Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,794 --> 00:00:04,556
[opening music]
2
00:00:23,747 --> 00:00:26,198
This is Waimea Valley, Valerie.
3
00:00:26,302 --> 00:00:29,132
On the island of Kauai,
the most beautiful island in Hawaii.
4
00:00:29,236 --> 00:00:31,514
Is this awesome or what?
5
00:00:31,617 --> 00:00:33,033
Gee, you should be here.
6
00:00:33,895 --> 00:00:37,209
I'm never taking a trip like this again
without you. No way.
7
00:00:41,006 --> 00:00:43,112
I'm already nostalgic about this trip.
8
00:00:43,353 --> 00:00:45,459
I can already picture you and me,
you're watching me,
9
00:00:45,562 --> 00:00:47,909
I'm talking to you
about this trip I'm still on...
10
00:00:48,013 --> 00:00:49,428
[laughing]
11
00:00:50,222 --> 00:00:52,569
Whoa, whoa,
I got some fast moving water ahead.
12
00:00:52,673 --> 00:00:54,019
I gotta negotiate.
13
00:00:54,502 --> 00:00:58,230
I am going to put you right here...
14
00:00:59,128 --> 00:01:00,232
Yeah.
15
00:01:02,338 --> 00:01:04,650
And you can watch me.
16
00:01:06,100 --> 00:01:07,826
Alright, let's go, baby!
17
00:01:08,378 --> 00:01:11,416
Whoa, whoa... I got it.
I got it. I got it.
18
00:01:15,144 --> 00:01:17,525
[screaming]
19
00:01:17,629 --> 00:01:19,320
No, no, no!
20
00:01:21,805 --> 00:01:23,704
[screaming]
21
00:01:29,227 --> 00:01:31,229
[tense music]
22
00:01:41,031 --> 00:01:44,656
[screaming]
23
00:02:21,900 --> 00:02:25,421
[opening theme song]
24
00:04:43,041 --> 00:04:45,077
Yeah, ah...
25
00:04:50,669 --> 00:04:51,739
[JD] Ah...
26
00:04:52,292 --> 00:04:53,914
Oh, yeah.
27
00:04:55,295 --> 00:04:58,332
[JD keeps moaning]
28
00:04:58,850 --> 00:05:00,023
That is nice.
29
00:05:06,340 --> 00:05:08,031
[sighing]
30
00:05:09,688 --> 00:05:11,414
[Allie] Thank you very much.
31
00:05:14,693 --> 00:05:16,316
So, what do you think?
32
00:05:17,075 --> 00:05:18,456
About this place?
33
00:05:19,215 --> 00:05:20,596
It's great.
34
00:05:20,699 --> 00:05:23,150
Maybe my one chance to live
the life of the rich and famous.
35
00:05:23,253 --> 00:05:25,808
Well, you can thank the father
of those kids we saved.
36
00:05:25,911 --> 00:05:29,536
What was it he said? Ah,
"Nothing but the best, all the way around.
37
00:05:29,639 --> 00:05:31,400
These people, they saved my kids.
38
00:05:31,503 --> 00:05:35,404
The least I can do is insist on
picking up the tab for the weekend"?
39
00:05:36,370 --> 00:05:37,716
So, where you heading?
40
00:05:38,199 --> 00:05:39,891
On a search.
41
00:05:39,994 --> 00:05:41,030
For what?
42
00:05:41,133 --> 00:05:42,100
A myth.
43
00:05:42,480 --> 00:05:44,309
Interesting. Tell me more.
44
00:05:45,103 --> 00:05:49,107
Well, there's supposed to be a place
on this island called Keakuapoli.
45
00:05:49,556 --> 00:05:50,557
Which means...?
46
00:05:50,660 --> 00:05:52,352
I'm not sure, exactly,
47
00:05:52,455 --> 00:05:54,319
but it's where the ancient Hawaiians
48
00:05:54,423 --> 00:05:57,736
supposedly kept
all their wealth and power.
49
00:05:58,185 --> 00:05:59,359
Buried treasure.
50
00:05:59,980 --> 00:06:00,843
That's it.
51
00:06:00,946 --> 00:06:01,878
So, what do you have,
52
00:06:01,982 --> 00:06:03,777
like a treasure map
or something like that?
53
00:06:04,364 --> 00:06:05,434
Kind of...
54
00:06:10,162 --> 00:06:11,405
Want some company?
55
00:06:12,199 --> 00:06:13,096
I'd love some.
56
00:06:18,481 --> 00:06:20,138
Hey, excuse me.
57
00:06:20,241 --> 00:06:21,415
Do you have the time?
58
00:06:22,209 --> 00:06:23,279
10:20.
59
00:06:23,555 --> 00:06:24,867
Sorry I'm late.
60
00:06:25,799 --> 00:06:26,800
Sorry, what?
61
00:06:26,903 --> 00:06:29,078
Well, you're waiting on someone
and I'm someone,
62
00:06:29,181 --> 00:06:31,080
so you could be waiting on me.
63
00:06:31,183 --> 00:06:32,322
Do you mind doing me a favor?
64
00:06:32,426 --> 00:06:33,703
Anything.
65
00:06:33,807 --> 00:06:34,704
Great.
66
00:06:35,015 --> 00:06:35,912
Hold my board.
67
00:06:39,537 --> 00:06:43,092
[JD] Yeah, mm...
68
00:06:44,887 --> 00:06:46,095
Mm...
69
00:06:51,790 --> 00:06:54,137
[JD] Ah, yeah, that's great.
70
00:06:54,241 --> 00:06:55,449
Yes...
71
00:06:57,175 --> 00:06:58,590
Mm...
72
00:07:05,217 --> 00:07:06,667
[JD] Mm...
73
00:07:12,086 --> 00:07:13,087
Yeah...
74
00:07:14,848 --> 00:07:15,745
Hello!
75
00:07:16,194 --> 00:07:17,195
Jessie, hi.
76
00:07:17,298 --> 00:07:18,783
I've been waiting.
77
00:07:19,266 --> 00:07:20,509
Are you coming?
78
00:07:24,202 --> 00:07:25,617
Oh, yeah... The paddle.
79
00:07:25,721 --> 00:07:29,932
[Jessie] Oh, yeah.
Sorry to interrupt your, ah, "meditation,"
80
00:07:30,035 --> 00:07:31,623
which is what I'm sure you'll call it.
81
00:07:31,727 --> 00:07:33,142
Oh, it's alright, honey.
82
00:07:33,245 --> 00:07:36,248
You know, you're supposed
to pace me and push me and help me...
83
00:07:36,352 --> 00:07:37,353
Yeah...
84
00:07:37,457 --> 00:07:39,666
[sexy music]
85
00:07:43,014 --> 00:07:43,842
Hey!
86
00:07:43,946 --> 00:07:45,603
Be with me?
87
00:07:46,051 --> 00:07:47,156
Okay, okay.
88
00:07:47,467 --> 00:07:48,813
Just let me get cleaned up.
89
00:07:48,916 --> 00:07:50,021
Jessie?
90
00:07:52,126 --> 00:07:53,749
Jessie, I'll pace you.
91
00:07:54,301 --> 00:07:55,267
No, really...
92
00:07:55,371 --> 00:07:57,546
No, really, I'll pace you.
93
00:07:58,339 --> 00:07:59,720
It's too much trouble, okay?
94
00:08:00,790 --> 00:08:02,033
It's no trouble at all.
95
00:08:02,136 --> 00:08:03,552
It'd be my pleasure.
96
00:08:04,760 --> 00:08:07,038
Fine. Meet me in five.
97
00:08:08,557 --> 00:08:09,799
Looking forward to it.
98
00:08:13,527 --> 00:08:15,425
Oh, could you get my shoulder?
99
00:08:15,529 --> 00:08:16,806
Yeah, yeah...
100
00:08:21,224 --> 00:08:22,122
Whoa...
101
00:08:22,502 --> 00:08:23,848
You're looking very smug.
102
00:08:24,296 --> 00:08:25,574
I wouldn't say smug.
103
00:08:26,022 --> 00:08:28,715
You think those two ladies
are competing over your attention?
104
00:08:29,163 --> 00:08:30,130
It's not about that, man.
105
00:08:31,096 --> 00:08:31,994
That's right.
106
00:08:33,271 --> 00:08:34,341
It's not about you at all.
107
00:08:34,721 --> 00:08:36,067
-It's not?
-No.
108
00:08:37,171 --> 00:08:39,449
They're just a couple
of sleek jungle cats,
109
00:08:39,553 --> 00:08:41,659
about to duke it out
to see who runs things.
110
00:08:42,038 --> 00:08:44,593
Lionesses fighting over the pride.
111
00:08:44,696 --> 00:08:45,525
I love that.
112
00:08:45,628 --> 00:08:46,974
Exactly.
113
00:08:47,596 --> 00:08:49,183
You don't even factor in.
114
00:08:49,736 --> 00:08:51,185
How old are you? Twenty?
115
00:08:51,634 --> 00:08:52,566
Nineteen.
116
00:08:52,670 --> 00:08:54,430
What makes you think you know so much?
117
00:08:54,879 --> 00:08:56,743
Intense personal experience...
118
00:08:57,467 --> 00:08:59,815
and hours on the Discovery Channel.
119
00:09:01,402 --> 00:09:02,714
Get outta here!
120
00:09:03,646 --> 00:09:04,992
Ah...
121
00:09:07,616 --> 00:09:08,755
[Kekoa] How's this?
122
00:09:10,342 --> 00:09:11,585
[Jessie] It'll work.
123
00:09:13,380 --> 00:09:14,795
I don't know your routine,
124
00:09:14,899 --> 00:09:17,764
but, if I get going too fast,
just cry out. I'll slow down.
125
00:09:18,868 --> 00:09:20,007
Thanks.
126
00:09:20,421 --> 00:09:23,286
Don't take this the wrong way, but I do
have to make certain time intervals.
127
00:09:23,390 --> 00:09:26,635
So, if I pass you,
it's only so I can hit my times, okay?
128
00:09:26,738 --> 00:09:27,877
Nothing personal.
129
00:09:28,326 --> 00:09:29,603
How can it be personal?
130
00:09:30,086 --> 00:09:30,984
This is training.
131
00:09:32,019 --> 00:09:33,089
Only training.
132
00:09:33,193 --> 00:09:34,953
[upbeat rhythm]
133
00:09:50,520 --> 00:09:51,936
[Kekoa] Am I going too fast?
134
00:09:52,281 --> 00:09:53,351
[Jessie] Too fast? No way.
135
00:09:53,454 --> 00:09:55,836
If we keep this up,
I'll never even break a sweat.
136
00:09:56,216 --> 00:09:58,701
[Kekoa] Good.
Coasting was making me tighten up.
137
00:09:58,943 --> 00:10:00,185
Let's stretch it out...
138
00:10:05,846 --> 00:10:07,537
You call this stretching it out?
139
00:10:08,159 --> 00:10:11,162
Nope, just settling into a groove...
140
00:10:40,674 --> 00:10:43,366
[tense music]
141
00:10:58,416 --> 00:10:59,969
[JD] What are you wearing?
142
00:11:00,418 --> 00:11:01,453
No.
143
00:11:01,557 --> 00:11:03,076
Why are you wearing that?
144
00:11:03,179 --> 00:11:04,284
What?
145
00:11:04,387 --> 00:11:05,734
This is Hawaii.
146
00:11:05,837 --> 00:11:07,528
Sunday. A day off.
147
00:11:07,908 --> 00:11:09,703
Where are you going? A rodeo?
148
00:11:10,290 --> 00:11:12,533
-I like this.
-It's ridiculous.
149
00:11:13,189 --> 00:11:14,950
Don't you think that's a little harsh?
150
00:11:15,053 --> 00:11:17,469
Alright, it's inappropriate.
151
00:11:19,299 --> 00:11:20,852
Chicks dig cowboys.
152
00:11:21,266 --> 00:11:22,751
You're a lifeguard.
153
00:11:23,648 --> 00:11:24,856
You don't get it.
154
00:11:25,305 --> 00:11:26,444
That's the job.
155
00:11:27,031 --> 00:11:27,928
This...
156
00:11:28,722 --> 00:11:29,827
is image, baby.
157
00:11:29,930 --> 00:11:31,345
Wanna do me a favor?
158
00:11:32,415 --> 00:11:33,969
-Change.
-Can't.
159
00:11:34,245 --> 00:11:36,212
All I brought is a T-shirt and jeans.
160
00:11:36,316 --> 00:11:37,455
That's all you brought?
161
00:11:38,145 --> 00:11:39,043
Basically.
162
00:11:40,009 --> 00:11:41,528
This ain't Kansas anymore.
163
00:11:41,631 --> 00:11:43,703
Texas, not Kansas.
164
00:11:43,806 --> 00:11:46,533
No, that's a reference
to The Wizard of Oz.
165
00:11:47,085 --> 00:11:49,570
That didn't happen in "Texas."
166
00:11:49,674 --> 00:11:51,262
You're joking, right?
167
00:11:51,365 --> 00:11:52,746
Tell me you're joking.
168
00:11:54,575 --> 00:11:55,507
Come on.
169
00:11:58,441 --> 00:12:00,374
[upbeat rhythm]
170
00:12:12,732 --> 00:12:14,216
Can I ask you a question?
171
00:12:15,389 --> 00:12:16,321
Sure.
172
00:12:16,425 --> 00:12:18,496
My friend here thinks I look ridiculous...
173
00:12:18,599 --> 00:12:19,600
Inappropriate.
174
00:12:20,015 --> 00:12:21,430
...in these clothes.
175
00:12:21,533 --> 00:12:22,638
What do you think?
176
00:12:22,742 --> 00:12:24,916
Um... out of place.
177
00:12:25,020 --> 00:12:27,022
Out of place, out of time,
out of his mind.
178
00:12:27,125 --> 00:12:28,989
Wait, of course she's gonna say that.
179
00:12:29,093 --> 00:12:30,542
Her job is selling shirts.
180
00:12:30,646 --> 00:12:34,270
[JD] Can you help him out, please?
Show him something fashionable?
181
00:12:35,064 --> 00:12:36,479
Would you like a woodie?
182
00:12:38,136 --> 00:12:39,206
A woodie?
183
00:12:40,552 --> 00:12:41,761
Yeah, that would be great.
184
00:12:41,864 --> 00:12:43,107
-A what?
-[clerk] A woodie.
185
00:12:43,210 --> 00:12:45,074
This one is one of a kind.
186
00:12:45,868 --> 00:12:46,938
Oh...
187
00:12:47,352 --> 00:12:48,768
An old time surf car.
188
00:12:48,871 --> 00:12:50,114
[JD] Try it on.
189
00:13:05,612 --> 00:13:06,682
What do you think?
190
00:13:06,786 --> 00:13:08,339
Love the shirt...
191
00:13:10,030 --> 00:13:12,377
Um, lose the hat.
192
00:13:13,689 --> 00:13:14,828
Right.
193
00:13:16,657 --> 00:13:18,038
Do you have any board shorts?
194
00:13:25,805 --> 00:13:30,154
[Allie] It's so beautiful from up here.
I'll bet the sunsets are fantastic.
195
00:13:30,257 --> 00:13:33,605
[Sean] I've come up here many times
precisely for that reason.
196
00:13:33,709 --> 00:13:36,298
With your wife? I heard you were married.
197
00:13:36,608 --> 00:13:37,540
Was.
198
00:13:38,610 --> 00:13:40,543
Sorry, Sean. I didn't mean to pry.
199
00:13:40,647 --> 00:13:44,099
It's just, you know,
we're all kind of curious about you.
200
00:13:44,547 --> 00:13:47,585
I have a feeling you're curious
about a lot of things...
201
00:13:48,517 --> 00:13:49,483
It's no great mystery.
202
00:13:49,587 --> 00:13:52,210
I got married too young
and it didn't work out.
203
00:13:52,452 --> 00:13:53,349
Your choice or hers?
204
00:13:53,453 --> 00:13:55,696
It's a little more complicated than that.
205
00:13:55,800 --> 00:13:56,939
Any kids?
206
00:13:57,422 --> 00:13:58,838
Not that complicated.
207
00:14:10,366 --> 00:14:13,024
[upbeat rhythm]
208
00:14:30,110 --> 00:14:32,354
Damnit, Kekoa, that was your fault!
209
00:14:32,802 --> 00:14:35,150
My fault? You were crowding me on purpose.
210
00:14:35,253 --> 00:14:38,429
Hey, you know what?
I'm not playing this anymore.
211
00:14:38,532 --> 00:14:39,602
Playing what?
212
00:14:39,706 --> 00:14:41,432
You want him? You got him!
213
00:14:42,226 --> 00:14:43,986
Who are you talking about?
214
00:14:44,884 --> 00:14:48,232
Oh, please, like you don't know. JD!
215
00:14:48,335 --> 00:14:51,097
He's what started this whole thing
and you know it.
216
00:14:51,200 --> 00:14:53,306
Oh, that's right, isn't it?
217
00:14:53,754 --> 00:14:55,204
Yeah, it is right...
218
00:14:57,586 --> 00:14:59,277
[tense music]
219
00:15:10,530 --> 00:15:11,669
This is stupid.
220
00:15:12,635 --> 00:15:13,533
Very.
221
00:15:13,636 --> 00:15:14,983
Over a guy.
222
00:15:15,984 --> 00:15:17,468
Over JD.
223
00:15:17,917 --> 00:15:18,987
I don't want him.
224
00:15:20,229 --> 00:15:23,439
I'm not sure I do either,
not after the way he's been acting.
225
00:15:24,475 --> 00:15:27,064
Jessie, I'm so sorry
about the way we started off.
226
00:15:29,204 --> 00:15:30,791
It was totally my fault.
227
00:15:31,482 --> 00:15:34,968
Hey, look, I didn't exactly make it easy.
228
00:15:36,349 --> 00:15:39,386
I was so intimidated, so I used JD.
229
00:15:39,490 --> 00:15:40,318
Huh?
230
00:15:40,801 --> 00:15:43,287
I didn't think that you could be
intimidated about anything.
231
00:15:43,804 --> 00:15:47,498
You, all of you,
coming here with the big rep?
232
00:15:47,808 --> 00:15:50,156
[laughing] Are you kidding?
233
00:15:50,259 --> 00:15:52,882
A big rep?
I'm just a year past a rookie.
234
00:15:52,986 --> 00:15:54,919
You know what I mean. LA and all that.
235
00:15:55,713 --> 00:15:58,543
No, no, look, you guys
are the ones everyone looks up to.
236
00:15:58,992 --> 00:16:02,478
Hawaii. The Big Island.
You guys are the ones with the big rep.
237
00:16:03,031 --> 00:16:05,723
Not to mention the first thing
that happens to me when I come over here,
238
00:16:05,826 --> 00:16:09,485
my so-called boyfriend
starts checking out other girls.
239
00:16:10,348 --> 00:16:11,936
Not just any other girls.
240
00:16:12,419 --> 00:16:14,318
Someone who looks like you.
241
00:16:17,528 --> 00:16:18,736
This is crazy.
242
00:16:19,737 --> 00:16:20,738
Yeah, well...
243
00:16:23,085 --> 00:16:24,604
Do you wanna clean the slate?
244
00:16:25,605 --> 00:16:26,537
I'd love it.
245
00:16:29,505 --> 00:16:30,575
Jessie Owens.
246
00:16:31,093 --> 00:16:32,543
Kekoa Tanaka.
247
00:16:32,646 --> 00:16:34,062
Nice to meet you.
248
00:16:34,338 --> 00:16:35,408
You too.
249
00:16:35,649 --> 00:16:36,547
Come on...
250
00:16:45,866 --> 00:16:47,351
[Kekoa] Now, about JD...
251
00:16:48,214 --> 00:16:49,353
[Jessie] Yeah?
252
00:16:49,698 --> 00:16:51,217
[Kekoa] He is very cute.
253
00:16:52,114 --> 00:16:54,358
[Jessie] Oh, no, you want him?
254
00:16:54,841 --> 00:16:55,773
[Kekoa] Maybe...
255
00:16:56,153 --> 00:16:58,431
[Jessie] You can't have him. He's mine.
256
00:16:58,534 --> 00:17:00,191
[laughs]
257
00:17:01,296 --> 00:17:03,884
[Jessie] So, do you mind
if I ask you a question?
258
00:17:03,988 --> 00:17:06,128
[Kekoa] If I can ask you something back.
259
00:17:06,508 --> 00:17:07,302
Deal.
260
00:17:07,888 --> 00:17:12,686
Okay. Don't take this wrong way,
but, um, why are you on the team?
261
00:17:13,515 --> 00:17:16,449
Well, I guess I overwhelmed you
with my ability.
262
00:17:16,932 --> 00:17:22,075
No, what I mean is, okay,
well, JD, he's super organized, right?
263
00:17:22,179 --> 00:17:23,973
And Jason's a really good swimmer.
264
00:17:24,077 --> 00:17:26,735
Sean, of course, has all the experience
265
00:17:26,838 --> 00:17:29,910
and Allie, well,
Allie's good at everything.
266
00:17:30,014 --> 00:17:31,188
So...
267
00:17:31,291 --> 00:17:33,638
-So you wanna know what I've got?
-Yeah.
268
00:17:34,984 --> 00:17:35,847
I don't get lost.
269
00:17:35,951 --> 00:17:37,228
You don't get lost?
270
00:17:37,608 --> 00:17:40,024
My mother's Hawaiian,
so I get it from her.
271
00:17:40,645 --> 00:17:43,959
I am what the Hawaiians call Kaho'okele.
272
00:17:44,063 --> 00:17:45,029
A navigator.
273
00:17:45,133 --> 00:17:47,514
I guess I still don't really understand.
274
00:17:47,963 --> 00:17:48,998
Well, think about it.
275
00:17:49,378 --> 00:17:51,415
While Europe was still in the Dark Ages,
276
00:17:51,518 --> 00:17:54,176
Polynesians sailed
all over the Pacific Ocean.
277
00:17:54,625 --> 00:17:57,421
They sailed without a sexton or a compass,
278
00:17:57,938 --> 00:18:03,254
from like thousands of miles apart,
without any maps and no charts.
279
00:18:03,599 --> 00:18:06,395
Wow, that's one hell of a talent.
280
00:18:06,775 --> 00:18:07,776
Thanks.
281
00:18:13,609 --> 00:18:14,714
Wow...
282
00:18:15,266 --> 00:18:17,199
That's amazing.
283
00:18:43,432 --> 00:18:45,641
Look, over there. What's that?
284
00:18:46,021 --> 00:18:47,609
-Let's check it out.
-Yeah.
285
00:18:51,613 --> 00:18:53,787
[Jessie] Looks like somebody's kayak.
286
00:18:55,410 --> 00:18:57,757
[Kekoa] What the hell is this doing here?
287
00:18:58,344 --> 00:19:00,587
[Jessie] Oh, my God, look at this.
288
00:19:04,384 --> 00:19:05,730
Think it still works?
289
00:19:06,110 --> 00:19:08,388
I don't know. It's pretty wet.
290
00:19:10,873 --> 00:19:11,978
Still ticking.
291
00:19:12,392 --> 00:19:14,394
[Russ on tape] This is Waimea Valley, Valerie.
292
00:19:14,498 --> 00:19:16,810
It's Thursday, it's about 10:25.
293
00:19:16,914 --> 00:19:19,088
Ah, is this awesome or what?
294
00:19:19,468 --> 00:19:22,126
-[Kekoa] Whatever it is, it just happened.
-Yeah.
295
00:19:22,644 --> 00:19:24,163
[Russ] You should be here.
296
00:19:24,611 --> 00:19:27,545
I'll never take a trip like this again without you. No way.
297
00:19:27,649 --> 00:19:29,478
God, I wish you were here...
298
00:19:33,068 --> 00:19:35,243
[screaming]
299
00:19:35,346 --> 00:19:36,968
Oh, my God, look.
300
00:19:37,624 --> 00:19:39,833
[screaming]
301
00:19:46,737 --> 00:19:47,841
Hello?
302
00:19:50,119 --> 00:19:51,569
[Jessie] Hello?
303
00:19:53,847 --> 00:19:54,986
There he is.
304
00:19:57,782 --> 00:20:00,544
Hey! Can you hear us?
305
00:20:02,339 --> 00:20:03,547
[together] Hello?
306
00:20:03,650 --> 00:20:05,583
[moaning]
307
00:20:06,826 --> 00:20:08,966
[screaming]
308
00:20:19,148 --> 00:20:20,253
Come on!
309
00:20:22,669 --> 00:20:24,706
[tense music]
310
00:20:58,429 --> 00:21:00,397
-Did you find him?
-No.
311
00:21:11,408 --> 00:21:14,514
[tense music]
312
00:21:45,787 --> 00:21:47,823
[Kekoa] He's breathing. Pulse is weak.
313
00:21:49,515 --> 00:21:50,550
Can you hear me?
314
00:21:51,171 --> 00:21:54,796
You know what, his leg is fractured.
He could have lost a lot of blood.
315
00:21:54,899 --> 00:21:56,211
Yeah, he's in shock.
316
00:21:56,315 --> 00:21:57,626
We gotta get him outta here.
317
00:21:57,730 --> 00:21:59,525
Let's get him dry and warm
and then we'll go for help.
318
00:21:59,628 --> 00:22:03,391
Okay. You stay with him.
I'll find something to splint his leg.
319
00:22:09,466 --> 00:22:11,709
[Russ groaning]
320
00:22:19,717 --> 00:22:22,996
I know. I know. Easy, it's broken.
321
00:22:23,342 --> 00:22:24,791
We're gonna get you outta here.
322
00:22:24,895 --> 00:22:27,276
-My leg...
-[Kekoa] Relax as much as you can.
323
00:22:27,380 --> 00:22:28,588
It's gonna hurt.
324
00:22:29,175 --> 00:22:30,141
I'm sorry.
325
00:22:37,632 --> 00:22:38,943
His pulse is fading, Kekoa.
326
00:22:39,047 --> 00:22:41,463
We don't have a choice.
We have to move him.
327
00:22:41,567 --> 00:22:42,947
In his condition? How?
328
00:22:43,051 --> 00:22:44,604
Put the two boards together.
329
00:22:44,708 --> 00:22:47,055
We'll make a stretcher. Not a bad idea.
330
00:22:47,331 --> 00:22:50,748
He's not gonna make it long enough
for us to make the two way trip.
331
00:22:50,852 --> 00:22:53,475
I'll go find the boards.
You find something to tie them together.
332
00:22:53,579 --> 00:22:56,961
[tense music]
333
00:23:22,573 --> 00:23:25,473
[cheerful rhythm]
334
00:23:26,025 --> 00:23:27,406
[Jason] I feel bright.
335
00:23:27,854 --> 00:23:28,579
Bright?
336
00:23:28,683 --> 00:23:30,443
Yeah, from a white T-shirt to this.
337
00:23:30,547 --> 00:23:32,790
I feel bright. It makes me self-conscious.
338
00:23:32,894 --> 00:23:34,274
You think people are watching you?
339
00:23:34,378 --> 00:23:37,346
Yeah. It's like I'm trying
to draw attention to myself.
340
00:23:37,657 --> 00:23:39,176
I mean, look at this.
341
00:23:39,521 --> 00:23:41,212
I feel bright.
342
00:23:42,041 --> 00:23:43,214
Hey, look.
343
00:23:50,601 --> 00:23:52,500
Hey, hold on to that bowline.
344
00:23:53,501 --> 00:23:54,571
What?
345
00:23:56,020 --> 00:23:58,609
If you don't hold on to the bowline,
the boat's gonna float away
346
00:23:58,713 --> 00:24:00,093
and you're gonna have to swim after it.
347
00:24:00,197 --> 00:24:03,338
-Have you ever done this before?
-Put a boat in the water?
348
00:24:03,442 --> 00:24:05,720
Oh, yeah, a lot of 'em.
349
00:24:05,823 --> 00:24:07,791
[together] Well, we never have.
350
00:24:07,963 --> 00:24:12,002
This is Monique's boyfriend's boat.
We're just borrowing it.
351
00:24:12,105 --> 00:24:13,106
Not my boyfriend.
352
00:24:13,590 --> 00:24:15,592
Just a... friend.
353
00:24:16,316 --> 00:24:17,870
Oh, when did that change?
354
00:24:18,318 --> 00:24:21,770
About two seconds ago
when... what's your name?
355
00:24:21,874 --> 00:24:23,151
Ah, JD.
356
00:24:23,600 --> 00:24:25,256
I love initials.
357
00:24:25,360 --> 00:24:26,844
They're so evocative.
358
00:24:26,948 --> 00:24:29,744
They can mean so many different things.
359
00:24:30,123 --> 00:24:31,849
JD...
360
00:24:31,953 --> 00:24:33,161
Stella...
361
00:24:33,264 --> 00:24:35,059
-What?
-The boat.
362
00:24:35,508 --> 00:24:37,752
So, could you help us?
363
00:24:38,269 --> 00:24:40,099
Yeah, you bet!
364
00:24:40,755 --> 00:24:42,653
So, when do we load our stuff?
365
00:24:42,757 --> 00:24:44,379
What else do you girls have?
366
00:24:44,483 --> 00:24:45,587
Lunch...
367
00:24:46,381 --> 00:24:49,384
Cold drinks... snorkels... fins.
368
00:24:49,488 --> 00:24:51,248
We are going on a picnic.
369
00:24:51,351 --> 00:24:54,562
And a cake. It's almost my birthday.
370
00:24:54,665 --> 00:24:56,322
It's a great reason to celebrate.
371
00:24:56,564 --> 00:24:59,774
Yeah, we'll bring the boat to the dock
and you can load your stuff.
372
00:24:59,877 --> 00:25:01,534
We're just going out to the sandbar.
373
00:25:01,638 --> 00:25:03,053
Have you ever been there?
374
00:25:03,156 --> 00:25:04,606
It's great. You'd love it.
375
00:25:04,710 --> 00:25:08,230
I've got a great idea.
We'll make you some lunch.
376
00:25:08,334 --> 00:25:09,784
Yeah, we have plenty.
377
00:25:10,370 --> 00:25:14,202
Alright, you girls park the truck
and we'll put the boat in the water.
378
00:25:14,823 --> 00:25:15,859
Okay.
379
00:25:18,620 --> 00:25:21,520
Aren't you glad
you dumped that cowboy stuff?
380
00:25:22,659 --> 00:25:24,971
This is gonna work out great.
381
00:25:25,316 --> 00:25:27,664
Nice lunch, nice company.
382
00:25:28,078 --> 00:25:29,424
I don't think so.
383
00:25:29,528 --> 00:25:30,943
What are you talking about?
384
00:25:31,046 --> 00:25:33,290
The minute you lost the
"yee-haw" outfit...
385
00:25:33,393 --> 00:25:34,360
"Yee-haw" outfit?
386
00:25:34,463 --> 00:25:36,569
Exactly, things started happening.
387
00:25:37,121 --> 00:25:40,228
This is actually going to turn out
to be a very nice day.
388
00:25:41,160 --> 00:25:43,334
We're not gonna get out of this harbor.
389
00:25:43,887 --> 00:25:46,199
-What do you mean?
-Look at your feet.
390
00:25:50,514 --> 00:25:51,446
Ladies...
391
00:25:51,895 --> 00:25:53,586
Did you put the transom plug back in?
392
00:25:53,690 --> 00:25:55,070
The what?
393
00:25:55,174 --> 00:25:57,625
Great. They don't have a clue.
You should have checked it.
394
00:25:57,728 --> 00:25:58,902
-Me?
-Yeah, you.
395
00:25:59,005 --> 00:26:01,042
You said you were
the boat launching expert.
396
00:26:01,145 --> 00:26:03,562
Ladies, when you take a boat like this
out of the water,
397
00:26:03,665 --> 00:26:06,806
you unscrew a plug in the transom,
let the excess water drain.
398
00:26:06,910 --> 00:26:08,049
Oh.
399
00:26:08,152 --> 00:26:10,741
Why would we do that?
We're not back from our trip yet.
400
00:26:12,847 --> 00:26:14,814
Yeah, we're just going out.
401
00:26:14,918 --> 00:26:15,919
Right.
402
00:26:16,022 --> 00:26:18,818
So, why worry about the plug?
403
00:26:19,336 --> 00:26:20,268
A little help here.
404
00:26:20,371 --> 00:26:22,339
What Jason's trying to say is,
405
00:26:22,442 --> 00:26:26,067
did you check the plug
before you put the boat in the water?
406
00:26:26,170 --> 00:26:27,033
No.
407
00:26:27,137 --> 00:26:30,312
Do you know perhaps where the plug is?
408
00:26:31,279 --> 00:26:32,349
Didn't you have the plug?
409
00:26:32,452 --> 00:26:33,557
I didn't have the plug.
410
00:26:33,661 --> 00:26:35,007
Did you have the plug?
411
00:26:35,317 --> 00:26:36,146
Plug?
412
00:26:36,249 --> 00:26:37,354
Is there a problem?
413
00:26:37,457 --> 00:26:38,631
Kind of.
414
00:26:38,735 --> 00:26:40,012
We're sinking.
415
00:26:40,115 --> 00:26:43,602
Oh, my God. Billy is going to kill me.
416
00:26:43,705 --> 00:26:46,674
-Well, don't let it sink!
-Yeah, stop it!
417
00:26:46,777 --> 00:26:48,607
Yeah, go 'head, cowboy. Stop it...
418
00:26:48,710 --> 00:26:51,955
[upbeat rhythm]
419
00:26:53,301 --> 00:26:57,616
-[Monique] I thought you could do this.
-You were supposed to help us.
420
00:27:07,591 --> 00:27:08,972
Ladies...
421
00:27:15,081 --> 00:27:16,082
Is this it?
422
00:27:21,847 --> 00:27:23,089
What happened?
423
00:27:23,780 --> 00:27:25,574
We were helping out some ladies.
424
00:27:25,678 --> 00:27:26,852
His idea.
425
00:27:27,956 --> 00:27:29,751
I was wondering
if I could get another woodie.
426
00:27:29,855 --> 00:27:33,410
Oh, no. I told you that was one of a kind.
427
00:27:34,342 --> 00:27:35,446
Um...
428
00:27:35,861 --> 00:27:37,138
How about this one?
429
00:27:39,347 --> 00:27:40,417
That's too bright.
430
00:27:40,520 --> 00:27:41,763
Way too bright.
431
00:27:50,047 --> 00:27:51,946
I'm so glad you're with me.
432
00:27:53,223 --> 00:27:54,155
[Kekoa] Me too.
433
00:27:54,500 --> 00:27:55,674
How are you holding up?
434
00:27:55,777 --> 00:27:56,847
I'm good.
435
00:27:57,227 --> 00:27:58,400
-Yeah?
-Yeah.
436
00:27:59,194 --> 00:28:01,783
Okay, call it a break
when you need to, alright?
437
00:28:02,508 --> 00:28:03,889
No, let's keep going.
438
00:28:05,235 --> 00:28:06,443
[Russ groaning]
439
00:28:09,929 --> 00:28:12,725
The current's getting stronger
with the tide coming in.
440
00:28:17,523 --> 00:28:18,731
You're gonna smoke that?
441
00:28:18,973 --> 00:28:20,940
I don't know. I might.
442
00:28:21,423 --> 00:28:22,770
You ever smoked before?
443
00:28:23,080 --> 00:28:23,736
No.
444
00:28:23,840 --> 00:28:24,841
Then why start?
445
00:28:25,289 --> 00:28:28,499
I don't know.
I figure it will enhance my self-image.
446
00:28:28,603 --> 00:28:31,640
What's wrong with your self-image
that a cigarette's gonna fix?
447
00:28:31,744 --> 00:28:32,641
Don't know.
448
00:28:33,608 --> 00:28:36,715
Man, you're putting yourself
through all these mental hoops.
449
00:28:36,991 --> 00:28:39,959
You know what it is?
I think it's the motion.
450
00:28:41,650 --> 00:28:42,582
No.
451
00:28:42,962 --> 00:28:46,310
You see a beautiful lady
and you do one of these...
452
00:28:48,036 --> 00:28:51,039
and she comes running over to you,
she grabs you and she says,
453
00:28:51,143 --> 00:28:54,353
[with a sexy voice]
"Cigarette man, you're the one for me"?
454
00:28:54,767 --> 00:28:57,356
-It's a possibility.
-No chance, buddy.
455
00:28:57,459 --> 00:28:59,220
No. It's the motion.
456
00:28:59,738 --> 00:29:00,946
I think that's what it is.
457
00:29:01,049 --> 00:29:02,430
Know what I think it is?
458
00:29:02,741 --> 00:29:04,121
It's all in your head.
459
00:29:10,196 --> 00:29:13,544
[Sean] Have you seen any ancient writing
or cryptic symbols yet?
460
00:29:13,890 --> 00:29:18,998
No, but, if there's a treasure close,
there'll be some sort of totems or signs.
461
00:29:19,102 --> 00:29:21,760
So what great treasures have you found?
462
00:29:22,208 --> 00:29:23,175
The truth?
463
00:29:23,278 --> 00:29:24,348
Yeah, why not?
464
00:29:24,452 --> 00:29:25,971
Not a bloody thing.
465
00:29:27,593 --> 00:29:28,836
Listen, I, um...
466
00:29:29,250 --> 00:29:32,460
I'm sorry before when I was abrupt
when you asked about my wife.
467
00:29:33,047 --> 00:29:34,600
You don't like talking about yourself?
468
00:29:34,703 --> 00:29:37,983
No, not particularly. It bores me.
469
00:29:38,086 --> 00:29:40,848
Well, everyone's story is the same,
only different.
470
00:29:41,331 --> 00:29:44,299
Exactly. And we've all heard them before.
471
00:29:44,541 --> 00:29:48,372
Although I am curious as to what got you
interested in treasure hunting.
472
00:29:48,476 --> 00:29:51,030
Well, watching old movies.
473
00:29:51,134 --> 00:29:55,310
Listening to my dad,
who made the past sound so romantic.
474
00:29:55,414 --> 00:29:56,415
Not the money, though.
475
00:29:56,518 --> 00:29:59,107
Well, money found is
the sweetest of them all.
476
00:29:59,211 --> 00:30:01,523
But it's not
the most important thing, right?
477
00:30:01,627 --> 00:30:03,180
No. It's the hunt.
478
00:30:03,284 --> 00:30:07,288
Finding something that's been lost
for decades or centuries.
479
00:30:10,532 --> 00:30:11,602
Hey, hey, look...
480
00:30:21,578 --> 00:30:23,407
Ah, oh, my gosh...
481
00:30:24,546 --> 00:30:27,101
Well, it looks
like a treasure cave to me...
482
00:30:28,033 --> 00:30:29,448
Don't tease.
483
00:30:32,278 --> 00:30:34,315
[tense music]
484
00:30:50,193 --> 00:30:52,298
[Kekoa] Take off. I'll stay with him.
485
00:30:58,960 --> 00:31:01,031
Sir, I need your phone! It's an emergency!
486
00:31:01,135 --> 00:31:02,688
[man] Hey, wait a minute...
487
00:31:03,240 --> 00:31:05,139
Coast Guard, this is Baywatch Hawaii.
488
00:31:05,242 --> 00:31:07,486
We need a helo pick-up
halfway up the river
489
00:31:07,589 --> 00:31:09,350
by the Outrigger Kauai Hotel.
490
00:31:09,453 --> 00:31:12,594
Male victim, compound fracture of the leg.
491
00:31:15,356 --> 00:31:18,014
[Jessie] Okay, they're on their way.
How's he doing?
492
00:31:18,117 --> 00:31:20,292
[Kekoa] Better.
I think he's gonna be fine.
493
00:31:28,679 --> 00:31:30,198
This is unbelievable.
494
00:31:30,647 --> 00:31:34,306
I've lived on this island for four years
and I never even knew this place existed.
495
00:31:34,409 --> 00:31:37,826
That's what happens when you spend
all your time looking out at the water.
496
00:31:37,930 --> 00:31:40,691
You miss
some of the great stuff on the land.
497
00:31:42,797 --> 00:31:45,627
So, where's this buried treasure?
498
00:31:46,352 --> 00:31:48,113
Are you ready for a swim?
499
00:31:59,710 --> 00:32:01,126
Are you coming?
500
00:32:02,851 --> 00:32:05,026
[soft music]
501
00:32:06,165 --> 00:32:08,374
♪ There's a light♪
502
00:32:08,478 --> 00:32:10,204
♪ In the dark♪
503
00:32:10,307 --> 00:32:13,069
♪ Over the water♪
504
00:32:14,725 --> 00:32:18,522
♪ Shimmering circles♪
505
00:32:18,937 --> 00:32:21,629
♪ Flow into me♪
506
00:32:24,011 --> 00:32:28,015
♪ In the deep of the glow♪
507
00:32:28,118 --> 00:32:31,535
♪ Flickering colors♪
508
00:32:32,640 --> 00:32:36,126
♪ Dance in the shadows♪
509
00:32:37,024 --> 00:32:39,509
♪ Like in a dream♪
510
00:32:41,787 --> 00:32:45,756
♪ Let the moon be our guide♪
511
00:32:46,171 --> 00:32:50,347
♪ Let it flow upon the water♪
512
00:32:50,451 --> 00:32:54,765
♪ Let the blue river flow♪
513
00:32:55,870 --> 00:32:59,391
♪ On and on to where it goes♪
514
00:32:59,494 --> 00:33:03,533
♪ In a dark world below♪
515
00:33:04,154 --> 00:33:08,089
♪ She winds away the heaven♪
516
00:33:08,331 --> 00:33:12,783
♪ Where it rises and falls♪
517
00:33:12,887 --> 00:33:15,614
♪ I will be there♪
518
00:33:17,029 --> 00:33:19,031
This is so beautiful.
519
00:33:19,135 --> 00:33:20,515
It really is...
520
00:33:21,930 --> 00:33:23,035
Ready?
521
00:33:26,107 --> 00:33:30,146
♪ Now I'm lost in a place♪
522
00:33:30,249 --> 00:33:33,770
♪ Turning in circles♪
523
00:33:34,460 --> 00:33:38,706
♪ Flickering fingers♪
524
00:33:39,086 --> 00:33:42,296
♪ Clutching the light♪
525
00:33:43,883 --> 00:33:48,164
♪ Where it rises and falls♪
526
00:33:48,267 --> 00:33:51,615
♪ I will be there♪
527
00:33:59,865 --> 00:34:01,039
Wow.
528
00:34:01,349 --> 00:34:03,662
I didn't even notice this passage.
529
00:34:03,765 --> 00:34:05,181
How did you find it?
530
00:34:05,284 --> 00:34:06,768
Something caught my eye
531
00:34:06,872 --> 00:34:09,392
and, when I looked behind the boulder,
there it was.
532
00:34:09,978 --> 00:34:13,844
You could swim around in that blue room
all day and never find this place.
533
00:34:13,948 --> 00:34:15,363
Yeah.
534
00:34:15,467 --> 00:34:18,332
I guess we could say
you've finally found your first treasure.
535
00:34:19,126 --> 00:34:21,093
-Yeah...
-How does it feel?
536
00:34:21,921 --> 00:34:23,509
Not what I expected.
537
00:34:23,613 --> 00:34:24,545
What do you mean?
538
00:34:24,924 --> 00:34:27,927
Did you ever have a tree house
when you were a little kid?
539
00:34:28,307 --> 00:34:32,104
No, I built forts out of shipping crates.
540
00:34:32,932 --> 00:34:33,933
Same thing.
541
00:34:34,037 --> 00:34:35,866
A special place.
542
00:34:36,591 --> 00:34:38,006
That's what you're feeling now?
543
00:34:38,455 --> 00:34:41,803
Yeah. I feel safe, protected.
544
00:34:41,907 --> 00:34:44,772
Well, if you needed a place
to feel safe and protected,
545
00:34:44,875 --> 00:34:48,051
something must have been
frightening you... or someone.
546
00:34:48,155 --> 00:34:50,674
Ah, no, nothing like that.
547
00:34:52,331 --> 00:34:55,231
A neighbor's boy drowned. He was only ten.
548
00:34:55,679 --> 00:34:59,718
He was my brother's best friend.
I was probably eight at the time.
549
00:35:00,753 --> 00:35:03,377
There was a group of us swimming
in this little back wash
550
00:35:03,480 --> 00:35:06,345
that was created by a river
that ran down by our place.
551
00:35:06,449 --> 00:35:08,002
I didn't actually see it happen,
552
00:35:08,106 --> 00:35:11,971
but the pain it caused everyone
in the neighborhood was just so intense.
553
00:35:12,075 --> 00:35:13,939
Everyone was so angry.
554
00:35:14,042 --> 00:35:15,975
No one would speak anymore.
555
00:35:16,252 --> 00:35:18,323
So I found a place to hide.
556
00:35:19,082 --> 00:35:21,153
That time, that incident
557
00:35:21,567 --> 00:35:24,398
has a lot to do
with why I became a lifeguard.
558
00:35:25,468 --> 00:35:27,780
It's funny how lifeguards have a story.
559
00:35:27,884 --> 00:35:29,403
Not exactly like that,
560
00:35:30,231 --> 00:35:32,475
but they do have a reason
for doing the job.
561
00:35:33,027 --> 00:35:34,097
You too?
562
00:35:34,201 --> 00:35:35,719
Yeah, me too.
563
00:35:37,135 --> 00:35:39,999
I was a kid, I don't know, six or seven,
564
00:35:40,103 --> 00:35:41,691
and my parents took me to the beach
565
00:35:41,794 --> 00:35:45,902
and there was this man
in... red swimming trunks.
566
00:35:46,005 --> 00:35:48,732
He seemed like a giant to me.
He was a lifeguard.
567
00:35:50,009 --> 00:35:51,528
There was something about him.
568
00:35:51,632 --> 00:35:53,012
A confidence.
569
00:35:53,427 --> 00:35:55,912
No, it was a sense of purpose,
is what it was, yeah.
570
00:35:56,015 --> 00:35:59,743
Some kids, you know,
they see a fireman or an airplane pilot,
571
00:35:59,847 --> 00:36:04,196
and I saw a lifeguard and ever since then,
that's what I wanted to be.
572
00:36:05,059 --> 00:36:06,336
Are you glad you did?
573
00:36:06,716 --> 00:36:08,027
Oh, absolutely.
574
00:36:08,373 --> 00:36:11,065
Especially on the days
when I know I made a difference.
575
00:36:11,859 --> 00:36:14,965
When my life does have a purpose,
a meaning...
576
00:36:19,004 --> 00:36:22,180
Listen, let's get a camera.
We'll come back, take some pictures.
577
00:36:22,283 --> 00:36:25,735
I'll show them to a friend.
We can see what you've discovered, okay?
578
00:36:25,838 --> 00:36:26,839
Okay.
579
00:36:40,267 --> 00:36:42,372
Hey, check it out.
580
00:36:43,684 --> 00:36:46,031
-[cat meowing]
-Come on, kitty.
581
00:36:47,308 --> 00:36:51,209
-Andy, come on, come on.
-Come on, little one. Please, come down.
582
00:36:51,312 --> 00:36:52,934
Come on, kitty kitty.
583
00:36:53,590 --> 00:36:55,351
You girls need a little help?
584
00:36:55,937 --> 00:36:57,076
Oh, yes, please.
585
00:36:57,180 --> 00:36:58,906
It's Andy. He's stuck.
586
00:36:59,976 --> 00:37:00,908
[meowing]
587
00:37:01,011 --> 00:37:02,599
Andy, come on down, come on.
588
00:37:02,703 --> 00:37:04,774
Could you help us get him down?
589
00:37:04,877 --> 00:37:05,844
Sure, no problem.
590
00:37:08,743 --> 00:37:09,744
Go get him.
591
00:37:10,228 --> 00:37:11,298
Me?
592
00:37:11,781 --> 00:37:12,782
Yeah, you.
593
00:37:16,786 --> 00:37:17,959
You nuts?
594
00:37:18,063 --> 00:37:19,513
Go ahead. Make yourself a hero.
595
00:37:19,616 --> 00:37:22,447
Better for your "self-image"
than those damn cigarettes.
596
00:37:22,550 --> 00:37:25,553
I reach for that cat,
he's gonna turn my hand to mince-meat.
597
00:37:25,967 --> 00:37:28,384
Well, can you help us? Please?
598
00:37:28,901 --> 00:37:31,801
Alright, I got an idea.
Grab that block and tackle.
599
00:37:37,082 --> 00:37:38,704
[JD] That's it, slow...
600
00:37:43,122 --> 00:37:44,676
Oh, this is brilliant.
601
00:37:44,779 --> 00:37:45,849
And safe, too.
602
00:37:45,953 --> 00:37:47,230
Thank you, thank you...
603
00:37:47,334 --> 00:37:48,852
Oh, Andy, they're saving you.
604
00:37:48,956 --> 00:37:51,614
My little kitty kitty,
don't be a scaredie.
605
00:38:00,657 --> 00:38:03,108
No applause yet, ladies, please.
606
00:38:03,211 --> 00:38:04,627
-Not until little...
-Andy.
607
00:38:04,730 --> 00:38:07,077
...Andy is safe and sound.
608
00:38:09,045 --> 00:38:10,805
[JD] Okay, here he comes.
609
00:38:12,359 --> 00:38:13,601
[Jason] Go, quick!
610
00:38:16,121 --> 00:38:17,156
[screaming]
611
00:38:17,260 --> 00:38:18,537
[cat meowing]
612
00:38:18,986 --> 00:38:20,367
[girls] Oh, my God!
613
00:38:29,099 --> 00:38:30,549
[both] Oh, my God...
614
00:38:32,448 --> 00:38:33,759
What did you do?
615
00:38:34,346 --> 00:38:37,142
Well, you said you wanted him down.
616
00:38:37,384 --> 00:38:38,557
We got him down.
617
00:38:39,006 --> 00:38:41,008
But you shot him
halfway across the Marina.
618
00:38:41,111 --> 00:38:44,839
Yeah, it's gotta be some kind of record.
Maybe we should call Guinness.
619
00:38:44,943 --> 00:38:45,909
That's sick!
620
00:38:46,013 --> 00:38:47,877
No, he was just kidding.
We'll help you find him.
621
00:38:47,980 --> 00:38:51,467
-No, you've done enough already.
-You're a menace. Go away.
622
00:38:51,570 --> 00:38:52,813
[JD] You see?
623
00:38:52,916 --> 00:38:55,367
I suppose coffee later
would be out of the question?
624
00:38:55,816 --> 00:38:57,956
Sorry. I don't date men who smoke.
625
00:39:04,480 --> 00:39:06,723
You see? I told you.
626
00:39:11,728 --> 00:39:13,765
-Were those stone urns?
-I couldn't tell.
627
00:39:13,868 --> 00:39:15,732
I've seen pictures of ones just like that.
628
00:39:15,836 --> 00:39:17,803
What're you saying,
there's treasure in 'em?
629
00:39:17,907 --> 00:39:18,804
Maybe.
630
00:39:19,080 --> 00:39:20,530
I'll be damned.
631
00:39:21,428 --> 00:39:22,705
What are you two doing?
632
00:39:24,534 --> 00:39:27,157
Ah, where did you come from?
633
00:39:28,158 --> 00:39:30,057
Um, we're just exploring.
634
00:39:30,160 --> 00:39:31,472
For what?
635
00:39:31,921 --> 00:39:34,026
Ah, buried treasure.
636
00:39:35,062 --> 00:39:35,821
Here?
637
00:39:35,925 --> 00:39:38,306
Yes, this place is called Keakuapoli,
638
00:39:38,410 --> 00:39:40,412
which means, "place of treasure."
639
00:39:40,516 --> 00:39:43,035
Actually, it's called Poli'akua.
640
00:39:43,311 --> 00:39:45,555
And it means "place of great value."
641
00:39:45,659 --> 00:39:48,178
Oh, well, we're in the right place then.
642
00:39:48,282 --> 00:39:51,423
Depends, what do you consider valuable?
643
00:39:52,251 --> 00:39:54,668
Gold, rubies.
644
00:39:55,254 --> 00:39:56,877
It's the wrong island for rubies.
645
00:39:56,980 --> 00:40:00,984
The items here of great value
are the bones of Na Ali'i.
646
00:40:02,192 --> 00:40:03,539
Perfect. It's a grave yard.
647
00:40:03,642 --> 00:40:04,885
Ah, we didn't know.
648
00:40:04,988 --> 00:40:07,094
I hope you didn't disturb anything.
649
00:40:07,543 --> 00:40:09,510
Nope, we didn't disturb anything.
650
00:40:10,304 --> 00:40:11,995
Then you shouldn't have a problem.
651
00:40:13,203 --> 00:40:16,931
Let's just say that we did bump
one of these jugs,
652
00:40:17,035 --> 00:40:19,900
what kind of problems
are you talking about here?
653
00:40:20,348 --> 00:40:23,835
Well, if body parts begin to fall off...
654
00:40:26,113 --> 00:40:27,010
Got it.
655
00:40:27,977 --> 00:40:29,012
Have a nice day.
656
00:40:37,158 --> 00:40:39,264
Where'd he, where'd he go?
657
00:40:39,609 --> 00:40:40,783
I don't know.
658
00:40:41,853 --> 00:40:42,785
Let's go.
659
00:40:43,993 --> 00:40:45,650
Falling body parts?
660
00:40:47,272 --> 00:40:51,034
[mystic music]
661
00:41:31,454 --> 00:41:34,284
[ending theme song]
662
00:42:23,541 --> 00:42:24,783
[narrator] Promotional consideration
663
00:42:24,887 --> 00:42:26,613
provided by Hilton Hawaiian Village
664
00:42:26,716 --> 00:42:28,166
on Waikiki's best beach
665
00:42:28,269 --> 00:42:31,272
and Hawaiian Airlines.
Wings of the islands.
666
00:42:31,376 --> 00:42:35,345
[piano music]
45724
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.