All language subtitles for Baywatch.Hawaii.S01E03.Heat.Wave.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-pawel2006_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,363 --> 00:00:23,540 ♪ Feel the sunshine♪ 2 00:00:25,818 --> 00:00:30,651 ♪ Feel the design♪ 3 00:00:32,032 --> 00:00:36,381 ♪ Oh, oh, oh, save me now♪ 4 00:00:37,278 --> 00:00:40,143 ♪ Rescue me♪ 5 00:00:40,799 --> 00:00:46,011 ♪ Save me now♪ 6 00:00:46,115 --> 00:00:49,083 ♪ Save me♪ 7 00:00:54,157 --> 00:00:59,300 ♪ Feel it contrive♪ 8 00:01:01,164 --> 00:01:06,721 ♪ Bring me to life♪ 9 00:01:07,998 --> 00:01:12,244 ♪ Oh, oh, oh, save me now♪ 10 00:01:12,934 --> 00:01:15,592 ♪ Rescue me♪ 11 00:01:16,352 --> 00:01:20,908 ♪ Save me now♪ 12 00:01:21,011 --> 00:01:22,496 Okay, everyone, gather '‘round. 13 00:01:22,599 --> 00:01:23,911 ♪ Rescue me♪ 14 00:01:24,014 --> 00:01:25,706 There's somebody I want you to meet. 15 00:01:30,918 --> 00:01:32,230 This is Dawn Masterton. 16 00:01:32,954 --> 00:01:34,024 Hello, everyone. 17 00:01:34,128 --> 00:01:36,165 Dawn's going to be joining our team. 18 00:01:36,268 --> 00:01:37,614 She comes from the University of Florida 19 00:01:37,718 --> 00:01:39,685 where she's a specialist in the human body. 20 00:01:40,238 --> 00:01:42,240 [Sean] Physiology, kinesiology. 21 00:01:42,343 --> 00:01:44,828 She's gonna make us stronger, faster and better. 22 00:01:45,553 --> 00:01:47,314 We're going to do some hypoxic training. 23 00:01:47,417 --> 00:01:49,661 Some of you are probably familiar with the concept. 24 00:01:49,764 --> 00:01:51,973 Basically, with repetition, hypoxic training 25 00:01:52,077 --> 00:01:56,046 teaches the body to function effectively, using less and less oxygen. 26 00:01:56,150 --> 00:01:58,428 Underwater, especially in big wave conditions, 27 00:01:58,532 --> 00:02:00,120 there are obvious advantages 28 00:02:00,223 --> 00:02:03,916 when your body can better utilize the limited oxygen supply in your lungs. 29 00:02:04,331 --> 00:02:05,780 [Dawn] It gives you more time underwater. 30 00:02:05,884 --> 00:02:08,507 And lives can depend on those additional seconds. 31 00:02:08,611 --> 00:02:11,476 A perfect example is, when I'm at rest underwater, 32 00:02:11,579 --> 00:02:14,617 I can hold my breath for 3 minutes and 22 seconds. 33 00:02:15,204 --> 00:02:17,344 [Dawn] Now, if I swim as fast as I can, 34 00:02:17,447 --> 00:02:20,312 that same supply of oxygen wouldn't last me 30 seconds. 35 00:02:20,416 --> 00:02:24,558 So, the critical choice I must make, is how fast do I swim? 36 00:02:24,661 --> 00:02:28,286 How long do I choose to make my oxygen supply last 37 00:02:28,389 --> 00:02:30,219 in order to save the drowning victim, 38 00:02:30,322 --> 00:02:33,601 or stay under the wave and get to the victim? 39 00:02:34,154 --> 00:02:35,396 Choice. 40 00:02:36,846 --> 00:02:38,675 It's all about choice. 41 00:02:39,814 --> 00:02:41,506 So we're gonna do a drill called '‘hold downs.' 42 00:02:41,609 --> 00:02:44,233 Thirty seconds is the amount of time you have for each lap. 43 00:02:44,992 --> 00:02:48,029 Choice. You can swim a length as fast as you can, for ten seconds, 44 00:02:48,133 --> 00:02:51,516 come up and catch your breath for 20 seconds and start the next lap, 45 00:02:51,619 --> 00:02:55,209 or swim for 15, breathe for 15, or swim for 20 and breathe for 10. 46 00:02:55,313 --> 00:02:59,317 The more laps you do, fatigue becomes a factor and choice more critical. 47 00:02:59,420 --> 00:03:00,835 Alright. Let's go. 48 00:03:04,287 --> 00:03:05,357 You too, Dawn. 49 00:03:05,944 --> 00:03:06,841 Me? 50 00:03:07,256 --> 00:03:08,395 You're on the team, 51 00:03:08,498 --> 00:03:09,810 -you participate in the drill. -Yeah, but I-- 52 00:03:09,913 --> 00:03:11,018 Or thanks for the speech 53 00:03:11,121 --> 00:03:13,814 and the next Hawaiian Air Flight leaves in 20 minutes. 54 00:03:17,335 --> 00:03:19,026 Okay, underwater till the end. 55 00:03:19,785 --> 00:03:22,581 Then come up, I'll count for about as long as it would take 56 00:03:22,685 --> 00:03:24,997 for the next wave to hit. We'll do it again. 57 00:03:25,101 --> 00:03:26,482 -How many laps? -Ten. 58 00:03:26,585 --> 00:03:28,518 Ten? That's more than the test requires. 59 00:03:28,622 --> 00:03:31,176 White Zone is for immediate loading and unloading-- 60 00:03:31,280 --> 00:03:32,660 Okay, okay, okay. 61 00:03:32,764 --> 00:03:34,904 Alright. Why don't you start over here. 62 00:03:35,353 --> 00:03:36,423 Let's go. 63 00:03:37,389 --> 00:03:43,464 [suspense music] 64 00:04:40,210 --> 00:04:44,905 -[Dawn breathes hard] -3 - 2 - 1, go! 65 00:04:47,114 --> 00:04:52,878 [suspense music continues] 66 00:04:58,228 --> 00:04:59,402 [Dawn breathes hard] 67 00:04:59,506 --> 00:05:02,025 [suspense music intensifies] 68 00:05:02,129 --> 00:05:03,475 She blacked out! 69 00:05:09,136 --> 00:05:13,899 [gasps] 70 00:05:27,085 --> 00:05:29,156 Okay, she's breathing and she's got her pulse. 71 00:05:29,259 --> 00:05:30,468 Give her some room. 72 00:05:33,436 --> 00:05:35,335 Hey, you blacked out. 73 00:05:36,681 --> 00:05:38,096 Whoa, take a minute. 74 00:05:40,374 --> 00:05:43,619 [sighs] I'm fine. Do we go again? 75 00:05:44,102 --> 00:05:46,449 No, we're through with this. 76 00:05:51,627 --> 00:05:53,111 [opening theme song] 77 00:07:44,567 --> 00:07:47,846 [rock music] 78 00:07:51,401 --> 00:07:54,750 [flight attendant] Aloha. On behalf of all at Hawaiian Airlines, 79 00:07:54,853 --> 00:07:57,753 we wanted to thank you for choosing to fly with us today. 80 00:07:57,856 --> 00:08:00,307 Welcome to Hawaii. Mahalo. 81 00:08:00,410 --> 00:08:02,067 You know, I'm meeting my Dad out here. 82 00:08:02,171 --> 00:08:03,448 -You are? -Yeah. 83 00:08:03,552 --> 00:08:08,384 Ah, we're gonna go camping, surfing, fishing, horseback riding... 84 00:08:08,488 --> 00:08:10,075 -Oh, my gosh! -...and everything. 85 00:08:10,179 --> 00:08:11,180 -Wow! -Yeah. 86 00:08:11,283 --> 00:08:13,423 We're gonna have the biggest, best adventure ever. 87 00:08:13,527 --> 00:08:15,702 My dad's a lifeguard. Hey, there he is! 88 00:08:16,288 --> 00:08:17,427 Dad! Dad! 89 00:08:17,531 --> 00:08:18,808 [laughs] Hey you. 90 00:08:18,912 --> 00:08:23,951 [laughs] What did you do to your hair? 91 00:08:24,055 --> 00:08:25,953 Ah, I woke up one morning and it was this way. 92 00:08:26,057 --> 00:08:30,510 Aw... I missed you. Come here, aw! 93 00:08:30,613 --> 00:08:33,927 Aloha, buddy. And welcome to Hawaii. 94 00:08:34,514 --> 00:08:36,032 Cool, thanks. 95 00:08:36,446 --> 00:08:37,447 Dad, this is Karla. 96 00:08:37,551 --> 00:08:38,448 -[Mitch] Hey. -Hi. 97 00:08:38,552 --> 00:08:39,864 He wasn't too much trouble for you. 98 00:08:39,967 --> 00:08:41,866 No, he was great. Made the flight go faster for everyone. 99 00:08:41,969 --> 00:08:44,282 -And I love your hair. -Thank you. 100 00:08:45,904 --> 00:08:47,388 Hey, looks like you made a pretty friend, huh? 101 00:08:47,492 --> 00:08:50,219 Yeah, I'm trying to talk her into having dinner with you, Dad. 102 00:08:50,322 --> 00:08:51,910 -You did? -[Tanner] Yeah. 103 00:08:52,014 --> 00:08:54,568 -[Tanner] She gave me her phone number. -She did? 104 00:08:54,672 --> 00:08:56,156 [Tanner] I told her you'd be too busy with me. 105 00:08:56,259 --> 00:08:58,607 -Aww... -Now, come on, the taxi's this way. 106 00:08:58,710 --> 00:09:01,023 No, no. That's not the kind of cab we're taking. 107 00:09:01,126 --> 00:09:03,888 -Huh? -That's the kinda cab we're taking. 108 00:09:05,303 --> 00:09:07,029 Awesome! Come on. 109 00:09:09,825 --> 00:09:11,861 -[Mitch] Hey. -Hey! 110 00:09:11,965 --> 00:09:13,967 Allie Reese. I'd like you to meet Tanner Sloan. 111 00:09:14,070 --> 00:09:16,107 -Hello, Tanner. -Thanks for this. 112 00:09:16,210 --> 00:09:17,315 Oh, it's my pleasure. 113 00:09:17,418 --> 00:09:18,868 Allie, aren't you a lifeguard? 114 00:09:18,972 --> 00:09:22,216 Yes, I am. But in Australia, lifeguards are all volunteers, 115 00:09:22,320 --> 00:09:25,219 so if I want to stay here, I have to have a job, too. 116 00:09:25,875 --> 00:09:27,843 -Flying this? -Part-time. 117 00:09:27,946 --> 00:09:30,328 -Too cool. -[Allie laughs] 118 00:09:30,431 --> 00:09:32,088 I'm writing this one off as a training flight. 119 00:09:32,192 --> 00:09:34,435 -[Mitch] Awesome. Let's do it. -[Allie] Okay. 120 00:09:35,022 --> 00:09:39,061 [Mitch] You take the window seat, kid. Here's your back-pack. Let's go. 121 00:09:39,164 --> 00:09:40,580 Okay. 122 00:09:46,655 --> 00:09:47,759 Wow! 123 00:09:48,277 --> 00:09:49,416 [Mitch] Yeah! 124 00:09:49,519 --> 00:09:51,211 [Mitch] Waikiki Beach. 125 00:09:52,108 --> 00:09:53,938 [Mitch] Check out over there. It's Diamond Head. 126 00:09:54,663 --> 00:09:56,285 [Tanner] Wow! Cool! 127 00:09:56,388 --> 00:09:57,631 Whoa, over there! 128 00:09:58,390 --> 00:10:00,669 [Mitch] See that Lighthouse? It's pretty famous. 129 00:10:00,772 --> 00:10:04,880 That's the place where the Trans-pacific Yacht race from California ends. 130 00:10:06,364 --> 00:10:10,886 [Tanner] Oh, wow, this is fantastic. I didn't know this place was so beautiful. 131 00:10:11,956 --> 00:10:13,474 [Mitch] Head toward the North Shore, huh? 132 00:10:14,199 --> 00:10:16,685 [Allie] Okay, hang on. Here we go. 133 00:10:19,032 --> 00:10:21,690 [Mitch] There's a place up here, just past those surfers, 134 00:10:21,793 --> 00:10:25,832 where the dolphins come in every morning to eat right out of your hand. 135 00:10:28,110 --> 00:10:29,283 Cool! 136 00:10:35,669 --> 00:10:37,844 Hey, ah, you see that? 137 00:10:39,915 --> 00:10:42,089 -I see it. -Alright, get me down there. 138 00:10:42,193 --> 00:10:43,090 [Allie] You got it. 139 00:10:43,781 --> 00:10:48,889 [woman] Over here! Hurry. Thank God. Help me! Please, come down here and help! 140 00:10:49,752 --> 00:10:51,340 Come on! 141 00:10:56,276 --> 00:10:58,830 [suspense music] 142 00:11:12,326 --> 00:11:14,639 [woman] Oh, thank God you saw me. Please hurry. 143 00:11:14,743 --> 00:11:17,021 You gotta help. I'm afraid she'll drown! 144 00:11:17,746 --> 00:11:19,092 -What happened? -The boat overturned. 145 00:11:19,195 --> 00:11:21,094 Carrie's still down there. She's gonna drown. 146 00:11:21,197 --> 00:11:22,682 Calm down. You stay with here, huh? 147 00:11:23,096 --> 00:11:26,168 Don't worry. My Dad's a lifeguard. The best of the best. 148 00:11:28,032 --> 00:11:33,347 -[gasps] -[suspense music] 149 00:11:35,487 --> 00:11:38,318 I'm a junior lifeguard, too, but he's a professional. 150 00:11:38,421 --> 00:11:40,320 Has been all his life. 151 00:11:40,872 --> 00:11:44,531 [suspense music continues] 152 00:11:44,634 --> 00:11:45,601 Sit down. 153 00:11:46,188 --> 00:11:49,018 Sit down. Sit down. It's okay. 154 00:11:53,057 --> 00:11:57,233 [suspense music continues] 155 00:12:22,742 --> 00:12:24,088 [breathes hard] 156 00:12:26,021 --> 00:12:27,885 -She's not breathing. -[woman] Oh, my God! 157 00:12:27,988 --> 00:12:29,231 Get back. Keep back. 158 00:12:33,822 --> 00:12:35,375 No pulse. Begin CPR. 159 00:12:36,756 --> 00:12:41,519 -One, two, three, four, five, breathe! -[puffs] 160 00:12:42,416 --> 00:12:47,905 -One, two, three, four, five, breathe! -[puffs] 161 00:12:48,008 --> 00:12:50,562 -[slight choking sound] -That's it. Easy. 162 00:12:50,666 --> 00:12:51,909 [Mitch] Easy. Take it easy. 163 00:12:52,012 --> 00:12:55,119 -Alright, that's it. That's it. -Thank God, Carrie. 164 00:12:55,222 --> 00:12:58,260 -Thank God, Carrie. Thank God -Alright, alright. 165 00:12:58,363 --> 00:13:01,953 [woman] Oh thank God, Carrie. Carrie, I'm so glad you're okay. 166 00:13:02,057 --> 00:13:04,473 I told that girl you'd save her friend. 167 00:13:17,417 --> 00:13:22,491 [soft music] 168 00:13:26,046 --> 00:13:29,015 [waves sounds] 169 00:13:31,845 --> 00:13:33,019 [Dawn] Thanks for meeting me. 170 00:13:34,606 --> 00:13:37,264 I couldn't believe it when you stepped out of the pool. 171 00:13:37,368 --> 00:13:40,923 What are you doing here, anyway? And how did you arrange this? 172 00:13:41,441 --> 00:13:43,374 Through one of the international organizations. 173 00:13:43,477 --> 00:13:44,789 I'm sort of on loan. 174 00:13:44,893 --> 00:13:47,654 Dawn, this is not your type of gig. 175 00:13:47,757 --> 00:13:51,416 This is a very structured, motivated, disciplined team. 176 00:13:51,520 --> 00:13:53,384 This guy Sean, he's tough. 177 00:13:55,006 --> 00:13:56,525 I've missed you, JD. 178 00:13:57,422 --> 00:13:59,114 Let's get out of here and get a room. 179 00:13:59,631 --> 00:14:02,220 Dawn, I'm involved with someone. 180 00:14:04,498 --> 00:14:06,880 You still haven't been able to separate emotions 181 00:14:06,984 --> 00:14:08,571 from what's otherwise... 182 00:14:09,469 --> 00:14:10,366 ...purely physical. 183 00:14:12,230 --> 00:14:13,887 Probably just as well. 184 00:14:15,268 --> 00:14:17,718 JD, no one on Team Baywatch can know about us. 185 00:14:18,409 --> 00:14:20,169 Yeah. I got that message at the pool. 186 00:14:21,446 --> 00:14:24,553 Anytime you need to talk, about anything, 187 00:14:25,795 --> 00:14:27,314 you know I'm right here for you. 188 00:14:28,522 --> 00:14:31,940 [soft music continues] 189 00:14:50,165 --> 00:14:51,925 -[knock on the door] -Come in. 190 00:14:56,792 --> 00:14:59,208 When the others arrived they were given an orientation? 191 00:15:01,279 --> 00:15:03,385 -Right? -That's right. 192 00:15:03,488 --> 00:15:05,870 You told them what was expected. Set up some ground rules. 193 00:15:05,974 --> 00:15:08,148 -[Sean] I did. -I didn't get the benefit of that. 194 00:15:08,252 --> 00:15:10,668 One thing I don't have time for is excuses. 195 00:15:10,771 --> 00:15:13,153 Oh, I went from the airport to the swimming pool, 196 00:15:13,257 --> 00:15:15,466 after a 14-hour flight from Sri Lanka, 197 00:15:15,569 --> 00:15:17,709 before which I had taken serious quantities 198 00:15:17,813 --> 00:15:18,952 of a native antihistamine 199 00:15:19,056 --> 00:15:21,713 after being bitten by a green Lameeka spider. 200 00:15:22,128 --> 00:15:23,301 I was sandbagged. 201 00:15:23,405 --> 00:15:25,062 Now, I assume tomorrow you were going to tell me 202 00:15:25,165 --> 00:15:26,753 I was no longer a part of the team. 203 00:15:27,340 --> 00:15:29,480 You are a bona fide hardass. 204 00:15:29,583 --> 00:15:30,550 [Dawn] That's great. 205 00:15:30,653 --> 00:15:33,104 But what I wanna know is, are you also fair? 206 00:15:33,622 --> 00:15:37,660 No. But if you want another chance, we can go back in the pool in the morning. 207 00:15:37,764 --> 00:15:38,730 Done. 208 00:15:39,145 --> 00:15:40,111 You and me. 209 00:15:40,215 --> 00:15:42,217 -I lose, I go home. -And Dawn, 210 00:15:42,872 --> 00:15:45,013 next time, if there is a next time, 211 00:15:46,359 --> 00:15:48,637 you come to my office, not my bedroom. 212 00:15:48,740 --> 00:15:49,810 Don't worry, 213 00:15:50,190 --> 00:15:52,744 I will never be in this room again, unless I'm invited. 214 00:15:56,610 --> 00:15:58,750 I came here because I think this training center 215 00:15:58,854 --> 00:16:02,409 can make a difference. I want to be part of that difference. 216 00:16:02,513 --> 00:16:05,274 Part of something good and valuable. Positive. 217 00:16:05,826 --> 00:16:07,311 Something that helps people. 218 00:16:08,139 --> 00:16:10,970 I'm here to be useful, in any way I can. 219 00:16:12,626 --> 00:16:15,457 You know, in addition to a degree in Kinesiology, 220 00:16:15,560 --> 00:16:17,424 I've studied in India 221 00:16:17,528 --> 00:16:21,014 and learned amazing things about how to achieve the potential... 222 00:16:21,635 --> 00:16:23,154 ...of the human body. 223 00:16:29,954 --> 00:16:32,267 Amazing... things. 224 00:16:39,239 --> 00:16:40,689 I bet you have. 225 00:16:43,726 --> 00:16:44,796 [light clearing of throat] 226 00:16:50,492 --> 00:16:54,323 Okay. We need to familiarize ourselves with the local beaches. 227 00:16:54,772 --> 00:16:55,911 JD has the assignments. 228 00:16:56,015 --> 00:16:58,086 You can work a regular shift with the local lifeguard. 229 00:16:58,189 --> 00:17:00,053 I kinda have a situation. 230 00:17:00,605 --> 00:17:01,641 What kinda situation? 231 00:17:01,744 --> 00:17:04,713 I ran into a friend of mine from UCLA, Cal Thomas. 232 00:17:05,162 --> 00:17:07,854 He's here with the Americus Cup Boat, Abracadabra. 233 00:17:08,579 --> 00:17:11,547 Anyway, one of the crew dropped out and Cal's got me a tryout. 234 00:17:12,721 --> 00:17:14,205 -When? -[JD] Today. 235 00:17:14,688 --> 00:17:17,070 They'll probably fill it with someone from the Mainland, but... 236 00:17:17,484 --> 00:17:19,245 ...it's Americus Cup, man. 237 00:17:21,902 --> 00:17:23,835 -Make us proud. -[very light laugh] 238 00:17:26,286 --> 00:17:28,633 -[rock music] -[waves sound] 239 00:17:38,333 --> 00:17:40,818 This place is fantastic. 240 00:17:40,921 --> 00:17:45,788 The water's so beautiful. All the different colors. Un - real. 241 00:17:46,341 --> 00:17:48,170 -Hey, Rock. -[Rock] Hey. 242 00:17:48,274 --> 00:17:50,483 Rock, I'd like you to meet my son, Tanner. 243 00:17:50,586 --> 00:17:54,314 Tanner, this is Leon Keaweamokai. We call him Rock. 244 00:17:54,418 --> 00:17:56,558 -Hey. -What's up, Tanner? 245 00:17:56,661 --> 00:17:59,147 -Nothing. -Check the surf? There's a little swell. 246 00:17:59,250 --> 00:18:00,596 -Looks good. -Yeah. 247 00:18:00,700 --> 00:18:03,841 -You wanna go out? -Yeah, but I don't have my board. 248 00:18:03,944 --> 00:18:05,325 Well, I got one you could use. 249 00:18:06,326 --> 00:18:08,328 -Would that be alright? -Absolutely. 250 00:18:08,432 --> 00:18:09,226 Cool. 251 00:18:09,329 --> 00:18:11,331 -I'll be right back. -Mahalo. 252 00:18:11,435 --> 00:18:14,196 Alright. I gotta go fill out an incident report. 253 00:18:14,300 --> 00:18:17,026 You can go wild, but stay in close. 254 00:18:17,130 --> 00:18:18,200 The surf has rips out there. 255 00:18:18,304 --> 00:18:20,409 -It's not like the surf in LA, okay? -Okay. 256 00:18:22,791 --> 00:18:24,137 -Ding. -Dong. 257 00:18:28,762 --> 00:18:30,592 -[knock on the window] -Knock, knock. 258 00:18:30,695 --> 00:18:35,148 Hey, I brought you your equipment bag. It has like your fins and your goggles. 259 00:18:35,252 --> 00:18:37,840 And Nextel. This is really, really cool. 260 00:18:37,944 --> 00:18:40,326 This is both a cell phone and a two-way radio. 261 00:18:40,429 --> 00:18:41,534 It's Jessie, right? 262 00:18:41,637 --> 00:18:43,329 -That's right. Jessie. -Owens. 263 00:18:43,432 --> 00:18:44,916 Jessie Owens, like the runner? 264 00:18:45,020 --> 00:18:48,817 Exactly, like the runner. Anyway, these phones tie us all together. 265 00:18:48,920 --> 00:18:52,234 All you have to do is highlight who it is that you want to talk to 266 00:18:52,338 --> 00:18:54,478 and then hit this button, right here on the side. 267 00:18:54,581 --> 00:18:56,825 -[bip from the cell phone] -I love that sound. 268 00:18:56,928 --> 00:18:58,620 -It's just like Star Trek. -[Jason] Hey, Dawn, what's up? 269 00:18:58,723 --> 00:19:01,450 Okay. He knows it's you because it has caller ID. 270 00:19:01,554 --> 00:19:03,245 and your name appears in the window. 271 00:19:03,763 --> 00:19:06,214 Hey, Jason. It's Jessie. Where're you at? 272 00:19:06,317 --> 00:19:09,389 Oh, Jess. Um, just watching the water at Waikiki, 273 00:19:09,493 --> 00:19:12,254 right in front of the Hilton, with, ah, Allie and Brian. 274 00:19:12,668 --> 00:19:14,532 -[both] Hey, Jess! -[Jessie] Hey you guys. 275 00:19:14,636 --> 00:19:17,190 - Sounding good. I'll catch you later. -Alright, over. 276 00:19:17,294 --> 00:19:18,812 You can also get the Coast Guard. 277 00:19:18,916 --> 00:19:20,711 The, ah, Fire and Rescue, The Honolulu Police. 278 00:19:20,814 --> 00:19:22,816 -Or, ah, use it like a regular cell phone. -Oh. 279 00:19:22,920 --> 00:19:25,854 -Alright. -You guys are a pretty tight group. 280 00:19:26,958 --> 00:19:27,925 Are we? 281 00:19:28,546 --> 00:19:29,961 For someone just coming in. 282 00:19:30,065 --> 00:19:32,999 Umm... Actually, we're still all a bunch of strangers. 283 00:19:33,102 --> 00:19:34,449 Ah, well, except for you and JD. 284 00:19:36,209 --> 00:19:38,763 Yeah. Except for me and JD. 285 00:19:39,488 --> 00:19:41,490 Don't worry. He's not my type. 286 00:19:41,973 --> 00:19:43,182 Huh. 287 00:19:43,906 --> 00:19:45,770 Wow, lucky for me. 288 00:19:46,530 --> 00:19:48,187 I didn't mean it the way it came out. 289 00:19:49,533 --> 00:19:50,430 Good. 290 00:19:54,020 --> 00:19:55,297 [very light laugh] 291 00:19:59,543 --> 00:20:01,959 -[bip from the cell phone] -Go '‘head, Dawn, what do you need? 292 00:20:02,615 --> 00:20:05,238 I just wanted to see if this thing worked. 293 00:20:06,239 --> 00:20:07,827 It's working fine. 294 00:20:09,932 --> 00:20:10,830 Thanks. 295 00:20:15,662 --> 00:20:18,458 Well, I wanted a board, but this is a boat. 296 00:20:21,012 --> 00:20:22,255 Awesome. 297 00:20:23,567 --> 00:20:25,327 [Tanner] Oh, that girl's great. 298 00:20:28,882 --> 00:20:30,021 [gasps] 299 00:20:31,920 --> 00:20:35,441 [Tanner] That was great. You get so low on the board. 300 00:20:35,993 --> 00:20:37,443 That was sensational. 301 00:20:39,790 --> 00:20:42,344 Sorry, if I wasn't supposed to say that. 302 00:20:42,448 --> 00:20:43,552 Say whatever you want. 303 00:20:44,104 --> 00:20:47,660 I didn't mean to jinx you or anything. I don't know the local customs. 304 00:20:47,763 --> 00:20:51,180 Local customs? Where do you think you are? Mars? 305 00:20:51,698 --> 00:20:54,529 Forget I said anything. I just thought it was a great ride. 306 00:20:57,842 --> 00:20:59,016 Are you going out? 307 00:20:59,637 --> 00:21:01,846 -Is it safe? -What're you afraid of? 308 00:21:01,950 --> 00:21:04,332 Creatures with blond hair and sharp tongues. 309 00:21:05,678 --> 00:21:06,575 Sorry. 310 00:21:07,162 --> 00:21:08,922 Come on, I'll get you in the lineup. 311 00:21:09,026 --> 00:21:10,372 Awesome. 312 00:21:16,136 --> 00:21:17,793 Are you coming? 313 00:21:22,591 --> 00:21:25,491 -Mitch. -[Mitch] Hey, Sean. 314 00:21:25,594 --> 00:21:26,492 Hey. 315 00:21:29,805 --> 00:21:31,151 Looks like you've got everything covered. 316 00:21:31,255 --> 00:21:33,533 I'm gonna go spend some time with Tanner, my foster son. 317 00:21:33,637 --> 00:21:36,467 Listen, I, I want to talk to you about Dawn Masterton. 318 00:21:37,019 --> 00:21:37,848 Problem? 319 00:21:37,951 --> 00:21:39,643 Well, she's not to the level of the others 320 00:21:39,746 --> 00:21:41,817 and I think it could hurt the team, waiting '‘till she catches up. 321 00:21:41,921 --> 00:21:44,786 I'm meetin' her at the pool later on to give her a little test 322 00:21:44,889 --> 00:21:45,890 and when she fails... 323 00:21:46,615 --> 00:21:47,858 ...I'd like to send her home. 324 00:21:47,961 --> 00:21:50,378 No, no, no. You give her some time. She's got skills. 325 00:21:50,481 --> 00:21:51,793 Skills we need. 326 00:21:52,380 --> 00:21:53,933 Figure out how to keep it. 327 00:21:55,693 --> 00:21:56,936 Alright. 328 00:22:13,262 --> 00:22:14,678 Isn't that Rock's board? 329 00:22:14,781 --> 00:22:17,128 Ah, yeah, he's a friend of my dad's. 330 00:22:17,232 --> 00:22:19,614 Eh, my dad's a lifeguard in LA, 331 00:22:19,717 --> 00:22:23,928 but he came out here to do the... International Training Center. 332 00:22:24,032 --> 00:22:25,792 Have you heard about it? 333 00:22:26,966 --> 00:22:28,347 Ah! 334 00:22:30,107 --> 00:22:33,282 [coughs] 335 00:22:33,835 --> 00:22:35,871 I can't get over how warm the water is. 336 00:22:35,975 --> 00:22:37,942 If you can duck dive, 337 00:22:38,426 --> 00:22:40,082 the channels this way. 338 00:22:43,154 --> 00:22:45,950 -[suspense music] -[waves sound] 339 00:22:48,712 --> 00:22:49,678 Ah! 340 00:22:51,231 --> 00:22:52,819 Help! 341 00:22:56,340 --> 00:22:59,585 [screams] 342 00:23:00,068 --> 00:23:02,104 [gasps] 343 00:23:03,658 --> 00:23:07,455 [screams for help] 344 00:23:11,286 --> 00:23:14,151 Help! Help me! 345 00:23:14,703 --> 00:23:17,603 [woman] Help me! I can't get out! 346 00:23:19,156 --> 00:23:22,055 [Jason] I'm coming. Hang on. 347 00:23:25,058 --> 00:23:27,475 [suspense music continues] 348 00:23:29,925 --> 00:23:31,755 [woman] Help me! 349 00:23:34,274 --> 00:23:38,209 [woman] Help me! Somebody help me! 350 00:23:42,179 --> 00:23:44,768 [screaming] Ah! Help me! 351 00:23:45,976 --> 00:23:49,876 -[dramatic music] -[waves sound] 352 00:23:52,603 --> 00:23:55,917 [Jason] Hang on. Take the tube. 353 00:23:56,607 --> 00:23:59,817 Relax, you are with me. 354 00:24:03,476 --> 00:24:05,444 Oh, no! 355 00:24:09,551 --> 00:24:13,279 -Hey, we're going the wrong way. -We gotta go out before we can get in. 356 00:24:13,382 --> 00:24:16,524 -Through the waves? -The waves are gonna help us. 357 00:24:16,627 --> 00:24:18,560 Oh, my God! Oh, dear God! 358 00:24:18,664 --> 00:24:21,908 It's okay. I'm gonna tell you everything I do before I do it, okay? 359 00:24:22,012 --> 00:24:22,944 [woman] Okay. 360 00:24:23,047 --> 00:24:24,877 I'm gonna swim you in after the next wave. 361 00:24:24,980 --> 00:24:26,016 After? 362 00:24:26,119 --> 00:24:28,018 Right. Swim right in the back of the wave, alone. 363 00:24:28,121 --> 00:24:30,572 And if we wait until the next wave, it's gonna hit us. 364 00:24:30,676 --> 00:24:32,885 -[woman] Oh, no. I can't. -[Jason] Yes, you can. 365 00:24:32,988 --> 00:24:34,576 We'll only be under for eight to ten seconds. 366 00:24:34,680 --> 00:24:36,164 That's all you have to hold your breath for 367 00:24:36,267 --> 00:24:39,339 and during that I'm going to hold you up, but not out of the water. 368 00:24:39,443 --> 00:24:40,962 We'll still be under, 369 00:24:41,065 --> 00:24:42,998 but I'm going to hold you up so you won't feel the power of the wave. 370 00:24:43,551 --> 00:24:45,380 -[Jason] You got that? -[woman] Are you sure? 371 00:24:45,484 --> 00:24:47,762 I've done it 100 times. Alright. 372 00:24:47,865 --> 00:24:50,281 [both] One, two, three. 373 00:24:50,903 --> 00:24:55,494 [suspense music intensifies] 374 00:25:10,405 --> 00:25:12,856 -[woman gasps] -You alright? 375 00:25:13,960 --> 00:25:15,859 [beach girl] Look! He's got her. 376 00:25:15,962 --> 00:25:18,137 [beach girl] Wow! Look at that! 377 00:25:18,240 --> 00:25:21,209 [breathing hard] You saved my life. Thank you very much. 378 00:25:23,660 --> 00:25:25,869 [beach girl] Way to go! 379 00:25:25,972 --> 00:25:29,044 [cheers] 380 00:25:29,148 --> 00:25:30,529 Sit down. 381 00:25:31,081 --> 00:25:33,877 -[woman breaths hard] -[Jason] You okay? 382 00:25:35,326 --> 00:25:38,329 You're gonna be fine. Just relax and catch your breath. 383 00:25:39,607 --> 00:25:42,230 -[woman] Okay. -[beach girl] Sure you're okay? 384 00:25:42,333 --> 00:25:44,094 [woman] I'm sure. 385 00:25:46,821 --> 00:25:48,236 [Jessie] Newmie, you know about this stuff. 386 00:25:48,339 --> 00:25:50,756 Does JD really have a chance at making the team? 387 00:25:50,859 --> 00:25:53,586 Well, a couple of thousand guys start off racing sailboats. 388 00:25:53,690 --> 00:25:55,174 They train. They work-out. 389 00:25:55,277 --> 00:25:58,246 If they're good enough, they make it to the next level. 390 00:25:58,971 --> 00:26:00,144 Which is...? 391 00:26:00,248 --> 00:26:02,975 The very top of the heap are the international guys, 392 00:26:03,389 --> 00:26:05,218 and above them, the very elite. 393 00:26:06,012 --> 00:26:08,428 Those are the guys that crew the Americus Boat, though. 394 00:26:08,912 --> 00:26:11,224 Wow, do you think we could take the Scarab and go out? 395 00:26:11,328 --> 00:26:13,088 -And watch? -Sure. Let's go. 396 00:26:13,192 --> 00:26:14,193 Great. 397 00:26:43,360 --> 00:26:45,949 ♪ Here's how it's done♪ 398 00:26:46,052 --> 00:26:51,644 ♪ We chase the sun While winds are blowing♪ 399 00:26:52,783 --> 00:26:57,305 ♪ We tow the line This team defined♪ 400 00:26:57,408 --> 00:27:00,929 ♪ By dreams approaching♪ 401 00:27:01,412 --> 00:27:03,967 ♪ We'll ride the wave♪ 402 00:27:04,070 --> 00:27:09,524 ♪ To find the braves stronger together♪ 403 00:27:10,352 --> 00:27:15,392 ♪ Overcoming all In a port of call♪ 404 00:27:15,495 --> 00:27:18,740 ♪ Never surrender♪ 405 00:27:18,844 --> 00:27:23,158 ♪ Now we race with the wind♪ 406 00:27:23,262 --> 00:27:27,611 ♪ Nothing is stopping us from winning♪ 407 00:27:27,715 --> 00:27:30,200 ♪ Flying higher, So soothing♪ 408 00:27:30,303 --> 00:27:36,033 ♪ Gather everything you are winning♪ 409 00:27:36,793 --> 00:27:41,004 ♪ Now we race with the wind♪ 410 00:27:41,107 --> 00:27:45,974 ♪ To the end from the beginning♪ 411 00:27:46,078 --> 00:27:50,116 ♪ Now we race with the wind♪ 412 00:27:50,220 --> 00:27:54,051 ♪ Nothing is stopping us from winning♪ 413 00:27:54,776 --> 00:28:00,299 ♪ Nothing is stopping us from winning♪ 414 00:28:04,752 --> 00:28:06,132 Where is JD? I don't see him. 415 00:28:07,133 --> 00:28:09,239 [Kekoa] Ah, right there. Right there. Look on the boat. 416 00:28:09,342 --> 00:28:11,966 -Oh, there he is. Hey JD. -[Kekoa] JD! 417 00:28:13,622 --> 00:28:16,211 -Well, he's busy. -Yeah. 418 00:28:18,282 --> 00:28:20,526 ♪ We are pushing harder now♪ 419 00:28:20,629 --> 00:28:26,670 ♪ Beyond the limits we write our own story♪ 420 00:28:27,291 --> 00:28:31,951 ♪ Do anything it takes We'll leave them in our wake♪ 421 00:28:32,055 --> 00:28:35,610 ♪ And reach for the glory♪ 422 00:28:35,714 --> 00:28:39,890 ♪ Now we race with the wind♪ 423 00:28:39,994 --> 00:28:44,619 ♪ Nothing is stopping us from winning♪ 424 00:28:44,723 --> 00:28:49,072 ♪ Flying higher So soothing♪ 425 00:28:49,175 --> 00:28:53,593 ♪ Gather everything you are winning♪ 426 00:28:53,697 --> 00:28:57,977 ♪ Now we race with the wind♪ 427 00:28:58,081 --> 00:29:02,119 ♪ To the end from the beginning♪ 428 00:29:02,223 --> 00:29:07,055 ♪ Now we race with the wind♪ 429 00:29:07,159 --> 00:29:11,819 ♪ Nothing is stopping us from winning♪ 430 00:29:11,922 --> 00:29:17,238 ♪ Nothing is stopping us from winning♪ 431 00:29:18,964 --> 00:29:21,276 ♪ Whoa, whoa♪ 432 00:29:23,762 --> 00:29:26,143 ♪ Whoa, whoa♪ 433 00:29:28,836 --> 00:29:31,493 [rock music] 434 00:29:50,167 --> 00:29:54,378 -Are you ever gonna take a wave? -I'm waiting for the right one. 435 00:29:55,034 --> 00:29:57,278 It's okay to be afraid the first time. 436 00:29:58,382 --> 00:30:00,799 I just don't want to eat it in front of everyone. 437 00:30:00,902 --> 00:30:02,041 [Tammy] Okay. Tell you what. 438 00:30:02,628 --> 00:30:05,907 We'll go together. You buy. I'll plant it right with you. 439 00:30:06,597 --> 00:30:09,324 Okay, Okay. Here comes, here comes a little one. 440 00:30:10,256 --> 00:30:11,430 Okay. 441 00:30:15,503 --> 00:30:17,056 [Tanner screams] 442 00:30:18,851 --> 00:30:21,060 [both] Oh! [light laugh] 443 00:30:23,062 --> 00:30:25,444 -Ah! -Are you okay? 444 00:30:25,547 --> 00:30:28,240 Yeah, but that wasn't a little one. [laughs] 445 00:30:28,343 --> 00:30:31,243 -But the fear is gone, right? -Right. 446 00:30:31,346 --> 00:30:34,936 Well, if you don't get a big head, I think you're ready to surf Hawaii. 447 00:30:35,040 --> 00:30:39,009 Alright! Hawaii, here I come! Ah! 448 00:30:41,529 --> 00:30:46,534 -Looks like Tanner's found a friend. -Yeah, well he needs lots of them. 449 00:30:46,637 --> 00:30:49,054 [Mitch] He's had a rough life for a long time, now. 450 00:30:49,157 --> 00:30:51,504 He's due for a little diversion. [laughs] 451 00:30:51,608 --> 00:30:54,266 Whoo! Yeah, Brah! 452 00:30:54,369 --> 00:30:56,544 [Jessie] Is that why you brought him here to Hawaii? 453 00:30:57,027 --> 00:30:59,098 [Mitch] That and a couple other reasons. 454 00:30:59,202 --> 00:31:02,101 Yee haw! Alright, Tanner. 455 00:31:02,205 --> 00:31:04,103 He got on that one pretty good. 456 00:31:06,657 --> 00:31:09,522 -So, have you gotten legal custody, yet? -Almost. 457 00:31:09,971 --> 00:31:11,421 Everything takes forever. 458 00:31:12,422 --> 00:31:14,527 Being single causes a lot of delays. 459 00:31:14,631 --> 00:31:18,600 He's still at the foster home, waiting for the courts to sign him off. 460 00:31:19,256 --> 00:31:21,017 [Jessie] There he goes again. 461 00:31:22,501 --> 00:31:25,055 -[Jessie laughs] -Look at him! He is the most resilient kid 462 00:31:25,159 --> 00:31:26,436 I have ever seen. 463 00:31:27,851 --> 00:31:29,646 All he needs is a chance. 464 00:31:30,889 --> 00:31:35,203 I just want to get him out of the system before it eats him up. 465 00:31:37,102 --> 00:31:40,208 -Mmm, I wish I could do something to help. -Me too. 466 00:31:40,312 --> 00:31:42,831 [Mitch] But this is one I have to work out myself. 467 00:31:42,935 --> 00:31:46,559 -[Jessie] Let me know, okay? -[Mitch] I will. Thanks, Jessie. 468 00:31:47,319 --> 00:31:50,218 I'm going out to the reef break... alone. 469 00:31:51,047 --> 00:31:53,394 -What'd I say? -Nothing. 470 00:31:54,913 --> 00:31:57,018 -Then I'm coming with you. -No! 471 00:31:58,778 --> 00:32:00,366 Tell me, what'd I do wrong? 472 00:32:00,919 --> 00:32:03,404 It's not you. It's just me! 473 00:32:09,099 --> 00:32:13,103 Tammy, come on. You could at least tell me why. 474 00:32:15,243 --> 00:32:17,142 Tammy, I thought you were my friend. 475 00:32:20,179 --> 00:32:25,253 Uh. Come on, why? Come back. Uh! 476 00:32:30,500 --> 00:32:34,297 Tammy, I'm not letting you go alone. I'm coming after you. 477 00:33:04,879 --> 00:33:07,778 -Thanks for picking me up. -No problem. How'd it go? 478 00:33:07,882 --> 00:33:08,779 Oh, 479 00:33:09,332 --> 00:33:12,645 I am whipped. Physically and emotionally whipped. 480 00:33:12,749 --> 00:33:15,683 Those guys are incredible. They go so hard. 481 00:33:15,786 --> 00:33:17,374 And that was just practice. 482 00:33:17,478 --> 00:33:19,238 I can only imagine what it's like in a race. 483 00:33:19,342 --> 00:33:21,102 Well, I admire your guts. 484 00:33:21,206 --> 00:33:23,794 Taking a shot, trying out for something like this. 485 00:33:23,898 --> 00:33:26,487 The most amazing thing? The sound. 486 00:33:27,039 --> 00:33:31,078 Sails snapping. Lines creaking. All that noise. 487 00:33:31,181 --> 00:33:33,425 At least you did what most of us can only dream about. 488 00:33:33,528 --> 00:33:35,668 You crewed an Americus Cup boat, right? 489 00:33:35,772 --> 00:33:36,738 I did more than that. 490 00:33:37,567 --> 00:33:38,464 I made the team. 491 00:33:38,947 --> 00:33:40,466 You what? 492 00:33:40,570 --> 00:33:41,847 I made the team. 493 00:33:42,537 --> 00:33:45,920 [light laugh] Well, that, that's great, JD. 494 00:33:46,024 --> 00:33:49,234 My God. Congratulations. That's amazing. 495 00:33:50,200 --> 00:33:52,513 To think I came down here to cheer you up. Now... 496 00:33:53,238 --> 00:33:55,895 ...now I gotta throw you a going away party. 497 00:33:55,999 --> 00:33:56,965 Turned them down. 498 00:33:57,518 --> 00:33:59,934 -You turned them down? -Yep. 499 00:34:00,038 --> 00:34:01,591 Made a commitment here, first. 500 00:34:02,178 --> 00:34:05,422 To Mitch, to the team... to you. 501 00:34:07,528 --> 00:34:10,841 Alright. Well, I, I won't try and talk you out of it. 502 00:34:10,945 --> 00:34:11,946 You couldn't. 503 00:34:12,464 --> 00:34:15,467 Like it or not, I'm on this team until we finish what we started. 504 00:34:16,640 --> 00:34:17,814 Let's get outta here. 505 00:34:27,824 --> 00:34:28,825 Hey, you. 506 00:34:28,928 --> 00:34:32,967 Hey, Mitch, you should've been out there today. 507 00:34:33,071 --> 00:34:34,348 I did two jet ski pick-ups. 508 00:34:34,451 --> 00:34:38,041 I have muscles aching that I never even knew I had. 509 00:34:38,800 --> 00:34:41,113 By chance have you seen Tanner in the last hour or so? 510 00:34:41,217 --> 00:34:45,255 Yeah, he's... he's over there, surfing with a pretty little girl. 511 00:34:45,773 --> 00:34:48,120 Or was. Do you want me to help you look for him? 512 00:34:48,224 --> 00:34:52,159 No, no, no. It's nothing. It's just that, you know, he's on vacation 513 00:34:52,262 --> 00:34:53,953 and I'm workin' and I am... 514 00:34:54,057 --> 00:34:57,164 An over-protective father. It's so sweet. 515 00:34:57,267 --> 00:34:58,751 I'm sure he's okay. 516 00:34:58,855 --> 00:35:01,823 Probably right. Anyway, thanks. If you see him, let me know, huh? 517 00:35:01,927 --> 00:35:02,755 -Okay. -Thanks. 518 00:35:02,859 --> 00:35:03,825 See you. 519 00:35:09,279 --> 00:35:10,453 Dad, dad! 520 00:35:10,556 --> 00:35:12,834 Hey, where you been? I was worried about you. 521 00:35:12,938 --> 00:35:15,561 You gotta come quick. She says she wants to die. 522 00:35:15,665 --> 00:35:18,185 Calm down. Calm down. Tell me what happened. 523 00:35:18,288 --> 00:35:20,048 Dad, she finally told me. 524 00:35:20,152 --> 00:35:23,466 She going to a hospital in Houston, tomorrow for treatments. 525 00:35:23,569 --> 00:35:25,502 Dad, she's scared. I would be too. 526 00:35:25,606 --> 00:35:28,505 -Does she have any family? -No mother or father. 527 00:35:28,609 --> 00:35:29,368 Where is she? 528 00:35:29,472 --> 00:35:31,267 Ah... out past the reef break. 529 00:35:31,370 --> 00:35:32,889 Alright. Calm down. 530 00:35:32,992 --> 00:35:35,478 Go back to Headquarters and tell them I may need back up. 531 00:35:35,581 --> 00:35:37,721 -I'll go talk to her, okay? -Okay. 532 00:35:42,899 --> 00:35:46,213 [Mitch] Go on. It'll be okay. I'll go talk to her. 533 00:35:49,457 --> 00:35:50,838 [Mitch] Nice night, huh? 534 00:35:51,908 --> 00:35:54,669 -[Tammy] I suppose you're Tanner's father. -Yeah, I am. 535 00:35:55,394 --> 00:35:57,293 [Tammy] Oh, he sent you out. 536 00:35:57,879 --> 00:35:59,260 He told you everything. 537 00:36:00,088 --> 00:36:01,193 [Mitch] He told me a little. 538 00:36:01,952 --> 00:36:04,023 Did he tell you that I'm already taking treatment 539 00:36:04,127 --> 00:36:05,853 and how sick it makes me? 540 00:36:06,854 --> 00:36:08,994 -No. -I hate being sick. 541 00:36:09,097 --> 00:36:10,168 I know. 542 00:36:10,823 --> 00:36:15,034 So, you are going to kill yourself instead of hanging around to die, right? 543 00:36:15,138 --> 00:36:17,036 -What? -Well, that's what Tanner said. 544 00:36:17,140 --> 00:36:18,279 He said you're so afraid of dying, 545 00:36:18,383 --> 00:36:19,901 he thinks you're gonna try and kill yourself. 546 00:36:20,005 --> 00:36:23,457 I'm tired of being afraid. Tired of not knowing. 547 00:36:23,560 --> 00:36:26,218 I just want it to stop. I don't even want to think about it. 548 00:36:26,322 --> 00:36:28,220 Just, I want it to be over. 549 00:36:34,744 --> 00:36:35,745 Well...? 550 00:36:37,022 --> 00:36:37,919 Well, what? 551 00:36:38,851 --> 00:36:40,922 Oh, if you're looking for an answer, I don't have it. 552 00:36:41,026 --> 00:36:44,340 You're an adult. Adults are supposed to have answers. 553 00:36:44,443 --> 00:36:46,687 "Be strong. Be brave. 554 00:36:46,790 --> 00:36:49,207 Everything's going to be alright. Don't worry." 555 00:36:49,310 --> 00:36:50,691 Those aren't answers, Tammy. 556 00:36:50,794 --> 00:36:53,418 Those are just stupid things adults say when they don't know 557 00:36:53,521 --> 00:36:54,833 what else to say. 558 00:36:54,936 --> 00:36:56,352 I don't want to go to Houston. 559 00:36:56,455 --> 00:36:58,940 -You gotta go. -Why? 560 00:37:00,666 --> 00:37:03,600 Well, because people like us, we're just not... 561 00:37:04,394 --> 00:37:05,947 ...allowed to quit. 562 00:37:06,051 --> 00:37:07,535 That's why I know. 563 00:37:08,329 --> 00:37:09,986 That you're gonna go to Houston 564 00:37:11,090 --> 00:37:12,816 and you're gonna get the treatment. 565 00:37:12,920 --> 00:37:14,370 You know what else I know? 566 00:37:14,818 --> 00:37:15,992 You're gonna get better. 567 00:37:16,510 --> 00:37:18,477 Remember what you told Tanner. 568 00:37:19,927 --> 00:37:21,446 Face your fear, Tammy. 569 00:37:22,136 --> 00:37:23,793 You gotta face your fear. 570 00:37:25,035 --> 00:37:26,554 Ride the wave. 571 00:37:27,728 --> 00:37:28,867 Ride the wave. 572 00:37:41,017 --> 00:37:41,880 Thank you. 573 00:37:41,983 --> 00:37:43,433 It's a big wave, 574 00:37:43,985 --> 00:37:44,986 but I know you can ride it. 575 00:37:45,090 --> 00:37:46,574 I'm gonna try. 576 00:37:49,784 --> 00:37:54,168 And to you. I have to thank you most of all, with something special. 577 00:37:54,272 --> 00:37:55,549 Dad? 578 00:37:56,308 --> 00:37:58,345 -Yeah? -[Tanner] Do you mind? 579 00:37:58,448 --> 00:38:00,036 That it's kind of private. 580 00:38:02,728 --> 00:38:07,699 Oh. Yeah, ah, I see a friend. Have a safe flight. 581 00:38:09,287 --> 00:38:11,841 It's not just special. I wanna give you something very special. 582 00:38:11,944 --> 00:38:13,739 You mean a kiss? 583 00:38:14,706 --> 00:38:15,707 That, too. 584 00:38:19,607 --> 00:38:21,540 Now, what I really meant... 585 00:38:25,233 --> 00:38:27,374 Awesome. Wow! 586 00:38:28,098 --> 00:38:30,584 -Take good care of it. -Oh, oh, I will, I will, 587 00:38:30,687 --> 00:38:32,171 but just until you get back. 588 00:38:32,275 --> 00:38:34,622 [light laugh] Just don't ding it. 589 00:38:35,727 --> 00:38:36,693 Bye. 590 00:38:37,107 --> 00:38:38,005 Bye. 591 00:38:42,734 --> 00:38:46,565 Wow, look at that. Awesome, huh? 592 00:38:52,985 --> 00:38:53,883 Hi. 593 00:38:56,679 --> 00:38:57,576 Aloha. 594 00:39:05,135 --> 00:39:07,483 [flight attendant] Aloha and welcome to Hawaiian Airlines, 595 00:39:07,586 --> 00:39:09,795 Flight number one to Los Angeles. 596 00:39:14,006 --> 00:39:17,182 Okay, we're gonna sit on the bottom with weights around our waists. 597 00:39:17,285 --> 00:39:19,874 You're gonna work one end of the rope, I'm gonna work the other. 598 00:39:19,978 --> 00:39:22,152 -If you go up for air first-- -I go home. 599 00:39:22,256 --> 00:39:23,775 That's right. 600 00:39:23,878 --> 00:39:26,571 -You want to prepare your excuses now? -While you prepare your apology? 601 00:39:26,674 --> 00:39:28,124 Oh! 602 00:39:47,523 --> 00:39:50,491 [suspense music] 603 00:40:27,183 --> 00:40:28,909 [light laugh] What's the time? 604 00:40:29,012 --> 00:40:32,913 Ah, two minutes and one, two, three seconds. 605 00:40:37,262 --> 00:40:40,472 [suspense music continues] 606 00:40:47,306 --> 00:40:48,998 Help me, quickly! He blacked out! 607 00:40:54,141 --> 00:40:55,936 Ah! 608 00:40:57,696 --> 00:40:59,664 You scared the daylights out of me. 609 00:41:00,319 --> 00:41:02,529 -Oh! -That was a reminder. 610 00:41:03,150 --> 00:41:06,429 The lethal hazard that the lifeguard can encounter is the victim. 611 00:41:06,533 --> 00:41:07,879 Always proceed with caution. 612 00:41:07,982 --> 00:41:11,227 -So you didn't black out? -No. 613 00:41:12,193 --> 00:41:13,505 -Then I guess I lost. -No. 614 00:41:13,609 --> 00:41:16,543 You did what you were supposed to do. You acted like a lifeguard. 615 00:41:17,509 --> 00:41:18,786 So, I stay? 616 00:41:20,201 --> 00:41:21,099 For now. 617 00:41:31,178 --> 00:41:36,494 [ending theme song] 618 00:42:22,885 --> 00:42:24,058 [narrator] Promotional consideration 619 00:42:24,162 --> 00:42:26,060 provided by Hilton Hawaiian Village 620 00:42:26,164 --> 00:42:27,786 on Waikiki's best beach 621 00:42:27,890 --> 00:42:31,169 and Hawaiian Airlines. Wings of the islands. 46610

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.