00:09:44,756 --> 00:09:45,999
Alright. Alright.
110
00:09:50,555 --> 00:09:53,282
[funk music]
111
00:10:10,471 --> 00:10:11,956
Everything's looking good.
112
00:10:12,646 --> 00:10:14,614
We'll just make a little turn
and head back.
113
00:10:14,717 --> 00:10:19,515
Oh, wait. Can't we stay
a little while longer? It's so beautiful.
114
00:10:19,998 --> 00:10:22,345
[chuckles] Naw, this is just a test.
115
00:10:22,449 --> 00:10:25,659
Let's go back up. Make sure everything
checks out okay, Mhm?
116
00:10:27,419 --> 00:10:29,042
Okay.
117
00:10:29,594 --> 00:10:31,078
[buzzing sound]
118
00:10:34,323 --> 00:10:37,429
-[Kekoa] Well, what happened?
-[Allie] All the doubts went away.
119
00:10:37,533 --> 00:10:38,948
[Kekoa] Just like that?
120
00:10:39,052 --> 00:10:42,711
Just like that. There we were,
out watching Spinner Dolphins
121
00:10:42,814 --> 00:10:45,299
and I suddenly realized
what am I thinking about.
122
00:10:45,403 --> 00:10:47,785
He is the most wonderful man
I've ever met.
123
00:10:47,888 --> 00:10:51,098
-Mhm.
-I was so worried about what I might lose.
124
00:10:51,202 --> 00:10:54,274
And I suddenly realized
just how much I had to gain.
125
00:10:54,377 --> 00:10:55,931
Ah, this is so awesome.
126
00:10:56,034 --> 00:10:59,141
Kekoa, I have never felt like this before.
127
00:10:59,520 --> 00:11:01,384
And you know what else I realized?
128
00:11:01,488 --> 00:11:03,076
What? I can't wait to hear this.
129
00:11:03,179 --> 00:11:05,941
Well, I was so scared
because I never thought
130
00:11:06,044 --> 00:11:08,012
I would end up
with someone like him.
131
00:11:08,115 --> 00:11:10,877
Mhm, well, I think
that's what we're all afraid of...
132
00:11:10,980 --> 00:11:12,982
finding the right guy
133
00:11:13,465 --> 00:11:15,122
or find him and lose him.
134
00:11:15,226 --> 00:11:18,436
Well, if I found him, you will too.
135
00:11:18,539 --> 00:11:19,471
I hope so.
136
00:11:21,439 --> 00:11:24,545
[Professor] Okay, heading the experimental submersible back
137
00:11:24,649 --> 00:11:27,756
to the harbor. Depth at 75 feet.
138
00:11:28,929 --> 00:11:30,759
[Professor] Air supply stable.
139
00:11:32,726 --> 00:11:35,039
Hey, ah, I can't control it!
140
00:11:35,591 --> 00:11:36,799
[clicking sound]
141
00:11:36,903 --> 00:11:38,387
[Professor] The ballast's off.
142
00:11:38,628 --> 00:11:41,286
[Professor] We're going down.
Brace yourself.
143
00:11:41,942 --> 00:11:44,738
[alarm beeping]
144
00:11:46,395 --> 00:11:48,086
Hang onto something.
145
00:11:50,054 --> 00:11:53,471
-[girl] Oh, my God! It's rolling over!
-[alarm continues beeping]
146
00:11:54,783 --> 00:11:58,890
[suspenseful music]
147
00:12:00,892 --> 00:12:02,894
-Oh!
-[gasps]
148
00:12:05,276 --> 00:12:07,519
[electric zapping]
149
00:12:12,421 --> 00:12:17,391
-No, no, I think everything's gone dead.
-Well... Go back to the surface.
150
00:12:18,599 --> 00:12:20,015
I ya... I can't.
151
00:12:22,086 --> 00:12:24,364
We'll get some help. Ah!
152
00:12:24,813 --> 00:12:26,953
[suspenseful music]
153
00:12:27,436 --> 00:12:28,886
Mayday, Mayday.
154
00:12:29,300 --> 00:12:32,475
This is Experimental Submersible
Four-Zero-Four.
155
00:12:33,097 --> 00:12:35,237
-Can you read me? Over.
-[radio squelch]
156
00:12:36,169 --> 00:12:38,343
-[radio squelch]
-[Professor] Mayday, Mayday.
157
00:12:38,447 --> 00:12:41,415
This is Experimental
Submersible Four-Zero-Four.
158
00:12:41,519 --> 00:12:43,866
-Do you read me? Over!
-[radio squelch]
159
00:12:44,867 --> 00:12:46,213
[static]
160
00:12:46,317 --> 00:12:48,388
[Professor] Mayday, Mayday.
This is Experimental...
161
00:12:48,491 --> 00:12:50,700
-I can't make it out.
-[static continues]
162
00:12:50,804 --> 00:12:53,255
-Mayday signal.
-There's so much static.
163
00:12:54,359 --> 00:12:55,567
Hey. What is it?
164
00:12:56,223 --> 00:12:57,466
A Mayday signal.
165
00:12:57,569 --> 00:13:00,469
[man over the radio] Baywatch Hawaii,
this is Group Honolulu.
166
00:13:00,572 --> 00:13:02,920
Roger, Group Honolulu,
this is Baywatch Hawaii.
167
00:13:03,023 --> 00:13:05,370
[man] We picked up an EPIRB alert
near your position.
168
00:13:05,474 --> 00:13:07,959
Registered to an experimental submersible.
169
00:13:08,063 --> 00:13:11,031
Yeah, we've been listening
to a faint, garbled transmission.
170
00:13:11,135 --> 00:13:12,722
-Could be the sub.
-[radio squelch]
171
00:13:12,826 --> 00:13:14,517
[man] Roger, Baywatch Hawaii.
172
00:13:14,621 --> 00:13:18,349
Will dispatch, but would appreciate your re-con. You are our nearest vessel.
173
00:13:18,452 --> 00:13:20,938
Submersible is at 22 minutes,
30 seconds north,
174
00:13:21,248 --> 00:13:24,148
114 degrees, 30 minutes, west.
175
00:13:24,251 --> 00:13:26,909
-[radio squelch]
-Roger that. We're on our way.
176
00:13:28,566 --> 00:13:32,466
That's 200 feet of water.
Alright. We load the scuba.
177
00:13:32,984 --> 00:13:34,399
Sure could use JD.
178
00:13:34,503 --> 00:13:37,471
Hey, I'm qualified. I taught
mixed air before I became an AST.
179
00:13:37,575 --> 00:13:41,924
Alright, pick out some gear. We'll do what
we can until the Coast Guard arrives.
180
00:13:43,339 --> 00:13:45,445
Alright, we only have six mixed air tanks.
181
00:13:45,548 --> 00:13:48,206
-That should be enough.
-If everything goes well.
182
00:13:48,310 --> 00:13:49,898
Can you grab the regulators?
183
00:13:53,418 --> 00:13:55,627
-I love you.
-What?
184
00:13:56,732 --> 00:13:59,424
I love you for doing this.
Helping out with the team.
185
00:13:59,528 --> 00:14:03,428
[chuckles] You have a way of making
a guy feel pretty good about himself.
186
00:14:03,532 --> 00:14:05,120
[laughing]
187
00:14:07,708 --> 00:14:11,229
[radio chatter]
188
00:14:14,819 --> 00:14:18,823
[Sean] Roger, Group Honolulu. This is Baywatch Hawaii Scarab. We are on our way.
189
00:14:18,927 --> 00:14:22,792
[Captain] Group Honolulu, Cutter Kekuwee. We've recovered a buoy on deck.
190
00:14:22,896 --> 00:14:25,243
Proceeding to location
of downed submersible.
191
00:14:25,347 --> 00:14:26,658
Mayday, Mayday.
192
00:14:26,762 --> 00:14:31,215
This is experimental Submersible
Four-Zero-Four. Can anyone hear me?
193
00:14:31,318 --> 00:14:34,080
-[Sean] Grab the regulator.
-[Jason] I got the tanks.
194
00:14:34,183 --> 00:14:35,667
I got the weight belts.
195
00:14:35,944 --> 00:14:37,152
-Wait, wait.
-[static]
196
00:14:37,255 --> 00:14:38,705
Can anyone hear anything?
197
00:14:39,533 --> 00:14:43,020
[Professor] Mayday, Mayday... cannot surface...
198
00:14:43,123 --> 00:14:45,229
That's it. Okay, Allie's qualified. Jason?
199
00:14:45,332 --> 00:14:47,127
Never done it.
Sure I can handle it.
200
00:14:47,231 --> 00:14:48,370
No, sorry, not on this.
201
00:14:48,473 --> 00:14:50,682
Not qualified either.
Not for that depth.
202
00:14:50,786 --> 00:14:53,271
Okay, it's gonna be Allie, Nick and me.
203
00:14:56,516 --> 00:14:58,967
Coast Guard Honolulu,
this is Baywatch Hawaii.
204
00:14:59,070 --> 00:15:01,624
We are in position.
Divers in the water.
205
00:15:01,728 --> 00:15:04,800
-[Sean] Radio check. Allie?
-[Allie] Loud and clear.
206
00:15:04,904 --> 00:15:07,320
-[Sean] Nick?
-[Nick] I got you, Sean.
207
00:15:08,010 --> 00:15:10,737
It's just a matter of time
'til they come for us.
208
00:15:10,840 --> 00:15:12,256
How much time?
209
00:15:12,808 --> 00:15:13,913
I don't know.
210
00:15:14,016 --> 00:15:16,018
We only loaded enough air
for one hour.
211
00:15:16,122 --> 00:15:17,330
That's all?
212
00:15:17,951 --> 00:15:19,711
That's what you requested.
213
00:15:20,781 --> 00:15:23,198
You thought it might upset our buoyancy.
214
00:15:24,130 --> 00:15:26,511
Well, we don't have to worry
about that, now.
215
00:15:26,891 --> 00:15:28,479
[exhales deeply] Okay.
216
00:15:28,928 --> 00:15:30,550
How long have we been under?
217
00:15:30,653 --> 00:15:31,931
I don't know.
218
00:15:33,691 --> 00:15:34,623
Professor...
219
00:15:35,210 --> 00:15:38,558
I'm not feeling so good. [moans]
220
00:15:39,973 --> 00:15:41,423
I'm scared.
221
00:15:41,526 --> 00:15:42,976
[girl sobs]
222
00:15:43,080 --> 00:15:46,807
[Kekoa over the radio] Sean, this is Kekoa. Any sign of the submersible?
223
00:15:47,222 --> 00:15:49,051
[Sean] Can't see anything, yet.
224
00:15:50,328 --> 00:15:51,778
[Sean] Now continuing decent.
225
00:15:51,881 --> 00:15:55,644
[Allie] Depth reading,
one-seven-six and descending.
226
00:15:56,093 --> 00:15:57,957
[Kekoa] Roger that. We read you, Allie.
227
00:15:58,060 --> 00:16:01,684
[Sean] Okay. We go down. Let everyone know
that help is on its way.
228
00:16:01,788 --> 00:16:03,031
Then right back up.
229
00:16:03,134 --> 00:16:05,516
Three decompression stations
on the way back up.
230
00:16:05,619 --> 00:16:10,279
First at 150 feet, then 100 feet.
Final decompression at 50 feet.
231
00:16:10,383 --> 00:16:12,937
[Nick] Roger that.
Allie, how's your mask?
232
00:16:13,041 --> 00:16:14,111
[Allie] It's fine.
233
00:16:14,214 --> 00:16:15,457
Sean, how do you read me?
234
00:16:15,560 --> 00:16:17,148
-[Sean] Five by five.
-Same here.
235
00:16:17,252 --> 00:16:21,014
The Coast Guard is sending a buoy tender
which has a winch and enough cable
236
00:16:21,118 --> 00:16:25,018
to send up the sub to the surface.
They are about three-zero minutes away.
237
00:16:25,122 --> 00:16:26,261
-[radio squelch]
- Great.
238
00:16:26,364 --> 00:16:29,091
-How's the gear working?
- It's wonderful.
239
00:16:33,164 --> 00:16:35,856
[Sean] There. There it is.
There's the submersible.
240
00:16:35,960 --> 00:16:37,686
[Nick] Right where it's supposed to be.
241
00:16:40,792 --> 00:16:44,003
[Allie] I'll check the outside
for any structural damage.
242
00:16:46,246 --> 00:16:48,869
[Sean] Kekoa. There are two people inside.
243
00:16:48,973 --> 00:16:51,286
There are divers outside.
244
00:16:52,114 --> 00:16:53,633
Ah, great.
245
00:16:54,392 --> 00:16:55,290
Great.
246
00:16:55,842 --> 00:16:57,361
Okay, let's just stay calm.
247
00:16:57,740 --> 00:16:59,018
[gasps]
248
00:17:00,433 --> 00:17:02,297
[heavy breathing] Professor...
249
00:17:02,400 --> 00:17:05,127
I, I, I can't-get-a-breath.
250
00:17:05,231 --> 00:17:07,750
It's the lack of oxygen in the air.
251
00:17:07,854 --> 00:17:09,580
The more excited you get,
252
00:17:10,167 --> 00:17:12,341
the quicker we use up what we've got.
253
00:17:14,861 --> 00:17:18,727
[Nick] Sean, over here. Take a look
at this. It's some kind of leak.
254
00:17:20,039 --> 00:17:22,213
[suspenseful music]
255
00:17:22,317 --> 00:17:23,594
[Allie] What is that?
256
00:17:24,008 --> 00:17:25,216
[Sean] Battery acid.
257
00:17:27,391 --> 00:17:30,773
[Sean] It could foul their air.
I'll make sure they don't panic.
258
00:17:34,501 --> 00:17:36,814
[suspenseful music continues]
259
00:17:39,713 --> 00:17:41,060
[girl gasps]
260
00:17:45,478 --> 00:17:48,136
[Sean] The Professor's writing down
his answer now.
261
00:17:48,412 --> 00:17:51,208
I'm running out of air.
262
00:17:52,381 --> 00:17:53,796
[Sean] Okay, people.
263
00:17:53,900 --> 00:17:56,730
Their air is being contaminated.
We're going to have to hurry.
264
00:17:57,559 --> 00:18:01,597
[Nick] Sean. There's no escape hatch,
a least, not that I can find.
265
00:18:09,191 --> 00:18:11,814
[suspenseful music intensifies]
266
00:18:14,023 --> 00:18:15,266
Minutes.
267
00:18:15,370 --> 00:18:17,820
[Sean] Kekoa. What's the Coast Guard ETA?
268
00:18:17,924 --> 00:18:20,133
It's two-eight and counting.
269
00:18:21,445 --> 00:18:23,826
[Nick] Sean, c'mere. Take a look at this.
270
00:18:24,931 --> 00:18:26,484
[Sean] I'm on my way, Nick.
271
00:18:28,762 --> 00:18:31,179
-[Nick] You see what I see?
-[Sean] Yeah.
272
00:18:31,282 --> 00:18:33,112
It's another rupture
in the battery acid line.
273
00:18:33,215 --> 00:18:37,046
Is leaking inside. It'll vaporize
and poison what's left of their air.
274
00:18:37,150 --> 00:18:38,289
[Nick] You alright?
275
00:18:38,393 --> 00:18:40,049
[Sean] Yeah.
Let, get this done.
276
00:18:40,153 --> 00:18:41,327
[Nick] Right.
277
00:18:45,814 --> 00:18:49,818
[Nick] We can jury-rig a coupler to this
external connector using a back-up
278
00:18:49,921 --> 00:18:53,856
regulator, then split off a couple of the
tanks aNd feed O2 directly into the sub.
279
00:18:53,960 --> 00:18:56,928
[Sean] Turn around.
I'll disconnect a tank from each of you.
280
00:18:57,032 --> 00:18:58,447
[Nick] I should do this.
281
00:18:58,551 --> 00:19:01,554
[Sean] No. You should give me your tank
and go to the surface.
282
00:19:01,657 --> 00:19:04,591
[Nick] Sean, I know more
about this kind of thing than you.
283
00:19:04,695 --> 00:19:08,940
I've spent more time at depth.
It's a simple process. A one-man job.
284
00:19:09,596 --> 00:19:11,667
[Allie] Will these tanks
provide enough O2
285
00:19:11,771 --> 00:19:13,945
to keep them going 'til help arrives?
286
00:19:14,049 --> 00:19:16,293
[Nick] They should. Turn around.
287
00:19:19,365 --> 00:19:21,677
How are you going
to do this without tools?
288
00:19:21,919 --> 00:19:23,817
[Nick] I have everything I need.
289
00:19:28,857 --> 00:19:32,343
[Sean] Nick, you jury-rig that tank.
I'll check inside.
290
00:19:33,379 --> 00:19:34,449
[Nick] Roger.
291
00:19:38,660 --> 00:19:40,489
[heavy breathing] Professor...
292
00:19:41,076 --> 00:19:42,905
I-can't-breath.
293
00:19:44,113 --> 00:19:47,289
[breathing slowly] Try... to stay calm.
294
00:19:49,360 --> 00:19:50,706
The more you move...
295
00:19:51,431 --> 00:19:52,846
the more air you use.
296
00:19:53,744 --> 00:19:56,505
[coughs]
297
00:19:56,609 --> 00:20:00,060
[Sean] We gotta hurry. They're
showing signs of oxygen deprivation.
298
00:20:00,164 --> 00:20:01,061
Help us.
299
00:20:01,476 --> 00:20:03,788
Please... help us.
300
00:20:07,585 --> 00:20:11,348
[Nick] You have to leave, or you
won't have enough air to decompress.
301
00:20:22,117 --> 00:20:25,431
[Sean] Okay, Allie, we've got
three decompression stops to make.
302
00:20:25,534 --> 00:20:28,192
[Sean] One minute for each
or we get the bends.
303
00:20:28,675 --> 00:20:31,264
[Nick] Damn! The connection
of the regulator broke.
304
00:20:31,368 --> 00:20:34,302
This tank's useless.
I gotta start over, again.
305
00:20:34,405 --> 00:20:35,993
I'll see ya on top, Allie.
306
00:20:36,096 --> 00:20:39,686
Don't rush those decompression stages.
I don't want you getting' sick.
307
00:20:40,031 --> 00:20:43,518
[Allie] Okay. But you be careful.
Come up right after us.
308
00:20:43,621 --> 00:20:46,175
-[Nick] Don't worry, I will.
-[Allie] On top.
309
00:20:46,279 --> 00:20:47,556
[Nick] On top.
310
00:20:52,803 --> 00:20:55,599
[Allie] Okay, Sean. I'm ready. Let's go.
311
00:20:57,221 --> 00:21:00,638
[Sean] Kekoa, Jason, this is Sean. We're beginning our ascent, now.
312
00:21:00,742 --> 00:21:03,607
[Nick] Argh, hell!
The regulator connection slipped again.
313
00:21:05,125 --> 00:21:08,370
[Sean] Kekoa, Jason, we're approaching
the first decompression stop
314
00:21:08,474 --> 00:21:10,717
at one-five-zero feet.
315
00:21:11,511 --> 00:21:13,410
[Kekoa] Roger that. We read you, Sean.
316
00:21:15,377 --> 00:21:19,381
[Sean] Nick, you gotta leave now.
Come up for your own decompression.
317
00:21:23,558 --> 00:21:25,284
[Sean] Nick, you've got to break off.
318
00:21:25,387 --> 00:21:28,701
You have less than three minutes
of air necessary to decompress.
319
00:21:28,804 --> 00:21:30,427
[Sean] Nick, do you read me?
320
00:21:30,530 --> 00:21:32,808
[Nick] I'm securing
the second regulator, Sean.
321
00:21:32,912 --> 00:21:35,880
I'll skip the second decompression stage.
I'll be fine--
322
00:21:35,984 --> 00:21:37,157
[bursts]
323
00:21:37,468 --> 00:21:39,090
[Nick] Damn! Broke again.
324
00:21:39,194 --> 00:21:40,437
[Sean] Nick, this is Sean.
325
00:21:40,540 --> 00:21:43,163
Get up and get up now.
You're way over the limit.
326
00:21:43,405 --> 00:21:44,820
[Allie] Nick, this is Allie.
327
00:21:44,924 --> 00:21:47,789
Nick, you've got to do it. Otherwise you'll get the bends.
328
00:21:47,892 --> 00:21:50,895
[Sean] Once we're on top,
we'll dive again with fresh air.
329
00:21:50,999 --> 00:21:52,518
What happened?
330
00:21:52,621 --> 00:21:56,142
[Nick] The regulators on two tanks are
useless. I'm connecting tank number three.
331
00:21:56,245 --> 00:21:58,178
[Allie] You're running out of air.
Come up.
332
00:21:58,282 --> 00:22:01,768
-[Sean] I'm coming back down.
-[Nick] No. You don't have enough air.
333
00:22:01,872 --> 00:22:03,322
-[Allie] Nick...
-[Nick] I'm fine.
334
00:22:03,425 --> 00:22:05,772
I'll have this connected up in a minute.
335
00:22:05,876 --> 00:22:07,809
[suspenseful music]
336
00:22:17,853 --> 00:22:21,754
Baywatch Hawaii, Cutter Kekuwee,
ETA, on scene, ten minutes.
337
00:22:22,237 --> 00:22:23,411
Roger, Group Honolulu.
338
00:22:23,963 --> 00:22:27,069
Sean, the buoy tender's
ten minutes away and closing.
339
00:22:27,173 --> 00:22:31,004
[Sean] We're leaving 150, going to 100.
Nick, what's your situation?
340
00:22:32,281 --> 00:22:35,146
[Nick] I need a little longer.
This time it'll work.
341
00:22:35,733 --> 00:22:37,563
Nick, you've got to start up now,
342
00:22:37,666 --> 00:22:39,841
otherwise you won't have time
to decompress.
343
00:22:39,944 --> 00:22:42,913
[Nick] I'm almost done.
I've got it this time.
344
00:22:43,016 --> 00:22:44,846
[heavy breathing]
345
00:22:45,536 --> 00:22:47,089
-[Nick] Kekoa.
-Go for Kekoa.
346
00:22:47,538 --> 00:22:51,611
[Nick] Listen, and nobody panic on this,
but alert the Coast Guard Helo.
347
00:22:51,715 --> 00:22:54,683
Tell them to prepare
for a decompression emergency.
348
00:22:56,444 --> 00:22:57,962
[Allie] Nick, what's happening?
349
00:22:58,066 --> 00:23:00,551
[Nick] Allie, I'm okay. Just a precaution.
350
00:23:01,000 --> 00:23:05,522
Coast Guard Helo, this is Baywatch Hawaii.
Need immediate assistance.
351
00:23:05,625 --> 00:23:09,077
Prepare for extract of decompression victim. Over.
352
00:23:09,180 --> 00:23:12,839
[pilot over the radio] Roger. Baywatch Hawaii. Will prepare for a litter hoist.
353
00:23:12,943 --> 00:23:16,912
-[Allie] Sean, we have to back him up.
-[Sean] Allie, we can't help him.
354
00:23:17,016 --> 00:23:19,052
[Nick] Sean's right, Allie.
You can't help me.
355
00:23:19,156 --> 00:23:21,986
Nick, what's the condition of the people
in the sub?
356
00:23:22,504 --> 00:23:24,472
[Nick] Hang on, Jason. I'll check.
357
00:23:27,164 --> 00:23:28,752
[heavy breathing]
358
00:23:29,269 --> 00:23:32,963
[Nick] They're holding on.
They'll be okay when I get 'em some air.
359
00:23:34,205 --> 00:23:37,174
-[Sean] We have to move up, now.
-[Allie] Come on, Nick.
360
00:23:37,623 --> 00:23:39,935
[Nick] Hey, Al,
you remember that one dolphin?
361
00:23:40,039 --> 00:23:41,212
[Allie] Dolphin?
362
00:23:41,316 --> 00:23:42,697
[Nick] Yeah, you know.
363
00:23:42,800 --> 00:23:44,250
[Allie] Which dolphin?
364
00:23:44,353 --> 00:23:47,529
[Nick] The one that followed you
when you were on the paddle board.
365
00:23:47,633 --> 00:23:49,531
[Allie] What makes you think of that?
366
00:23:49,635 --> 00:23:52,292
[Nick] I don't know.
It just jumped into my mind.
367
00:23:52,396 --> 00:23:54,053
It's how I'll always think of you.
368
00:23:54,156 --> 00:23:57,332
Being followed by a dolphin.
Such a great image.
369
00:23:57,712 --> 00:23:59,334
[Allie] Hurry, Nick. Please.
370
00:23:59,438 --> 00:24:01,060
[Nick] Almost got it.
371
00:24:01,163 --> 00:24:02,302
Coast Guard,
372
00:24:03,131 --> 00:24:05,547
this is Baywatch Hawaii.
ETA to my position.
373
00:24:05,651 --> 00:24:09,309
[pilot] Baywatch Hawaii, this is
Coast Guard Rescue six-five-three-nine.
374
00:24:09,413 --> 00:24:10,966
Zero-five minutes.
375
00:24:11,795 --> 00:24:13,900
Nick, how you doing?
376
00:24:14,418 --> 00:24:16,558
[Allie] Nick, you have to come up.
377
00:24:17,076 --> 00:24:18,077
[Nick] On my way.
378
00:24:18,526 --> 00:24:20,113
[Allie] Nick. Please hurry.
379
00:24:20,217 --> 00:24:21,874
[Nick] I'm almost done.
380
00:24:21,977 --> 00:24:23,358
[Allie] Nick.
381
00:24:23,462 --> 00:24:26,257
[Jason] Nick, this is Jason. You're way over-due. Get up here, now!
382
00:24:28,294 --> 00:24:30,503
[suspenseful music]
383
00:24:35,922 --> 00:24:37,993
[Nick] They're not gonna make it.
384
00:24:38,097 --> 00:24:40,789
[heavy breathing]
385
00:24:40,893 --> 00:24:43,412
[Allie] Nick, please come up, now.
386
00:24:44,206 --> 00:24:46,830
[Nick] I'm going to have to use
my primary regulator
387
00:24:46,933 --> 00:24:49,902
to feed air into the sub,
then go straight to the surface.
388
00:24:50,005 --> 00:24:52,525
[Nick] Oh, my God, Nick, no, please, no.
389
00:24:52,629 --> 00:24:54,285
[Sean] Nick, that's no option.
390
00:24:55,286 --> 00:24:56,391
[Sean] You'll get bent.
391
00:24:56,495 --> 00:24:58,600
[Nick] Yeah, I know.
But I'm in good shape.
392
00:24:58,704 --> 00:25:00,153
My body's never betrayed me.
393
00:25:00,257 --> 00:25:01,534
[Allie] Nick...
394
00:25:02,121 --> 00:25:04,054
[Nick] Don't worry. I'm indestructible
395
00:25:04,157 --> 00:25:07,367
and I got a certificate
from the Coast Guard to prove it.
396
00:25:08,058 --> 00:25:11,130
[Allie] Nick, please, for both our sake, please don't do this.
397
00:25:11,233 --> 00:25:14,823
[Nick] There, connected.
There, they got my air.
398
00:25:23,418 --> 00:25:26,455
[Kekoa] Sean, this is Kekoa.
What's happening down there?
399
00:25:26,697 --> 00:25:28,768
[Sean] My tank's on its way to Nick.
400
00:25:30,459 --> 00:25:32,220
[Sean] He's got it. He's got it!
401
00:25:40,228 --> 00:25:41,540
[Nick] Thanks, Sean.
402
00:25:43,369 --> 00:25:44,646
[Allie] Thank you.
403
00:25:49,202 --> 00:25:50,894
[gasps]
404
00:25:53,724 --> 00:25:56,451
[Nick] Kekoa, what's the Coasties' ETA?
405
00:25:57,279 --> 00:26:00,420
I can see them. They should be
with the victims in ten minutes.
406
00:26:00,524 --> 00:26:03,354
[Nick] They're not going to make it.
They need more air.
407
00:26:03,458 --> 00:26:06,392
[Sean] Nick, don't do
what I think you're going to do.
408
00:26:06,495 --> 00:26:08,152
[Sean] Nick, do you hear me?
409
00:26:08,256 --> 00:26:09,775
Answer me, damn it! Nick!
410
00:26:09,878 --> 00:26:12,018
[Allie] Nick, start up.
411
00:26:13,537 --> 00:26:15,539
[Allie] Nick, you must come up.
412
00:26:16,057 --> 00:26:19,888
Nick, Nick, please answer me.
413
00:26:19,992 --> 00:26:22,408
[Nick] I have to give these folks
every chance.
414
00:26:22,511 --> 00:26:24,375
Sean's air might make the difference.
415
00:26:24,479 --> 00:26:27,309
[Sean] Nick, get up and get up now!
416
00:26:27,413 --> 00:26:31,244
[Nick] I'm free-diving to the surface. Have the Coast Guard standing by.
417
00:26:31,866 --> 00:26:33,868
[Professor] It's all right. Breathe.
418
00:26:35,628 --> 00:26:39,701
[suspenseful music]
419
00:26:56,338 --> 00:26:57,788
[Sean] No!
420
00:27:00,101 --> 00:27:02,379
[suspenseful music continues]
421
00:27:07,246 --> 00:27:09,938
Coast Guard Helo,
this is Baywatch Hawaii.
422
00:27:10,042 --> 00:27:13,217
We've got a Coast Guard Rescue Swimmer
on emergency surface.
423
00:27:13,321 --> 00:27:15,806
Require immediate transport
to decompression chamber.
424
00:27:15,910 --> 00:27:19,638
[pilot] Roger, Baywatch Hawaii. We mark you and are closing on target.
425
00:27:20,017 --> 00:27:22,917
[Allie] Nick, stop! Here, take my tank!
426
00:27:23,020 --> 00:27:25,333
-[Sean] Nick! No, Allie, no!
-[Allie] Nick!
427
00:27:27,680 --> 00:27:30,234
[Sean] No, Allie, we have to decompress!
428
00:27:30,959 --> 00:27:33,790
[suspenseful music intensifies]
429
00:27:37,517 --> 00:27:39,278
[screaming] Ah!
430
00:27:40,486 --> 00:27:41,763
[moans]
431
00:27:41,867 --> 00:27:43,489
[Kekoa] Hang on, Nick, I'm coming.
432
00:27:43,592 --> 00:27:46,975
[pilot] Closing on target.
Is the swimmer ready to go?
433
00:27:47,079 --> 00:27:50,220
[man] Roger, Sir, swimmer is ready
for free-fall deployment.
434
00:27:50,323 --> 00:27:52,809
-Okay. You'll be alright, Nick.
-[Nick groans]
435
00:27:53,430 --> 00:27:54,396
Hold on.
436
00:27:56,709 --> 00:28:01,058
[man over the radio] We know it's Nick, but we gotta do this one like any other.
437
00:28:01,576 --> 00:28:03,751
-[Allie] Sean, let go!
-[Sean] No!
438
00:28:03,854 --> 00:28:05,407
[man] Boomer's away.
439
00:28:06,788 --> 00:28:08,238
[moaning in pain]
440
00:28:08,341 --> 00:28:11,344
[Captain] Now on board Kekuwee.
Prepare for dive operation.
441
00:28:13,795 --> 00:28:15,003
Boomer's at the man.
442
00:28:17,281 --> 00:28:20,422
[man 2] Litter's outside the door
and ready for lowering.
443
00:28:20,526 --> 00:28:22,010
Litter is going down.
444
00:28:23,115 --> 00:28:24,806
[man] Board is right, ten.
445
00:28:26,463 --> 00:28:30,605
-[Allie] Sean, I've got to go to him.
-[Sean] No, you have to wait, Allie.
446
00:28:30,709 --> 00:28:32,227
You can't go up, yet.
447
00:28:33,504 --> 00:28:36,473
[man] Man is in the litter.
Connecting the straps.
448
00:28:40,753 --> 00:28:41,823
[man] Boomer has cable.
449
00:28:41,927 --> 00:28:43,066
[moaning in pain]
450
00:28:46,966 --> 00:28:49,520
[man] I have thumbs up.
Prepare to take the load.
451
00:28:50,521 --> 00:28:51,902
[man 2] Taking the load.
452
00:28:56,148 --> 00:28:58,702
[Allie] Sean, please, please,
I gotta be with him.
453
00:28:58,806 --> 00:29:02,292
[Jason] Kekuwee, this is Baywatch Hawaii.
I got swimmers in the water.
454
00:29:02,395 --> 00:29:05,019
Divers are just about ready
for deployment.
455
00:29:07,711 --> 00:29:12,129
[pilot] Bringing litter into the cabin. Stand by for divers entering the water.
456
00:29:12,233 --> 00:29:15,650
[pilot] Group Honolulu, this is Coast Guard six-five-three-nine,
457
00:29:15,754 --> 00:29:17,514
departing for the dive chamber.
458
00:29:20,172 --> 00:29:22,105
[Jason] Coast Guard Helo, Baywatch Hawaii.
459
00:29:22,622 --> 00:29:25,177
Take extra care of him.
He's one of your own.
460
00:29:25,280 --> 00:29:27,179
[moans]
461
00:29:30,251 --> 00:29:33,081
-Sean! I gotta go!
-No, no.
462
00:29:33,185 --> 00:29:35,635
-[yelling] I gotta go to him. Allie.
-Allie. Listen to me.
463
00:29:35,739 --> 00:29:38,984
There's people down there
that still need our help.
464
00:29:39,087 --> 00:29:41,193
[moans]
465
00:29:44,541 --> 00:29:45,991
[Captain] Divers ready.
466
00:29:48,510 --> 00:29:49,857
Divers in the water.
467
00:29:51,168 --> 00:29:52,860
Standing by with the winch.
468
00:30:09,980 --> 00:30:13,812
[diver] Attention Kekuwee. Net cable
and connector are nearly in place.
469
00:30:13,915 --> 00:30:16,228
Stand by to raise on my command.
470
00:30:16,331 --> 00:30:18,368
[Captain] Roger, waiting your command.
471
00:30:18,747 --> 00:30:19,921
[diver] Raise away.
472
00:30:24,236 --> 00:30:27,446
[diver] The submersible is off the bottom.
Everything looks good.
473
00:30:27,549 --> 00:30:30,518
Captain, we can report submersible
at the surface.
474
00:30:30,621 --> 00:30:31,864
[Captain] Very well.
475
00:30:40,804 --> 00:30:44,635
[Professor] Oh, thank God. We thought
we were going to die down there.
476
00:30:50,883 --> 00:30:53,955
[Professor] Now, where's that hero diver
I saw? [chuckles]
477
00:30:54,059 --> 00:30:55,923
I wanna shake his hand.
478
00:31:03,378 --> 00:31:07,520
[dramatic music]
479
00:31:19,912 --> 00:31:22,087
-[Kekoa] You okay?
-Yeah.
480
00:31:23,364 --> 00:31:24,952
[sighs]
481
00:31:27,540 --> 00:31:30,095
-Are you related?
-Ah, no. We're lifeguards.
482
00:31:30,198 --> 00:31:32,338
-You were with him?
-Yes. How is he?
483
00:31:32,787 --> 00:31:36,480
He came straight up from 200 feet.
He was down too long.
484
00:31:37,447 --> 00:31:39,967
-What are you saying?
-I'm sorry.
485
00:31:40,795 --> 00:31:44,419
But he's in the re-compression chamber.
We got him here right away.
486
00:31:44,523 --> 00:31:45,731
Can I see him?
487
00:31:46,283 --> 00:31:49,390
We usually don't allow visitors
at the re-compression chamber.
488
00:31:51,426 --> 00:31:54,119
Well, can you please just make
an exception?
489
00:32:00,194 --> 00:32:01,989
Do you want me to go with you?
490
00:32:19,144 --> 00:32:22,492
[monitor beeping rhythmically]
491
00:32:36,575 --> 00:32:37,645
[sobs]
492
00:32:41,511 --> 00:32:42,581
Nick, it's Allie.
493
00:32:45,549 --> 00:32:46,585
[sobs]
494
00:32:47,068 --> 00:32:48,173
Nick,
495
00:32:49,381 --> 00:32:51,555
you said your body wouldn't fail you.
496
00:32:52,798 --> 00:32:54,179
Please be right.
497
00:32:55,697 --> 00:32:56,595
You know,
498
00:32:58,286 --> 00:33:00,288
I was thinking about the dolphins...
499
00:33:01,220 --> 00:33:03,533
and how you said
they always move together.
500
00:33:06,053 --> 00:33:07,537
And for so long now,
501
00:33:09,608 --> 00:33:11,092
that's all I've wanted.
502
00:33:12,162 --> 00:33:14,026
To belong to someone.
503
00:33:15,096 --> 00:33:16,649
To be part of someone.
504
00:33:18,444 --> 00:33:21,033
And, Nick, you are that person.
505
00:33:22,345 --> 00:33:25,210
I want you to know how much I need you,
506
00:33:26,383 --> 00:33:29,041
how much I admire you and respect you
507
00:33:29,835 --> 00:33:32,803
and not just for what you did today
for those people,
508
00:33:35,772 --> 00:33:37,394
but because I love you.
509
00:33:38,809 --> 00:33:41,709
I love you with all of my heart.
510
00:33:48,819 --> 00:33:49,717
Nick.
511
00:33:54,135 --> 00:33:56,724
Nick, Nick!
512
00:33:58,588 --> 00:33:59,520
[Crying] Nick!
513
00:34:00,417 --> 00:34:01,384
Nick!
514
00:34:02,695 --> 00:34:03,593
Nick!
515
00:34:30,861 --> 00:34:31,759
Hey.
516
00:34:35,142 --> 00:34:36,660
It was a lovely service.
517
00:34:37,282 --> 00:34:38,386
Yeah, it was.
518
00:34:41,769 --> 00:34:43,081
How're you holding up?
519
00:34:46,049 --> 00:34:48,879
[sobbing] I feel like my guts
have been ripped out.
520
00:34:49,811 --> 00:34:54,230
I don't think there'll ever be enough time
for this wound to heal.
521
00:34:55,507 --> 00:34:59,200
I have all these clichés
running through my mind,
522
00:35:01,202 --> 00:35:03,860
but the only thing I see is his face.
523
00:35:07,553 --> 00:35:10,315
-[Allie sobs]
-Is he smiling?
524
00:35:11,488 --> 00:35:12,213
What?
525
00:35:12,662 --> 00:35:15,216
Nick... in the face you see,
is he smiling?
526
00:35:19,186 --> 00:35:21,119
-Yes.
-Good.
527
00:35:21,222 --> 00:35:23,121
How is that good?
528
00:35:25,433 --> 00:35:28,712
Because you know
in your heart that he's at peace.
529
00:35:29,748 --> 00:35:33,338
Allie, Nick died
and that is unbelievably sad,
530
00:35:33,441 --> 00:35:36,651
but he died doing what he loved,
helping people.
531
00:35:37,583 --> 00:35:40,138
And I know that doesn't make
the loss any easier,
532
00:35:40,241 --> 00:35:42,726
but it's very important
that you remember that.
533
00:35:43,727 --> 00:35:47,041
-I don't know what I'm going to do.
-Sure you do.
534
00:35:47,973 --> 00:35:52,736
You'll cry. You'll, you'll be so broken,
you won't even be able to raise your head.
535
00:35:53,806 --> 00:35:56,947
But tomorrow, or the day after that,
or the day after that
536
00:35:57,707 --> 00:36:01,159
you'll wake up and you'll throw yourself
completely into your work.
537
00:36:01,262 --> 00:36:04,300
The team. The training.
Saving people's lives.
538
00:36:04,886 --> 00:36:07,406
Because that's
what people like us do, Allie.
539
00:36:09,270 --> 00:36:13,378
-I'll never... forget him.
-No, you won't.
540
00:36:14,172 --> 00:36:15,897
You'll never forget. It'll...
541
00:36:16,760 --> 00:36:17,968
it'll never leave you.
542
00:36:19,349 --> 00:36:20,833
But you will move on.
543
00:36:22,145 --> 00:36:25,321
[crying] Sean, I am so sad.
544
00:36:25,424 --> 00:36:27,633
Ah, I know you are, sweetheart.
545
00:36:29,256 --> 00:36:32,949
Shh, shh, okay. Shh, shh...
546
00:36:33,950 --> 00:36:36,504
Shh, it's okay, it's okay.
547
00:36:37,229 --> 00:36:40,681
-[sobbing]
-Shh, shh, it's okay.
548
00:36:43,511 --> 00:36:47,584
-[sobbing]
-Shh, shh, I know, I know...
549
00:36:58,043 --> 00:36:59,251
How is Allie doing?
550
00:36:59,700 --> 00:37:00,804
Oh, she alright.
551
00:37:00,908 --> 00:37:03,462
I think anyone else
would be completely ripped apart.
552
00:37:03,566 --> 00:37:05,844
You know Aussies,
they're a pretty tough breed.
553
00:37:05,947 --> 00:37:08,881
Naw, she looks
like she's going through a lot of pain.
554
00:37:09,434 --> 00:37:11,643
Sometimes you're tough
when you shouldn't be.
555
00:37:12,126 --> 00:37:14,991
I know, but I'm afraid
she's just holding it all in.
556
00:37:15,785 --> 00:37:18,166
She might just burst
and we'll all lose her.
557
00:37:18,270 --> 00:37:19,340
Thanks.
558
00:37:28,763 --> 00:37:29,661
Allie.
559
00:37:30,662 --> 00:37:31,732
Hi, Mitch.
560
00:37:33,009 --> 00:37:33,906
[exhales deeply]
561
00:37:34,597 --> 00:37:36,875
I wanted to offer my condolences.
562
00:37:37,807 --> 00:37:38,946
Thank you.
563
00:37:40,948 --> 00:37:42,225
Writing his folks?
564
00:37:42,743 --> 00:37:46,367
I thought they should know how it
happened. What he was doing and why.
565
00:37:46,919 --> 00:37:49,750
Allie, I want to ask your permission
for something.
566
00:37:49,853 --> 00:37:50,889
What's that?
567
00:37:51,786 --> 00:37:55,238
Well, there's a tradition
in Los Angeles when a lifeguard dies.
568
00:37:55,342 --> 00:37:58,276
And there's a special kind
of memorial service.
569
00:38:03,626 --> 00:38:08,113
-Ah, Nick was not a lifeguard.
-No, but he died being one.
570
00:38:08,838 --> 00:38:10,598
The team would like to honor him.
571
00:38:10,874 --> 00:38:14,464
But before we do,
I, I wanted to talk to you first.
572
00:38:15,810 --> 00:38:18,675
It's fine with me.
Whatever you want is just fine.
573
00:38:19,918 --> 00:38:22,955
We'd do it right here
at Hale'iwa, on the water.
574
00:38:27,270 --> 00:38:28,340
Mitch...
575
00:38:30,135 --> 00:38:31,032
thank you.
576
00:38:36,348 --> 00:38:38,557
♪ Life goes on♪
577
00:38:40,283 --> 00:38:45,323
♪ But I never thought
I'd ever have to lose you♪
578
00:38:49,706 --> 00:38:51,846
♪ Staying strong♪
579
00:38:53,814 --> 00:38:58,784
♪ I'll buy myself
Something I'm not used to♪
580
00:39:00,993 --> 00:39:02,098
♪ Used to♪
581
00:39:04,652 --> 00:39:10,037
♪ Oh, but I know♪
582
00:39:10,140 --> 00:39:13,281
♪ For the rest of my life♪
583
00:39:13,385 --> 00:39:16,526
♪ You will carry me♪
584
00:39:16,630 --> 00:39:20,012
♪ Where the road might lead♪
585
00:39:20,116 --> 00:39:22,498
♪ And I know♪
586
00:39:23,533 --> 00:39:26,709
♪ From this heartache of mine♪
587
00:39:26,812 --> 00:39:30,057
♪ You're still close to me♪
588
00:39:30,160 --> 00:39:35,131
♪ And you'll always be♪
589
00:39:36,546 --> 00:39:39,480
♪ Oh, oh♪
590
00:39:40,964 --> 00:39:43,173
♪ Mhm♪
591
00:39:44,312 --> 00:39:46,453
♪ Mhm♪
592
00:39:47,626 --> 00:39:49,456
♪ I know♪
593
00:39:50,664 --> 00:39:54,012
♪ For the rest of my life♪
594
00:39:54,115 --> 00:39:57,222
♪ You will carry me♪
595
00:39:57,325 --> 00:40:00,846
♪ Where the road might lead♪
596
00:40:00,950 --> 00:40:02,710
♪ And I know♪
597
00:40:04,194 --> 00:40:07,370
♪ From this heartache of mine♪
598
00:40:07,474 --> 00:40:10,511
♪ You're still close to me♪
599
00:40:10,615 --> 00:40:15,723
♪ And you'll always be♪
600
00:40:22,834 --> 00:40:25,319
I need to talk to someone
about what happened.
601
00:40:25,630 --> 00:40:27,079
Are you the right person?
602
00:40:28,253 --> 00:40:29,150
Depends.
603
00:40:30,048 --> 00:40:33,707
Well, I have a need to tell someone...
how incredible it all was.
604
00:40:34,742 --> 00:40:37,262
Well, I, those two girls,
605
00:40:37,642 --> 00:40:39,091
we were strangers to him.
606
00:40:40,955 --> 00:40:41,853
Yeah.
607
00:40:42,336 --> 00:40:44,303
Yeah, I get that. I know.
608
00:40:44,407 --> 00:40:48,825
I, I can't get over that someone
could give up their life for strangers.
609
00:40:50,482 --> 00:40:52,484
I, I just, just can't get over it.
610
00:40:53,209 --> 00:40:54,141
Good.
611
00:40:56,384 --> 00:40:57,558
Then don't.
612
00:41:35,389 --> 00:41:37,529
[ending music]
613
00:42:27,130 --> 00:42:28,546
[narrator] Promotional consideration
614
00:42:28,649 --> 00:42:30,375
provided Hilton Hawaiian Village
615
00:42:30,478 --> 00:42:32,032
on Waikiki's Best Beach
616
00:42:32,135 --> 00:42:35,345
and Hawaiian Airlines.
Wings of the Islands.
46901
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.