All language subtitles for Balthazar S01E05

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,870 --> 00:00:15,820 I don't know why you don't tell him. 2 00:00:15,870 --> 00:00:18,260 I don't know why Don't tell the captain! 3 00:00:18,310 --> 00:00:19,540 Raph! 4 00:00:20,190 --> 00:00:22,140 Why don't you tell her? 5 00:00:22,269 --> 00:00:23,780 Why don't you tell her? 6 00:00:23,830 --> 00:00:25,020 Raph 7 00:00:26,430 --> 00:00:27,980 Six dead! 8 00:00:28,070 --> 00:00:29,860 Why don't you tell her? I do not understand! 9 00:00:29,910 --> 00:00:32,220 I don't understand why you don't speak with her. Six dead 10 00:00:32,269 --> 00:00:34,060 - Give it to him. - Shut up! 11 00:00:42,430 --> 00:00:44,260 Do you like the vest? 12 00:00:47,830 --> 00:00:50,340 Three-piece suits I have never liked them. 13 00:00:50,389 --> 00:00:52,180 I always wear them ... 14 00:00:53,790 --> 00:00:55,020 What about me? 15 00:00:55,870 --> 00:00:58,380 You don't love him do something to my appearance? 16 00:00:59,269 --> 00:01:00,860 No, you are fine. 17 00:01:01,790 --> 00:01:03,020 Come on, 18 00:01:03,430 --> 00:01:05,860 spend eternity in jersey and panties 19 00:01:06,389 --> 00:01:08,100 It's a bit sketchy. 20 00:01:09,109 --> 00:01:11,180 That's how I remember you. 21 00:01:15,750 --> 00:01:18,020 Do you prefer to be naked? 22 00:01:20,470 --> 00:01:21,940 Why not? 23 00:01:30,070 --> 00:01:31,740 It's not the moment. 24 00:01:47,269 --> 00:01:50,260 The owners of a houseboat They saw an arm in the water. 25 00:01:50,310 --> 00:01:51,580 A nice breakfast 26 00:01:51,629 --> 00:01:53,660 Awake like an animal. 27 00:01:53,870 --> 00:01:56,060 - Do you know who he is? - Well, no. 28 00:01:56,150 --> 00:01:59,310 He had no clothes, no papers No distinctive marks. 29 00:02:00,629 --> 00:02:03,550 - Where is Balthazar? - He told me to come. 30 00:02:04,310 --> 00:02:06,620 I already hear Your student jokes. 31 00:02:07,230 --> 00:02:08,900 He is going to gloat. 32 00:02:19,670 --> 00:02:21,100 I believe that... 33 00:02:24,629 --> 00:02:27,020 can i exclude The thesis of suicide. 34 00:02:29,550 --> 00:02:31,420 Without getting too wet. 35 00:02:36,389 --> 00:02:39,540 What I can say is that The fish is not very fresh. 36 00:02:39,589 --> 00:02:41,580 Balthazar, save us your joke catalog 37 00:02:41,629 --> 00:02:44,389 and give us information: cause of death or ... 38 00:02:44,870 --> 00:02:46,740 day and time of the crime. 39 00:02:47,350 --> 00:02:50,460 For the cause of death, We will wait for the autopsy. 40 00:02:50,950 --> 00:02:52,980 And for the day and time ... 41 00:02:55,029 --> 00:02:57,580 Eh being underwater slows the decomposition process. 42 00:02:57,629 --> 00:03:00,260 I can say that the rot It has already begun 43 00:03:00,310 --> 00:03:02,860 because it was the gases produced by her, 44 00:03:02,910 --> 00:03:05,820 those who climbed the pieces from body to surface. 45 00:03:05,870 --> 00:03:07,940 He has been dead for 36 hours. 46 00:03:08,389 --> 00:03:10,580 It is very difficult to specify more. 47 00:03:34,790 --> 00:03:36,940 - I do not get it. - What's up? 48 00:03:38,950 --> 00:03:40,380 I did not expect. 49 00:03:40,430 --> 00:03:41,780 Look this. 50 00:03:42,550 --> 00:03:44,500 Here. Look at the forearm. 51 00:03:44,870 --> 00:03:46,620 Look at the cut. 52 00:03:46,670 --> 00:03:48,820 The surrounding membrane the bone is thick, 53 00:03:48,870 --> 00:03:51,780 so it belonged to someone I was in top form. 54 00:03:51,830 --> 00:03:54,780 Instead, in the head of the humerus there are osteophytes. 55 00:03:55,070 --> 00:03:56,900 It is a sign of osteoarthritis. 56 00:03:56,950 --> 00:03:59,740 It means your owner He was about 15 years older. 57 00:04:00,710 --> 00:04:03,470 Wait wait Does that mean ...? 58 00:04:03,589 --> 00:04:05,860 It is not a single victim but two. 59 00:04:21,910 --> 00:04:24,700 The river takes half an hour, Don't you want to wait? 60 00:04:24,750 --> 00:04:25,860 Do not. 61 00:04:25,990 --> 00:04:27,860 We have to find more pieces. 62 00:04:27,910 --> 00:04:30,460 And the sooner we do it, We better identify them. 63 00:04:30,510 --> 00:04:32,740 Slim, my fins, please. 64 00:04:34,670 --> 00:04:37,100 How do you know you have What to look for here? 65 00:04:38,629 --> 00:04:40,980 Because the skin of the bodies was intact. 66 00:04:41,029 --> 00:04:43,300 I did not find drag injuries. 67 00:04:44,350 --> 00:04:46,260 You don't know what it is, huh? 68 00:04:46,870 --> 00:04:49,660 When a body is submerged in this kind of environment 69 00:04:49,710 --> 00:04:53,389 find many obstacles: branches, stones, garbage ... 70 00:04:54,070 --> 00:04:56,180 And for that, when it is repeated 71 00:04:58,230 --> 00:05:01,220 you can see lots of post mortem micro lesions 72 00:05:01,589 --> 00:05:03,790 in the corpse. Injuries ... 73 00:05:04,589 --> 00:05:06,500 - drag. - That's. 74 00:05:07,109 --> 00:05:09,060 �Then the bodies were they protected? 75 00:05:09,109 --> 00:05:11,510 Yes And what contained them, it opened 76 00:05:12,310 --> 00:05:14,260 and they could surface 77 00:05:14,310 --> 00:05:16,140 And I passed near here. 78 00:05:18,230 --> 00:05:20,940 - Thank you. - And how can you be so sure? 79 00:05:23,910 --> 00:05:26,060 But good captain, we will agree 80 00:05:26,109 --> 00:05:29,380 in which the head mass, forearm, or trunk is not the same. 81 00:05:29,589 --> 00:05:31,820 So with the winds and the currents, 82 00:05:31,870 --> 00:05:33,540 they would not move at the same speed 83 00:05:33,589 --> 00:05:36,020 and neither would they be In the same place. 84 00:05:36,950 --> 00:05:38,060 OK? 85 00:05:38,109 --> 00:05:39,540 OK OK. 86 00:05:41,109 --> 00:05:42,589 - Well, even so, I think ... - Enough. 87 00:05:42,629 --> 00:05:45,460 I know what happens to him. She is worried about me ... 88 00:05:50,150 --> 00:05:52,230 How cute, how cute ... 89 00:06:44,710 --> 00:06:46,020 That's it 90 00:06:46,310 --> 00:06:48,380 All that remains is to join the pieces. 91 00:06:51,389 --> 00:06:52,940 We have a name 92 00:06:52,990 --> 00:06:55,580 Christophe Guaino I lived in Ville d'Avray. 93 00:06:56,510 --> 00:06:58,020 Who reported his disappearance? 94 00:06:58,070 --> 00:06:59,540 It was his son. 95 00:06:59,589 --> 00:07:02,260 He was a widower. The boy has been orphaned. 96 00:07:10,629 --> 00:07:12,790 I am the tutor of your course. 97 00:07:13,029 --> 00:07:15,300 I know him as a student, nothing more. 98 00:07:15,870 --> 00:07:18,950 But, what I do know is that I was very close to his father. 99 00:07:19,470 --> 00:07:21,500 Please be delicate. 100 00:07:26,269 --> 00:07:27,660 Here it is. 101 00:07:29,150 --> 00:07:30,340 Leo? 102 00:07:31,550 --> 00:07:34,060 Judicial Police, I am Captain Bach. 103 00:07:34,310 --> 00:07:35,820 We need to talk. 104 00:07:35,870 --> 00:07:37,940 It's about my father, right? 105 00:07:44,990 --> 00:07:47,740 Do you ever think How did they get here? 106 00:07:48,230 --> 00:07:50,540 Good, It's a bit our job. 107 00:07:51,269 --> 00:07:55,710 No, I mean what they had what to happen: fear, pain ... 108 00:07:56,230 --> 00:07:58,820 Well no, I leave Feelings aside. 109 00:07:58,990 --> 00:08:01,260 Those who do that They are psychopaths. 110 00:08:01,310 --> 00:08:04,550 1 percent of the population have any psychopathy 111 00:08:04,629 --> 00:08:06,300 And most They are not diagnosed. 112 00:08:06,350 --> 00:08:09,100 So, maybe You see one every day. 113 00:08:10,029 --> 00:08:12,860 Can you imagine? � Annoying to someone wrong and dad, 114 00:08:12,910 --> 00:08:14,820 Does it carve you like a roast? 115 00:08:14,870 --> 00:08:17,060 We have to fear everyone. 116 00:08:17,550 --> 00:08:19,900 I have not Problems with anyone. 117 00:08:21,070 --> 00:08:22,500 I don't know ... 118 00:08:23,550 --> 00:08:25,220 How "I don't know"? 119 00:08:25,389 --> 00:08:27,140 Why do you say that? 120 00:08:37,870 --> 00:08:40,020 You seem very close to your father. 121 00:08:41,430 --> 00:08:43,580 He was chief financial officer, right? 122 00:08:45,790 --> 00:08:47,260 Did you like it? 123 00:08:48,790 --> 00:08:50,140 I do not know. 124 00:08:52,310 --> 00:08:53,620 Listens. 125 00:08:54,310 --> 00:08:56,740 I know it's hard for you, but ... 126 00:08:57,510 --> 00:09:00,620 if you want us to take Whoever did it, you must help me. 127 00:09:00,750 --> 00:09:02,300 Talk to me 128 00:09:04,550 --> 00:09:07,020 You denounced His disappearance on Tuesday. 129 00:09:07,190 --> 00:09:09,380 Was there anything that worried you? 130 00:09:14,910 --> 00:09:17,940 When he was traveling, I used to call all the time. 131 00:09:19,510 --> 00:09:22,220 Leo no longer located it on Monday. It was strange. 132 00:09:23,589 --> 00:09:25,860 And as I did not return on Tuesday, 133 00:09:26,629 --> 00:09:28,460 Leo went to the police. 134 00:09:33,190 --> 00:09:36,470 Do you know if I had problems? Or something with someone? 135 00:09:37,870 --> 00:09:39,220 I do not know. 136 00:09:39,470 --> 00:09:41,860 What are they coming for? all these questions? 137 00:09:43,310 --> 00:09:45,260 And they have the right to take your things? 138 00:09:45,310 --> 00:09:47,420 Yes, yes, they have it, Zoe, do not worry, 139 00:09:47,470 --> 00:09:49,660 - but I prefer to be present. - Excuse me, are you? 140 00:09:49,710 --> 00:09:51,820 Diane Courtillet, her neighbor. 141 00:09:52,150 --> 00:09:54,500 I knew them since recently, 142 00:09:54,550 --> 00:09:56,540 But we got along. 143 00:09:56,990 --> 00:09:58,910 Leo, honey! 144 00:10:00,109 --> 00:10:02,180 I'm sorry, I'm so sorry. 145 00:10:03,950 --> 00:10:05,660 I know it's hard, 146 00:10:05,870 --> 00:10:08,500 but you have to answer to your questions 147 00:10:13,629 --> 00:10:14,820 OK. 148 00:10:15,629 --> 00:10:16,820 All right. 149 00:10:17,950 --> 00:10:19,380 In agreement. 150 00:10:22,550 --> 00:10:23,900 I asked for. 151 00:10:32,510 --> 00:10:33,740 Well? 152 00:10:33,790 --> 00:10:35,660 The son doesn't know much. 153 00:10:36,029 --> 00:10:37,620 He says his father It was very normal. 154 00:10:37,670 --> 00:10:39,180 No problems or enemies. 155 00:10:39,230 --> 00:10:41,230 - And the record? - Same. 156 00:10:41,350 --> 00:10:43,460 Only administrative paperwork. 157 00:10:43,589 --> 00:10:45,060 And the modus operandi? 158 00:10:45,109 --> 00:10:47,060 The morons that broke up their victims 159 00:10:47,109 --> 00:10:48,540 They rot in the jail. 160 00:10:48,589 --> 00:10:50,940 So, This guy is an amateur. 161 00:10:53,750 --> 00:10:55,900 To understand why they killed Guaino, 162 00:10:55,950 --> 00:10:58,180 You have to know who the other is. 163 00:10:58,790 --> 00:11:01,380 Hopefully Balthazar He gave us his name. 164 00:11:02,990 --> 00:11:04,300 Well yes. 165 00:11:11,029 --> 00:11:12,300 And what? 166 00:11:12,430 --> 00:11:13,980 Have you advanced? 167 00:11:14,670 --> 00:11:17,180 No one has denounced No disappearance. 168 00:11:17,230 --> 00:11:18,980 You cannot be identified. 169 00:11:19,029 --> 00:11:21,269 Already. That's hard. 170 00:11:21,670 --> 00:11:23,340 Hard, hard, hard. 171 00:11:28,389 --> 00:11:30,060 Well, say it now. 172 00:11:30,870 --> 00:11:33,300 - Say what? - You know, the phrase. 173 00:11:33,830 --> 00:11:35,260 What phrase? 174 00:11:35,670 --> 00:11:38,580 "Help, Dr. Balthazar, It is my only hope! 175 00:11:38,790 --> 00:11:41,820 Because you are the doctor brighter than I know. " 176 00:11:41,870 --> 00:11:43,860 - Are you serious? - Yes. 177 00:11:44,910 --> 00:11:47,100 - Hey, how good it smells! - Are you cooking? 178 00:11:47,150 --> 00:11:49,190 - Do not touch it. - Why? 179 00:11:49,350 --> 00:11:51,260 - It's stewed. - Oh, I love it! 180 00:11:51,310 --> 00:11:53,060 A human stew. 181 00:11:54,029 --> 00:11:56,420 - Excuse me, is it ...? - Human stew. 182 00:11:57,430 --> 00:11:59,660 It is from the unidentified corpse. 183 00:11:59,710 --> 00:12:02,140 I had a knee prosthesis with a brand 184 00:12:02,190 --> 00:12:03,460 and a serial number. 185 00:12:03,510 --> 00:12:05,020 Just to see that number, 186 00:12:05,070 --> 00:12:07,820 first you have to delete all the remains of muscle fibers, 187 00:12:07,870 --> 00:12:10,540 tendons and cartilage, Without a trace. 188 00:12:10,670 --> 00:12:13,140 That's why I decided to boil them, to clean them 189 00:12:13,190 --> 00:12:16,109 We take out the prosthesis and asked Eddy to call 190 00:12:16,190 --> 00:12:18,940 to know in what hospital They implanted it. 191 00:12:19,589 --> 00:12:22,380 That should allow us Identify the body 192 00:12:23,470 --> 00:12:25,020 And yes, thin, 193 00:12:25,470 --> 00:12:26,980 the spices it carries ... 194 00:12:27,029 --> 00:12:29,100 - They are for the smell. - God! 195 00:12:36,269 --> 00:12:37,900 It is very sensitive. 196 00:12:38,510 --> 00:12:40,340 �I make the report of the external exam? 197 00:12:40,389 --> 00:12:42,460 - Come on. - Fatim, please. 198 00:12:45,710 --> 00:12:47,470 - Taking. - Thank you. 199 00:12:49,269 --> 00:12:50,910 Let's see ... Yes. 200 00:12:51,550 --> 00:12:54,389 Some waste is observed black and fatty, 201 00:12:54,550 --> 00:12:56,540 - throughout the epidermis. - All right. 202 00:12:56,589 --> 00:12:58,460 I took a sample to analyze it 203 00:12:58,510 --> 00:13:01,340 Bone sections present steel teeth marks 204 00:13:01,389 --> 00:13:03,180 it seems like that were cut 205 00:13:03,230 --> 00:13:05,340 With a metal saw. 206 00:13:07,109 --> 00:13:09,020 Well, we will take macro photos, 207 00:13:09,070 --> 00:13:12,420 but I don't see any bruising No blood on soft tissue. 208 00:13:12,790 --> 00:13:15,380 It means they were cut after his death. 209 00:13:15,430 --> 00:13:17,700 It is good news for them. 210 00:13:19,190 --> 00:13:21,470 - And what killed them? - A nail. 211 00:13:22,109 --> 00:13:24,980 We found one in each skull and given its length ... 212 00:13:25,029 --> 00:13:26,380 They had no escape. 213 00:13:26,430 --> 00:13:29,220 It passed through the hemispheres to the brainstem 214 00:13:29,269 --> 00:13:31,220 - Is it okay? - Yes, good. 215 00:13:32,230 --> 00:13:34,860 So, they were pierced The skull with nails, right? 216 00:13:34,910 --> 00:13:36,420 But not with a hammer. 217 00:13:36,470 --> 00:13:38,589 Take. Look thin ... 218 00:13:40,790 --> 00:13:43,500 This wound in the part posterior skull 219 00:13:43,830 --> 00:13:45,980 it's ... but come on It is too far. 220 00:13:46,029 --> 00:13:48,500 Needless, I see it well from here. 221 00:13:48,750 --> 00:13:50,460 This is the entrance hole. 222 00:13:50,510 --> 00:13:51,620 Cleansed. 223 00:13:51,670 --> 00:13:53,660 With a hammer It would be a butcher shop. 224 00:13:53,710 --> 00:13:56,029 The killer did not use it, And what did you use? 225 00:13:57,029 --> 00:13:58,900 A nail gun. 226 00:13:59,670 --> 00:14:02,180 - Behind. As an execution. - Yes. 227 00:14:02,389 --> 00:14:04,389 And death when was it? 228 00:14:05,870 --> 00:14:07,780 It will be about three days, maximum one week, 229 00:14:07,830 --> 00:14:10,100 given the state of decomposition. 230 00:14:11,029 --> 00:14:14,109 Well, it's all. I can no longer do more. 231 00:14:14,710 --> 00:14:16,300 Thanks, bye. 232 00:14:16,710 --> 00:14:19,300 Ready. It was the hospital where they operated on him 233 00:14:19,629 --> 00:14:20,780 And I already have the name. 234 00:14:20,830 --> 00:14:23,420 The other victim It's Dami Bartol�, 65 years old. 235 00:14:23,470 --> 00:14:26,790 He was the director of the school Private Charles P�guy. 236 00:14:28,430 --> 00:14:29,980 Wait wait. 237 00:14:30,029 --> 00:14:32,300 Before going to school in Ville d'Avray, 238 00:14:32,350 --> 00:14:35,340 Leo went to Charles P�guy in Montigny le Bretonneux. 239 00:14:35,710 --> 00:14:38,740 The link between the victims It is his old school. 240 00:14:42,389 --> 00:14:45,389 Dami Bartol. 65 years Single. Childless. 241 00:14:45,629 --> 00:14:47,460 He retired two years ago. 242 00:14:47,510 --> 00:14:50,140 According to your neighbors, He was a discreet, kind guy. 243 00:14:50,190 --> 00:14:52,580 He spent the day taking care of the lawn. 244 00:14:52,750 --> 00:14:54,980 But obviously He had a hidden passion. 245 00:14:55,029 --> 00:14:57,260 Look what was in his garden. 246 00:14:58,109 --> 00:14:59,740 Does a director win so much? 247 00:14:59,790 --> 00:15:01,820 Well, no. That's why I investigated. 248 00:15:01,870 --> 00:15:03,820 And guess who paid for the car? 249 00:15:03,870 --> 00:15:04,980 Christophe Guaino. 250 00:15:05,029 --> 00:15:07,550 - That's. - It fits what I think ... 251 00:15:08,109 --> 00:15:11,500 Because I have rebuilt life of the Guaino and they moved a lot. 252 00:15:11,550 --> 00:15:13,100 Four cities, four years. 253 00:15:13,150 --> 00:15:16,020 Issy-les-Moulineaux, Le V�sinet, Montigny and Ville d'Avray. 254 00:15:16,070 --> 00:15:18,940 And they always left in the middle of the school year. 255 00:15:19,230 --> 00:15:20,780 - They ran away from something. - Yes. 256 00:15:20,830 --> 00:15:22,940 Something the director I had discovered. 257 00:15:22,990 --> 00:15:25,780 And Guaino bought his silence With that sport. 258 00:15:25,950 --> 00:15:28,500 Try to find out why they moved so much. 259 00:15:28,550 --> 00:15:31,100 Tomorrow I will return To interrogate the boy. 260 00:15:31,269 --> 00:15:32,700 Ok, boss. 261 00:15:37,870 --> 00:15:39,820 My poor son, what will he do? 262 00:15:40,070 --> 00:15:42,860 It sank when I lost to his mother. And now... 263 00:15:43,629 --> 00:15:46,420 It seems you went A great father to Leo. 264 00:15:46,470 --> 00:15:48,340 We did things together. 265 00:15:48,990 --> 00:15:51,740 I worked a lot, but then I was with him. 266 00:15:51,950 --> 00:15:53,580 I wanted to be worth it for two. 267 00:15:53,629 --> 00:15:54,860 Good. 268 00:15:55,230 --> 00:15:57,260 I will always keep those memories. 269 00:15:57,310 --> 00:15:58,580 What's up 270 00:15:59,029 --> 00:16:01,300 It will remind me cut into pieces, 271 00:16:01,629 --> 00:16:03,740 Like the Bourguignon beef. 272 00:16:10,150 --> 00:16:12,140 I will remember that you loved him. 273 00:16:27,710 --> 00:16:28,980 It's me. 274 00:16:30,190 --> 00:16:31,540 What's up? 275 00:16:33,510 --> 00:16:34,700 All right. 276 00:16:47,430 --> 00:16:49,460 Sorry, I missed the time. 277 00:16:50,230 --> 00:16:51,900 I have not said anything. 278 00:16:56,790 --> 00:16:58,780 Eat, it must be cold. 279 00:17:12,109 --> 00:17:13,420 Thank you. 280 00:17:17,109 --> 00:17:20,140 Antoine, why don't you sit down? We need to talk. 281 00:17:20,990 --> 00:17:22,580 To argue? 282 00:17:23,470 --> 00:17:25,940 � So later have insomnia in addition? 283 00:17:26,109 --> 00:17:28,060 - For. - I will not stop. 284 00:17:29,950 --> 00:17:32,460 The chats They are not when they suit you. 285 00:17:39,070 --> 00:17:40,700 I'm going to bed. 286 00:18:02,470 --> 00:18:04,740 I do not understand anything. I am not a cop. 287 00:18:08,190 --> 00:18:10,780 We have the brand on the thumb We have... 288 00:18:13,029 --> 00:18:15,540 We have candles and wax. But nothing more. 289 00:18:15,589 --> 00:18:17,420 There is nothing that fits, nothing ... 290 00:18:17,470 --> 00:18:18,660 No point in common. 291 00:18:18,710 --> 00:18:21,510 Age, sex, physical appearance, city ... 292 00:18:25,910 --> 00:18:28,180 I don't know how he chooses his victims. 293 00:18:36,029 --> 00:18:38,550 Maybe it's not just age, sex 294 00:18:38,870 --> 00:18:40,860 or the place of residence. 295 00:18:42,029 --> 00:18:44,180 If you had to describe me, 296 00:18:44,310 --> 00:18:45,980 describe the previous days at my death 297 00:18:46,029 --> 00:18:48,740 what i could do to attract the murderer ... 298 00:18:49,750 --> 00:18:52,589 You would have recited my age, sex and my profession? 299 00:18:59,230 --> 00:19:00,740 Maybe... 300 00:19:01,550 --> 00:19:04,620 the common point is not in the police archives. 301 00:19:07,550 --> 00:19:09,900 Talk to your loved ones, love. 302 00:19:10,830 --> 00:19:12,580 Forget your dead. 303 00:19:13,830 --> 00:19:15,540 Search the living. 304 00:19:44,029 --> 00:19:46,660 �We play the ships to start the day? 305 00:19:49,190 --> 00:19:51,060 Well then, come in. 306 00:19:56,910 --> 00:19:59,140 To find to our killer, 307 00:19:59,190 --> 00:20:00,820 we have to find crime scene. 308 00:20:00,870 --> 00:20:02,780 That is, track the route 309 00:20:02,830 --> 00:20:05,100 what did the bodies do Before being seen. 310 00:20:05,150 --> 00:20:07,140 We have received the results of the analyzes. 311 00:20:07,190 --> 00:20:09,900 Apparently black waste found in your skin 312 00:20:09,950 --> 00:20:12,269 They are fuel oil stains. 313 00:20:12,629 --> 00:20:14,900 A fuel for boats. 314 00:20:14,950 --> 00:20:16,980 So the network got hooked on a ship, right? 315 00:20:17,029 --> 00:20:20,380 Yes Behind the engine That will be Our work hypothesis. 316 00:20:21,109 --> 00:20:23,140 What I am proposing ... 317 00:20:23,190 --> 00:20:25,340 is to rebuild river traffic. 318 00:20:25,389 --> 00:20:27,420 Each tab on the map 319 00:20:27,470 --> 00:20:29,500 It represents a boat. 320 00:20:29,550 --> 00:20:31,380 We will review the information 321 00:20:31,430 --> 00:20:33,060 of the locks and river ports 322 00:20:33,109 --> 00:20:35,100 and we will cross it with the data 323 00:20:35,150 --> 00:20:36,940 of the companies of river transport. 324 00:20:36,990 --> 00:20:38,140 Y... 325 00:20:40,550 --> 00:20:42,020 And besides, I'll start Eddy. 326 00:20:42,070 --> 00:20:43,870 Remove the C4 and D2. 327 00:20:43,990 --> 00:20:45,420 They are electric boats. 328 00:20:45,470 --> 00:20:48,470 D2 and C4. 329 00:20:49,350 --> 00:20:50,500 Sunk! 330 00:20:50,550 --> 00:20:52,300 Here I have a box 331 00:20:52,950 --> 00:20:56,750 full of muffins of blueberries and white chocolate, 332 00:20:56,870 --> 00:20:58,980 made with my own hands 333 00:20:59,070 --> 00:21:03,190 for that one of you Let me clear more ships. 334 00:21:06,870 --> 00:21:08,140 Great. 335 00:21:08,190 --> 00:21:11,550 I do not understand it. But it is important, lawyer. 336 00:21:14,029 --> 00:21:16,700 Do you know what? I can order a rogatory commission. 337 00:21:16,750 --> 00:21:18,860 Now, well, but listen to me ... 338 00:21:19,029 --> 00:21:20,740 LLetter? Lawyer. 339 00:21:22,950 --> 00:21:25,260 - Fuck, how heavy. - Who was it? 340 00:21:26,150 --> 00:21:28,300 Leo's lawyer, her neighbor. 341 00:21:29,790 --> 00:21:32,390 He refuses to question him again if there is nothing more concrete. 342 00:21:32,430 --> 00:21:33,700 - Adou? - Yes? 343 00:21:33,750 --> 00:21:36,180 - Bring me a coffee, please? - Yes. 344 00:21:36,750 --> 00:21:39,780 I need to understand why They moved every year. 345 00:21:40,029 --> 00:21:42,420 And why his father paid a bribe to the principal 346 00:21:42,470 --> 00:21:45,020 of course this It's hard for the boy. 347 00:21:46,029 --> 00:21:47,980 I would not pity me too much. 348 00:21:48,029 --> 00:21:49,700 Why do you say so? 349 00:21:49,750 --> 00:21:52,820 I have talked to the centers School children where he has been. 350 00:21:52,990 --> 00:21:54,270 At school from Issy-les-Moulineaux, 351 00:21:54,310 --> 00:21:57,020 a partner accused him of sexual assault ... 352 00:21:58,310 --> 00:22:00,620 Sexual aggression? How old was he? 353 00:22:00,710 --> 00:22:02,020 Fourteen. 354 00:22:02,710 --> 00:22:04,180 The case was covered. 355 00:22:04,230 --> 00:22:05,900 School principal I never denounced it. 356 00:22:05,950 --> 00:22:07,020 Thank you. 357 00:22:07,070 --> 00:22:08,780 He says I tried talk to father 358 00:22:08,830 --> 00:22:11,420 convince him that the boy was treated, but ... 359 00:22:11,470 --> 00:22:13,380 Guaino prefiri� move to Vesinet. 360 00:22:13,430 --> 00:22:14,500 Except that... 361 00:22:14,550 --> 00:22:16,140 - Do not. - Well yes. 362 00:22:16,510 --> 00:22:18,260 A year later, another companion 363 00:22:18,310 --> 00:22:21,620 was the victim of a violation, during a study trip. 364 00:22:22,029 --> 00:22:24,060 But they did not accuse him. It is not signed. 365 00:22:24,109 --> 00:22:27,180 He wore a balaclava, So the case was closed. 366 00:22:27,230 --> 00:22:29,980 The Guaino left to Montigny shortly after. 367 00:22:30,230 --> 00:22:31,980 And it started again? 368 00:22:32,910 --> 00:22:34,780 I have not found anything. 369 00:22:34,950 --> 00:22:37,660 But well, maybe They have not reported it. 370 00:22:37,870 --> 00:22:39,900 Not expensive give away a sports car 371 00:22:39,950 --> 00:22:42,060 to cover up a violation. 372 00:22:48,389 --> 00:22:50,100 You tricked me, Leo. 373 00:22:50,470 --> 00:22:52,340 I thought you were a good boy, 374 00:22:52,389 --> 00:22:54,340 but in reality, it is not like that. 375 00:22:54,389 --> 00:22:55,620 Especially with the girls. 376 00:22:55,670 --> 00:22:57,380 Don't answer, Leo. 377 00:22:59,790 --> 00:23:02,420 Read Fourniols. Adele Ginot. Did you know them? 378 00:23:02,470 --> 00:23:04,340 - Yes ... - Do not answer. 379 00:23:09,350 --> 00:23:11,700 You attacked to another girl in Montigny. 380 00:23:12,389 --> 00:23:15,460 And your father paid the director To close his mouth 381 00:23:15,629 --> 00:23:17,100 That's why they died. 382 00:23:17,150 --> 00:23:19,860 Because someone is taking revenge. Tell me 383 00:23:20,470 --> 00:23:21,900 Tell me 384 00:23:21,950 --> 00:23:23,740 Don't you care? It was your father, right? 385 00:23:23,790 --> 00:23:25,420 Enough, captain. 386 00:23:25,470 --> 00:23:26,900 Leo has nothing to say. 387 00:23:26,950 --> 00:23:28,740 And if you have no intention stop him 388 00:23:28,790 --> 00:23:31,740 I ask you please Stop harassing my client. 389 00:23:34,430 --> 00:23:37,260 You may have escaped, but you won't do it anymore. 390 00:23:38,269 --> 00:23:40,060 By Le�la, by Adele 391 00:23:40,389 --> 00:23:43,620 and for the third one I swear I'll find out his identity. 392 00:23:59,550 --> 00:24:00,860 Yes, Balthazar? 393 00:24:00,910 --> 00:24:03,580 "Captain, is something wrong?" - I'm not well. 394 00:24:03,910 --> 00:24:05,580 Do you have news? 395 00:24:06,269 --> 00:24:08,780 Crime scene. Not bad, huh? 396 00:24:19,070 --> 00:24:20,980 How did you find it? 397 00:24:21,830 --> 00:24:24,740 We found a barge what happened where the network was 398 00:24:24,790 --> 00:24:27,540 and the on-board diary It indicated an incident. 399 00:24:28,629 --> 00:24:30,460 A noise from the stern. 400 00:24:31,269 --> 00:24:33,620 At the time in which he got hooked ... 401 00:24:33,750 --> 00:24:35,820 And I passed here. Just ahead. 402 00:24:36,029 --> 00:24:38,100 This is how we found it. 403 00:24:38,389 --> 00:24:40,260 �Is the blood of Guaino and Bartol�? 404 00:24:40,310 --> 00:24:41,700 Indeed. 405 00:24:41,990 --> 00:24:43,140 Y... 406 00:24:43,830 --> 00:24:46,140 has allowed us date death. 407 00:24:46,310 --> 00:24:48,300 When the blood dries, 408 00:24:48,510 --> 00:24:49,940 the water it contains evaporates 409 00:24:49,990 --> 00:24:52,620 and form a kind of gel that spreads. 410 00:24:53,070 --> 00:24:55,940 We know the speed, well I've done a little calculation. 411 00:24:55,990 --> 00:24:57,580 It takes 96 hours. 412 00:24:58,430 --> 00:24:59,900 Four days. 413 00:25:00,109 --> 00:25:02,100 So it happened on Monday. 414 00:25:04,109 --> 00:25:05,820 Sorry, Have you found footprints? 415 00:25:05,870 --> 00:25:09,230 No. The killer wore gloves and I cleaned everything. 416 00:25:10,750 --> 00:25:14,020 It's weird that he was so meticulous And let this blood stop. 417 00:25:15,950 --> 00:25:18,340 Look at those parallel lines Do you see them? 418 00:25:19,790 --> 00:25:21,340 In the four corners. 419 00:25:21,389 --> 00:25:23,020 What can they be? 420 00:25:23,389 --> 00:25:24,780 Maybe... 421 00:25:25,550 --> 00:25:27,220 �The footprints from the cutting board? 422 00:25:27,269 --> 00:25:28,500 I don't know 423 00:25:32,150 --> 00:25:34,540 He doesn't have No sign of the murderer? 424 00:25:35,629 --> 00:25:37,060 Captain ... 425 00:25:37,230 --> 00:25:39,620 I will not leave Let him go with nothing. 426 00:25:45,670 --> 00:25:47,820 What are we doing here, Balthazar? 427 00:25:48,950 --> 00:25:51,420 The murderer, A priori is an amateur. 428 00:25:52,430 --> 00:25:55,900 Someone, for whom to cut bodies It is not part of the fun. 429 00:25:56,310 --> 00:25:57,820 And remember... 430 00:25:57,950 --> 00:26:00,500 the Slim reaction before the stew. 431 00:26:02,550 --> 00:26:03,820 The disgust he felt, 432 00:26:03,870 --> 00:26:06,180 it's a mechanism of body defense. 433 00:26:06,230 --> 00:26:08,140 Nothing can be done. 434 00:26:08,430 --> 00:26:10,790 And sometimes it affects in the stomach 435 00:26:11,629 --> 00:26:13,180 With a little luck... 436 00:26:13,230 --> 00:26:15,580 to our killer the same thing happened to him. 437 00:26:21,830 --> 00:26:23,020 ¡¡Aj�! 438 00:26:26,350 --> 00:26:27,980 Is there DNA in the vomit? 439 00:26:28,029 --> 00:26:30,300 Yes But it may be simpler. 440 00:26:37,109 --> 00:26:38,740 Here it is, look. 441 00:26:40,109 --> 00:26:42,700 He took off his glove to clean your mouth 442 00:26:43,230 --> 00:26:46,260 and probably avoided dirty the crime scene. 443 00:26:47,269 --> 00:26:49,540 Being too meticulous it is bad. 444 00:26:51,470 --> 00:26:54,620 I will ask the scientist that look in the database. 445 00:26:57,109 --> 00:26:58,620 What is this? 446 00:26:59,230 --> 00:27:00,500 - Is it okay? - I don't know. 447 00:27:00,550 --> 00:27:03,940 - Something weird has bitten me ... - Wait, don't move. I'll see. 448 00:27:06,029 --> 00:27:07,260 Here? 449 00:27:07,389 --> 00:27:08,660 Can I? 450 00:27:15,790 --> 00:27:17,780 You have to amputate, right? 451 00:27:18,190 --> 00:27:19,820 It is poison ivy. 452 00:27:19,870 --> 00:27:21,620 It gives a lot of hives. 453 00:27:22,230 --> 00:27:25,740 The bad news is that the pain and the blisters last a week. 454 00:27:25,990 --> 00:27:28,620 It is not serious, I will treat it with a remedy from grandma ... 455 00:27:28,670 --> 00:27:30,830 Well, if you don't mind. 456 00:27:31,310 --> 00:27:33,340 Won't you go pee on me? 457 00:27:33,990 --> 00:27:35,660 How funny! I thought of vinegar 458 00:27:35,710 --> 00:27:37,540 or camphor alcohol. 459 00:27:37,589 --> 00:27:40,700 But well, I can also urinate on him, if he wants ... 460 00:27:40,750 --> 00:27:42,260 OK, leave it. 461 00:27:43,670 --> 00:27:45,500 Personally, I prefer vinegar but ... 462 00:27:45,550 --> 00:27:48,700 - No need, Balthazar. - Everyone has their trick. 463 00:28:00,870 --> 00:28:03,500 You could choose between finding the right nail gun 464 00:28:03,550 --> 00:28:05,260 and paperwork of the week. 465 00:28:05,310 --> 00:28:06,860 And it was you who chose. 466 00:28:06,910 --> 00:28:08,780 Wait, how did you say? 467 00:28:09,230 --> 00:28:10,940 "The uncle thing." 468 00:28:11,550 --> 00:28:13,580 It will be a very long day. 469 00:28:13,670 --> 00:28:15,060 We could to have taken out the straw, 470 00:28:15,109 --> 00:28:17,140 but since you don't want to ... 471 00:28:18,109 --> 00:28:19,860 Are you serious? 472 00:28:32,109 --> 00:28:33,220 Captain 473 00:28:33,269 --> 00:28:34,660 We have a name For the footprint. 474 00:28:34,710 --> 00:28:36,620 It's from Diane Courtillet. 475 00:28:38,070 --> 00:28:39,620 It's not possible. 476 00:28:39,830 --> 00:28:41,620 Why? Who is it? 477 00:28:42,350 --> 00:28:43,780 Leo's lawyer. 478 00:28:43,830 --> 00:28:45,500 - Will you take me? - Yes. 479 00:28:57,430 --> 00:28:59,380 Thanks, then I'll call you. 480 00:29:01,269 --> 00:29:03,060 Delgado confirms it. 481 00:29:03,870 --> 00:29:07,620 Before living in Ville d'Avray Diane He lived in Montigny-le-Bretonneux. 482 00:29:08,629 --> 00:29:11,510 And his daughter, Alice, I went to Charles P�guy school. 483 00:29:12,070 --> 00:29:13,620 Same as Leo. 484 00:29:13,790 --> 00:29:16,020 Do you think Alice was his victim? 485 00:29:16,990 --> 00:29:19,260 I tried to commit suicide last year. 486 00:29:19,830 --> 00:29:22,100 And the Guaino moved later. 487 00:29:23,510 --> 00:29:25,980 But why was he going Diane Courtillet to chase 488 00:29:26,029 --> 00:29:28,340 to Guaino's father and to the school principal, 489 00:29:28,389 --> 00:29:30,860 instead of accusing to Leo directly? 490 00:29:32,710 --> 00:29:34,060 I do not know. 491 00:29:38,830 --> 00:29:40,820 Where were my tracks? 492 00:29:40,870 --> 00:29:42,820 In the crime scene. 493 00:29:42,910 --> 00:29:45,500 Where they were killed Bartol� and Guaino. 494 00:29:46,790 --> 00:29:48,300 And what do you think? 495 00:29:48,350 --> 00:29:49,980 What did I do? 496 00:29:51,830 --> 00:29:55,020 Unless I can explain The presence of their tracks. 497 00:29:55,230 --> 00:29:57,740 If you tell me before Where they found them. 498 00:29:58,109 --> 00:29:59,540 In Platais. 499 00:29:59,790 --> 00:30:02,470 To have said it before. I love to walk. 500 00:30:03,670 --> 00:30:04,700 I was last Sunday. 501 00:30:04,750 --> 00:30:06,340 I remember it well because I got bad 502 00:30:06,389 --> 00:30:08,580 for some shrimp in poor condition. 503 00:30:09,269 --> 00:30:10,860 What a coincidence. 504 00:30:11,910 --> 00:30:14,980 Look, we know he lived in Montigny. Like the Guaino. 505 00:30:15,710 --> 00:30:18,140 And when they came, He moved to the next street 506 00:30:18,190 --> 00:30:19,660 six months later. 507 00:30:19,710 --> 00:30:20,820 And what? 508 00:30:21,109 --> 00:30:24,940 And already his footprints next to the scene of crime, it's a lot of coincidence. 509 00:30:26,350 --> 00:30:28,380 Matches exist. 510 00:30:29,109 --> 00:30:30,900 I also don't know why I was going to do something like that. 511 00:30:30,950 --> 00:30:34,140 Because he discovered that his daughter had been raped by Leo. 512 00:30:34,230 --> 00:30:36,300 That's why I tried to commit suicide. 513 00:30:36,350 --> 00:30:38,340 So he decided to take revenge. 514 00:30:41,550 --> 00:30:43,660 I do not understand what he is telling me. 515 00:30:43,710 --> 00:30:45,420 I'm sorry, I leave you. 516 00:30:45,470 --> 00:30:48,340 - My daughter is waiting for me. - Can we talk to her? 517 00:30:55,550 --> 00:30:57,100 This is Alice. 518 00:31:10,230 --> 00:31:11,700 Hello Alice. 519 00:31:20,790 --> 00:31:22,180 I'm Dr. Balthazar, 520 00:31:22,230 --> 00:31:24,140 I have to make you A few questions, are you? 521 00:31:24,190 --> 00:31:25,820 I can not speak. 522 00:31:34,230 --> 00:31:36,500 There are other ways to communicate. 523 00:31:39,389 --> 00:31:41,140 What are you doing? 524 00:31:42,910 --> 00:31:44,340 I listen to her. 525 00:31:58,310 --> 00:32:00,300 Captain, do you have the picture? 526 00:32:02,790 --> 00:32:04,100 Thank you. 527 00:32:08,830 --> 00:32:10,060 Alice 528 00:32:12,150 --> 00:32:15,220 Forgive me, but I'm going to make you An unpleasant question. 529 00:32:15,269 --> 00:32:17,940 I have no other option, Should I do it to you? 530 00:32:21,269 --> 00:32:23,580 �You know this guy, Leo Guaino? 531 00:32:23,629 --> 00:32:25,780 I was going to your school a long time ago. 532 00:32:43,310 --> 00:32:44,580 Was he the one who hurt you? 533 00:32:44,629 --> 00:32:46,660 Enough already! Leave her alone! 534 00:32:54,350 --> 00:32:57,029 His pulse rose to 140 When he saw the picture. 535 00:32:57,109 --> 00:32:58,820 She is terrified. 536 00:33:03,870 --> 00:33:05,660 Imagine that I would have denounced 537 00:33:05,710 --> 00:33:07,220 If I had raped her. 538 00:33:07,269 --> 00:33:09,540 Unless I couldn't prove it. 539 00:33:09,870 --> 00:33:11,460 It was late 540 00:33:11,830 --> 00:33:14,060 and that the trial I was lost 541 00:33:14,109 --> 00:33:16,620 - Where was Monday? - Monday says? 542 00:33:16,670 --> 00:33:18,140 I was in a trial all day. 543 00:33:18,190 --> 00:33:19,980 Locked up with 20 witnesses, 544 00:33:20,029 --> 00:33:22,540 three judges, A prosecutor and a secretary. 545 00:33:24,029 --> 00:33:26,430 Very good. We will check. 546 00:33:28,029 --> 00:33:29,340 Do it. 547 00:33:41,950 --> 00:33:43,380 OK. OK. 548 00:33:44,109 --> 00:33:45,380 Great. 549 00:33:46,790 --> 00:33:48,900 In 10 minutes, Slim has found 40 witnesses 550 00:33:48,950 --> 00:33:51,860 that confirm that it was in court on Monday. 551 00:33:52,629 --> 00:33:55,660 It's not possible. We have the proof that he was there. 552 00:33:56,629 --> 00:33:58,100 The proof... 553 00:33:58,830 --> 00:34:01,100 his alibi It is made of reinforced cement. 554 00:34:01,389 --> 00:34:03,020 And it also has a good mobile. 555 00:34:03,070 --> 00:34:04,860 That can not prove. 556 00:34:07,629 --> 00:34:09,820 Either innocent or very strong. 557 00:34:11,670 --> 00:34:12,980 Change of strategy 558 00:34:13,029 --> 00:34:15,580 Focus on the day of death and in the weapon. 559 00:34:15,629 --> 00:34:18,420 I will press Leo to I confessed that I raped Alice. 560 00:34:18,470 --> 00:34:20,620 I will show Diane's mobile. 561 00:34:21,470 --> 00:34:22,660 OK. 562 00:34:22,990 --> 00:34:24,460 No thanks. 563 00:34:27,950 --> 00:34:31,020 Today he has not attended class, But he has come to see his girlfriend. 564 00:34:31,070 --> 00:34:33,029 - They are there. - Thank you. 565 00:34:44,190 --> 00:34:46,310 Leo? Come with us. 566 00:35:09,710 --> 00:35:11,420 Where is Diane? 567 00:35:14,710 --> 00:35:16,900 I will not come to save you this time. 568 00:35:17,150 --> 00:35:18,340 What? 569 00:35:18,710 --> 00:35:20,060 Why? 570 00:35:21,990 --> 00:35:24,540 Because it exists a conflict of interest 571 00:35:25,070 --> 00:35:26,620 Your daughter, Alice 572 00:35:26,870 --> 00:35:28,700 It's your last victim, 573 00:35:31,550 --> 00:35:34,350 After your aggression, I tried to kill myself 574 00:35:35,710 --> 00:35:37,620 He threw himself out the window. 575 00:35:37,870 --> 00:35:39,580 But it went wrong. 576 00:35:43,510 --> 00:35:45,540 Do you want to see her, Leo? Look. 577 00:35:49,389 --> 00:35:51,180 Look at her. Poor girl 578 00:35:55,109 --> 00:35:56,420 Look at her! 579 00:35:57,269 --> 00:35:58,460 Leo? 580 00:36:02,589 --> 00:36:05,460 He will be like this all his life, in a wheelchair 581 00:36:05,830 --> 00:36:07,660 In vegetative state. 582 00:36:09,109 --> 00:36:10,300 Leo? 583 00:36:10,790 --> 00:36:11,980 Look. 584 00:36:13,550 --> 00:36:14,940 Did you do it? 585 00:36:14,990 --> 00:36:17,740 - Fuck, answer! - I didn't want to do that! 586 00:36:21,589 --> 00:36:23,060 You didn't want to? 587 00:36:25,310 --> 00:36:28,029 Well, tell me what happened. I hear you. 588 00:36:30,750 --> 00:36:32,780 Leo, what happened? 589 00:36:34,389 --> 00:36:35,620 They are... 590 00:36:38,830 --> 00:36:40,820 They are things that happen to me. 591 00:36:41,350 --> 00:36:43,340 And that I can't control. 592 00:36:52,830 --> 00:36:55,470 It all started when I was 13 years old. 593 00:36:57,310 --> 00:36:58,820 Maybe 14. 594 00:37:00,629 --> 00:37:02,420 Those wishes, those ... 595 00:37:03,350 --> 00:37:04,980 those impulses ... 596 00:37:07,070 --> 00:37:09,980 It is as if someone were seizing me. 597 00:37:14,870 --> 00:37:16,700 Someone who invades me 598 00:37:16,950 --> 00:37:19,180 and I totally lose control. 599 00:37:26,109 --> 00:37:28,380 I tried to ask for help to my father. 600 00:37:30,230 --> 00:37:31,700 And it didn't help you, right? 601 00:37:31,750 --> 00:37:33,300 I did not listen to you. 602 00:37:33,910 --> 00:37:36,300 He said our family It was not like that. 603 00:37:37,750 --> 00:37:40,230 That was enough With changing school. 604 00:37:41,070 --> 00:37:42,340 But... 605 00:37:42,510 --> 00:37:44,580 But it all started again. 606 00:37:45,589 --> 00:37:47,340 It started again ... 607 00:37:50,790 --> 00:37:53,300 Help me please. I want it to stop. 608 00:37:56,870 --> 00:37:58,260 Please. 609 00:38:14,389 --> 00:38:16,300 All right. Tomorrow at two. 610 00:38:16,750 --> 00:38:19,700 Calm down, I wait for you to pick up the body, yes. 611 00:38:22,029 --> 00:38:23,620 Is that what it is? 612 00:38:23,950 --> 00:38:26,420 No one crying for me? What bury me? 613 00:38:26,589 --> 00:38:29,060 Only the funeral home. "Tomorrow at two." 614 00:38:29,910 --> 00:38:31,380 It's very hard. 615 00:38:31,790 --> 00:38:32,900 Yes 616 00:38:33,430 --> 00:38:35,380 This is hard for everyone. 617 00:38:37,350 --> 00:38:39,940 Hard for Alice, That was raped by Leo. 618 00:38:41,230 --> 00:38:44,180 Hard for your mother I found it on the sidewalk. 619 00:38:45,790 --> 00:38:48,220 Hard for Leo, I just wanted help. 620 00:38:48,310 --> 00:38:50,420 And all because his father He didn't want to see his problem 621 00:38:50,470 --> 00:38:52,820 and why you I preferred a sports car 622 00:38:52,870 --> 00:38:55,900 instead of taking care of the safety of their students. 623 00:38:56,109 --> 00:38:57,340 I do. 624 00:38:57,629 --> 00:39:00,180 After Alice, I could not sleep. 625 00:39:00,350 --> 00:39:02,260 I never drove that car, 626 00:39:02,310 --> 00:39:04,860 So much That blame me. 627 00:39:05,670 --> 00:39:07,510 And speaking of guilt. 628 00:39:08,109 --> 00:39:11,300 What are you waiting to talk to him from Lise to Captain Bach? 629 00:39:12,550 --> 00:39:15,140 How long will it take? in helping you with the case? 630 00:39:16,269 --> 00:39:19,300 Enough to appear an eighth victim? 631 00:39:24,589 --> 00:39:26,860 The models that the killer used ... 632 00:39:28,029 --> 00:39:30,340 I've given References to Slim. 633 00:39:30,470 --> 00:39:31,940 Are you ok? 634 00:39:31,990 --> 00:39:34,260 It seems you've seen a ghost. 635 00:39:35,870 --> 00:39:37,180 I'm fine. 636 00:39:37,230 --> 00:39:39,340 A drop in sugar, nothing more. 637 00:39:39,389 --> 00:39:41,140 - Quiet. - Voucher. 638 00:40:03,990 --> 00:40:06,820 - What's going to happen to me now? - You will be judged. 639 00:40:19,870 --> 00:40:22,060 You must suffer from schizophrenia. 640 00:40:24,910 --> 00:40:27,620 With treatment, You can control your crises. 641 00:40:28,830 --> 00:40:31,660 If they had listened to him, I wouldn't have raped those girls. 642 00:40:31,710 --> 00:40:33,820 - And Alice would be fine. - Yes. 643 00:40:34,589 --> 00:40:35,940 In addition ... 644 00:40:39,710 --> 00:40:40,900 What? 645 00:40:44,510 --> 00:40:46,940 Balthazar, seriously, He's 17 years old ... 646 00:40:53,790 --> 00:40:55,540 Look at your ankles! 647 00:40:58,870 --> 00:41:00,900 It has blisters. Does it sound like? 648 00:41:00,950 --> 00:41:02,580 Poison Ivy. 649 00:41:03,750 --> 00:41:05,980 He was at the crime scene. 650 00:41:08,710 --> 00:41:10,140 Zoe Fourcade 651 00:41:10,190 --> 00:41:11,740 He also lived in Montigny. 652 00:41:11,790 --> 00:41:14,340 I studied with Alice, She was her best friend. 653 00:41:15,269 --> 00:41:16,940 Come on. He is 17 years old ... 654 00:41:16,990 --> 00:41:19,300 He is 17 years old and lost her friend. 655 00:41:20,029 --> 00:41:22,860 He knows very well what he can make the pain, right? 656 00:41:25,109 --> 00:41:27,380 You will not guess who He received a nail gun 657 00:41:27,430 --> 00:41:29,100 and a saw, two weeks ago. 658 00:41:29,150 --> 00:41:30,430 - Zoe Fourcade. - Diane Courtillet. 659 00:41:30,470 --> 00:41:32,510 No. Olga Angelova. 660 00:41:32,870 --> 00:41:35,220 The biology teacher from Leo Guaino. 661 00:41:35,269 --> 00:41:37,820 Previously in the school of Montigny. 662 00:41:45,629 --> 00:41:48,020 I can not imagine cutting corpses. 663 00:41:49,109 --> 00:41:51,260 Beware of female anger ... 664 00:41:54,629 --> 00:41:56,620 After the attempt Alice's suicide, 665 00:41:56,670 --> 00:42:00,029 I think Diane wanted to understand and began to investigate. 666 00:42:00,990 --> 00:42:04,380 And I talked to Zoe, the best friend of Alice and who she trusted. 667 00:42:04,710 --> 00:42:06,900 And I told him about the rape. 668 00:42:07,230 --> 00:42:10,180 Also, with Olga Angelova, biology teacher, 669 00:42:10,269 --> 00:42:12,060 who knew Alice since childhood. 670 00:42:12,109 --> 00:42:15,140 And Olga discovered that the director I knew Leo's past 671 00:42:15,190 --> 00:42:17,740 and that he admitted in exchange for a bribe. 672 00:42:17,830 --> 00:42:20,500 What I don't understand is why they killed the Guaino's father 673 00:42:20,550 --> 00:42:22,060 and not the son. 674 00:42:24,750 --> 00:42:26,260 While serving as bait with Leo, 675 00:42:26,310 --> 00:42:28,740 Zoe discovered who had asked for help, 676 00:42:29,230 --> 00:42:31,700 but that his father He didn't want to know anything. 677 00:42:33,550 --> 00:42:36,740 I'm sure it was Diane who killed the victims. 678 00:42:36,910 --> 00:42:38,980 If so, The other two did not know. 679 00:42:39,029 --> 00:42:41,220 They only served to mislead. 680 00:42:49,029 --> 00:42:51,060 They can't keep us here. 681 00:42:53,269 --> 00:42:54,980 Lawyer. We have some questions to ... 682 00:42:55,029 --> 00:42:57,380 Listen, captain. I do not like leave my daughter at home, 683 00:42:57,430 --> 00:42:59,940 Not even with the nurse. And less If they keep me for no reason. 684 00:42:59,990 --> 00:43:01,460 No reason? 685 00:43:01,510 --> 00:43:03,670 His prints are on the scene of crime and has a mobile. 686 00:43:03,710 --> 00:43:04,740 We already talked about that. 687 00:43:04,790 --> 00:43:06,580 Mrs. Angelova, I bought tools 688 00:43:06,629 --> 00:43:07,820 that match the weapons, 689 00:43:07,870 --> 00:43:10,500 and Zoe, walked between plants They are there. 690 00:43:10,550 --> 00:43:13,180 - Is that a reason or not? - I'll be kidding, right? 691 00:43:13,230 --> 00:43:15,700 All that will not be sustained before a judge. 692 00:43:18,870 --> 00:43:20,700 It doesn't seem enough 693 00:43:20,750 --> 00:43:22,830 that all have a link with Alice and our case? 694 00:43:22,870 --> 00:43:25,780 What do you want me to say? Coincidence again ... 695 00:43:26,470 --> 00:43:28,220 It is not firm proof. 696 00:43:28,269 --> 00:43:30,900 And besides, all of us We have alibi. 697 00:43:32,230 --> 00:43:34,220 I was in class on Monday. 698 00:43:34,790 --> 00:43:37,420 Then in a contest dance with my group 699 00:43:37,870 --> 00:43:40,340 and we celebrate Victory at night. 700 00:43:40,750 --> 00:43:42,140 I was in class. 701 00:43:42,190 --> 00:43:44,420 After I had private lessons, 702 00:43:44,470 --> 00:43:46,420 then a play 703 00:43:46,470 --> 00:43:49,070 and a dinner In a restaurant with friends. 704 00:43:53,710 --> 00:43:57,070 Good. Good luck, because this It looks like an arbitrary detention. 705 00:43:57,510 --> 00:43:59,740 Now, if they don't have anything else ... 706 00:44:07,310 --> 00:44:09,660 Zoe Tell me I know you have nothing to do. 707 00:44:09,710 --> 00:44:11,780 - Tell me what happened. - Zoe? 708 00:44:17,029 --> 00:44:18,580 It makes me crazy. 709 00:44:19,230 --> 00:44:21,500 They are guilty and we have nothing. 710 00:44:33,910 --> 00:44:36,780 Luckily he doesn't live below Mrs. Prevost ... 711 00:44:37,710 --> 00:44:39,070 Do you remember when I went up at two in the morning 712 00:44:39,110 --> 00:44:41,460 - Why did you drop a drink? - Yes. 713 00:44:41,789 --> 00:44:44,580 They make noise! We can't sleep, they make noise! 714 00:44:46,150 --> 00:44:47,620 My mother ... 715 00:44:50,190 --> 00:44:52,620 �You have thought In what I told you, love? 716 00:44:57,310 --> 00:45:00,340 I have the family address from Matthias Gourba. 717 00:45:01,270 --> 00:45:03,180 The young man of the hippodrome. 718 00:45:03,350 --> 00:45:05,140 Will you talk to them? 719 00:45:07,789 --> 00:45:09,020 I don't know 720 00:45:09,270 --> 00:45:10,460 The... 721 00:45:11,750 --> 00:45:13,300 I am doubting. 722 00:45:15,029 --> 00:45:17,300 It is a case of Captain Bach ... 723 00:45:21,509 --> 00:45:23,780 �You are afraid What do you find out? 724 00:45:25,750 --> 00:45:28,060 �You fear that he will take a disappointment? 725 00:45:33,350 --> 00:45:35,180 It is not what you are thinking. 726 00:45:35,270 --> 00:45:36,460 Raph 727 00:45:37,630 --> 00:45:38,820 I... 728 00:45:39,509 --> 00:45:41,180 I'm not here anymore. 729 00:45:41,830 --> 00:45:43,860 You have to live again. 730 00:46:03,789 --> 00:46:05,580 The very perverse ... 731 00:46:11,750 --> 00:46:13,060 Thank you. 732 00:46:16,870 --> 00:46:18,700 UHugo? I have not heard you. 733 00:46:18,989 --> 00:46:20,950 Thank you. Is that good? 734 00:46:25,630 --> 00:46:27,740 - Any problem? - And dad? 735 00:46:29,789 --> 00:46:31,620 - Has gone out. - Yes, now. 736 00:46:33,750 --> 00:46:36,220 If you are separating We would like to know. 737 00:46:36,270 --> 00:46:37,580 Because we are fed up. 738 00:46:37,630 --> 00:46:39,340 Yes It is very strong. 739 00:46:41,429 --> 00:46:44,910 It is true that I am going through a complicated moment with dad, 740 00:46:45,029 --> 00:46:48,350 but ... sometimes parents difficult moments pass. 741 00:46:48,950 --> 00:46:51,180 It does not mean that we separate. 742 00:46:51,950 --> 00:46:54,020 It will be fixed, you will see. 743 00:46:54,110 --> 00:46:56,220 That's what Karim's mother said. 744 00:46:56,350 --> 00:46:57,900 At first everything was fine. 745 00:46:57,950 --> 00:47:00,460 But, later he found out that her husband was cheating on her 746 00:47:00,509 --> 00:47:02,500 With the yoga teacher. 747 00:47:02,789 --> 00:47:04,580 And then they divorced. 748 00:47:04,630 --> 00:47:06,870 But good. Dad does not do yoga. 749 00:47:08,029 --> 00:47:10,060 Hugo, can you pass me the tomato? 750 00:47:11,270 --> 00:47:12,580 Thank you. 751 00:47:12,669 --> 00:47:14,500 I'm going for the fish. 752 00:47:33,870 --> 00:47:35,300 Take advantage. 753 00:47:35,350 --> 00:47:36,660 Thank you. 754 00:47:36,950 --> 00:47:38,740 What is so urgent? 755 00:47:41,710 --> 00:47:43,540 How are you, Captain Bach? 756 00:47:43,590 --> 00:47:45,180 It seems tired. 757 00:47:45,950 --> 00:47:47,380 I'm fine. 758 00:47:48,270 --> 00:47:50,220 You also think so. 759 00:47:50,270 --> 00:47:52,100 You slept here, right? 760 00:47:52,270 --> 00:47:53,980 No, I have not slept. 761 00:47:55,750 --> 00:47:57,420 What is all that? 762 00:47:59,789 --> 00:48:01,820 The alibis of the three. 763 00:48:02,950 --> 00:48:04,860 I know how they did it. 764 00:48:05,789 --> 00:48:08,340 � Remember the footprints in dried blood? 765 00:48:08,429 --> 00:48:10,060 They were radiators. 766 00:48:10,230 --> 00:48:12,660 That's why they left All blood without cleaning. 767 00:48:12,710 --> 00:48:14,380 They prepared their defense. 768 00:48:14,429 --> 00:48:16,900 They placed radiators all over. 769 00:48:17,070 --> 00:48:19,220 And that did That will increase the temperature. 770 00:48:19,270 --> 00:48:21,989 Why the blood it coagulated faster 771 00:48:22,070 --> 00:48:23,820 than at normal temperature 772 00:48:23,870 --> 00:48:25,340 Very clever. 773 00:48:25,390 --> 00:48:26,500 But I found out. 774 00:48:26,550 --> 00:48:28,300 They falsified the day of the deaths. 775 00:48:28,350 --> 00:48:29,620 Exact. 776 00:48:29,989 --> 00:48:32,180 So they no longer have an alibi. 777 00:48:40,950 --> 00:48:42,340 I don't know what we do here. 778 00:48:42,390 --> 00:48:44,740 Our alibi It hasn't changed, captain. 779 00:48:44,789 --> 00:48:46,940 The day of the murders, yes. 780 00:48:48,110 --> 00:48:50,340 Congratulations on the radiators. 781 00:48:58,470 --> 00:49:00,140 Xavier, think about it. 782 00:49:05,750 --> 00:49:07,180 And my daughter? 783 00:49:12,310 --> 00:49:13,820 I want to talk with Captain Bach. 784 00:49:13,870 --> 00:49:15,860 Yes, I already have it, shut up. 785 00:49:16,870 --> 00:49:18,500 There is the captain. 786 00:49:18,550 --> 00:49:19,820 It was me. 787 00:49:21,190 --> 00:49:22,820 I did everything. 788 00:49:24,630 --> 00:49:25,940 Just me. 789 00:49:27,750 --> 00:49:29,740 This is the murder weapon. 790 00:49:33,830 --> 00:49:35,500 They can release them. 791 00:50:03,830 --> 00:50:05,700 What do you want? 792 00:50:08,270 --> 00:50:10,220 It is to calm the pain. 793 00:50:12,190 --> 00:50:14,140 I'm fine, thanks. 794 00:50:18,630 --> 00:50:20,900 Quiet, Olga, I have understood. 795 00:50:31,950 --> 00:50:34,540 Not even She has put on makeup this morning. 796 00:50:35,150 --> 00:50:36,820 Yellow skin 797 00:50:39,230 --> 00:50:41,180 The whites of the eyes ... 798 00:50:49,830 --> 00:50:51,780 Fulminant hepatitis, right? 799 00:50:51,830 --> 00:50:53,700 How much? Two weeks? 800 00:50:59,270 --> 00:51:01,660 The radiators thing, It was brilliant. 801 00:51:04,550 --> 00:51:06,340 Really bright. 802 00:51:09,350 --> 00:51:11,620 But I had already thought about a plan B. 803 00:51:14,590 --> 00:51:16,340 I don't know what he talks about. 804 00:51:18,989 --> 00:51:20,820 You bought the gun. 805 00:51:20,950 --> 00:51:22,620 Zoe approached Leo. 806 00:51:22,669 --> 00:51:25,500 But it was Diane who killed them and tore them apart. 807 00:51:30,789 --> 00:51:32,020 I don't know 808 00:51:33,270 --> 00:51:35,540 But Diane He has a daughter, Alice. 809 00:51:35,989 --> 00:51:37,980 And you ... it's terminal. 810 00:51:38,630 --> 00:51:40,900 So they probably agreed, 811 00:51:41,509 --> 00:51:44,340 that if they ever took them, I would pay for her. 812 00:51:46,310 --> 00:51:48,260 And he is paying for her. 813 00:51:53,190 --> 00:51:55,100 That cannot prove it. 814 00:52:04,590 --> 00:52:06,140 No, indeed. 815 00:52:06,509 --> 00:52:07,900 And justice has a culprit. 816 00:52:07,950 --> 00:52:09,860 We can close the case. 817 00:52:10,270 --> 00:52:11,820 I won't say anything? 818 00:52:15,550 --> 00:52:17,820 He has said it: I can't prove it ... 819 00:52:20,710 --> 00:52:21,940 Cheer up. 820 00:52:38,029 --> 00:52:40,580 She is a woman of honor I won't give them away ... 821 00:52:41,950 --> 00:52:44,140 And Diane Courtillet will get rid. 822 00:52:46,230 --> 00:52:48,420 You will escape justice, yes. 823 00:52:48,470 --> 00:52:52,590 But I think killing two men and leave an orphan boy ... 824 00:52:55,029 --> 00:52:57,140 It is not easily overcome. 825 00:52:58,669 --> 00:53:01,580 Within a year, two years, ten ... I don't know when, 826 00:53:03,230 --> 00:53:04,820 But one day, I will drive her crazy. 827 00:53:04,870 --> 00:53:07,220 And I would not like to be instead. 828 00:53:36,950 --> 00:53:38,780 - Mr. Gourba? - Yes. 829 00:53:38,870 --> 00:53:41,780 I'm Remy Barrada, from the Fund of Victim Guarantee. 830 00:53:41,830 --> 00:53:45,070 Sorry to bother you, but I must review with you 831 00:53:45,190 --> 00:53:47,700 the circumstances of the death of his son. 832 00:53:47,750 --> 00:53:49,900 To receive the compensation. 833 00:53:49,950 --> 00:53:51,460 I'm not stupid. 834 00:53:52,429 --> 00:53:54,060 He's a journalist, right? 835 00:53:54,110 --> 00:53:56,620 � Out of my house or call the police! 836 00:54:05,989 --> 00:54:08,060 Talk to the living, fuck. 837 00:54:19,509 --> 00:54:21,020 Come on, let's go. 838 00:54:29,230 --> 00:54:31,940 - I swear I call the police. - Sorry, sorry, I'm sorry. 839 00:54:31,989 --> 00:54:34,420 He's right, I lied to him, I don't know why I did it, really. 840 00:54:34,470 --> 00:54:35,940 I'm the worst. 841 00:54:36,830 --> 00:54:39,820 - I'm not even a journalist. - So who is it? 842 00:54:43,550 --> 00:54:45,100 Someone with so many you want like you 843 00:54:45,150 --> 00:54:47,180 of catching the murderer of his son. 844 00:54:47,230 --> 00:54:49,220 I promise it's true. 845 00:54:50,669 --> 00:54:53,789 But for that... I need your help. 846 00:54:56,789 --> 00:55:00,789 Preuzeto sa www.titlovi.com 60066

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.