All language subtitles for Baywatch.Hawaii.S01E06.Sunday.in.Kauai.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-pawel2006_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,794 --> 00:00:04,556 [opening music] 2 00:00:23,747 --> 00:00:26,198 This is Waimea Valley, Valerie. 3 00:00:26,302 --> 00:00:29,132 On the island of Kauai, the most beautiful island in Hawaii. 4 00:00:29,236 --> 00:00:31,514 Is this awesome or what? 5 00:00:31,617 --> 00:00:33,033 Gee, you should be here. 6 00:00:33,895 --> 00:00:37,209 I'm never taking a trip like this again without you. No way. 7 00:00:41,006 --> 00:00:43,112 I'm already nostalgic about this trip. 8 00:00:43,353 --> 00:00:45,459 I can already picture you and me, you're watching me, 9 00:00:45,562 --> 00:00:47,909 I'm talking to you about this trip I'm still on... 10 00:00:48,013 --> 00:00:49,428 [laughing] 11 00:00:50,222 --> 00:00:52,569 Whoa, whoa, I got some fast moving water ahead. 12 00:00:52,673 --> 00:00:54,019 I gotta negotiate. 13 00:00:54,502 --> 00:00:58,230 I am going to put you right here... 14 00:00:59,128 --> 00:01:00,232 Yeah. 15 00:01:02,338 --> 00:01:04,650 And you can watch me. 16 00:01:06,100 --> 00:01:07,826 Alright, let's go, baby! 17 00:01:08,378 --> 00:01:11,416 Whoa, whoa... I got it. I got it. I got it. 18 00:01:15,144 --> 00:01:17,525 [screaming] 19 00:01:17,629 --> 00:01:19,320 No, no, no! 20 00:01:21,805 --> 00:01:23,704 [screaming] 21 00:01:29,227 --> 00:01:31,229 [tense music] 22 00:01:41,031 --> 00:01:44,656 [screaming] 23 00:02:21,900 --> 00:02:25,421 [opening theme song] 24 00:04:43,041 --> 00:04:45,077 Yeah, ah... 25 00:04:50,669 --> 00:04:51,739 [JD] Ah... 26 00:04:52,292 --> 00:04:53,914 Oh, yeah. 27 00:04:55,295 --> 00:04:58,332 [JD keeps moaning] 28 00:04:58,850 --> 00:05:00,023 That is nice. 29 00:05:06,340 --> 00:05:08,031 [sighing] 30 00:05:09,688 --> 00:05:11,414 [Allie] Thank you very much. 31 00:05:14,693 --> 00:05:16,316 So, what do you think? 32 00:05:17,075 --> 00:05:18,456 About this place? 33 00:05:19,215 --> 00:05:20,596 It's great. 34 00:05:20,699 --> 00:05:23,150 Maybe my one chance to live the life of the rich and famous. 35 00:05:23,253 --> 00:05:25,808 Well, you can thank the father of those kids we saved. 36 00:05:25,911 --> 00:05:29,536 What was it he said? Ah, "Nothing but the best, all the way around. 37 00:05:29,639 --> 00:05:31,400 These people, they saved my kids. 38 00:05:31,503 --> 00:05:35,404 The least I can do is insist on picking up the tab for the weekend"? 39 00:05:36,370 --> 00:05:37,716 So, where you heading? 40 00:05:38,199 --> 00:05:39,891 On a search. 41 00:05:39,994 --> 00:05:41,030 For what? 42 00:05:41,133 --> 00:05:42,100 A myth. 43 00:05:42,480 --> 00:05:44,309 Interesting. Tell me more. 44 00:05:45,103 --> 00:05:49,107 Well, there's supposed to be a place on this island called Keakuapoli. 45 00:05:49,556 --> 00:05:50,557 Which means...? 46 00:05:50,660 --> 00:05:52,352 I'm not sure, exactly, 47 00:05:52,455 --> 00:05:54,319 but it's where the ancient Hawaiians 48 00:05:54,423 --> 00:05:57,736 supposedly kept all their wealth and power. 49 00:05:58,185 --> 00:05:59,359 Buried treasure. 50 00:05:59,980 --> 00:06:00,843 That's it. 51 00:06:00,946 --> 00:06:01,878 So, what do you have, 52 00:06:01,982 --> 00:06:03,777 like a treasure map or something like that? 53 00:06:04,364 --> 00:06:05,434 Kind of... 54 00:06:10,162 --> 00:06:11,405 Want some company? 55 00:06:12,199 --> 00:06:13,096 I'd love some. 56 00:06:18,481 --> 00:06:20,138 Hey, excuse me. 57 00:06:20,241 --> 00:06:21,415 Do you have the time? 58 00:06:22,209 --> 00:06:23,279 10:20. 59 00:06:23,555 --> 00:06:24,867 Sorry I'm late. 60 00:06:25,799 --> 00:06:26,800 Sorry, what? 61 00:06:26,903 --> 00:06:29,078 Well, you're waiting on someone and I'm someone, 62 00:06:29,181 --> 00:06:31,080 so you could be waiting on me. 63 00:06:31,183 --> 00:06:32,322 Do you mind doing me a favor? 64 00:06:32,426 --> 00:06:33,703 Anything. 65 00:06:33,807 --> 00:06:34,704 Great. 66 00:06:35,015 --> 00:06:35,912 Hold my board. 67 00:06:39,537 --> 00:06:43,092 [JD] Yeah, mm... 68 00:06:44,887 --> 00:06:46,095 Mm... 69 00:06:51,790 --> 00:06:54,137 [JD] Ah, yeah, that's great. 70 00:06:54,241 --> 00:06:55,449 Yes... 71 00:06:57,175 --> 00:06:58,590 Mm... 72 00:07:05,217 --> 00:07:06,667 [JD] Mm... 73 00:07:12,086 --> 00:07:13,087 Yeah... 74 00:07:14,848 --> 00:07:15,745 Hello! 75 00:07:16,194 --> 00:07:17,195 Jessie, hi. 76 00:07:17,298 --> 00:07:18,783 I've been waiting. 77 00:07:19,266 --> 00:07:20,509 Are you coming? 78 00:07:24,202 --> 00:07:25,617 Oh, yeah... The paddle. 79 00:07:25,721 --> 00:07:29,932 [Jessie] Oh, yeah. Sorry to interrupt your, ah, "meditation," 80 00:07:30,035 --> 00:07:31,623 which is what I'm sure you'll call it. 81 00:07:31,727 --> 00:07:33,142 Oh, it's alright, honey. 82 00:07:33,245 --> 00:07:36,248 You know, you're supposed to pace me and push me and help me... 83 00:07:36,352 --> 00:07:37,353 Yeah... 84 00:07:37,457 --> 00:07:39,666 [sexy music] 85 00:07:43,014 --> 00:07:43,842 Hey! 86 00:07:43,946 --> 00:07:45,603 Be with me? 87 00:07:46,051 --> 00:07:47,156 Okay, okay. 88 00:07:47,467 --> 00:07:48,813 Just let me get cleaned up. 89 00:07:48,916 --> 00:07:50,021 Jessie? 90 00:07:52,126 --> 00:07:53,749 Jessie, I'll pace you. 91 00:07:54,301 --> 00:07:55,267 No, really... 92 00:07:55,371 --> 00:07:57,546 No, really, I'll pace you. 93 00:07:58,339 --> 00:07:59,720 It's too much trouble, okay? 94 00:08:00,790 --> 00:08:02,033 It's no trouble at all. 95 00:08:02,136 --> 00:08:03,552 It'd be my pleasure. 96 00:08:04,760 --> 00:08:07,038 Fine. Meet me in five. 97 00:08:08,557 --> 00:08:09,799 Looking forward to it. 98 00:08:13,527 --> 00:08:15,425 Oh, could you get my shoulder? 99 00:08:15,529 --> 00:08:16,806 Yeah, yeah... 100 00:08:21,224 --> 00:08:22,122 Whoa... 101 00:08:22,502 --> 00:08:23,848 You're looking very smug. 102 00:08:24,296 --> 00:08:25,574 I wouldn't say smug. 103 00:08:26,022 --> 00:08:28,715 You think those two ladies are competing over your attention? 104 00:08:29,163 --> 00:08:30,130 It's not about that, man. 105 00:08:31,096 --> 00:08:31,994 That's right. 106 00:08:33,271 --> 00:08:34,341 It's not about you at all. 107 00:08:34,721 --> 00:08:36,067 -It's not? -No. 108 00:08:37,171 --> 00:08:39,449 They're just a couple of sleek jungle cats, 109 00:08:39,553 --> 00:08:41,659 about to duke it out to see who runs things. 110 00:08:42,038 --> 00:08:44,593 Lionesses fighting over the pride. 111 00:08:44,696 --> 00:08:45,525 I love that. 112 00:08:45,628 --> 00:08:46,974 Exactly. 113 00:08:47,596 --> 00:08:49,183 You don't even factor in. 114 00:08:49,736 --> 00:08:51,185 How old are you? Twenty? 115 00:08:51,634 --> 00:08:52,566 Nineteen. 116 00:08:52,670 --> 00:08:54,430 What makes you think you know so much? 117 00:08:54,879 --> 00:08:56,743 Intense personal experience... 118 00:08:57,467 --> 00:08:59,815 and hours on the Discovery Channel. 119 00:09:01,402 --> 00:09:02,714 Get outta here! 120 00:09:03,646 --> 00:09:04,992 Ah... 121 00:09:07,616 --> 00:09:08,755 [Kekoa] How's this? 122 00:09:10,342 --> 00:09:11,585 [Jessie] It'll work. 123 00:09:13,380 --> 00:09:14,795 I don't know your routine, 124 00:09:14,899 --> 00:09:17,764 but, if I get going too fast, just cry out. I'll slow down. 125 00:09:18,868 --> 00:09:20,007 Thanks. 126 00:09:20,421 --> 00:09:23,286 Don't take this the wrong way, but I do have to make certain time intervals. 127 00:09:23,390 --> 00:09:26,635 So, if I pass you, it's only so I can hit my times, okay? 128 00:09:26,738 --> 00:09:27,877 Nothing personal. 129 00:09:28,326 --> 00:09:29,603 How can it be personal? 130 00:09:30,086 --> 00:09:30,984 This is training. 131 00:09:32,019 --> 00:09:33,089 Only training. 132 00:09:33,193 --> 00:09:34,953 [upbeat rhythm] 133 00:09:50,520 --> 00:09:51,936 [Kekoa] Am I going too fast? 134 00:09:52,281 --> 00:09:53,351 [Jessie] Too fast? No way. 135 00:09:53,454 --> 00:09:55,836 If we keep this up, I'll never even break a sweat. 136 00:09:56,216 --> 00:09:58,701 [Kekoa] Good. Coasting was making me tighten up. 137 00:09:58,943 --> 00:10:00,185 Let's stretch it out... 138 00:10:05,846 --> 00:10:07,537 You call this stretching it out? 139 00:10:08,159 --> 00:10:11,162 Nope, just settling into a groove... 140 00:10:40,674 --> 00:10:43,366 [tense music] 141 00:10:58,416 --> 00:10:59,969 [JD] What are you wearing? 142 00:11:00,418 --> 00:11:01,453 No. 143 00:11:01,557 --> 00:11:03,076 Why are you wearing that? 144 00:11:03,179 --> 00:11:04,284 What? 145 00:11:04,387 --> 00:11:05,734 This is Hawaii. 146 00:11:05,837 --> 00:11:07,528 Sunday. A day off. 147 00:11:07,908 --> 00:11:09,703 Where are you going? A rodeo? 148 00:11:10,290 --> 00:11:12,533 -I like this. -It's ridiculous. 149 00:11:13,189 --> 00:11:14,950 Don't you think that's a little harsh? 150 00:11:15,053 --> 00:11:17,469 Alright, it's inappropriate. 151 00:11:19,299 --> 00:11:20,852 Chicks dig cowboys. 152 00:11:21,266 --> 00:11:22,751 You're a lifeguard. 153 00:11:23,648 --> 00:11:24,856 You don't get it. 154 00:11:25,305 --> 00:11:26,444 That's the job. 155 00:11:27,031 --> 00:11:27,928 This... 156 00:11:28,722 --> 00:11:29,827 is image, baby. 157 00:11:29,930 --> 00:11:31,345 Wanna do me a favor? 158 00:11:32,415 --> 00:11:33,969 -Change. -Can't. 159 00:11:34,245 --> 00:11:36,212 All I brought is a T-shirt and jeans. 160 00:11:36,316 --> 00:11:37,455 That's all you brought? 161 00:11:38,145 --> 00:11:39,043 Basically. 162 00:11:40,009 --> 00:11:41,528 This ain't Kansas anymore. 163 00:11:41,631 --> 00:11:43,703 Texas, not Kansas. 164 00:11:43,806 --> 00:11:46,533 No, that's a reference to The Wizard of Oz. 165 00:11:47,085 --> 00:11:49,570 That didn't happen in "Texas." 166 00:11:49,674 --> 00:11:51,262 You're joking, right? 167 00:11:51,365 --> 00:11:52,746 Tell me you're joking. 168 00:11:54,575 --> 00:11:55,507 Come on. 169 00:11:58,441 --> 00:12:00,374 [upbeat rhythm] 170 00:12:12,732 --> 00:12:14,216 Can I ask you a question? 171 00:12:15,389 --> 00:12:16,321 Sure. 172 00:12:16,425 --> 00:12:18,496 My friend here thinks I look ridiculous... 173 00:12:18,599 --> 00:12:19,600 Inappropriate. 174 00:12:20,015 --> 00:12:21,430 ...in these clothes. 175 00:12:21,533 --> 00:12:22,638 What do you think? 176 00:12:22,742 --> 00:12:24,916 Um... out of place. 177 00:12:25,020 --> 00:12:27,022 Out of place, out of time, out of his mind. 178 00:12:27,125 --> 00:12:28,989 Wait, of course she's gonna say that. 179 00:12:29,093 --> 00:12:30,542 Her job is selling shirts. 180 00:12:30,646 --> 00:12:34,270 [JD] Can you help him out, please? Show him something fashionable? 181 00:12:35,064 --> 00:12:36,479 Would you like a woodie? 182 00:12:38,136 --> 00:12:39,206 A woodie? 183 00:12:40,552 --> 00:12:41,761 Yeah, that would be great. 184 00:12:41,864 --> 00:12:43,107 -A what? -[clerk] A woodie. 185 00:12:43,210 --> 00:12:45,074 This one is one of a kind. 186 00:12:45,868 --> 00:12:46,938 Oh... 187 00:12:47,352 --> 00:12:48,768 An old time surf car. 188 00:12:48,871 --> 00:12:50,114 [JD] Try it on. 189 00:13:05,612 --> 00:13:06,682 What do you think? 190 00:13:06,786 --> 00:13:08,339 Love the shirt... 191 00:13:10,030 --> 00:13:12,377 Um, lose the hat. 192 00:13:13,689 --> 00:13:14,828 Right. 193 00:13:16,657 --> 00:13:18,038 Do you have any board shorts? 194 00:13:25,805 --> 00:13:30,154 [Allie] It's so beautiful from up here. I'll bet the sunsets are fantastic. 195 00:13:30,257 --> 00:13:33,605 [Sean] I've come up here many times precisely for that reason. 196 00:13:33,709 --> 00:13:36,298 With your wife? I heard you were married. 197 00:13:36,608 --> 00:13:37,540 Was. 198 00:13:38,610 --> 00:13:40,543 Sorry, Sean. I didn't mean to pry. 199 00:13:40,647 --> 00:13:44,099 It's just, you know, we're all kind of curious about you. 200 00:13:44,547 --> 00:13:47,585 I have a feeling you're curious about a lot of things... 201 00:13:48,517 --> 00:13:49,483 It's no great mystery. 202 00:13:49,587 --> 00:13:52,210 I got married too young and it didn't work out. 203 00:13:52,452 --> 00:13:53,349 Your choice or hers? 204 00:13:53,453 --> 00:13:55,696 It's a little more complicated than that. 205 00:13:55,800 --> 00:13:56,939 Any kids? 206 00:13:57,422 --> 00:13:58,838 Not that complicated. 207 00:14:10,366 --> 00:14:13,024 [upbeat rhythm] 208 00:14:30,110 --> 00:14:32,354 Damnit, Kekoa, that was your fault! 209 00:14:32,802 --> 00:14:35,150 My fault? You were crowding me on purpose. 210 00:14:35,253 --> 00:14:38,429 Hey, you know what? I'm not playing this anymore. 211 00:14:38,532 --> 00:14:39,602 Playing what? 212 00:14:39,706 --> 00:14:41,432 You want him? You got him! 213 00:14:42,226 --> 00:14:43,986 Who are you talking about? 214 00:14:44,884 --> 00:14:48,232 Oh, please, like you don't know. JD! 215 00:14:48,335 --> 00:14:51,097 He's what started this whole thing and you know it. 216 00:14:51,200 --> 00:14:53,306 Oh, that's right, isn't it? 217 00:14:53,754 --> 00:14:55,204 Yeah, it is right... 218 00:14:57,586 --> 00:14:59,277 [tense music] 219 00:15:10,530 --> 00:15:11,669 This is stupid. 220 00:15:12,635 --> 00:15:13,533 Very. 221 00:15:13,636 --> 00:15:14,983 Over a guy. 222 00:15:15,984 --> 00:15:17,468 Over JD. 223 00:15:17,917 --> 00:15:18,987 I don't want him. 224 00:15:20,229 --> 00:15:23,439 I'm not sure I do either, not after the way he's been acting. 225 00:15:24,475 --> 00:15:27,064 Jessie, I'm so sorry about the way we started off. 226 00:15:29,204 --> 00:15:30,791 It was totally my fault. 227 00:15:31,482 --> 00:15:34,968 Hey, look, I didn't exactly make it easy. 228 00:15:36,349 --> 00:15:39,386 I was so intimidated, so I used JD. 229 00:15:39,490 --> 00:15:40,318 Huh? 230 00:15:40,801 --> 00:15:43,287 I didn't think that you could be intimidated about anything. 231 00:15:43,804 --> 00:15:47,498 You, all of you, coming here with the big rep? 232 00:15:47,808 --> 00:15:50,156 [laughing] Are you kidding? 233 00:15:50,259 --> 00:15:52,882 A big rep? I'm just a year past a rookie. 234 00:15:52,986 --> 00:15:54,919 You know what I mean. LA and all that. 235 00:15:55,713 --> 00:15:58,543 No, no, look, you guys are the ones everyone looks up to. 236 00:15:58,992 --> 00:16:02,478 Hawaii. The Big Island. You guys are the ones with the big rep. 237 00:16:03,031 --> 00:16:05,723 Not to mention the first thing that happens to me when I come over here, 238 00:16:05,826 --> 00:16:09,485 my so-called boyfriend starts checking out other girls. 239 00:16:10,348 --> 00:16:11,936 Not just any other girls. 240 00:16:12,419 --> 00:16:14,318 Someone who looks like you. 241 00:16:17,528 --> 00:16:18,736 This is crazy. 242 00:16:19,737 --> 00:16:20,738 Yeah, well... 243 00:16:23,085 --> 00:16:24,604 Do you wanna clean the slate? 244 00:16:25,605 --> 00:16:26,537 I'd love it. 245 00:16:29,505 --> 00:16:30,575 Jessie Owens. 246 00:16:31,093 --> 00:16:32,543 Kekoa Tanaka. 247 00:16:32,646 --> 00:16:34,062 Nice to meet you. 248 00:16:34,338 --> 00:16:35,408 You too. 249 00:16:35,649 --> 00:16:36,547 Come on... 250 00:16:45,866 --> 00:16:47,351 [Kekoa] Now, about JD... 251 00:16:48,214 --> 00:16:49,353 [Jessie] Yeah? 252 00:16:49,698 --> 00:16:51,217 [Kekoa] He is very cute. 253 00:16:52,114 --> 00:16:54,358 [Jessie] Oh, no, you want him? 254 00:16:54,841 --> 00:16:55,773 [Kekoa] Maybe... 255 00:16:56,153 --> 00:16:58,431 [Jessie] You can't have him. He's mine. 256 00:16:58,534 --> 00:17:00,191 [laughs] 257 00:17:01,296 --> 00:17:03,884 [Jessie] So, do you mind if I ask you a question? 258 00:17:03,988 --> 00:17:06,128 [Kekoa] If I can ask you something back. 259 00:17:06,508 --> 00:17:07,302 Deal. 260 00:17:07,888 --> 00:17:12,686 Okay. Don't take this wrong way, but, um, why are you on the team? 261 00:17:13,515 --> 00:17:16,449 Well, I guess I overwhelmed you with my ability. 262 00:17:16,932 --> 00:17:22,075 No, what I mean is, okay, well, JD, he's super organized, right? 263 00:17:22,179 --> 00:17:23,973 And Jason's a really good swimmer. 264 00:17:24,077 --> 00:17:26,735 Sean, of course, has all the experience 265 00:17:26,838 --> 00:17:29,910 and Allie, well, Allie's good at everything. 266 00:17:30,014 --> 00:17:31,188 So... 267 00:17:31,291 --> 00:17:33,638 -So you wanna know what I've got? -Yeah. 268 00:17:34,984 --> 00:17:35,847 I don't get lost. 269 00:17:35,951 --> 00:17:37,228 You don't get lost? 270 00:17:37,608 --> 00:17:40,024 My mother's Hawaiian, so I get it from her. 271 00:17:40,645 --> 00:17:43,959 I am what the Hawaiians call Kaho'okele. 272 00:17:44,063 --> 00:17:45,029 A navigator. 273 00:17:45,133 --> 00:17:47,514 I guess I still don't really understand. 274 00:17:47,963 --> 00:17:48,998 Well, think about it. 275 00:17:49,378 --> 00:17:51,415 While Europe was still in the Dark Ages, 276 00:17:51,518 --> 00:17:54,176 Polynesians sailed all over the Pacific Ocean. 277 00:17:54,625 --> 00:17:57,421 They sailed without a sexton or a compass, 278 00:17:57,938 --> 00:18:03,254 from like thousands of miles apart, without any maps and no charts. 279 00:18:03,599 --> 00:18:06,395 Wow, that's one hell of a talent. 280 00:18:06,775 --> 00:18:07,776 Thanks. 281 00:18:13,609 --> 00:18:14,714 Wow... 282 00:18:15,266 --> 00:18:17,199 That's amazing. 283 00:18:43,432 --> 00:18:45,641 Look, over there. What's that? 284 00:18:46,021 --> 00:18:47,609 -Let's check it out. -Yeah. 285 00:18:51,613 --> 00:18:53,787 [Jessie] Looks like somebody's kayak. 286 00:18:55,410 --> 00:18:57,757 [Kekoa] What the hell is this doing here? 287 00:18:58,344 --> 00:19:00,587 [Jessie] Oh, my God, look at this. 288 00:19:04,384 --> 00:19:05,730 Think it still works? 289 00:19:06,110 --> 00:19:08,388 I don't know. It's pretty wet. 290 00:19:10,873 --> 00:19:11,978 Still ticking. 291 00:19:12,392 --> 00:19:14,394 [Russ on tape] This is Waimea Valley, Valerie. 292 00:19:14,498 --> 00:19:16,810 It's Thursday, it's about 10:25. 293 00:19:16,914 --> 00:19:19,088 Ah, is this awesome or what? 294 00:19:19,468 --> 00:19:22,126 -[Kekoa] Whatever it is, it just happened. -Yeah. 295 00:19:22,644 --> 00:19:24,163 [Russ] You should be here. 296 00:19:24,611 --> 00:19:27,545 I'll never take a trip like this again without you. No way. 297 00:19:27,649 --> 00:19:29,478 God, I wish you were here... 298 00:19:33,068 --> 00:19:35,243 [screaming] 299 00:19:35,346 --> 00:19:36,968 Oh, my God, look. 300 00:19:37,624 --> 00:19:39,833 [screaming] 301 00:19:46,737 --> 00:19:47,841 Hello? 302 00:19:50,119 --> 00:19:51,569 [Jessie] Hello? 303 00:19:53,847 --> 00:19:54,986 There he is. 304 00:19:57,782 --> 00:20:00,544 Hey! Can you hear us? 305 00:20:02,339 --> 00:20:03,547 [together] Hello? 306 00:20:03,650 --> 00:20:05,583 [moaning] 307 00:20:06,826 --> 00:20:08,966 [screaming] 308 00:20:19,148 --> 00:20:20,253 Come on! 309 00:20:22,669 --> 00:20:24,706 [tense music] 310 00:20:58,429 --> 00:21:00,397 -Did you find him? -No. 311 00:21:11,408 --> 00:21:14,514 [tense music] 312 00:21:45,787 --> 00:21:47,823 [Kekoa] He's breathing. Pulse is weak. 313 00:21:49,515 --> 00:21:50,550 Can you hear me? 314 00:21:51,171 --> 00:21:54,796 You know what, his leg is fractured. He could have lost a lot of blood. 315 00:21:54,899 --> 00:21:56,211 Yeah, he's in shock. 316 00:21:56,315 --> 00:21:57,626 We gotta get him outta here. 317 00:21:57,730 --> 00:21:59,525 Let's get him dry and warm and then we'll go for help. 318 00:21:59,628 --> 00:22:03,391 Okay. You stay with him. I'll find something to splint his leg. 319 00:22:09,466 --> 00:22:11,709 [Russ groaning] 320 00:22:19,717 --> 00:22:22,996 I know. I know. Easy, it's broken. 321 00:22:23,342 --> 00:22:24,791 We're gonna get you outta here. 322 00:22:24,895 --> 00:22:27,276 -My leg... -[Kekoa] Relax as much as you can. 323 00:22:27,380 --> 00:22:28,588 It's gonna hurt. 324 00:22:29,175 --> 00:22:30,141 I'm sorry. 325 00:22:37,632 --> 00:22:38,943 His pulse is fading, Kekoa. 326 00:22:39,047 --> 00:22:41,463 We don't have a choice. We have to move him. 327 00:22:41,567 --> 00:22:42,947 In his condition? How? 328 00:22:43,051 --> 00:22:44,604 Put the two boards together. 329 00:22:44,708 --> 00:22:47,055 We'll make a stretcher. Not a bad idea. 330 00:22:47,331 --> 00:22:50,748 He's not gonna make it long enough for us to make the two way trip. 331 00:22:50,852 --> 00:22:53,475 I'll go find the boards. You find something to tie them together. 332 00:22:53,579 --> 00:22:56,961 [tense music] 333 00:23:22,573 --> 00:23:25,473 [cheerful rhythm] 334 00:23:26,025 --> 00:23:27,406 [Jason] I feel bright. 335 00:23:27,854 --> 00:23:28,579 Bright? 336 00:23:28,683 --> 00:23:30,443 Yeah, from a white T-shirt to this. 337 00:23:30,547 --> 00:23:32,790 I feel bright. It makes me self-conscious. 338 00:23:32,894 --> 00:23:34,274 You think people are watching you? 339 00:23:34,378 --> 00:23:37,346 Yeah. It's like I'm trying to draw attention to myself. 340 00:23:37,657 --> 00:23:39,176 I mean, look at this. 341 00:23:39,521 --> 00:23:41,212 I feel bright. 342 00:23:42,041 --> 00:23:43,214 Hey, look. 343 00:23:50,601 --> 00:23:52,500 Hey, hold on to that bowline. 344 00:23:53,501 --> 00:23:54,571 What? 345 00:23:56,020 --> 00:23:58,609 If you don't hold on to the bowline, the boat's gonna float away 346 00:23:58,713 --> 00:24:00,093 and you're gonna have to swim after it. 347 00:24:00,197 --> 00:24:03,338 -Have you ever done this before? -Put a boat in the water? 348 00:24:03,442 --> 00:24:05,720 Oh, yeah, a lot of 'em. 349 00:24:05,823 --> 00:24:07,791 [together] Well, we never have. 350 00:24:07,963 --> 00:24:12,002 This is Monique's boyfriend's boat. We're just borrowing it. 351 00:24:12,105 --> 00:24:13,106 Not my boyfriend. 352 00:24:13,590 --> 00:24:15,592 Just a... friend. 353 00:24:16,316 --> 00:24:17,870 Oh, when did that change? 354 00:24:18,318 --> 00:24:21,770 About two seconds ago when... what's your name? 355 00:24:21,874 --> 00:24:23,151 Ah, JD. 356 00:24:23,600 --> 00:24:25,256 I love initials. 357 00:24:25,360 --> 00:24:26,844 They're so evocative. 358 00:24:26,948 --> 00:24:29,744 They can mean so many different things. 359 00:24:30,123 --> 00:24:31,849 JD... 360 00:24:31,953 --> 00:24:33,161 Stella... 361 00:24:33,264 --> 00:24:35,059 -What? -The boat. 362 00:24:35,508 --> 00:24:37,752 So, could you help us? 363 00:24:38,269 --> 00:24:40,099 Yeah, you bet! 364 00:24:40,755 --> 00:24:42,653 So, when do we load our stuff? 365 00:24:42,757 --> 00:24:44,379 What else do you girls have? 366 00:24:44,483 --> 00:24:45,587 Lunch... 367 00:24:46,381 --> 00:24:49,384 Cold drinks... snorkels... fins. 368 00:24:49,488 --> 00:24:51,248 We are going on a picnic. 369 00:24:51,351 --> 00:24:54,562 And a cake. It's almost my birthday. 370 00:24:54,665 --> 00:24:56,322 It's a great reason to celebrate. 371 00:24:56,564 --> 00:24:59,774 Yeah, we'll bring the boat to the dock and you can load your stuff. 372 00:24:59,877 --> 00:25:01,534 We're just going out to the sandbar. 373 00:25:01,638 --> 00:25:03,053 Have you ever been there? 374 00:25:03,156 --> 00:25:04,606 It's great. You'd love it. 375 00:25:04,710 --> 00:25:08,230 I've got a great idea. We'll make you some lunch. 376 00:25:08,334 --> 00:25:09,784 Yeah, we have plenty. 377 00:25:10,370 --> 00:25:14,202 Alright, you girls park the truck and we'll put the boat in the water. 378 00:25:14,823 --> 00:25:15,859 Okay. 379 00:25:18,620 --> 00:25:21,520 Aren't you glad you dumped that cowboy stuff? 380 00:25:22,659 --> 00:25:24,971 This is gonna work out great. 381 00:25:25,316 --> 00:25:27,664 Nice lunch, nice company. 382 00:25:28,078 --> 00:25:29,424 I don't think so. 383 00:25:29,528 --> 00:25:30,943 What are you talking about? 384 00:25:31,046 --> 00:25:33,290 The minute you lost the "yee-haw" outfit... 385 00:25:33,393 --> 00:25:34,360 "Yee-haw" outfit? 386 00:25:34,463 --> 00:25:36,569 Exactly, things started happening. 387 00:25:37,121 --> 00:25:40,228 This is actually going to turn out to be a very nice day. 388 00:25:41,160 --> 00:25:43,334 We're not gonna get out of this harbor. 389 00:25:43,887 --> 00:25:46,199 -What do you mean? -Look at your feet. 390 00:25:50,514 --> 00:25:51,446 Ladies... 391 00:25:51,895 --> 00:25:53,586 Did you put the transom plug back in? 392 00:25:53,690 --> 00:25:55,070 The what? 393 00:25:55,174 --> 00:25:57,625 Great. They don't have a clue. You should have checked it. 394 00:25:57,728 --> 00:25:58,902 -Me? -Yeah, you. 395 00:25:59,005 --> 00:26:01,042 You said you were the boat launching expert. 396 00:26:01,145 --> 00:26:03,562 Ladies, when you take a boat like this out of the water, 397 00:26:03,665 --> 00:26:06,806 you unscrew a plug in the transom, let the excess water drain. 398 00:26:06,910 --> 00:26:08,049 Oh. 399 00:26:08,152 --> 00:26:10,741 Why would we do that? We're not back from our trip yet. 400 00:26:12,847 --> 00:26:14,814 Yeah, we're just going out. 401 00:26:14,918 --> 00:26:15,919 Right. 402 00:26:16,022 --> 00:26:18,818 So, why worry about the plug? 403 00:26:19,336 --> 00:26:20,268 A little help here. 404 00:26:20,371 --> 00:26:22,339 What Jason's trying to say is, 405 00:26:22,442 --> 00:26:26,067 did you check the plug before you put the boat in the water? 406 00:26:26,170 --> 00:26:27,033 No. 407 00:26:27,137 --> 00:26:30,312 Do you know perhaps where the plug is? 408 00:26:31,279 --> 00:26:32,349 Didn't you have the plug? 409 00:26:32,452 --> 00:26:33,557 I didn't have the plug. 410 00:26:33,661 --> 00:26:35,007 Did you have the plug? 411 00:26:35,317 --> 00:26:36,146 Plug? 412 00:26:36,249 --> 00:26:37,354 Is there a problem? 413 00:26:37,457 --> 00:26:38,631 Kind of. 414 00:26:38,735 --> 00:26:40,012 We're sinking. 415 00:26:40,115 --> 00:26:43,602 Oh, my God. Billy is going to kill me. 416 00:26:43,705 --> 00:26:46,674 -Well, don't let it sink! -Yeah, stop it! 417 00:26:46,777 --> 00:26:48,607 Yeah, go 'head, cowboy. Stop it... 418 00:26:48,710 --> 00:26:51,955 [upbeat rhythm] 419 00:26:53,301 --> 00:26:57,616 -[Monique] I thought you could do this. -You were supposed to help us. 420 00:27:07,591 --> 00:27:08,972 Ladies... 421 00:27:15,081 --> 00:27:16,082 Is this it? 422 00:27:21,847 --> 00:27:23,089 What happened? 423 00:27:23,780 --> 00:27:25,574 We were helping out some ladies. 424 00:27:25,678 --> 00:27:26,852 His idea. 425 00:27:27,956 --> 00:27:29,751 I was wondering if I could get another woodie. 426 00:27:29,855 --> 00:27:33,410 Oh, no. I told you that was one of a kind. 427 00:27:34,342 --> 00:27:35,446 Um... 428 00:27:35,861 --> 00:27:37,138 How about this one? 429 00:27:39,347 --> 00:27:40,417 That's too bright. 430 00:27:40,520 --> 00:27:41,763 Way too bright. 431 00:27:50,047 --> 00:27:51,946 I'm so glad you're with me. 432 00:27:53,223 --> 00:27:54,155 [Kekoa] Me too. 433 00:27:54,500 --> 00:27:55,674 How are you holding up? 434 00:27:55,777 --> 00:27:56,847 I'm good. 435 00:27:57,227 --> 00:27:58,400 -Yeah? -Yeah. 436 00:27:59,194 --> 00:28:01,783 Okay, call it a break when you need to, alright? 437 00:28:02,508 --> 00:28:03,889 No, let's keep going. 438 00:28:05,235 --> 00:28:06,443 [Russ groaning] 439 00:28:09,929 --> 00:28:12,725 The current's getting stronger with the tide coming in. 440 00:28:17,523 --> 00:28:18,731 You're gonna smoke that? 441 00:28:18,973 --> 00:28:20,940 I don't know. I might. 442 00:28:21,423 --> 00:28:22,770 You ever smoked before? 443 00:28:23,080 --> 00:28:23,736 No. 444 00:28:23,840 --> 00:28:24,841 Then why start? 445 00:28:25,289 --> 00:28:28,499 I don't know. I figure it will enhance my self-image. 446 00:28:28,603 --> 00:28:31,640 What's wrong with your self-image that a cigarette's gonna fix? 447 00:28:31,744 --> 00:28:32,641 Don't know. 448 00:28:33,608 --> 00:28:36,715 Man, you're putting yourself through all these mental hoops. 449 00:28:36,991 --> 00:28:39,959 You know what it is? I think it's the motion. 450 00:28:41,650 --> 00:28:42,582 No. 451 00:28:42,962 --> 00:28:46,310 You see a beautiful lady and you do one of these... 452 00:28:48,036 --> 00:28:51,039 and she comes running over to you, she grabs you and she says, 453 00:28:51,143 --> 00:28:54,353 [with a sexy voice] "Cigarette man, you're the one for me"? 454 00:28:54,767 --> 00:28:57,356 -It's a possibility. -No chance, buddy. 455 00:28:57,459 --> 00:28:59,220 No. It's the motion. 456 00:28:59,738 --> 00:29:00,946 I think that's what it is. 457 00:29:01,049 --> 00:29:02,430 Know what I think it is? 458 00:29:02,741 --> 00:29:04,121 It's all in your head. 459 00:29:10,196 --> 00:29:13,544 [Sean] Have you seen any ancient writing or cryptic symbols yet? 460 00:29:13,890 --> 00:29:18,998 No, but, if there's a treasure close, there'll be some sort of totems or signs. 461 00:29:19,102 --> 00:29:21,760 So what great treasures have you found? 462 00:29:22,208 --> 00:29:23,175 The truth? 463 00:29:23,278 --> 00:29:24,348 Yeah, why not? 464 00:29:24,452 --> 00:29:25,971 Not a bloody thing. 465 00:29:27,593 --> 00:29:28,836 Listen, I, um... 466 00:29:29,250 --> 00:29:32,460 I'm sorry before when I was abrupt when you asked about my wife. 467 00:29:33,047 --> 00:29:34,600 You don't like talking about yourself? 468 00:29:34,703 --> 00:29:37,983 No, not particularly. It bores me. 469 00:29:38,086 --> 00:29:40,848 Well, everyone's story is the same, only different. 470 00:29:41,331 --> 00:29:44,299 Exactly. And we've all heard them before. 471 00:29:44,541 --> 00:29:48,372 Although I am curious as to what got you interested in treasure hunting. 472 00:29:48,476 --> 00:29:51,030 Well, watching old movies. 473 00:29:51,134 --> 00:29:55,310 Listening to my dad, who made the past sound so romantic. 474 00:29:55,414 --> 00:29:56,415 Not the money, though. 475 00:29:56,518 --> 00:29:59,107 Well, money found is the sweetest of them all. 476 00:29:59,211 --> 00:30:01,523 But it's not the most important thing, right? 477 00:30:01,627 --> 00:30:03,180 No. It's the hunt. 478 00:30:03,284 --> 00:30:07,288 Finding something that's been lost for decades or centuries. 479 00:30:10,532 --> 00:30:11,602 Hey, hey, look... 480 00:30:21,578 --> 00:30:23,407 Ah, oh, my gosh... 481 00:30:24,546 --> 00:30:27,101 Well, it looks like a treasure cave to me... 482 00:30:28,033 --> 00:30:29,448 Don't tease. 483 00:30:32,278 --> 00:30:34,315 [tense music] 484 00:30:50,193 --> 00:30:52,298 [Kekoa] Take off. I'll stay with him. 485 00:30:58,960 --> 00:31:01,031 Sir, I need your phone! It's an emergency! 486 00:31:01,135 --> 00:31:02,688 [man] Hey, wait a minute... 487 00:31:03,240 --> 00:31:05,139 Coast Guard, this is Baywatch Hawaii. 488 00:31:05,242 --> 00:31:07,486 We need a helo pick-up halfway up the river 489 00:31:07,589 --> 00:31:09,350 by the Outrigger Kauai Hotel. 490 00:31:09,453 --> 00:31:12,594 Male victim, compound fracture of the leg. 491 00:31:15,356 --> 00:31:18,014 [Jessie] Okay, they're on their way. How's he doing? 492 00:31:18,117 --> 00:31:20,292 [Kekoa] Better. I think he's gonna be fine. 493 00:31:28,679 --> 00:31:30,198 This is unbelievable. 494 00:31:30,647 --> 00:31:34,306 I've lived on this island for four years and I never even knew this place existed. 495 00:31:34,409 --> 00:31:37,826 That's what happens when you spend all your time looking out at the water. 496 00:31:37,930 --> 00:31:40,691 You miss some of the great stuff on the land. 497 00:31:42,797 --> 00:31:45,627 So, where's this buried treasure? 498 00:31:46,352 --> 00:31:48,113 Are you ready for a swim? 499 00:31:59,710 --> 00:32:01,126 Are you coming? 500 00:32:02,851 --> 00:32:05,026 [soft music] 501 00:32:06,165 --> 00:32:08,374 ♪ There's a light♪ 502 00:32:08,478 --> 00:32:10,204 ♪ In the dark♪ 503 00:32:10,307 --> 00:32:13,069 ♪ Over the water♪ 504 00:32:14,725 --> 00:32:18,522 ♪ Shimmering circles♪ 505 00:32:18,937 --> 00:32:21,629 ♪ Flow into me♪ 506 00:32:24,011 --> 00:32:28,015 ♪ In the deep of the glow♪ 507 00:32:28,118 --> 00:32:31,535 ♪ Flickering colors♪ 508 00:32:32,640 --> 00:32:36,126 ♪ Dance in the shadows♪ 509 00:32:37,024 --> 00:32:39,509 ♪ Like in a dream♪ 510 00:32:41,787 --> 00:32:45,756 ♪ Let the moon be our guide♪ 511 00:32:46,171 --> 00:32:50,347 ♪ Let it flow upon the water♪ 512 00:32:50,451 --> 00:32:54,765 ♪ Let the blue river flow♪ 513 00:32:55,870 --> 00:32:59,391 ♪ On and on to where it goes♪ 514 00:32:59,494 --> 00:33:03,533 ♪ In a dark world below♪ 515 00:33:04,154 --> 00:33:08,089 ♪ She winds away the heaven♪ 516 00:33:08,331 --> 00:33:12,783 ♪ Where it rises and falls♪ 517 00:33:12,887 --> 00:33:15,614 ♪ I will be there♪ 518 00:33:17,029 --> 00:33:19,031 This is so beautiful. 519 00:33:19,135 --> 00:33:20,515 It really is... 520 00:33:21,930 --> 00:33:23,035 Ready? 521 00:33:26,107 --> 00:33:30,146 ♪ Now I'm lost in a place♪ 522 00:33:30,249 --> 00:33:33,770 ♪ Turning in circles♪ 523 00:33:34,460 --> 00:33:38,706 ♪ Flickering fingers♪ 524 00:33:39,086 --> 00:33:42,296 ♪ Clutching the light♪ 525 00:33:43,883 --> 00:33:48,164 ♪ Where it rises and falls♪ 526 00:33:48,267 --> 00:33:51,615 ♪ I will be there♪ 527 00:33:59,865 --> 00:34:01,039 Wow. 528 00:34:01,349 --> 00:34:03,662 I didn't even notice this passage. 529 00:34:03,765 --> 00:34:05,181 How did you find it? 530 00:34:05,284 --> 00:34:06,768 Something caught my eye 531 00:34:06,872 --> 00:34:09,392 and, when I looked behind the boulder, there it was. 532 00:34:09,978 --> 00:34:13,844 You could swim around in that blue room all day and never find this place. 533 00:34:13,948 --> 00:34:15,363 Yeah. 534 00:34:15,467 --> 00:34:18,332 I guess we could say you've finally found your first treasure. 535 00:34:19,126 --> 00:34:21,093 -Yeah... -How does it feel? 536 00:34:21,921 --> 00:34:23,509 Not what I expected. 537 00:34:23,613 --> 00:34:24,545 What do you mean? 538 00:34:24,924 --> 00:34:27,927 Did you ever have a tree house when you were a little kid? 539 00:34:28,307 --> 00:34:32,104 No, I built forts out of shipping crates. 540 00:34:32,932 --> 00:34:33,933 Same thing. 541 00:34:34,037 --> 00:34:35,866 A special place. 542 00:34:36,591 --> 00:34:38,006 That's what you're feeling now? 543 00:34:38,455 --> 00:34:41,803 Yeah. I feel safe, protected. 544 00:34:41,907 --> 00:34:44,772 Well, if you needed a place to feel safe and protected, 545 00:34:44,875 --> 00:34:48,051 something must have been frightening you... or someone. 546 00:34:48,155 --> 00:34:50,674 Ah, no, nothing like that. 547 00:34:52,331 --> 00:34:55,231 A neighbor's boy drowned. He was only ten. 548 00:34:55,679 --> 00:34:59,718 He was my brother's best friend. I was probably eight at the time. 549 00:35:00,753 --> 00:35:03,377 There was a group of us swimming in this little back wash 550 00:35:03,480 --> 00:35:06,345 that was created by a river that ran down by our place. 551 00:35:06,449 --> 00:35:08,002 I didn't actually see it happen, 552 00:35:08,106 --> 00:35:11,971 but the pain it caused everyone in the neighborhood was just so intense. 553 00:35:12,075 --> 00:35:13,939 Everyone was so angry. 554 00:35:14,042 --> 00:35:15,975 No one would speak anymore. 555 00:35:16,252 --> 00:35:18,323 So I found a place to hide. 556 00:35:19,082 --> 00:35:21,153 That time, that incident 557 00:35:21,567 --> 00:35:24,398 has a lot to do with why I became a lifeguard. 558 00:35:25,468 --> 00:35:27,780 It's funny how lifeguards have a story. 559 00:35:27,884 --> 00:35:29,403 Not exactly like that, 560 00:35:30,231 --> 00:35:32,475 but they do have a reason for doing the job. 561 00:35:33,027 --> 00:35:34,097 You too? 562 00:35:34,201 --> 00:35:35,719 Yeah, me too. 563 00:35:37,135 --> 00:35:39,999 I was a kid, I don't know, six or seven, 564 00:35:40,103 --> 00:35:41,691 and my parents took me to the beach 565 00:35:41,794 --> 00:35:45,902 and there was this man in... red swimming trunks. 566 00:35:46,005 --> 00:35:48,732 He seemed like a giant to me. He was a lifeguard. 567 00:35:50,009 --> 00:35:51,528 There was something about him. 568 00:35:51,632 --> 00:35:53,012 A confidence. 569 00:35:53,427 --> 00:35:55,912 No, it was a sense of purpose, is what it was, yeah. 570 00:35:56,015 --> 00:35:59,743 Some kids, you know, they see a fireman or an airplane pilot, 571 00:35:59,847 --> 00:36:04,196 and I saw a lifeguard and ever since then, that's what I wanted to be. 572 00:36:05,059 --> 00:36:06,336 Are you glad you did? 573 00:36:06,716 --> 00:36:08,027 Oh, absolutely. 574 00:36:08,373 --> 00:36:11,065 Especially on the days when I know I made a difference. 575 00:36:11,859 --> 00:36:14,965 When my life does have a purpose, a meaning... 576 00:36:19,004 --> 00:36:22,180 Listen, let's get a camera. We'll come back, take some pictures. 577 00:36:22,283 --> 00:36:25,735 I'll show them to a friend. We can see what you've discovered, okay? 578 00:36:25,838 --> 00:36:26,839 Okay. 579 00:36:40,267 --> 00:36:42,372 Hey, check it out. 580 00:36:43,684 --> 00:36:46,031 -[cat meowing] -Come on, kitty. 581 00:36:47,308 --> 00:36:51,209 -Andy, come on, come on. -Come on, little one. Please, come down. 582 00:36:51,312 --> 00:36:52,934 Come on, kitty kitty. 583 00:36:53,590 --> 00:36:55,351 You girls need a little help? 584 00:36:55,937 --> 00:36:57,076 Oh, yes, please. 585 00:36:57,180 --> 00:36:58,906 It's Andy. He's stuck. 586 00:36:59,976 --> 00:37:00,908 [meowing] 587 00:37:01,011 --> 00:37:02,599 Andy, come on down, come on. 588 00:37:02,703 --> 00:37:04,774 Could you help us get him down? 589 00:37:04,877 --> 00:37:05,844 Sure, no problem. 590 00:37:08,743 --> 00:37:09,744 Go get him. 591 00:37:10,228 --> 00:37:11,298 Me? 592 00:37:11,781 --> 00:37:12,782 Yeah, you. 593 00:37:16,786 --> 00:37:17,959 You nuts? 594 00:37:18,063 --> 00:37:19,513 Go ahead. Make yourself a hero. 595 00:37:19,616 --> 00:37:22,447 Better for your "self-image" than those damn cigarettes. 596 00:37:22,550 --> 00:37:25,553 I reach for that cat, he's gonna turn my hand to mince-meat. 597 00:37:25,967 --> 00:37:28,384 Well, can you help us? Please? 598 00:37:28,901 --> 00:37:31,801 Alright, I got an idea. Grab that block and tackle. 599 00:37:37,082 --> 00:37:38,704 [JD] That's it, slow... 600 00:37:43,122 --> 00:37:44,676 Oh, this is brilliant. 601 00:37:44,779 --> 00:37:45,849 And safe, too. 602 00:37:45,953 --> 00:37:47,230 Thank you, thank you... 603 00:37:47,334 --> 00:37:48,852 Oh, Andy, they're saving you. 604 00:37:48,956 --> 00:37:51,614 My little kitty kitty, don't be a scaredie. 605 00:38:00,657 --> 00:38:03,108 No applause yet, ladies, please. 606 00:38:03,211 --> 00:38:04,627 -Not until little... -Andy. 607 00:38:04,730 --> 00:38:07,077 ...Andy is safe and sound. 608 00:38:09,045 --> 00:38:10,805 [JD] Okay, here he comes. 609 00:38:12,359 --> 00:38:13,601 [Jason] Go, quick! 610 00:38:16,121 --> 00:38:17,156 [screaming] 611 00:38:17,260 --> 00:38:18,537 [cat meowing] 612 00:38:18,986 --> 00:38:20,367 [girls] Oh, my God! 613 00:38:29,099 --> 00:38:30,549 [both] Oh, my God... 614 00:38:32,448 --> 00:38:33,759 What did you do? 615 00:38:34,346 --> 00:38:37,142 Well, you said you wanted him down. 616 00:38:37,384 --> 00:38:38,557 We got him down. 617 00:38:39,006 --> 00:38:41,008 But you shot him halfway across the Marina. 618 00:38:41,111 --> 00:38:44,839 Yeah, it's gotta be some kind of record. Maybe we should call Guinness. 619 00:38:44,943 --> 00:38:45,909 That's sick! 620 00:38:46,013 --> 00:38:47,877 No, he was just kidding. We'll help you find him. 621 00:38:47,980 --> 00:38:51,467 -No, you've done enough already. -You're a menace. Go away. 622 00:38:51,570 --> 00:38:52,813 [JD] You see? 623 00:38:52,916 --> 00:38:55,367 I suppose coffee later would be out of the question? 624 00:38:55,816 --> 00:38:57,956 Sorry. I don't date men who smoke. 625 00:39:04,480 --> 00:39:06,723 You see? I told you. 626 00:39:11,728 --> 00:39:13,765 -Were those stone urns? -I couldn't tell. 627 00:39:13,868 --> 00:39:15,732 I've seen pictures of ones just like that. 628 00:39:15,836 --> 00:39:17,803 What're you saying, there's treasure in 'em? 629 00:39:17,907 --> 00:39:18,804 Maybe. 630 00:39:19,080 --> 00:39:20,530 I'll be damned. 631 00:39:21,428 --> 00:39:22,705 What are you two doing? 632 00:39:24,534 --> 00:39:27,157 Ah, where did you come from? 633 00:39:28,158 --> 00:39:30,057 Um, we're just exploring. 634 00:39:30,160 --> 00:39:31,472 For what? 635 00:39:31,921 --> 00:39:34,026 Ah, buried treasure. 636 00:39:35,062 --> 00:39:35,821 Here? 637 00:39:35,925 --> 00:39:38,306 Yes, this place is called Keakuapoli, 638 00:39:38,410 --> 00:39:40,412 which means, "place of treasure." 639 00:39:40,516 --> 00:39:43,035 Actually, it's called Poli'akua. 640 00:39:43,311 --> 00:39:45,555 And it means "place of great value." 641 00:39:45,659 --> 00:39:48,178 Oh, well, we're in the right place then. 642 00:39:48,282 --> 00:39:51,423 Depends, what do you consider valuable? 643 00:39:52,251 --> 00:39:54,668 Gold, rubies. 644 00:39:55,254 --> 00:39:56,877 It's the wrong island for rubies. 645 00:39:56,980 --> 00:40:00,984 The items here of great value are the bones of Na Ali'i. 646 00:40:02,192 --> 00:40:03,539 Perfect. It's a grave yard. 647 00:40:03,642 --> 00:40:04,885 Ah, we didn't know. 648 00:40:04,988 --> 00:40:07,094 I hope you didn't disturb anything. 649 00:40:07,543 --> 00:40:09,510 Nope, we didn't disturb anything. 650 00:40:10,304 --> 00:40:11,995 Then you shouldn't have a problem. 651 00:40:13,203 --> 00:40:16,931 Let's just say that we did bump one of these jugs, 652 00:40:17,035 --> 00:40:19,900 what kind of problems are you talking about here? 653 00:40:20,348 --> 00:40:23,835 Well, if body parts begin to fall off... 654 00:40:26,113 --> 00:40:27,010 Got it. 655 00:40:27,977 --> 00:40:29,012 Have a nice day. 656 00:40:37,158 --> 00:40:39,264 Where'd he, where'd he go? 657 00:40:39,609 --> 00:40:40,783 I don't know. 658 00:40:41,853 --> 00:40:42,785 Let's go. 659 00:40:43,993 --> 00:40:45,650 Falling body parts? 660 00:40:47,272 --> 00:40:51,034 [mystic music] 661 00:41:31,454 --> 00:41:34,284 [ending theme song] 662 00:42:23,541 --> 00:42:24,783 [narrator] Promotional consideration 663 00:42:24,887 --> 00:42:26,613 provided by Hilton Hawaiian Village 664 00:42:26,716 --> 00:42:28,166 on Waikiki's best beach 665 00:42:28,269 --> 00:42:31,272 and Hawaiian Airlines. Wings of the islands. 666 00:42:31,376 --> 00:42:35,345 [piano music] 45724

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.