All language subtitles for Baywatch.Hawaii.S01E10.Gold.From.the.Deep.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-pawel2006_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,692 --> 00:00:05,591 Okay, same distance. Three thousand meters. 2 00:00:05,695 --> 00:00:08,801 Here to the jetty and back, loser does my hair. 3 00:00:08,905 --> 00:00:10,596 Laundry for a month. 4 00:00:10,700 --> 00:00:12,805 Well, I can't think of a thing I need from you ladies, 5 00:00:12,909 --> 00:00:15,256 so, when I win, you can fix my dinner. 6 00:00:15,360 --> 00:00:19,157 [laughs] That's because Nick's taking care of all your other needs. 7 00:00:19,260 --> 00:00:21,607 Not exactly. Not yet. 8 00:00:21,711 --> 00:00:23,437 ♪ I ♪ 9 00:00:24,403 --> 00:00:27,820 ♪ Know that you see me♪ 10 00:00:28,890 --> 00:00:33,033 ♪ Know that you watch it♪ 11 00:00:33,895 --> 00:00:36,208 ♪ I know it's true♪ 12 00:00:37,175 --> 00:00:38,486 ♪ Oh, oh♪ 13 00:00:39,901 --> 00:00:42,042 ♪ I ♪ 14 00:00:43,491 --> 00:00:47,081 ♪ Know that I'm good♪ 15 00:00:47,978 --> 00:00:52,190 ♪ You'll do to me what...♪ 16 00:00:52,949 --> 00:00:56,056 ♪ I do to you♪ 17 00:00:59,128 --> 00:01:02,924 ♪ We could flight forever now♪ 18 00:01:03,028 --> 00:01:07,170 ♪ But, baby, love you hurts♪ 19 00:01:08,551 --> 00:01:12,417 ♪ We could fall together now♪ 20 00:01:12,520 --> 00:01:17,353 ♪ If I just said the word♪ 21 00:01:17,456 --> 00:01:22,220 ♪ I'll let you, I'll let you I'll let you love me♪ 22 00:01:22,323 --> 00:01:26,016 ♪ If I love you too♪ 23 00:01:26,845 --> 00:01:31,988 ♪ I'll let you, I'll let you I'll let you touch me♪ 24 00:01:32,092 --> 00:01:35,647 ♪ If you screw the rules♪ 25 00:01:36,475 --> 00:01:40,859 ♪ I'll let you, I'll let you I'll let you love me♪ 26 00:01:40,962 --> 00:01:46,347 ♪ I'll let you, I'll let you I'll let you love me♪ 27 00:01:50,972 --> 00:01:54,666 [yelling and laughing] 28 00:02:03,985 --> 00:02:05,849 -Yeah, baby! -[laughing] 29 00:02:05,953 --> 00:02:07,644 -[shouting indistinctly] -Ah! 30 00:02:08,473 --> 00:02:11,441 -[Dawn] Oh, my God! What was that? -[Kekoa] You okay? 31 00:02:12,615 --> 00:02:13,823 [Dawn gasps] 32 00:02:13,926 --> 00:02:15,238 [suspenseful music] 33 00:02:15,342 --> 00:02:17,206 -Oh! -What's happening? 34 00:02:17,309 --> 00:02:18,862 [screaming] Ah! 35 00:02:18,966 --> 00:02:20,657 Ah! 36 00:02:21,624 --> 00:02:23,626 [screaming] 37 00:02:24,661 --> 00:02:27,492 [grunts] 38 00:02:28,562 --> 00:02:31,151 [suspenseful music continues] 39 00:02:32,013 --> 00:02:34,154 [grunts] 40 00:02:36,156 --> 00:02:38,296 [grunts] 41 00:02:42,058 --> 00:02:44,543 [screaming] 42 00:02:45,026 --> 00:02:49,652 -[grunting] -[shouting indistinctly] 43 00:02:49,755 --> 00:02:51,171 [laughing] 44 00:02:51,274 --> 00:02:55,451 -[girls shouting indistinctly] -Hi! 45 00:02:55,554 --> 00:02:58,005 -Newmie! -[Allie] What was that? 46 00:02:58,108 --> 00:02:59,351 [screaming] Why? 47 00:02:59,455 --> 00:03:01,698 -Boo! -[laughing] 48 00:03:01,802 --> 00:03:05,771 -[girls yelling] -Hey, hey! Quit! That hurts! Get off! 49 00:03:05,875 --> 00:03:08,533 -[laughing] -[grunting] 50 00:03:08,636 --> 00:03:10,017 [laughing] 51 00:03:10,120 --> 00:03:11,674 [Jessie] What is up with you guys? 52 00:03:13,434 --> 00:03:14,504 You scared me to death. 53 00:03:15,022 --> 00:03:18,198 -Sean, that was a terrible thing to do. -[laughs] That was a test 54 00:03:18,301 --> 00:03:21,822 to see how you'd deal with panic and fear and you did as well as I expected. 55 00:03:21,925 --> 00:03:22,926 You should be proud. 56 00:03:23,030 --> 00:03:25,515 -All of this is wearing very thin. -[Sean laughs] 57 00:03:26,136 --> 00:03:28,277 Whose idea was it to make it Halloween? 58 00:03:28,794 --> 00:03:29,692 Newmie's. 59 00:03:30,244 --> 00:03:31,832 Ya liked it, didn't ya, huh? 60 00:03:32,488 --> 00:03:35,007 -I should have known, Newmie! -[Newman] Ah! 61 00:03:35,111 --> 00:03:38,010 Jessie! That was my radio. 62 00:03:38,804 --> 00:03:39,702 Oh, God, sorry. 63 00:03:40,358 --> 00:03:41,876 -I'll get it. -No, no, no, it's okay. 64 00:03:44,085 --> 00:03:47,261 -[laughing] -[Kekoa] Go, Allie! Wow! 65 00:03:51,817 --> 00:03:55,442 [adventure music] 66 00:04:31,892 --> 00:04:34,550 -[Jessie] I can't believe you did that. -[Newman] Ah! 67 00:04:34,653 --> 00:04:36,068 -[laughing] -[Dawn] Very funny. 68 00:04:36,172 --> 00:04:40,556 [Jessie] You scared us to death. Newmie, you're the worst. 69 00:04:50,393 --> 00:04:53,603 [opening theme song] 70 00:06:46,026 --> 00:06:49,892 [hawaiian music] 71 00:06:49,995 --> 00:06:54,552 [keyboard typing sound] 72 00:07:06,874 --> 00:07:09,567 Hey, Allie, I brought you an "I love you" present. 73 00:07:10,499 --> 00:07:11,396 Popsicles. 74 00:07:11,948 --> 00:07:14,641 Ah, that's sweet, Jason. Can you just hold it for me? 75 00:07:15,193 --> 00:07:16,090 It's melting. 76 00:07:22,062 --> 00:07:23,822 Can you keep a secret? 77 00:07:24,374 --> 00:07:25,272 Sure. 78 00:07:25,928 --> 00:07:29,518 I think this coin I found in the ocean is from a treasure ship. 79 00:07:29,621 --> 00:07:31,520 -[chuckles] Allie... -There is no record 80 00:07:31,623 --> 00:07:33,694 that this coin was ever issued. 81 00:07:34,177 --> 00:07:35,593 Hey, guys, what's up? 82 00:07:35,696 --> 00:07:39,320 Oh, ah, Allie thinks she's found some sunken treasure. 83 00:07:39,838 --> 00:07:42,703 Oops. I, I didn't think you meant him. 84 00:07:43,532 --> 00:07:44,878 Another graveyard, Allie? 85 00:07:45,568 --> 00:07:49,227 -[Jason] What's that? -A little adventure we shared in Na Pali. 86 00:07:49,330 --> 00:07:52,713 Ha, ha, ha. You laugh, but this could be the one. 87 00:07:54,128 --> 00:07:56,441 -[keyboard typing sound] -Okay, here it is. 88 00:07:56,821 --> 00:07:58,443 [Allie] It's a commemorative gold coin, 89 00:07:58,547 --> 00:08:01,066 one of two thousand, minted in San Francisco. 90 00:08:01,515 --> 00:08:03,103 Shipped to Hawaii in 1941. 91 00:08:03,206 --> 00:08:07,383 To celebrate the 1942 centennial of the day when King Ka, Ka... 92 00:08:07,487 --> 00:08:08,729 Kamehameha. 93 00:08:08,833 --> 00:08:11,456 Kamehameha The Third declared Hawaiian independence. 94 00:08:11,974 --> 00:08:13,803 Because of the war, the celebration never happened. 95 00:08:13,907 --> 00:08:16,254 The coins were never distributed. 96 00:08:16,357 --> 00:08:18,359 Well, someone got a hold of one of them. 97 00:08:18,463 --> 00:08:20,223 I think it came from a treasure ship. 98 00:08:22,950 --> 00:08:24,227 And I'm going to find it. 99 00:08:24,331 --> 00:08:26,782 [funk music] 100 00:08:29,750 --> 00:08:34,341 Okay, everyone knows what happened on December 7, 1941. 101 00:08:34,859 --> 00:08:38,863 What you don't know is what happened on December 29, 1941. 102 00:08:38,966 --> 00:08:41,659 And American ship snuck out of Pearl Harbor 103 00:08:41,762 --> 00:08:43,902 with gold reserves, documents and papers. 104 00:08:44,006 --> 00:08:46,456 The Americans thought an invasion was imminent, 105 00:08:46,560 --> 00:08:48,942 so they loaded up the ship and sent it out. 106 00:08:49,045 --> 00:08:51,634 A wooden sloop called the "Molly Dere." 107 00:08:51,738 --> 00:08:54,119 Okay, wait. Is there, like, a ship's manifest, 108 00:08:54,223 --> 00:08:56,225 so that we know exactly what the ship carried? 109 00:08:56,328 --> 00:08:59,262 -Um, no. -What makes you think it was treasure? 110 00:08:59,953 --> 00:09:03,163 Because, these gold coins have never surfaced. 111 00:09:03,266 --> 00:09:05,890 The island's gold reserves totally disappeared. 112 00:09:05,993 --> 00:09:08,409 You think that the Government loaded everything that was valuable 113 00:09:08,513 --> 00:09:12,034 onto this one ship, The Molly Dere, hoping to sneak past 114 00:09:12,137 --> 00:09:14,346 -the entire Japanese fleet? -Exactly. 115 00:09:14,450 --> 00:09:16,832 -[Jason] Well, what else? -Well, the Molly Dere 116 00:09:16,935 --> 00:09:19,179 was never heard from again. 117 00:09:19,282 --> 00:09:20,352 And the coin was on the boat? 118 00:09:20,456 --> 00:09:22,976 Well, I'm guessing, but, yeah, I think so. 119 00:09:23,079 --> 00:09:26,048 Hey, guys, the Molly Dere was sunk. 120 00:09:26,738 --> 00:09:29,499 This is directly from the Japanese Naval archives 121 00:09:29,603 --> 00:09:31,501 and it says that the morning of December 30th, 122 00:09:31,605 --> 00:09:34,435 they encountered a sailing vessel at 11:23 Honolulu time, 123 00:09:34,539 --> 00:09:36,783 at approximately these coordinates... 124 00:09:37,231 --> 00:09:38,232 and sank it. 125 00:09:38,819 --> 00:09:42,133 Brilliant. You are super! 126 00:09:43,306 --> 00:09:44,618 So, what's it worth? 127 00:09:45,861 --> 00:09:48,795 Um, the piece itself is worth a couple of hundred bucks. 128 00:09:49,209 --> 00:09:51,142 But, other than that, an uncirculated coin, 129 00:09:51,591 --> 00:09:53,109 documented historical significance, 130 00:09:53,213 --> 00:09:55,146 that's worth whatever the market will bear. 131 00:09:55,836 --> 00:09:58,287 Put a number on it, let's say for all two thousand. 132 00:09:59,806 --> 00:10:01,670 Well, if Allie is right... 133 00:10:02,602 --> 00:10:03,810 could be millions. 134 00:10:05,432 --> 00:10:06,329 No way! 135 00:10:07,917 --> 00:10:08,918 [gasps] 136 00:10:10,748 --> 00:10:13,405 [Allie] Okay, these are the coordinates where the attack occurred 137 00:10:13,509 --> 00:10:15,062 and this is the time. 138 00:10:15,684 --> 00:10:17,237 Nineteen forty one? 139 00:10:17,340 --> 00:10:20,447 Yes. So, what I need to know is, if it sunk, where should we be looking? 140 00:10:21,241 --> 00:10:23,761 Well, it was a long time ago. I mean, there're a lot of variables. 141 00:10:23,864 --> 00:10:24,762 But you can do it? 142 00:10:25,555 --> 00:10:28,282 -The computer can give us a search area. -Good. That's all we need. 143 00:10:28,386 --> 00:10:32,873 Ah, Allie, I, I remember, I mean, ah, garbage in, garbage out. 144 00:10:32,977 --> 00:10:35,669 What you have to work with is still pretty vague. 145 00:10:35,773 --> 00:10:38,292 Don't be a pessimist. It's the fun of the chase. 146 00:10:38,396 --> 00:10:41,571 -A lot of money, huh? -[chuckles] Ah, don't knock the money. 147 00:10:41,675 --> 00:10:43,919 My father spent his whole life chasing money. 148 00:10:44,367 --> 00:10:49,718 Gold claims in the Outback, oil rigs, even sunken treasure like this. 149 00:10:50,235 --> 00:10:51,927 So, you're gonna follow in his footsteps. 150 00:10:52,030 --> 00:10:55,309 Ah, in a way. He loved the excitement of the hunt. 151 00:10:57,415 --> 00:10:58,312 And so do I. 152 00:11:00,211 --> 00:11:01,108 [chuckles] 153 00:11:04,940 --> 00:11:07,667 -[exhales] -What does it say? 154 00:11:07,770 --> 00:11:09,703 Ah, your basic search pattern. 155 00:11:09,807 --> 00:11:12,741 The darker the square, the higher degree of... 156 00:11:13,776 --> 00:11:15,019 probability. 157 00:11:15,813 --> 00:11:17,331 But still real guess-ta-mates. 158 00:11:17,918 --> 00:11:22,095 You are so cute. A pessimist, but so cute. 159 00:11:22,543 --> 00:11:24,166 You better be ready to dive tomorrow. 160 00:11:24,580 --> 00:11:25,754 -Me? -Fair is fair. 161 00:11:25,857 --> 00:11:27,859 You're as much a part of this, now, as anyone. 162 00:11:28,791 --> 00:11:30,034 Now that I think about it, 163 00:11:30,517 --> 00:11:34,176 [sighs] I guess I could probably chase dreams with you, just about anywhere. 164 00:11:37,420 --> 00:11:38,387 Good. 165 00:11:44,462 --> 00:11:46,775 [hawaiian music] 166 00:11:52,401 --> 00:11:55,024 -Jessie! -Did ya find it? 167 00:11:55,128 --> 00:11:57,233 Well, we found a place to look! 168 00:11:57,337 --> 00:11:59,684 Oh, my God. Wow! 169 00:11:59,788 --> 00:12:01,479 -What's up? -She found it. 170 00:12:02,031 --> 00:12:03,136 -You serious? -[Jessie yelps] 171 00:12:03,239 --> 00:12:05,276 Well, we found a place to look. Okay... 172 00:12:05,897 --> 00:12:08,486 the orange squares are the highest probable areas 173 00:12:08,589 --> 00:12:10,212 where the ship went down. 174 00:12:10,315 --> 00:12:12,628 Yellow, next probable. The red and blue, we're not even going to worry about. 175 00:12:12,732 --> 00:12:17,495 The problem is the orange sections are all beyond the edge of the Pacific shelf. 176 00:12:17,598 --> 00:12:19,980 -That's deep water. -The deepest. 177 00:12:20,705 --> 00:12:22,465 So that means, what? We can't reach it? 178 00:12:22,569 --> 00:12:24,088 That's another problem all together. 179 00:12:24,191 --> 00:12:27,022 -This is about finding it. -So, it's possible. 180 00:12:28,540 --> 00:12:29,576 Please say it's possible. 181 00:12:30,128 --> 00:12:33,649 -It's possible. [laughs] -[gasps] We're going to be rich! 182 00:12:33,753 --> 00:12:35,064 -We're going to be rich! -Wait, wait. 183 00:12:35,168 --> 00:12:37,032 First we need to get salvage rights. To do that 184 00:12:37,135 --> 00:12:39,310 we need proof that it's the ship we say it is. 185 00:12:39,413 --> 00:12:40,587 What kind of proof? 186 00:12:40,690 --> 00:12:42,865 Ah, something from the ship, like maybe the ship's bell. 187 00:12:42,969 --> 00:12:44,315 Anything like that. 188 00:12:44,418 --> 00:12:48,008 Then, the first person with proof gets 50% of the salvage. 189 00:12:48,112 --> 00:12:49,734 -Fifty percent of millions! -[Allie laughs] 190 00:12:49,838 --> 00:12:52,530 Wait, if the wreckage is in deep water, though, we're gonna need equipment, 191 00:12:52,633 --> 00:12:53,911 we just don't have. 192 00:12:54,014 --> 00:12:57,293 Jason! You can buy the whole state of Texas! [screams] 193 00:12:57,397 --> 00:13:01,090 Oh, my God, do you guys want water? I think I need water. Okay, wait... 194 00:13:01,194 --> 00:13:02,782 Wait! Shh! 195 00:13:03,299 --> 00:13:05,474 [whispering] We have to keep this a secret. 196 00:13:06,061 --> 00:13:08,649 But, we are going to be rich! [laughs] 197 00:13:08,753 --> 00:13:10,962 [laughs] 198 00:13:11,066 --> 00:13:12,239 This is incredible. 199 00:13:12,653 --> 00:13:18,245 This is absolutely incredible. Ha, ha! We're gonna be rich! [sings] 200 00:13:19,591 --> 00:13:22,318 [presenter] Ladies and Gentlemen, The Hilton Hawaiian Village 201 00:13:22,422 --> 00:13:26,391 is proud to announce the arrival of the world's newest multi-millionaire, 202 00:13:26,495 --> 00:13:27,772 Jessie Owens. 203 00:13:27,876 --> 00:13:30,223 ♪ Oh, yeah, baby♪ 204 00:13:33,053 --> 00:13:36,367 ♪ She's got the thirst for the far-fames♪ 205 00:13:36,470 --> 00:13:39,680 ♪ She is a girl That takes your breath away♪ 206 00:13:39,784 --> 00:13:43,823 ♪ She's gotta cry begging please Cry begging please♪ 207 00:13:43,926 --> 00:13:45,963 ♪ Don't fly away♪ 208 00:13:46,756 --> 00:13:49,069 ♪ Show me the money♪ 209 00:13:50,001 --> 00:13:52,486 ♪ She is a superstar♪ 210 00:13:53,729 --> 00:13:55,938 ♪ Show me the money♪ 211 00:13:56,766 --> 00:13:59,942 ♪ She is a superstar♪ 212 00:14:00,701 --> 00:14:02,876 ♪ She's got the moves♪ 213 00:14:03,981 --> 00:14:07,398 ♪ She's got the moves and the fancy cars♪ 214 00:14:07,501 --> 00:14:10,919 ♪ I know the girl likes to taste Girl likes to taste♪ 215 00:14:11,022 --> 00:14:13,611 ♪ Crystal and caviar♪ 216 00:14:14,612 --> 00:14:16,338 ♪ She's got the look♪ 217 00:14:17,960 --> 00:14:21,205 ♪ And when she walks, she is a superstar♪ 218 00:14:21,308 --> 00:14:25,036 ♪ She is a girl with the bling Girl with the bling♪ 219 00:14:25,140 --> 00:14:27,659 ♪ Oh, she'll go far♪ 220 00:14:28,246 --> 00:14:31,594 ♪ 'Cuz when the other lovers fly away♪ 221 00:14:31,698 --> 00:14:34,494 ♪ I'll be waiting♪ 222 00:14:35,012 --> 00:14:38,532 ♪ And when the other lovers run away♪ 223 00:14:38,636 --> 00:14:40,983 ♪ I'll be there♪ 224 00:14:41,777 --> 00:14:44,918 ♪ Show me the money, oh♪ 225 00:14:45,022 --> 00:14:48,577 ♪ She is a superstar, superstar♪ 226 00:14:48,680 --> 00:14:51,925 ♪ Show me the money, oh♪ 227 00:14:52,029 --> 00:14:55,756 ♪ She is a superstar, superstar♪ 228 00:14:55,860 --> 00:14:58,828 ♪ Yeah, money, money♪ 229 00:14:58,932 --> 00:15:02,246 ♪ She is a superstar, superstar♪ 230 00:15:02,349 --> 00:15:05,732 ♪ Show me the money, money♪ 231 00:15:05,835 --> 00:15:09,080 ♪ She is a superstar♪ 232 00:15:10,530 --> 00:15:12,152 ♪ Money♪ 233 00:15:15,086 --> 00:15:18,055 Hawaiian water for my Hawaiian partners. 234 00:15:18,158 --> 00:15:19,608 [Dawn] They're amateurs. 235 00:15:20,609 --> 00:15:23,543 Oh, yeah. I, I, I'm not even sure they realize what they've got. 236 00:15:24,509 --> 00:15:26,580 Right now, it's just the gold coin. 237 00:15:28,651 --> 00:15:31,309 Yeah, of course, your ship. That's why I called. 238 00:15:32,310 --> 00:15:34,657 You can negotiate salvage rights. And a percentage. 239 00:15:34,761 --> 00:15:35,865 When can we get together? 240 00:15:36,901 --> 00:15:39,145 -[Dawn] Don't tell anyone about this. -[mouths words] 241 00:15:40,077 --> 00:15:42,665 [funk music] 242 00:15:52,744 --> 00:15:54,160 Anything wrong? 243 00:15:54,263 --> 00:15:57,059 Who does this coin and whatever else is on that ship belong to? 244 00:15:57,163 --> 00:15:58,647 Whoever has possession. 245 00:15:58,750 --> 00:16:02,064 No, that's who owns it, not who it belongs to. They're different. 246 00:16:07,380 --> 00:16:09,727 You guys, Dawn's on the telephone, 247 00:16:09,830 --> 00:16:12,730 talking to a salvage company, about our treasure. 248 00:16:12,833 --> 00:16:15,975 -How did she find out? -It doesn't matter. She knows. 249 00:16:16,078 --> 00:16:20,462 [exhales] If a salvage company gets there first, we lose everything. 250 00:16:21,014 --> 00:16:22,326 We have to kill her. 251 00:16:23,534 --> 00:16:24,673 [mouths words] 252 00:16:26,399 --> 00:16:27,296 [chuckles] 253 00:16:28,297 --> 00:16:29,471 Did I just say that? 254 00:16:29,574 --> 00:16:30,782 [Jessie laughs] 255 00:16:30,886 --> 00:16:32,577 [laughing] Oh, my God. 256 00:16:33,233 --> 00:16:35,270 Jessie, even if you're right, what can we do about it? 257 00:16:35,373 --> 00:16:36,754 I don't think Dawn would do something like that. 258 00:16:36,857 --> 00:16:40,068 For money? People do crazy things for money, Jason. 259 00:16:40,171 --> 00:16:42,415 -You don't know. -I do. I heard her on the phone. 260 00:16:42,518 --> 00:16:45,245 She's a rat. She said, "Of course you can negotiate the salvage rights." 261 00:16:45,349 --> 00:16:47,006 She's selling us out, you guys. 262 00:16:47,109 --> 00:16:48,800 -Alright, this is getting out of hand. -Listen-- 263 00:16:48,904 --> 00:16:51,320 -I don't want to hear it, Jess. -Listen, I got a plan, okay? 264 00:16:51,424 --> 00:16:52,528 We're not going to kill her, 265 00:16:52,632 --> 00:16:54,496 but we have to stop her from what she's doing. 266 00:16:54,599 --> 00:16:55,428 [Dawn] Allie! 267 00:16:55,980 --> 00:16:58,948 Okay. It took a little convincing, but I think I have what we need. 268 00:16:59,052 --> 00:17:01,399 -Yeah, right. -What's the matter? 269 00:17:01,917 --> 00:17:05,645 Listen, I heard you on the telephone and I know exactly what you were doing. 270 00:17:05,748 --> 00:17:07,578 So, will it help? 271 00:17:08,130 --> 00:17:09,925 -What? -The boat. 272 00:17:10,029 --> 00:17:11,237 What boat? 273 00:17:11,340 --> 00:17:13,929 [chuckles] I arranged to borrow a research vessel 274 00:17:14,033 --> 00:17:15,379 to help us locate the Molly Dere. 275 00:17:15,482 --> 00:17:17,691 -[Jessie] You sold us out! -[Dawn] You were listening 276 00:17:17,795 --> 00:17:20,453 to a private conversation, you little sneak. 277 00:17:20,556 --> 00:17:22,696 I was passing by and I heard you. 278 00:17:23,870 --> 00:17:24,905 Right. 279 00:17:25,009 --> 00:17:27,287 -So, did you sell us out? -No, I didn't. 280 00:17:27,391 --> 00:17:29,013 Well, how did you find out about this? 281 00:17:29,117 --> 00:17:30,842 -Exactly! -You overheard a private conversation. 282 00:17:30,946 --> 00:17:33,431 Look who's eavesdropping. Look who's the sneak, now! 283 00:17:33,535 --> 00:17:36,124 What difference does it make? Hello! 284 00:17:36,227 --> 00:17:39,886 The point is, I have a friend who has just a boat that we can use. 285 00:17:39,989 --> 00:17:42,130 And he will loan it to us for a percentage 286 00:17:42,233 --> 00:17:44,822 and a chance to bid, just bid, no guarantees. 287 00:17:44,925 --> 00:17:48,653 Look. It has everything we need. But if you don't want it... 288 00:17:48,757 --> 00:17:50,586 -[Allie] No, no, wait, wait. -[Jason] Hold on, hold on. C'mere. 289 00:17:50,690 --> 00:17:51,691 [Allie] Please! 290 00:17:52,795 --> 00:17:54,452 -[Jason] Come back. -C'mon. 291 00:17:54,970 --> 00:17:56,075 [chuckles] 292 00:17:56,178 --> 00:17:57,766 -Bow and Stern thrusters. -Ah! 293 00:17:57,869 --> 00:18:00,631 A hundred and five feet long. State of the Art GPS. 294 00:18:00,734 --> 00:18:03,358 Fifty five foot beam and it goes 35 knots. 295 00:18:03,461 --> 00:18:06,188 Wow. Nice toy. And, you know the guy that owns that? 296 00:18:06,292 --> 00:18:09,191 Builds it, actually. Yes, we met in, ah... 297 00:18:09,640 --> 00:18:12,125 Florida. But, so, it's got the latest sonar and sweep gear. 298 00:18:12,229 --> 00:18:15,232 It's built for deep-water search and recovery. 299 00:18:15,335 --> 00:18:17,786 -It's ideal for this. -Dawn, this is great. 300 00:18:17,889 --> 00:18:18,890 Wait a minute. 301 00:18:19,339 --> 00:18:21,928 -How much is his cut? -It'll be fair. 302 00:18:22,998 --> 00:18:26,588 Hey, guys, the Molly Dere and everything on it belongs to the people of Hawaii. 303 00:18:26,691 --> 00:18:28,072 -You finished the research? -Yep. 304 00:18:28,176 --> 00:18:29,591 -What research? -What? 305 00:18:29,694 --> 00:18:31,558 The Hawaiians were also worried about the invasion, 306 00:18:31,662 --> 00:18:34,596 about their treasured artifacts being captured or destroyed. 307 00:18:34,699 --> 00:18:36,494 So, they gathered them up for safe keeping. 308 00:18:36,598 --> 00:18:39,428 -[Jason] A lot of them disappeared. -But, they're still on the ship. 309 00:18:39,532 --> 00:18:42,190 -Not likely. -As likely as gold coins. 310 00:18:42,293 --> 00:18:45,089 -That's our ship. -Yours? When did it become yours? 311 00:18:45,193 --> 00:18:48,541 -Hawaii's. Ours. Our heritage. -It is mine. I found the ship. 312 00:18:48,644 --> 00:18:51,992 Finders keepers, okay. Whoever finds whatever they find can keep it. 313 00:18:52,096 --> 00:18:53,304 -How about that? -Not by law. 314 00:18:53,408 --> 00:18:55,755 -[Jessie] Who's law? -It's in Hawaiian waters. 315 00:18:55,858 --> 00:18:57,722 It's beyond twelve miles. 316 00:18:57,826 --> 00:19:00,069 Okay, look, this isn't even about the money, okay? 317 00:19:00,173 --> 00:19:01,864 There could be special artifacts on the ship. 318 00:19:01,968 --> 00:19:04,384 Oh, yeah, it's about the artifacts. This is about money. 319 00:19:04,488 --> 00:19:05,937 [laughs] I don't need you guys. 320 00:19:06,041 --> 00:19:08,388 -Whatta you think you're doing? -Oh, I'm taking my stuff. 321 00:19:08,492 --> 00:19:10,045 -This is ours. -[Jessie] Ours, nothing. 322 00:19:10,149 --> 00:19:11,564 It's not anybody's yet. 323 00:19:11,667 --> 00:19:14,153 It belongs to the Hawaiians. I found it. It's my treasure ship. 324 00:19:14,256 --> 00:19:18,812 [shouting indistinctly] 325 00:19:18,916 --> 00:19:20,366 [whistle] 326 00:19:23,852 --> 00:19:25,233 What is going on here? 327 00:19:25,854 --> 00:19:27,442 [sighs] 328 00:19:29,685 --> 00:19:32,585 It started as a quiet conversation about who gets what 329 00:19:32,688 --> 00:19:35,553 from a treasure ship that hasn't been found. 330 00:19:35,657 --> 00:19:38,625 Yeah, well it ends right here. Allie, this treasure hunt is over. 331 00:19:38,729 --> 00:19:40,834 All this craziness is going to hurt the team. 332 00:19:40,938 --> 00:19:43,009 I want you to gather all this stuff and get it outta here. 333 00:19:43,112 --> 00:19:44,079 Sean, wait. 334 00:19:44,942 --> 00:19:48,877 Dawn, I'm sorry. I'm sorry to all you guys for yelling. 335 00:19:49,809 --> 00:19:50,844 Me, too. I'm sorry. 336 00:19:50,948 --> 00:19:53,330 Over something that has no chance of succeeding. 337 00:19:53,433 --> 00:19:57,092 You sounded like a bunch of children. [mocking] "It's mine. It's mine." 338 00:19:57,196 --> 00:19:58,749 Sean, you can't call this off. 339 00:19:58,852 --> 00:20:01,441 There may be things on the boat that are part of the Hawaiian people. 340 00:20:01,545 --> 00:20:03,167 [Jason] Religious things. 341 00:20:03,271 --> 00:20:04,858 You know, there is still a chance we can find it. 342 00:20:04,962 --> 00:20:07,240 Dawn, c'mon, isn't this a little farfetched? 343 00:20:07,344 --> 00:20:09,863 -We have new resources. -Look, with Nick's charts, 344 00:20:09,967 --> 00:20:11,106 we now know where to look. 345 00:20:11,210 --> 00:20:13,315 -No. It's too divisive. -We won't let it be. 346 00:20:13,419 --> 00:20:14,834 I can't quit. It's too important. 347 00:20:14,937 --> 00:20:16,836 It's too important to me, too. 348 00:20:16,939 --> 00:20:18,044 You said we could give it a try. 349 00:20:18,147 --> 00:20:20,322 I said you could try if we could tie it into training. 350 00:20:20,426 --> 00:20:24,015 I don't see how using this, ties into training. 351 00:20:28,399 --> 00:20:33,991 Scuba... It's not about the treasure ship, it's a mixed-air training dive. 352 00:20:36,925 --> 00:20:41,032 See... and everybody keeps asking me why I keep this kid around. 353 00:20:41,136 --> 00:20:42,965 [Kekoa] Go, Jason! Go, Jason! 354 00:20:43,069 --> 00:20:48,695 [cheers and yelling] 355 00:20:52,699 --> 00:20:56,979 [rock music] 356 00:21:34,500 --> 00:21:36,536 Heading for your dream, huh? 357 00:21:37,019 --> 00:21:39,056 Nick, this is so exciting. 358 00:21:39,746 --> 00:21:41,369 Ya daddy would be proud of ya. 359 00:21:43,543 --> 00:21:46,615 Ya know, Allie, ah, it might not be there. 360 00:21:46,719 --> 00:21:47,789 It's there. 361 00:21:48,617 --> 00:21:49,653 [laughs] 362 00:21:50,723 --> 00:21:53,760 Did anybody ever tell you how sexy that accent is? 363 00:22:10,777 --> 00:22:12,848 Dawn, this ship is incredible. 364 00:22:12,952 --> 00:22:15,851 Look, it's got sonar, radar, automatic pilot, GPS. 365 00:22:15,955 --> 00:22:18,578 And believe it or not, this whole ship 366 00:22:18,682 --> 00:22:20,960 is steered by simply turning this little knob. 367 00:22:21,063 --> 00:22:23,445 The rest is run by a network of computers below deck. 368 00:22:23,549 --> 00:22:24,826 -[Jessie gasps] -Amazing. 369 00:22:24,929 --> 00:22:26,690 And, ah, he just turned it over to you? 370 00:22:27,311 --> 00:22:29,727 -He trusts me. -Yeah, I guess he does. 371 00:22:29,831 --> 00:22:32,489 -I'm gonna go look around a little bit. -Alright. 372 00:22:38,046 --> 00:22:39,772 [Nick] We're getting out into deep waters. 373 00:22:39,875 --> 00:22:43,258 [Allie] I know. Isn't it incredible the way this ship moves? 374 00:22:43,362 --> 00:22:45,916 We must be doing 30, 35 knots. 375 00:22:51,335 --> 00:22:52,232 Jessie, 376 00:22:52,785 --> 00:22:55,857 I was wondering. You seem so desperate for this money 377 00:22:55,960 --> 00:22:59,274 and that really surprises me. I was curious about the reason. 378 00:22:59,378 --> 00:23:00,309 [laughs] 379 00:23:00,827 --> 00:23:03,727 Well, there's not some big, dark episode in my past. 380 00:23:03,830 --> 00:23:06,764 We didn't lose the farm or anything like that. [laughs] 381 00:23:07,282 --> 00:23:08,179 Then what? 382 00:23:10,354 --> 00:23:11,251 [sighs] 383 00:23:11,735 --> 00:23:14,151 As a kid you dream, ya know? 384 00:23:14,634 --> 00:23:17,603 I want to have this and I'm going to have that. And I'm going to go there. 385 00:23:17,706 --> 00:23:21,296 And sometimes those dreams are big and expensive ones. 386 00:23:22,124 --> 00:23:26,163 When the reality sets in that you might not be one of the rich, 387 00:23:26,888 --> 00:23:29,960 you recognize that those dreams are just that... 388 00:23:30,926 --> 00:23:31,824 dreams. 389 00:23:32,997 --> 00:23:36,863 And now forgotten dreams, suddenly seem possible. 390 00:23:36,967 --> 00:23:38,555 Forgotten dreams... 391 00:23:39,452 --> 00:23:40,522 yeah. 392 00:23:41,696 --> 00:23:43,042 Something like that. 393 00:24:01,370 --> 00:24:04,684 I have us on hover-mode over the spot where Nick's computer said 394 00:24:04,788 --> 00:24:06,893 is the area of highest probability. 395 00:24:07,342 --> 00:24:08,239 [Sean] Good. 396 00:24:10,863 --> 00:24:13,382 So, Allie's really lit up by this rescue swimmer. 397 00:24:13,486 --> 00:24:16,006 For a while there I thought it was going to be you and her. 398 00:24:19,596 --> 00:24:21,667 Couldn't, I guess. 399 00:24:22,391 --> 00:24:23,392 Teammates. 400 00:24:23,979 --> 00:24:27,535 -That kind of thing. -Yeah. That kind of thing. 401 00:24:29,364 --> 00:24:31,090 So, Dawn, what's your story? 402 00:24:31,193 --> 00:24:33,333 -Me? -Yeah, why are you here? 403 00:24:33,437 --> 00:24:35,853 -I got the boat. -Without being asked. 404 00:24:35,957 --> 00:24:38,097 -So? -It's almost as if you're afraid 405 00:24:38,200 --> 00:24:41,100 that the other kids won't let you play if you don't bring the ball. 406 00:24:42,722 --> 00:24:46,243 -Without the ball, there's no game. -And when do you plan to get in the game? 407 00:24:46,346 --> 00:24:48,866 -I beg your pardon? -Emotionally. 408 00:24:48,970 --> 00:24:51,075 You stand on the sidelines, disconnected. 409 00:24:51,628 --> 00:24:54,769 Now, Mitch brought you here for a reason. Whatever that reason is, 410 00:24:55,252 --> 00:24:57,875 you can't accomplish it as the perennial outsider. 411 00:24:58,566 --> 00:25:00,291 I keep waiting for you to engage. 412 00:25:06,332 --> 00:25:07,575 [door closes] 413 00:25:23,245 --> 00:25:24,626 A little more to the right. 414 00:25:28,250 --> 00:25:29,666 [Nick] That's it, right there. 415 00:25:32,082 --> 00:25:33,014 [Nick] What is that? 416 00:25:36,880 --> 00:25:39,330 [sighs] Naw. It's nothing. 417 00:25:39,434 --> 00:25:43,265 -[sighs] Just like before. -That's exactly right. 418 00:25:43,818 --> 00:25:47,373 Look, for all anybody knows, this could be the bottom of the beach at headquarters. 419 00:25:47,476 --> 00:25:50,721 Jess, don't get impatient. We only just got started. 420 00:25:55,415 --> 00:25:57,072 [Dawn] Hey, everybody, listen up. 421 00:26:02,181 --> 00:26:06,185 Okay, here's the ship's computer analysis of everything we've covered so far. 422 00:26:06,288 --> 00:26:10,120 Now, how it works is, the ship's computer analyzes the shadows. 423 00:26:10,223 --> 00:26:12,709 -[Jessie] Shadows? -Bottom anomalies. 424 00:26:12,812 --> 00:26:14,262 Anything which appears unusual. 425 00:26:14,365 --> 00:26:17,472 The ship could be in pieces. It could be covered by sand. 426 00:26:17,576 --> 00:26:19,163 Wait, wait, look at that! 427 00:26:19,992 --> 00:26:22,995 -[Dawn] What does that look like? -[Jason] Just a darkened area. 428 00:26:24,099 --> 00:26:26,067 [Jessie] It could actually be a ship on its side. 429 00:26:26,170 --> 00:26:27,137 Yeah, it could be. 430 00:26:27,240 --> 00:26:29,484 -Okay. Mark it. -Ah, we got our first possible. 431 00:26:29,588 --> 00:26:31,728 [Jessie] Why don't we stop the boat? We could check it out. 432 00:26:31,831 --> 00:26:33,695 No. We continue the sweep. Let's dive the plan. 433 00:26:33,799 --> 00:26:35,076 [Allie] We'll come back for it. 434 00:26:35,179 --> 00:26:36,905 [Jessie] Are you sure we'll be able to find it again? 435 00:26:37,009 --> 00:26:40,081 Yes. The position's locked into the ship's computer. It's fine. 436 00:26:42,083 --> 00:26:44,464 -[alarm signal] -What's that? 437 00:26:45,362 --> 00:26:48,365 It's the ship's computer. It's registered a positive contact! 438 00:26:49,366 --> 00:26:53,025 [Jessie] Oh, my God, you guys! We're gonna be rich! We're gonna be rich! 439 00:26:53,128 --> 00:26:56,718 Look out treasure. Here we come. [yelps] 440 00:26:57,408 --> 00:26:59,341 It's so big. It must be almost fully intact. 441 00:26:59,445 --> 00:27:02,448 [Dawn] Eh, eh, except, the problem is, this is where we are 442 00:27:02,551 --> 00:27:03,932 and this is where the computer says 443 00:27:04,036 --> 00:27:05,796 there's possible items of metallic content. 444 00:27:05,900 --> 00:27:08,592 -Oh, my God, gold? -There's no way to tell. 445 00:27:08,696 --> 00:27:10,387 The metallic items are all scattered. 446 00:27:10,490 --> 00:27:14,287 It's not a metal ship and it's not a container that comes from a ship. 447 00:27:14,391 --> 00:27:15,634 Well, what do you think? 448 00:27:16,600 --> 00:27:18,671 I don't know. It's possible. 449 00:27:18,775 --> 00:27:22,226 Well, it is one of the areas the computer picked as highly probable. 450 00:27:22,330 --> 00:27:25,782 -Let's go. What if it's the treasure? -Yeah, I think we should take a look. 451 00:27:25,885 --> 00:27:27,576 Well, we still have a lot of water to cover. 452 00:27:27,680 --> 00:27:29,095 But what if this is it? 453 00:27:29,889 --> 00:27:31,684 I don't know. Sean, what do you think? 454 00:27:32,202 --> 00:27:35,412 I think that, I'm just here for the ride. 455 00:27:35,515 --> 00:27:38,070 Really, well, I think we should go find out. Let's do it. 456 00:27:38,173 --> 00:27:39,934 [Allie] Okay. Let's dive on it. 457 00:27:41,314 --> 00:27:43,420 -Good luck, you guys. -[Allie] Whoa! 458 00:27:56,329 --> 00:27:58,469 [rock music] 459 00:28:28,603 --> 00:28:31,019 [Sean] Alright, radio check. Allie, can you hear me? 460 00:28:31,123 --> 00:28:32,400 [Allie] Loud and clear, Sean. 461 00:28:32,503 --> 00:28:35,058 -[Sean] Nick, you on? -[Nick] I got you, four-square. 462 00:28:35,161 --> 00:28:37,716 -[Sean] Jason, you there? -[Jason] Right behind you, Sean. 463 00:28:37,819 --> 00:28:40,097 [Sean] Okay, people, we're going in. 464 00:28:41,720 --> 00:28:44,136 [Sean] Okay, we're coming up on the first depth reading. 465 00:28:44,584 --> 00:28:46,448 [Dawn] We still read you, loud and clear, Sean. 466 00:28:46,552 --> 00:28:47,829 [Sean] Passing 150. 467 00:28:47,933 --> 00:28:49,762 Roger that, one-five-zero. 468 00:28:50,694 --> 00:28:53,973 [Jessie] Sean, we track you on sonar. You're right over the target. 469 00:28:57,183 --> 00:29:00,221 [Sean] Jessie, Dawn, we're passing one-six-zero. 470 00:29:00,911 --> 00:29:02,430 [Sean] Now continuing descent. 471 00:29:03,017 --> 00:29:04,535 [Nick] Can't see anything yet. 472 00:29:05,157 --> 00:29:07,849 [Allie] That's because as we get deeper, it's getting darker. 473 00:29:09,713 --> 00:29:11,922 [Sean] We're going past one-seven-five. 474 00:29:12,440 --> 00:29:15,339 [Dawn] Roger, that. We're still reading you loud and clear up here. 475 00:29:16,064 --> 00:29:17,203 How deep are you now? 476 00:29:17,859 --> 00:29:19,792 [Sean] One-nine-zero-two. 477 00:29:20,241 --> 00:29:22,070 [Allie] Wait, Nick. Shine the light over here. 478 00:29:22,553 --> 00:29:27,006 [Allie] Oh, my God. This is it! Ah, look at it. It is a wreck. 479 00:29:27,489 --> 00:29:30,389 [Nick] Now the question is, is it the Molly Dere? 480 00:29:30,492 --> 00:29:33,012 [Dawn] Allie, did we hear you right? You found it? 481 00:29:33,116 --> 00:29:36,705 [Sean] It's hard to say. It's a section of some kind of wreckage. 482 00:29:37,361 --> 00:29:40,848 [Allie] Look, an anchor chain. A broken chest. 483 00:29:41,296 --> 00:29:42,711 [Nick] Yeah, but nothing's in it. 484 00:29:42,815 --> 00:29:45,784 [Jessie] Sean, this is Jessie. Is there anything or anyway... 485 00:29:45,887 --> 00:29:47,268 [voice breaking up] to tell what ship it is? 486 00:29:47,371 --> 00:29:49,580 [Allie] Jessie, this is Allie. You're breaking up. 487 00:29:49,684 --> 00:29:50,961 Can you read me? Over. 488 00:29:51,065 --> 00:29:52,307 [Jessie's voice breaking up] It's clear, but broken. 489 00:29:52,411 --> 00:29:54,654 Keep us in the loop, guys. We're blind up here. 490 00:29:54,758 --> 00:29:59,452 [Nick] There should be something... [static] what could've... chest... 491 00:30:00,591 --> 00:30:03,525 [Sean] Looks like the whole thing split in half when it sunk. 492 00:30:04,630 --> 00:30:06,356 Okay, let's take a closer look. 493 00:30:07,115 --> 00:30:09,531 Dawn, this is Sean. How do you read me? 494 00:30:10,153 --> 00:30:11,879 [Dawn] We read you, but you're breaking up. 495 00:30:11,982 --> 00:30:14,053 -The line's filled with static. Over.-[static] 496 00:30:14,157 --> 00:30:16,331 [Allie] Whoa! what is that? 497 00:30:16,435 --> 00:30:18,644 [Jessie] Allie, this is Jessie. What is it? 498 00:30:18,747 --> 00:30:20,059 [static] What have you got? 499 00:30:20,991 --> 00:30:23,614 [Allie] I'm not sure. Give us a second to check. 500 00:30:24,029 --> 00:30:26,238 Nick, have you seen this? 501 00:30:26,859 --> 00:30:28,516 [Jason] Whoa! Hold on. 502 00:30:28,999 --> 00:30:31,968 It looks like some kind of explosive ordinance. 503 00:30:32,071 --> 00:30:34,971 Maybe from World War Two. Sean, whatta ya think? 504 00:30:35,074 --> 00:30:37,007 [Sean] I don't know. Let me check it out. 505 00:30:37,697 --> 00:30:39,492 [Nick] Sean, no, stop. Don't touch it. 506 00:30:39,596 --> 00:30:41,391 [voice breaking up] It's a World War Two torpedo. 507 00:30:41,494 --> 00:30:42,841 It could be fully armed! 508 00:30:53,748 --> 00:30:56,302 [Sean] We're getting a lot of static, here. How do you read me? 509 00:30:56,406 --> 00:30:58,511 [Kekoa] Good enough. What's going on? 510 00:30:59,616 --> 00:31:02,481 [Sean] Um, give us a second. We've got a situation, here. 511 00:31:08,004 --> 00:31:09,660 [Nick] Looks like it could be a thousand-pounder. 512 00:31:09,764 --> 00:31:11,973 [Jessie] Nick, you're breaking up. Say it again, over. 513 00:31:12,077 --> 00:31:13,733 [Jason] It's stuck... Almost half way in. 514 00:31:13,837 --> 00:31:17,565 [Sean] You're breaking up, Jason. Dawn, Jessie, Kekoa, can you hear us? Over. 515 00:31:17,668 --> 00:31:19,256 Everybody alright? 516 00:31:20,913 --> 00:31:23,502 Sean... Allie, can you hear me? 517 00:31:24,330 --> 00:31:26,229 -[Sean] We hear you. -Is there anything wrong? 518 00:31:26,332 --> 00:31:28,507 You guys want the second team to come down to back you up? 519 00:31:28,610 --> 00:31:32,235 [Allie] The ship did sink from the attack. It's filled with bullet holes. 520 00:31:32,338 --> 00:31:36,825 [Sean] There's another problem. There's a torpedo stuck in its side. 521 00:31:36,929 --> 00:31:39,552 It didn't detonate, but, it's heavy enough to cave in the hull. 522 00:31:39,656 --> 00:31:43,211 -Oh, my God. -Sean, that torpedo could still explode. 523 00:31:43,763 --> 00:31:45,489 [Sean] I know. 524 00:31:45,593 --> 00:31:48,285 [Allie] All we need is something to prove this is the Molly Dere and we can leave. 525 00:31:48,389 --> 00:31:50,080 [Sean] Okay, everybody, listen up. 526 00:31:50,184 --> 00:31:54,533 We back off this area. Split up, search fore and aft. 527 00:31:55,154 --> 00:31:57,708 [Jason] Okay. I'll look this way. [garbled] ...call if I find anything. 528 00:31:59,365 --> 00:32:02,196 [Dawn] Jason, you're garbled. We can hardly hear you. Over. 529 00:32:03,266 --> 00:32:05,647 [suspenseful music] 530 00:32:06,959 --> 00:32:11,515 -[Sean] Nick, Allie, you search the aft. -[Nick] Roger that. Allie. This way. 531 00:32:18,695 --> 00:32:21,974 [Jessie] You've gotta keep talking, guys. Keep us in the loop, okay? 532 00:32:22,664 --> 00:32:25,564 [Allie] Roger that, Jessie. Nick and I are moving aft. 533 00:32:25,978 --> 00:32:30,086 There's an old, deep-sea fishing net. The hull's sharply broken. 534 00:32:30,189 --> 00:32:32,157 [Nick] No storm ever did this. 535 00:32:32,260 --> 00:32:35,125 Okay. We're swinging around the aft section of the hull. 536 00:32:36,920 --> 00:32:38,508 [Jason] Jessie, Dawn, this is Jason. 537 00:32:38,957 --> 00:32:40,959 [voice breaking up] I might have something. 538 00:32:41,062 --> 00:32:45,273 Yeah, I can see inside. I can... There's an opening in the hull. 539 00:32:45,998 --> 00:32:47,620 [static] 540 00:32:49,519 --> 00:32:52,177 [Sean garbled] Jason, this is Sean. I'm coming your way. 541 00:32:52,625 --> 00:32:56,871 [voice breaking up] This torpedo is very unstable. Don't go into the hull. 542 00:32:57,768 --> 00:33:02,877 [Jessie] You're breaking up. All I'm getting is static. Who's talking? 543 00:33:03,533 --> 00:33:06,846 [Sean garbled] Jason, do you read me? Hold your position. 544 00:33:06,950 --> 00:33:08,503 [Allie] Sean, are you talking to me? 545 00:33:09,401 --> 00:33:11,230 [Sean] No, I'm talking to Jason. 546 00:33:14,199 --> 00:33:15,407 [Jason garbled] There's something inside. 547 00:33:16,132 --> 00:33:20,412 [Jessie] We're losing communication. Let's check out the equipment. 548 00:33:22,586 --> 00:33:25,244 [Nick] Ah, there's nothing here that says the Molly Dere. 549 00:33:25,348 --> 00:33:27,660 [Allie] Jessie, Dawn, I know this is it. I know this is the ship. 550 00:33:28,454 --> 00:33:30,560 [Sean] Jason, where are you? 551 00:33:30,663 --> 00:33:31,768 [Jason] It's dark. 552 00:33:32,527 --> 00:33:34,598 [garbled] ...cargo... check it out... 553 00:33:34,702 --> 00:33:37,877 [Sean garbled] What'd he say? Dawn, Jessie, can you read him? 554 00:33:37,981 --> 00:33:39,776 [Dawn] Sean, say again? 555 00:33:40,328 --> 00:33:42,641 -[Sean] Anybody find anything? -[Allie] No, not here. 556 00:33:42,744 --> 00:33:44,263 [Sean] Alright. 557 00:33:53,514 --> 00:33:56,689 -[Sean] Jason. -[Jason] Yeah, I think I found something. 558 00:33:56,793 --> 00:33:59,520 [Sean garbled] Jason, I don't want... going in... 559 00:33:59,623 --> 00:34:01,177 Do you read me? 560 00:34:03,765 --> 00:34:04,732 [Sean] Jason! 561 00:34:04,835 --> 00:34:06,734 If it's anything specific, it's all we need. 562 00:34:06,837 --> 00:34:07,976 [Jason garbled] I'm going in. 563 00:34:08,977 --> 00:34:12,774 [Sean] Negative on that, Jason. I'm on my way. Wait '‘till I get there. 564 00:34:19,091 --> 00:34:22,474 [suspenseful music] 565 00:34:27,375 --> 00:34:28,859 [Jason garbled] I found something, Sean. 566 00:34:29,412 --> 00:34:31,379 I think I found the cargo area. 567 00:34:32,518 --> 00:34:34,106 [Sean] Damn it, Jason. I said to wait! 568 00:34:35,003 --> 00:34:38,593 [Sean garbled] Jason, listen. Nick, Allie... get... after me. 569 00:34:38,697 --> 00:34:40,354 Does any... read me? 570 00:34:41,631 --> 00:34:46,291 [Sean] Jason, listen to me. I don't want you going... [total garble] 571 00:34:47,499 --> 00:34:50,709 Jason's not answering. The radio's breaking up. Nothing's working. 572 00:34:51,537 --> 00:34:54,299 [Jason garbled] Kekoa. There are crates and boxes here... 573 00:34:54,402 --> 00:34:56,956 If I'm going to find it... find it here. 574 00:34:57,440 --> 00:34:59,649 When the ship went down, it... [audio disappears] 575 00:35:06,311 --> 00:35:08,934 [Allie] Sean, Oh, my God. The torpedo's slipping. 576 00:35:09,417 --> 00:35:10,556 [Dawn garbled] Get out of there. Do you... 577 00:35:10,660 --> 00:35:12,662 [Sean] I'm going back to secure the torpedo. 578 00:35:12,765 --> 00:35:15,389 I can't get Jason. He's not responding. 579 00:35:15,492 --> 00:35:18,392 [Dawn] Did you say you're going to secure the torpedo? 580 00:35:22,189 --> 00:35:24,191 [Sean garbled] Allie, Nick, do you read me? 581 00:35:24,881 --> 00:35:26,848 Surface. Surface. Now! 582 00:35:28,333 --> 00:35:32,130 Allie, Nick, I've got no way to secure this torpedo. It's too unstable. 583 00:35:32,233 --> 00:35:33,855 I'm afraid if I touch it, it could go off. 584 00:35:33,959 --> 00:35:37,894 [Jason] Kekoa. This is the Molly Dere. This is the stuff. 585 00:35:43,693 --> 00:35:47,006 [Jason garbled] Kekoa, what... here... look... 586 00:35:48,111 --> 00:35:52,322 There's so much water damage. Anything that... wrapped... dust now... 587 00:35:57,500 --> 00:36:00,365 [Sean] There's no way to secure this. Get to the surface. 588 00:36:00,882 --> 00:36:02,850 Kekoa....look....here 589 00:36:03,575 --> 00:36:07,717 [Nick garbled] Think I got it. Think I got it... Kekoa, answer. 590 00:36:07,820 --> 00:36:11,859 I found it. It's a stone icon of... a shark Aumakua... 591 00:36:13,067 --> 00:36:14,448 And it's old... 592 00:36:14,551 --> 00:36:16,657 [Sean] Jason, this torpedo is moving. We gotta get outta here. 593 00:36:17,830 --> 00:36:19,798 Jason. Jason. Leave it. 594 00:36:20,419 --> 00:36:21,765 Whatever you found, it's not worth it. 595 00:36:21,869 --> 00:36:24,941 Jason, listen to her. It's not worth the money. 596 00:36:25,044 --> 00:36:27,737 [Jessie] It's not worth your life. 597 00:36:28,496 --> 00:36:30,947 [suspenseful music] 598 00:36:31,050 --> 00:36:32,328 [Sean] Are you in contact with Jason? 599 00:36:32,880 --> 00:36:35,089 [Kekoa] No, not up here. There's too much static. 600 00:36:35,193 --> 00:36:36,435 We keep losing him. 601 00:36:36,918 --> 00:36:38,886 -[Sean garbled] Allie, you and Nick go up. -Jason. 602 00:36:38,989 --> 00:36:41,647 -I'm going back for Jason. -Jason, come in, Jason. Can you hear me? 603 00:36:42,269 --> 00:36:43,373 [Dawn] Jason! 604 00:36:44,236 --> 00:36:46,376 Come in, Jason. Can you hear me? 605 00:36:48,378 --> 00:36:51,519 [Jason garbled] I... you. Kekoa, 606 00:36:51,623 --> 00:36:54,936 Aumakua... I'm bringin' it up. This will... all the proof we need. 607 00:36:55,040 --> 00:36:57,629 [metallic sound] 608 00:36:57,732 --> 00:36:59,803 [Sean] I'm afraid to even touch it. Anything could set it off. 609 00:36:59,907 --> 00:37:02,116 [Allie] We're not leaving. We'll help you secure it. 610 00:37:02,599 --> 00:37:04,739 [Sean] Get to the top and make sure that your heads are above water. 611 00:37:04,843 --> 00:37:07,949 [Nick] If that explodes while you're underwater, your eardrums will rupture. 612 00:37:08,053 --> 00:37:09,468 [Sean] I'm goin' in for Jason. 613 00:37:12,471 --> 00:37:17,304 [Jason garbled] Sean, are you calling me? I've... it. I'm... coming out, Sean. 614 00:37:18,615 --> 00:37:21,618 [Allie] Nick, did you hear that? Was that Jason? 615 00:37:22,447 --> 00:37:25,381 [Nick] Listen to me. We need to go up, now. 616 00:37:25,898 --> 00:37:29,902 -[Allie] Nick, we can't leave him. -[Sean] Allie, go up! No arguments. 617 00:37:30,317 --> 00:37:31,490 [Allie] Roger that. 618 00:37:33,941 --> 00:37:36,530 -[Jessie] Sean, do you read me? -[Sean] I'm not hearing you. 619 00:37:36,633 --> 00:37:39,774 -[Jessie garbled] ...hear me? -No, everything is garbled, broken. 620 00:37:39,878 --> 00:37:41,051 Can you hear me? 621 00:37:41,155 --> 00:37:44,917 [Jessie] Jason, can... hear me? Answer us! Answer us! 622 00:37:46,160 --> 00:37:47,782 [static] 623 00:37:48,266 --> 00:37:51,372 [Jason] Allie, Sean... Anybody? 624 00:37:52,615 --> 00:37:56,826 [suspenseful music] 625 00:37:56,929 --> 00:38:01,417 [metallic sound] 626 00:38:05,213 --> 00:38:09,425 [suspenseful music intensifies] 627 00:38:11,254 --> 00:38:13,705 [Jason] Anybody hear me? I need help! 628 00:38:14,430 --> 00:38:16,294 [Jason] Do you read me? Do you read me? 629 00:38:16,880 --> 00:38:18,882 -[Sean] Jason, is that you? -[Jessie] Sean? 630 00:38:18,986 --> 00:38:19,883 [Sean] Jason? 631 00:38:20,712 --> 00:38:22,541 [Sean] Jason, I'm going around the other way. 632 00:38:22,645 --> 00:38:24,232 [Jessie] What's happening with the torpedo? 633 00:38:24,336 --> 00:38:25,544 [Sean] Nothing good. 634 00:38:26,442 --> 00:38:28,409 [Dawn] Jason, this is Dawn. How do you read me? 635 00:38:29,514 --> 00:38:32,586 [Sean] Jason, you get that? Get out! 636 00:38:33,587 --> 00:38:37,763 [Jason garbled] Sean! Sean... Sean! Sean... Help... 637 00:38:37,867 --> 00:38:40,007 -[Jason] Help me! -[Sean] Get out! 638 00:38:40,110 --> 00:38:43,321 [Jason] No! This is the Aumakua... what I've been looking for. 639 00:38:43,424 --> 00:38:46,772 This is an ancient artifact. Help me save this. 640 00:38:47,255 --> 00:38:48,947 [Sean] Jason, we got to get out, now! 641 00:38:49,499 --> 00:38:50,880 [Jason] You gotta help me get it up. 642 00:38:50,983 --> 00:38:52,088 [metallic sound] 643 00:38:52,191 --> 00:38:53,745 [Jessie] Jason, say again. 644 00:38:54,470 --> 00:38:57,024 [Jessie] What'd you say? Say again. 645 00:38:57,680 --> 00:39:01,131 [Dawn] Jason, Sean, come up. Please come up. 646 00:39:04,549 --> 00:39:08,035 -[Sean] Jason, we gotta get outta here. -[Jason] Sean, this is important. 647 00:39:08,138 --> 00:39:10,762 [Sean] Not as important as your life. Go up. 648 00:39:10,865 --> 00:39:13,592 -[Jason] To me it is. -[Sean] To me it isn't. 649 00:39:14,904 --> 00:39:17,872 [Sean] Jason. Jason. 650 00:39:18,494 --> 00:39:19,840 We gotta get outta here. 651 00:39:20,772 --> 00:39:23,361 [Sean] Drop it, Jason. Do you hear me? Drop it, now! 652 00:39:23,464 --> 00:39:26,122 [Jason] No, this is the Aumakua! 653 00:39:27,330 --> 00:39:29,470 [Jason] Sean... Sean... 654 00:39:30,609 --> 00:39:32,577 [suspenseful music] 655 00:39:33,129 --> 00:39:34,889 [Sean] Jason, get out! 656 00:39:36,201 --> 00:39:37,582 [Jason] This is important! 657 00:39:38,514 --> 00:39:41,171 [Sean] We'll come back for it. I promise. Let's go. 658 00:39:43,242 --> 00:39:45,693 [Jason screaming] No, Sean! No! 659 00:39:51,319 --> 00:39:56,048 [metallic sound] 660 00:40:13,859 --> 00:40:14,757 [metallic sound] 661 00:40:14,860 --> 00:40:19,658 [loud bang] 662 00:40:26,078 --> 00:40:28,115 Oh, my God. 663 00:40:38,263 --> 00:40:40,783 Well. I guess it wasn't meant to be. 664 00:40:41,542 --> 00:40:42,785 I guess it wasn't. 665 00:40:51,207 --> 00:40:52,726 I had it in my hands. 666 00:40:53,761 --> 00:40:55,867 [Jason] You will never know what that meant to me. 667 00:40:58,525 --> 00:41:00,147 You got anything to say to me? 668 00:41:01,044 --> 00:41:01,942 Teamwork! 669 00:41:29,659 --> 00:41:31,903 [ending theme song] 670 00:42:21,642 --> 00:42:23,057 [narrator] Promotional consideration 671 00:42:23,161 --> 00:42:25,094 provided by Hilton Hawaiian Village 672 00:42:25,197 --> 00:42:27,096 on Waikiki's best beach 673 00:42:27,199 --> 00:42:29,788 and Hawaiian Airlines. Wings of the islands. 53644

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.