All language subtitles for Balthazar S01E03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,705 --> 00:00:16,240 Who found her? 2 00:00:16,305 --> 00:00:19,440 The truck driver. When he emptied the load, he saw it. 3 00:00:20,185 --> 00:00:22,040 But he doesn't know how long it took, 4 00:00:22,105 --> 00:00:24,440 because he has been traveling four days. 5 00:00:24,504 --> 00:00:26,440 Poor girl His name? 6 00:00:26,785 --> 00:00:28,320 Julie Chevalier 7 00:00:28,385 --> 00:00:30,640 Twenty three years. He lived in Dieppe. 8 00:00:31,545 --> 00:00:34,760 Three days ago he left for Paris Hitchhiking, according to his sister. 9 00:00:34,825 --> 00:00:36,480 But it never came. 10 00:00:38,825 --> 00:00:40,480 Sexual aggression? 11 00:00:40,585 --> 00:00:42,000 He has torn clothes. 12 00:00:42,065 --> 00:00:44,040 Also the underwear. 13 00:00:44,225 --> 00:00:45,600 Can be. 14 00:00:45,984 --> 00:00:48,480 Hitchhiking, uncle he violates her, he kills her 15 00:00:48,825 --> 00:00:51,600 and gets rid of his body in the first truck. 16 00:00:52,144 --> 00:00:54,000 Is the driver ruled out? 17 00:00:54,065 --> 00:00:56,560 It's hard to be sure for now, but ... 18 00:00:56,625 --> 00:00:58,640 Who would be so dumb like to call the cop 19 00:00:58,705 --> 00:01:00,800 by his own victim, in his own truck 20 00:01:00,865 --> 00:01:02,480 and in his store? 21 00:01:02,625 --> 00:01:03,800 Yes ... 22 00:01:04,185 --> 00:01:06,000 You have to find out who picked it up. 23 00:01:06,065 --> 00:01:07,840 We will look for witnesses. 24 00:01:07,984 --> 00:01:10,440 Don't enter anyone until the coroner arrives. 25 00:01:10,504 --> 00:01:12,080 By the way, where is it? 26 00:01:12,144 --> 00:01:14,680 Balthazar what does it do? We carry An hour waiting for you. 27 00:01:14,745 --> 00:01:16,600 "Captain, I'm sorry, I just saw your message. " 28 00:01:16,665 --> 00:01:18,800 I don't hear him well. Where is it? 29 00:01:19,105 --> 00:01:21,120 Well, I'm not far away. 30 00:01:21,464 --> 00:01:23,400 Now low, right now. 31 00:01:28,945 --> 00:01:30,360 Come down now. 32 00:01:30,464 --> 00:01:32,200 What goes down from where? 33 00:02:10,665 --> 00:02:11,880 Captain 34 00:02:11,945 --> 00:02:13,400 And those clothes? 35 00:02:13,625 --> 00:02:15,600 Do you do figure skating? 36 00:02:17,945 --> 00:02:19,120 Free fall! 37 00:02:19,185 --> 00:02:20,480 The what? 38 00:02:20,785 --> 00:02:23,440 - Free fall, not patino. - It suits him. 39 00:02:23,504 --> 00:02:26,040 It is very tight. We were waiting for him. Is it coming? 40 00:02:26,185 --> 00:02:27,680 I do risk sports! 41 00:02:27,745 --> 00:02:29,120 Even if... 42 00:02:29,185 --> 00:02:31,840 even if I did figure skating, it would be ... 43 00:02:44,665 --> 00:02:46,320 So, uh ...? 44 00:02:46,425 --> 00:02:47,680 It's ... 45 00:02:48,585 --> 00:02:50,520 completely frozen. 46 00:02:51,264 --> 00:02:52,760 I don't know what to tell him. 47 00:02:52,825 --> 00:02:55,200 There are no apparent injuries, no signs of suffocation, 48 00:02:55,264 --> 00:02:58,000 no foam on lips or nose, No unusual coloration. 49 00:02:58,065 --> 00:02:59,200 So ... 50 00:02:59,264 --> 00:03:01,240 Well, I don't know, really. 51 00:03:01,504 --> 00:03:04,280 I don't know, he was able to get into the truck alive and die of cold, 52 00:03:04,345 --> 00:03:06,800 or they could put her already dead. No idea. 53 00:03:07,545 --> 00:03:09,720 You have to wait for the autopsy. 54 00:03:10,225 --> 00:03:12,440 Do you think there was sexual assault? 55 00:03:17,144 --> 00:03:19,945 I can't know, captain. I can't move it 56 00:03:20,065 --> 00:03:22,480 nor take away the clothes, right? 57 00:03:22,904 --> 00:03:25,080 You have to wait for the autopsy. 58 00:03:25,345 --> 00:03:27,960 Can't you tell me when he died? Just that? 59 00:03:33,025 --> 00:03:35,425 It is completely frozen. 60 00:03:35,745 --> 00:03:37,920 So the temperature I will not indicate anything 61 00:03:37,984 --> 00:03:41,120 and there is no lightness because it is completely frozen. 62 00:03:41,464 --> 00:03:43,360 A while ago I try to explain 63 00:03:43,425 --> 00:03:46,680 - what to expect ... - At the autopsy. Ok, I understand. 64 00:03:46,904 --> 00:03:49,160 Let's see, I've told him three times. 65 00:03:49,305 --> 00:03:51,760 You are a little impatient. Good. 66 00:03:51,945 --> 00:03:53,360 I love. 67 00:03:53,625 --> 00:03:55,760 Yes, yes, but no, Balthazar ... 68 00:03:55,945 --> 00:03:57,360 Balthazar! 69 00:03:58,025 --> 00:03:59,760 Balthazar, wait! 70 00:04:03,305 --> 00:04:06,504 Hey, they found a body in a refrigerated truck. 71 00:04:07,425 --> 00:04:09,280 And the cause of death? 72 00:04:10,185 --> 00:04:12,720 It's a mystery. Everything is yet to be discovered. 73 00:04:13,464 --> 00:04:15,560 You couldn't leave it to me For this time? 74 00:04:15,625 --> 00:04:17,840 Come on, aunt, seriously, it's good. 75 00:04:18,585 --> 00:04:19,960 Do not dream. 76 00:04:20,545 --> 00:04:23,760 As always, whoever takes the longest autopsy. 77 00:04:30,264 --> 00:04:31,320 Fuck! 78 00:04:31,385 --> 00:04:33,520 Why do you always win? What is the matter? 79 00:04:33,585 --> 00:04:36,360 Now, listen, it's karma, What can I tell you? 80 00:04:43,825 --> 00:04:46,425 "Yes, Cynthia, I'm leaving to Paris by hitchhiking. 81 00:04:46,585 --> 00:04:48,920 I know, you're going to laugh, but I don't have money for the train 82 00:04:48,984 --> 00:04:51,640 and well, you have to trust in the human being! 83 00:04:51,785 --> 00:04:54,000 Come on. I call you when I arrive." 84 00:05:04,065 --> 00:05:05,800 It was three days ago. 85 00:05:08,464 --> 00:05:11,360 Since then I was looking for her by social networks. 86 00:05:13,705 --> 00:05:15,960 I told him not to hitchhike. 87 00:05:17,665 --> 00:05:19,185 Since our parents do not live here 88 00:05:19,225 --> 00:05:20,960 He doesn't pay attention to me. 89 00:05:23,464 --> 00:05:25,800 Can you talk to me a little about her? 90 00:05:26,025 --> 00:05:27,400 How was it? 91 00:05:30,345 --> 00:05:33,425 Well, I was studying law. 92 00:05:34,984 --> 00:05:36,680 I was an idealist. 93 00:05:37,585 --> 00:05:39,480 I wanted to save the world. 94 00:05:40,745 --> 00:05:42,600 I was in associations 95 00:05:43,825 --> 00:05:46,240 of battered women, emigrants ... 96 00:05:50,305 --> 00:05:51,880 My sister... 97 00:06:11,425 --> 00:06:14,665 Autopsy Report from Julie Chevalier, 23 years old. 98 00:06:14,904 --> 00:06:18,280 The frozen body was heated 45 minutes with two radiators. 99 00:06:18,825 --> 00:06:21,080 The water was collected For your analysis. 100 00:06:21,144 --> 00:06:22,640 Eddy, do you make the external report? 101 00:06:22,705 --> 00:06:25,120 Yes, I have reviewed the post mortem scanner. 102 00:06:25,185 --> 00:06:27,360 No trauma, no fractures. 103 00:06:30,105 --> 00:06:31,705 We can observe the appearance of small larvae 104 00:06:31,745 --> 00:06:34,345 in the natural holes 105 00:06:34,585 --> 00:06:36,120 related to the decomposition, 106 00:06:36,185 --> 00:06:38,120 before freezing. 107 00:06:40,264 --> 00:06:42,480 Small bruises here and here. 108 00:06:50,504 --> 00:06:52,520 There are no genital lesions. 109 00:06:53,105 --> 00:06:55,360 The victim It was deflowered long ago. 110 00:06:55,425 --> 00:06:57,000 The thigh bruises 111 00:06:57,065 --> 00:06:59,720 indicate that he had Than fight with your aggressor. 112 00:07:00,225 --> 00:07:02,760 Well, take a sample to see if there is DNA, 113 00:07:03,425 --> 00:07:05,280 and we will know if there was penetration. 114 00:07:05,345 --> 00:07:07,200 In addition, under the nails, 115 00:07:07,385 --> 00:07:09,840 spots can be seen of blood and pieces of skin. 116 00:07:09,904 --> 00:07:11,520 Take samples. 117 00:07:11,945 --> 00:07:13,800 We will send them to the laboratory ... 118 00:07:13,865 --> 00:07:16,520 and they will tell us if the attacker Is signed or not. 119 00:07:16,585 --> 00:07:18,440 And the cause of death? 120 00:07:18,504 --> 00:07:21,240 You have to wait for the autopsy, Captain Bach 121 00:07:22,225 --> 00:07:23,760 - Who has to open it? - To me. 122 00:07:23,825 --> 00:07:25,280 Well come on. 123 00:07:42,825 --> 00:07:45,240 The organs They have normal appearance. 124 00:07:45,425 --> 00:07:47,880 No signs of injuries or injuries. 125 00:07:49,185 --> 00:07:51,800 Heart with arteries Perfect coronaries. 126 00:07:52,185 --> 00:07:53,984 Here pulmonary edema 127 00:07:54,105 --> 00:07:56,600 with erosions Hemorrhagic bronchial. 128 00:07:57,065 --> 00:08:00,264 In addition there is no signal in the opening of the stomach. 129 00:08:01,065 --> 00:08:04,040 They should have put her in the truck after his death. 130 00:08:04,585 --> 00:08:07,360 � Prepares jars for storage the gastric content? 131 00:08:07,425 --> 00:08:09,360 Hears. It smells like that from the beginning? 132 00:08:09,425 --> 00:08:12,080 Has not appeared during defrosting. 133 00:08:12,425 --> 00:08:14,520 - What do you think it is? - I don't know. 134 00:08:15,264 --> 00:08:17,360 - Bitter almond? - Ah yes. 135 00:08:18,425 --> 00:08:21,280 Everyone out! Everyone out, everyone out! 136 00:09:05,185 --> 00:09:07,640 You will stay in the hospital under observation. 137 00:09:07,705 --> 00:09:09,720 Then you go home, you put the TV 138 00:09:09,785 --> 00:09:11,560 and you don't move in two days, okay? 139 00:09:11,625 --> 00:09:12,800 OK. 140 00:09:20,785 --> 00:09:22,960 Cyanide? Was it what killed her? 141 00:09:24,025 --> 00:09:25,120 Yes 142 00:09:25,225 --> 00:09:26,864 The smell of bitter almond It is typical of cyanide. 143 00:09:26,904 --> 00:09:28,960 There was a lot in the stomach. 144 00:09:29,464 --> 00:09:32,360 With acids, create A real chemical bomb. 145 00:09:34,385 --> 00:09:36,280 It's what Fatim inhaled. 146 00:09:36,425 --> 00:09:38,320 How was he inoculated? 147 00:09:39,585 --> 00:09:41,600 They made him swallow. Given the amount, 148 00:09:41,665 --> 00:09:43,080 had to die in 10 to 15 minutes 149 00:09:43,144 --> 00:09:45,200 and with atrocious suffering. 150 00:09:46,065 --> 00:09:47,680 When did it happen? 151 00:09:48,264 --> 00:09:50,400 I was undigested, so ... 152 00:09:50,464 --> 00:09:52,640 I would say between 12 and 24 hours. 153 00:09:53,025 --> 00:09:55,280 But it disappeared three days ago. 154 00:09:55,665 --> 00:09:58,920 In short, attacked woman sexually, but not raped ... 155 00:09:59,185 --> 00:10:00,800 that disappeared three days ago 156 00:10:00,865 --> 00:10:03,120 and that was poisoned with cyanide 157 00:10:03,264 --> 00:10:06,400 and that in the end I ended up dead in a refrigerated truck. 158 00:10:07,264 --> 00:10:09,120 If I get to know I stay in bed. 159 00:10:09,185 --> 00:10:12,520 It is Julie Chevalier who should to have stayed in bed 160 00:10:12,865 --> 00:10:14,080 Why 161 00:10:15,305 --> 00:10:18,120 I don't know what happened, But it must have been terrible. 162 00:10:21,144 --> 00:10:23,160 Well, the ambulance is coming. 163 00:10:23,225 --> 00:10:25,120 What's up? Are you better? 164 00:10:25,904 --> 00:10:28,840 Hey i found something A little dodgy in your dressing gown. 165 00:10:28,945 --> 00:10:31,400 I was convinced that when we played straw 166 00:10:31,464 --> 00:10:33,424 - It was with two, but there are three ... - No, Eddy, wait, wait. 167 00:10:33,464 --> 00:10:35,080 It is not what you are thinking, really... 168 00:10:35,144 --> 00:10:37,400 How long have you been Cheating me, Fatim? 169 00:10:37,464 --> 00:10:39,080 Eddy, please. 170 00:10:39,625 --> 00:10:41,680 You know, I don't really care. 171 00:10:41,745 --> 00:10:43,240 I'm glad you're alive, 172 00:10:43,305 --> 00:10:45,800 because if you had died I would feel guilty. 173 00:10:45,865 --> 00:10:48,800 Whereas now, I can take revenge quietly. 174 00:10:49,225 --> 00:10:52,000 Yes I warn you. Revenge will be terrible. 175 00:11:00,185 --> 00:11:01,440 That's it 176 00:11:01,504 --> 00:11:03,760 So you are better for your sister. 177 00:11:06,705 --> 00:11:08,840 I have always been very confident. 178 00:11:09,785 --> 00:11:11,640 I didn't want to be afraid. 179 00:11:12,545 --> 00:11:15,200 I wanted to think That the world was not so bad. 180 00:11:15,745 --> 00:11:18,200 Fingering was like an act of rebellion, you know? 181 00:11:18,264 --> 00:11:19,880 Yes, I understand. 182 00:11:20,904 --> 00:11:23,160 But look, In the end I am dead. 183 00:11:24,425 --> 00:11:25,840 The world is bad. 184 00:11:25,904 --> 00:11:27,080 And I should be afraid. 185 00:11:27,144 --> 00:11:29,440 No, what happened It wasn't your fault. 186 00:11:31,105 --> 00:11:33,560 The responsible He is the one who did this to you. 187 00:11:37,504 --> 00:11:39,760 This hair shouldn't be here. 188 00:11:44,225 --> 00:11:46,400 Be glad I saw it. 189 00:11:50,385 --> 00:11:53,400 I am Dr. Balthazar. I have a hair with a bulb. 190 00:11:53,825 --> 00:11:55,760 Can we extract the DNA? 191 00:11:56,305 --> 00:11:57,600 Thank you. 192 00:11:58,865 --> 00:12:00,800 Boss, we have a name. 193 00:12:01,025 --> 00:12:02,280 Great. 194 00:12:03,185 --> 00:12:04,440 Great. 195 00:12:13,425 --> 00:12:16,865 Exhibitionism. Sexual aggression Attempted rape ... 196 00:12:17,264 --> 00:12:19,360 Very consistent as a trajectory. 197 00:12:19,425 --> 00:12:21,120 How was that done? 198 00:12:21,585 --> 00:12:23,360 I fell in my garden. 199 00:12:24,025 --> 00:12:25,640 What a bad luck. 200 00:12:29,945 --> 00:12:31,760 Do you know this young woman? 201 00:12:32,665 --> 00:12:34,120 I do not get it. 202 00:12:35,585 --> 00:12:38,840 It's funny, because I picked it up Fingering not long ago. 203 00:12:39,825 --> 00:12:41,960 He assaulted her, kidnapped her and ... 204 00:12:42,105 --> 00:12:45,200 I poisoned her with cyanide and left his body in a truck. 205 00:12:46,984 --> 00:12:49,160 But he doesn't teach me those things! 206 00:12:49,904 --> 00:12:51,720 Is he sick? 207 00:12:51,945 --> 00:12:53,720 She fought, right? 208 00:12:53,945 --> 00:12:55,920 He could not reach the end 209 00:12:55,984 --> 00:12:58,480 and that drove him crazy, Is that why I killed her? 210 00:12:58,545 --> 00:13:00,040 I'm innocent. 211 00:13:06,185 --> 00:13:08,880 He had his DNA in his nails. How do you explain that? 212 00:13:16,945 --> 00:13:18,560 It is true that... 213 00:13:19,144 --> 00:13:20,560 I tried to ... 214 00:13:21,185 --> 00:13:23,280 - What? - What do you think? 215 00:13:25,264 --> 00:13:26,760 I picked her up hitchhiking 216 00:13:26,825 --> 00:13:28,800 near the exchanger. 217 00:13:30,264 --> 00:13:33,464 So I told him what did he want to piss, 218 00:13:33,585 --> 00:13:36,080 to stop In a quiet place. 219 00:13:36,984 --> 00:13:38,520 "Was beautiful. 220 00:13:39,504 --> 00:13:41,600 I really wanted to. " 221 00:13:43,025 --> 00:13:46,080 And suddenly, he started screaming, He scratched me and left. 222 00:13:48,264 --> 00:13:49,760 I swear... 223 00:13:49,825 --> 00:13:52,200 last time I saw her was alive. 224 00:13:56,745 --> 00:13:58,240 I'll be right back. 225 00:14:01,305 --> 00:14:03,720 Let's see. He can't wait two minutes? 226 00:14:05,425 --> 00:14:07,800 There was a hair in Julie's body. 227 00:14:07,984 --> 00:14:10,240 But it is not her nor of Broquet. 228 00:14:11,025 --> 00:14:12,080 It's from Nina Cartier. 229 00:14:12,144 --> 00:14:15,240 Allegedly murdered With his family two months ago. 230 00:14:15,425 --> 00:14:17,200 But thanks to this hair 231 00:14:17,264 --> 00:14:19,280 we know she was alive 48 hours ago 232 00:14:19,345 --> 00:14:20,880 Not dead 233 00:14:21,225 --> 00:14:23,520 and Julie met her Before die. 234 00:14:26,825 --> 00:14:28,560 "It seems that the father, Victor Cartier, 235 00:14:28,625 --> 00:14:30,160 In the end I went into action. 236 00:14:30,225 --> 00:14:31,960 Employee in a chemical factory, 237 00:14:32,025 --> 00:14:34,720 he was a violent father and husband for years. 238 00:14:34,785 --> 00:14:37,400 Yesterday the neighbors They discovered this scene. 239 00:14:37,665 --> 00:14:40,400 A ransacked house And a large pool of blood. 240 00:14:40,625 --> 00:14:43,264 The blood of Deborah Cartier, his wife, 241 00:14:43,504 --> 00:14:45,064 worker of the Saint Vincent clinic. 242 00:14:45,105 --> 00:14:47,280 The police investigate This homicide 243 00:14:47,345 --> 00:14:49,040 Victor Cartier and his two children, 244 00:14:49,105 --> 00:14:50,640 have not been seen since Thursday, 245 00:14:50,705 --> 00:14:52,600 but the coast guard they saw his ship 246 00:14:52,665 --> 00:14:54,320 sinking in the Bay of Somme. 247 00:14:54,385 --> 00:14:55,880 After several days searching, 248 00:14:55,945 --> 00:14:58,280 there's no hope To find them alive. 249 00:14:58,345 --> 00:14:59,960 A partner of Victor Cartier 250 00:15:00,025 --> 00:15:02,440 informed of the disappearance of cyanide 251 00:15:02,504 --> 00:15:04,920 in the factory, the day of the murder. " 252 00:15:06,305 --> 00:15:08,200 That was two months ago. 253 00:15:09,425 --> 00:15:11,440 And this three weeks before. 254 00:15:13,105 --> 00:15:15,160 What will fit. Did he do it? 255 00:15:15,264 --> 00:15:18,480 Deborah had presented three complaints against him and nothing. 256 00:15:18,945 --> 00:15:20,520 And two months ago, I went back to the police station 257 00:15:20,585 --> 00:15:22,120 because it hit too To the children. 258 00:15:22,185 --> 00:15:24,160 The next day, I killed her, 259 00:15:24,225 --> 00:15:26,640 and he escaped with cyanide and kids. 260 00:15:27,264 --> 00:15:28,880 Or so we thought. 261 00:15:28,945 --> 00:15:31,120 Yes, only with the hair that you have found ... 262 00:15:31,185 --> 00:15:32,880 They think it was all a montage 263 00:15:32,945 --> 00:15:35,400 and what is hidden It is not known where. 264 00:15:35,705 --> 00:15:38,680 As much as I want, I don't see the relationship with Julie. 265 00:15:41,825 --> 00:15:44,160 Not me, but I think something like that happened. 266 00:15:46,625 --> 00:15:48,800 Here, Broquet picked up Julie. 267 00:15:49,105 --> 00:15:51,000 And somewhere between Rouen and Cergy 268 00:15:51,065 --> 00:15:54,040 I tried to rape her. But I managed escape and hid. 269 00:15:54,264 --> 00:15:58,105 He did it in this area and found Cartier's hiding place. 270 00:15:58,464 --> 00:16:00,160 When working with battered women, 271 00:16:00,225 --> 00:16:02,520 insurance That recognized the family. 272 00:16:02,984 --> 00:16:04,520 Then Cartier kills her 273 00:16:04,585 --> 00:16:06,040 and leave your body in the first truck 274 00:16:06,105 --> 00:16:07,880 to Paris. 275 00:16:08,105 --> 00:16:11,200 Search witnesses to find to Cartier and his children. 276 00:16:11,264 --> 00:16:13,440 And check the videos gas station surveillance 277 00:16:13,504 --> 00:16:14,680 where the truck stopped. 278 00:16:14,745 --> 00:16:16,505 If we find where he got Julie's body, 279 00:16:16,545 --> 00:16:18,400 We will reduce the ground. 280 00:16:18,464 --> 00:16:19,640 OK. 281 00:16:23,825 --> 00:16:25,280 You will feel harassed. 282 00:16:25,345 --> 00:16:27,305 You have to stop him because he is capable of anything ... 283 00:16:27,345 --> 00:16:28,680 Captain 284 00:16:29,904 --> 00:16:31,520 I will find something. 285 00:16:33,585 --> 00:16:34,960 Where they kidnapped Julie 286 00:16:35,025 --> 00:16:37,280 or where they put it in the truck. 287 00:16:37,865 --> 00:16:39,640 We will find those children 288 00:16:39,705 --> 00:16:41,040 with life. 289 00:16:48,825 --> 00:16:50,400 I do not get it. 290 00:16:50,785 --> 00:16:52,600 Victor and the children ... 291 00:16:54,425 --> 00:16:56,680 Do you think the children are alive? 292 00:17:05,585 --> 00:17:07,840 What relationship did they have with their son? 293 00:17:08,464 --> 00:17:10,360 He was no longer our son. 294 00:17:11,504 --> 00:17:13,040 Understand it ... 295 00:17:13,984 --> 00:17:15,560 we wondered what we had done 296 00:17:15,625 --> 00:17:17,600 How he had become in that monster? 297 00:17:17,665 --> 00:17:20,040 We went around it a lot to the head. 298 00:17:20,464 --> 00:17:22,400 Maybe we weren't with him ... 299 00:17:22,464 --> 00:17:24,984 But, we had What to work. 300 00:17:29,065 --> 00:17:31,280 We think he has killed again. 301 00:17:31,504 --> 00:17:32,960 To a woman. 302 00:17:33,105 --> 00:17:35,560 Surely So he wouldn't report it. 303 00:17:38,785 --> 00:17:40,720 I have to ask him. 304 00:17:41,264 --> 00:17:43,200 � Have had contact with your child 305 00:17:43,264 --> 00:17:45,680 or your grandchildren during these two months? 306 00:17:47,385 --> 00:17:49,680 If they were alive, I would be glad. 307 00:17:50,144 --> 00:17:51,520 But if they are alone with Victor ... 308 00:17:51,585 --> 00:17:54,480 It's a monster, lady ... I don't want to imagine it. 309 00:17:54,665 --> 00:17:56,120 If you get carried away through the nerves 310 00:17:56,185 --> 00:17:58,320 and Deborah is not there to protect them, 311 00:17:58,385 --> 00:18:00,960 I don't know what to do. Find them! Please. 312 00:18:18,665 --> 00:18:21,240 And Sarlat didn't tell you anything? Nothing at all? 313 00:18:21,945 --> 00:18:23,040 Do not. 314 00:18:27,144 --> 00:18:28,400 In addition, 315 00:18:30,144 --> 00:18:33,264 they have him drugged with so much medicine, 316 00:18:33,345 --> 00:18:35,360 What will you say serve? 317 00:18:35,984 --> 00:18:38,600 It is my only clue And you can't tell me anything. 318 00:18:40,025 --> 00:18:42,000 But you're a doctor, aren't you? 319 00:18:42,425 --> 00:18:45,240 You have to know how to give it A little push. 320 00:18:47,065 --> 00:18:50,385 What? You won't say you don't like it Play pharmacists. 321 00:18:52,665 --> 00:18:56,385 Because i remember to a medical student 322 00:18:56,585 --> 00:18:59,000 who liked experiment with ... 323 00:18:59,185 --> 00:19:01,545 a couple of products Not very legal. 324 00:19:04,264 --> 00:19:07,385 But that was due to bad influence 325 00:19:07,504 --> 00:19:09,240 of a certain tattoo artist 326 00:19:10,745 --> 00:19:13,520 that she was too pretty to say no ... 327 00:19:15,065 --> 00:19:17,025 Yes, of course, I understand. 328 00:19:41,264 --> 00:19:43,120 Oh honey Just in time. 329 00:19:43,185 --> 00:19:44,360 Hi. 330 00:19:44,825 --> 00:19:46,000 Hi. 331 00:19:46,425 --> 00:19:48,080 - How are you? - Very good. 332 00:19:48,144 --> 00:19:49,640 We want your opinion. 333 00:19:49,705 --> 00:19:51,440 As if it wasn't the same. 334 00:19:51,504 --> 00:19:53,520 Hugo. The mobile About what? 335 00:19:53,585 --> 00:19:55,920 Manon, want to go to a party To her friend's house. 336 00:19:55,984 --> 00:19:57,880 - Sophie. - Sophie, that. 337 00:19:57,984 --> 00:20:00,280 But we don't know her. Do you know her? 338 00:20:00,385 --> 00:20:01,920 - Well, I do not think so. - I thought so. 339 00:20:01,984 --> 00:20:04,280 And his parents They will not be present. 340 00:20:04,745 --> 00:20:06,920 Well, you see, His parents are very cool. 341 00:20:06,984 --> 00:20:08,320 Hey Hugo. 342 00:20:09,825 --> 00:20:13,120 I have told you that it is discarded Go to a party without parents. 343 00:20:13,545 --> 00:20:16,360 It is ruled out that you go To a party without parents. 344 00:20:16,425 --> 00:20:19,160 You have decided to tear me apart life, right? 345 00:20:19,345 --> 00:20:21,280 Oh, it got us. Wow 346 00:20:22,305 --> 00:20:23,504 Hugo, 347 00:20:24,225 --> 00:20:25,560 I know you've read Harry Potter, 348 00:20:25,625 --> 00:20:27,880 but it is not the house of the Wesley. 349 00:20:28,545 --> 00:20:31,120 Your plate is not going to go to the dishwasher alone. 350 00:20:41,185 --> 00:20:43,000 Was it a good day? 351 00:20:48,504 --> 00:20:49,800 Do you say? 352 00:20:51,464 --> 00:20:54,000 I asked you If it had been a good day. 353 00:20:55,984 --> 00:20:57,400 Yes Yes Yes 354 00:20:58,264 --> 00:21:00,120 He's a friend. Does not matter. 355 00:21:13,785 --> 00:21:15,080 Tach! 356 00:21:17,105 --> 00:21:18,600 A pigs? 357 00:21:19,464 --> 00:21:21,080 He wakes me up to show me some pigs? 358 00:21:21,144 --> 00:21:23,144 No. They are not just pigs. 359 00:21:23,264 --> 00:21:24,585 They are the "crÃme de la crÃme" of the pigs. 360 00:21:24,625 --> 00:21:26,440 They reproduce almost identically 361 00:21:26,504 --> 00:21:28,760 the composition of the human body. 362 00:21:29,225 --> 00:21:31,984 �Is you who has ... "cuik"? 363 00:21:33,705 --> 00:21:35,680 No, I have not "cuik". Can I continue? 364 00:21:35,745 --> 00:21:37,320 - Yes. - Thank you. 365 00:21:37,904 --> 00:21:40,280 All right. We put these pigs in the truck 366 00:21:40,345 --> 00:21:42,760 at time intervals Very very accurate. 367 00:21:42,825 --> 00:21:45,360 Eighteen hours east, twelve east, six east and ... 368 00:21:45,425 --> 00:21:47,720 Can you tell me the results? Is it going to take a long time? 369 00:21:47,785 --> 00:21:50,640 - No, wait for him to tell you. - Yes, okay. All right. 370 00:21:51,345 --> 00:21:53,640 Within minutes of dying, the body emits a smell 371 00:21:53,705 --> 00:21:55,360 what attracts To many insects, okay? 372 00:21:55,425 --> 00:21:56,920 That come To colonize the body. 373 00:21:56,984 --> 00:21:59,640 The first arrivals They are the qualifiers. 374 00:21:59,984 --> 00:22:01,040 In Julie's case, 375 00:22:01,105 --> 00:22:03,360 these were completely frozen. 376 00:22:03,425 --> 00:22:05,904 What we did was to introduce larvae 377 00:22:06,105 --> 00:22:07,120 Inside these pigs. 378 00:22:07,185 --> 00:22:10,440 And it turns out that if we collate Julie's moment of death 379 00:22:10,504 --> 00:22:12,320 with the degree larval freezing 380 00:22:12,385 --> 00:22:13,880 inside these pigs, 381 00:22:13,945 --> 00:22:16,160 obviously pondering the weight and thickness of ... 382 00:22:16,225 --> 00:22:18,080 Balthazar, the results? 383 00:22:18,144 --> 00:22:19,680 Is the third. 384 00:22:21,984 --> 00:22:23,440 It means they put it here, 385 00:22:23,504 --> 00:22:26,120 between six and ten hours after his death. 386 00:22:26,185 --> 00:22:28,360 - Maximum ten. - Maximum ten. 387 00:22:29,425 --> 00:22:31,880 It fits with two gas stations near the Vexin. 388 00:22:31,945 --> 00:22:34,840 - Slim will get the videos. - Wait, wait! 389 00:22:34,904 --> 00:22:36,600 - Is that all? - What? 390 00:22:38,264 --> 00:22:41,425 No shouts of joy, 391 00:22:41,984 --> 00:22:44,160 tears of admiration, of ...? 392 00:22:44,264 --> 00:22:47,200 Well, yes! Yes, bravo, Balthazar, He has done his job. 393 00:22:47,264 --> 00:22:49,160 Very good. Mine is to find those children 394 00:22:49,225 --> 00:22:50,920 and know what happened to Julie. 395 00:22:50,984 --> 00:22:52,240 Goodbye! 396 00:22:52,385 --> 00:22:54,040 It is very prudent! 397 00:22:55,185 --> 00:22:56,960 I understand that it is. 398 00:22:59,305 --> 00:23:00,920 Let's see, continue. 399 00:23:03,105 --> 00:23:05,320 Check if it's Victor Cartier. 400 00:23:12,945 --> 00:23:15,040 It is a Cartier. But it is not... 401 00:23:15,225 --> 00:23:17,984 It is not Victor. It's Philippe, the grandfather. 402 00:23:18,185 --> 00:23:19,440 Shit. 403 00:23:21,904 --> 00:23:23,520 What was he doing there? 404 00:23:28,065 --> 00:23:29,640 Well, Mr. Cartier, we know that you 405 00:23:29,705 --> 00:23:30,880 I didn't kill Julie Chevalier. 406 00:23:30,945 --> 00:23:33,560 I was in house when she took the poison. 407 00:23:34,785 --> 00:23:37,680 We think it conceals to his son from the beginning. 408 00:23:40,665 --> 00:23:42,705 When Victor killed his wife, I asked him to help 409 00:23:42,745 --> 00:23:45,000 to escape with the children, Right? 410 00:23:47,185 --> 00:23:50,185 And when I poisoned Julie for 411 00:23:50,705 --> 00:23:53,280 protect your hiding place, I called him again. 412 00:23:56,705 --> 00:23:59,440 That's why he put the body of Julie in the truck. 413 00:23:59,825 --> 00:24:01,520 To mislead us. 414 00:24:02,504 --> 00:24:04,720 � Understand that by helping his son, 415 00:24:04,785 --> 00:24:06,920 Is it an accomplice of two homicides? 416 00:24:06,984 --> 00:24:09,080 Deborah's and Julie's. 417 00:24:09,825 --> 00:24:11,200 Listen to me, 418 00:24:11,345 --> 00:24:13,600 we know That your son is dangerous. 419 00:24:14,545 --> 00:24:16,520 He is violent with his grandchildren. 420 00:24:16,585 --> 00:24:18,560 It's Enzo and Nina, right? 421 00:24:19,504 --> 00:24:22,600 You have to find them before It's late. Do you not believe? 422 00:24:23,984 --> 00:24:26,320 Tell us where they are, It is important. 423 00:24:28,425 --> 00:24:31,160 Did you know they were alive and you didn't tell me? 424 00:24:32,825 --> 00:24:34,200 But say something! 425 00:24:34,264 --> 00:24:35,760 You can't keep protecting him! 426 00:24:35,825 --> 00:24:37,440 You know what he did to Deborah! 427 00:24:37,504 --> 00:24:40,480 You can do it to children! You have to tell him. 428 00:24:40,984 --> 00:24:43,640 Please, Philippe, for the children. Give it to him. 429 00:24:44,984 --> 00:24:47,185 I'm sorry, I can not. 430 00:25:04,105 --> 00:25:06,464 Greg Take it stopped. 431 00:25:07,225 --> 00:25:08,640 In agreement. 432 00:25:09,385 --> 00:25:10,680 Well? 433 00:25:12,025 --> 00:25:14,120 He will not report his son. 434 00:25:20,585 --> 00:25:22,920 And the home registry How has it gone? 435 00:25:22,984 --> 00:25:25,680 A prepaid phone Bought two months ago. 436 00:25:26,105 --> 00:25:28,440 There was only one number in the call list. 437 00:25:28,504 --> 00:25:30,080 Surely his son's. 438 00:25:30,144 --> 00:25:33,200 But it doesn't signal. Will be off almost all the time. 439 00:25:33,865 --> 00:25:35,680 And the whisk in the Vexin? 440 00:25:35,745 --> 00:25:38,680 They searched the area where the grandfather deposited the body: 441 00:25:38,745 --> 00:25:39,920 nothing. 442 00:25:40,785 --> 00:25:43,920 Frankly, it will cost us Find them, we have nothing. 443 00:25:45,585 --> 00:25:47,545 Yes To Philippe Cartier. 444 00:25:48,105 --> 00:25:51,000 Wait, don't you say That he will never denounce his son? 445 00:25:51,745 --> 00:25:53,160 Balthazar? 446 00:25:59,264 --> 00:26:00,440 All right. 447 00:26:04,585 --> 00:26:05,760 OK. 448 00:26:07,504 --> 00:26:09,040 Right ear. 449 00:26:11,865 --> 00:26:13,360 The left. 450 00:26:28,225 --> 00:26:30,120 What exactly are you looking for? 451 00:26:31,345 --> 00:26:34,345 I am here for two reasons: 452 00:26:36,785 --> 00:26:39,440 the first verify if your health is compatible 453 00:26:39,504 --> 00:26:41,160 with police custody. 454 00:26:41,225 --> 00:26:43,800 And I have good news, Mr. Cartier, 455 00:26:45,665 --> 00:26:47,360 Have good health. 456 00:26:47,705 --> 00:26:49,480 And the second reason? 457 00:26:49,585 --> 00:26:51,160 Ah, the second. 458 00:26:52,185 --> 00:26:54,960 � Know the Principle Locard exchange? 459 00:26:55,745 --> 00:26:56,880 No? 460 00:26:57,745 --> 00:27:00,680 Edmond Locard was a pioneer of the scientific police 461 00:27:00,745 --> 00:27:04,705 and he determined that when two bodies come into contact 462 00:27:05,385 --> 00:27:07,080 necessarily there is an exchange 463 00:27:07,144 --> 00:27:09,320 among them. Exciting, right? 464 00:27:09,745 --> 00:27:12,185 Don't you think so? It is fascinating. 465 00:27:12,665 --> 00:27:14,920 What does it mean? It means that ... 466 00:27:15,345 --> 00:27:17,640 every time you has been in place 467 00:27:17,705 --> 00:27:19,680 where does he hide Your son, Mr. Cartier 468 00:27:19,745 --> 00:27:21,520 He has left his mark. 469 00:27:21,585 --> 00:27:23,040 That is known. 470 00:27:23,345 --> 00:27:25,984 Instead, what people don't know 471 00:27:26,345 --> 00:27:30,504 is that place too He has left his mark on you. 472 00:27:31,425 --> 00:27:33,600 On his feet, within your ears, 473 00:27:33,665 --> 00:27:36,225 under the nails, in the hair, 474 00:27:37,625 --> 00:27:39,120 in his body ... 475 00:27:39,185 --> 00:27:40,840 and inside. 476 00:27:43,665 --> 00:27:45,760 Breathe hard, please ... 477 00:27:46,984 --> 00:27:49,904 No, take a breath through your nose and put it by mouth. 478 00:27:50,984 --> 00:27:52,320 Again. 479 00:27:55,785 --> 00:27:58,600 I must take additional samples, Mr. Cartier. 480 00:28:13,904 --> 00:28:15,440 Good night. 481 00:28:18,705 --> 00:28:21,240 I am Dr. Balthazar. Is the captain? 482 00:28:21,305 --> 00:28:22,785 Uh ... yes. 483 00:28:24,785 --> 00:28:26,600 Do you know what time it is? 484 00:28:27,625 --> 00:28:29,665 Well, no. What time is it? 485 00:28:32,185 --> 00:28:33,400 Good. 486 00:28:34,065 --> 00:28:35,440 Ok 487 00:28:35,745 --> 00:28:38,040 - Come in, I'll call her. - Thank you. 488 00:28:52,904 --> 00:28:54,840 How nice your husband. 489 00:28:55,545 --> 00:28:58,040 Balthazar, It's four in the morning. 490 00:28:58,585 --> 00:29:01,080 Yes, but it seems nice. Is it good? 491 00:29:02,585 --> 00:29:04,280 It will be important What he comes to say. 492 00:29:04,345 --> 00:29:05,440 Yes 493 00:29:05,585 --> 00:29:06,880 And the spoons? 494 00:29:06,945 --> 00:29:08,520 - There. - Here? 495 00:29:14,705 --> 00:29:16,960 Where the Cartier hide. 496 00:29:19,385 --> 00:29:21,080 Philippe Cartier has symptoms 497 00:29:21,144 --> 00:29:23,400 of a lung infection flu-like primary 498 00:29:23,464 --> 00:29:26,720 although he is vaccinated against this and against tuberculosis. 499 00:29:26,984 --> 00:29:28,760 And that means? 500 00:29:29,305 --> 00:29:32,120 What is weird in someone That is immunocompetent. 501 00:29:32,825 --> 00:29:34,800 So I made a lot of analysis 502 00:29:34,865 --> 00:29:36,440 to have the clear conscience: 503 00:29:36,504 --> 00:29:38,680 blood, urine, x-rays ... 504 00:29:38,904 --> 00:29:40,800 And you know I did very well? 505 00:29:40,865 --> 00:29:43,040 Because the tests reveal the presence 506 00:29:43,105 --> 00:29:45,640 of yeasts Histoplasma capsulatum. 507 00:29:45,865 --> 00:29:48,600 I do not understand anything and if he speaks to me in Latin ... 508 00:29:48,665 --> 00:29:50,040 Histoplasma capsulatum 509 00:29:50,105 --> 00:29:52,120 It is a disease of the lungs 510 00:29:52,185 --> 00:29:55,360 caused by fungi, which are in chicken droppings, 511 00:29:55,425 --> 00:29:57,984 Pigeons and bats. Y... 512 00:29:59,904 --> 00:30:01,305 It is a disease imported to France, 513 00:30:01,345 --> 00:30:03,400 brought from Africa and America. 514 00:30:03,984 --> 00:30:06,040 Philippe Cartier He has not left Europe. 515 00:30:06,105 --> 00:30:07,680 He doesn't even have a passport. 516 00:30:07,745 --> 00:30:09,280 Effectively. 517 00:30:10,185 --> 00:30:11,840 Talk at once. 518 00:30:11,945 --> 00:30:13,760 A few years ago, african bats 519 00:30:13,825 --> 00:30:15,560 escaped from the Val-de-Reuil Zoo 520 00:30:15,625 --> 00:30:18,440 and settled in the Vexin all over. 521 00:30:18,504 --> 00:30:19,640 But 522 00:30:19,984 --> 00:30:22,705 the bats They nest in cracks. 523 00:30:22,904 --> 00:30:24,360 That's why histoplasmosis is known 524 00:30:24,425 --> 00:30:26,600 as a disease of the grottoes 525 00:30:27,185 --> 00:30:30,504 Wait. Think Cartier and your children are in a cave? 526 00:30:34,264 --> 00:30:35,960 It is not so good. 527 00:30:36,105 --> 00:30:37,520 Are we leaving? 528 00:30:38,785 --> 00:30:40,120 Where? 529 00:30:40,665 --> 00:30:42,720 Al Vexin to look for the cave. 530 00:30:44,345 --> 00:30:45,680 I do, but you don't. 531 00:30:45,745 --> 00:30:47,400 Not qualified for this operation. 532 00:30:47,464 --> 00:30:50,680 Oh no? Will I wait for Delgado? Do you prefer to waste your time? 533 00:30:50,904 --> 00:30:54,080 Also my car is a lot more elegant than that of Delgado. 534 00:30:54,264 --> 00:30:56,400 And I'm a better driver than him. 535 00:31:02,945 --> 00:31:05,240 Are you going out? at these hours? 536 00:31:06,305 --> 00:31:08,280 The children he took his father's moron, 537 00:31:08,345 --> 00:31:10,400 Balthazar believes Who knows where they are. 538 00:31:10,464 --> 00:31:12,760 Sooner Find them, the better. 539 00:31:16,105 --> 00:31:18,000 You could have told me ... 540 00:31:18,065 --> 00:31:20,665 - What? - That he had that body. 541 00:31:21,945 --> 00:31:23,400 What body? 542 00:31:25,464 --> 00:31:27,240 Do not tease me. 543 00:31:38,785 --> 00:31:41,880 According to the gendarmerie, there are Five caves that would fit. 544 00:31:42,105 --> 00:31:43,840 Let's go to the third. 545 00:31:53,745 --> 00:31:55,400 To the third �eh? 546 00:31:56,025 --> 00:31:57,800 Why the third? 547 00:31:59,825 --> 00:32:01,120 Random. 548 00:32:05,504 --> 00:32:06,960 It is the most difficult access, 549 00:32:07,025 --> 00:32:09,320 away from the trails And the houses 550 00:32:09,665 --> 00:32:12,504 It has a fountain nearby And it's in a ravine. 551 00:32:13,025 --> 00:32:15,720 If I were him, It would be the one I would have chosen. 552 00:32:16,665 --> 00:32:19,000 Almost caught me with that of "random". 553 00:32:21,665 --> 00:32:24,920 Maybe because of that little arrogance that characterizes him 554 00:32:25,144 --> 00:32:28,200 and that makes him believe the only competent, Balthazar. 555 00:32:28,504 --> 00:32:30,880 He is a civilian. Stay away, huh. 556 00:32:37,665 --> 00:32:38,920 Oh yes. 557 00:32:58,504 --> 00:32:59,720 Fuck. 558 00:33:01,065 --> 00:33:02,680 They have left. 559 00:33:06,425 --> 00:33:09,080 Seems to be That his last meal was last night. 560 00:33:10,185 --> 00:33:12,280 If you can call food ... 561 00:33:13,105 --> 00:33:16,200 They would leave after Grandpa will take Julie. 562 00:33:17,065 --> 00:33:18,440 They go on foot. 563 00:33:18,945 --> 00:33:21,840 They need a day of march To leave the forest. 564 00:33:22,225 --> 00:33:24,520 You have to find them sooner. 565 00:33:24,585 --> 00:33:26,240 Call your commander. 566 00:33:26,305 --> 00:33:28,040 We will make a whisk! 567 00:33:36,065 --> 00:33:37,320 Is it coming? 568 00:33:39,984 --> 00:33:41,360 What's up? 569 00:33:43,585 --> 00:33:45,080 Doesn't it smell? 570 00:33:46,665 --> 00:33:48,000 No, what? 571 00:33:55,144 --> 00:33:57,920 That smell of humus, rotten meat and droppings. 572 00:33:59,144 --> 00:34:01,440 A perfume It sticks to the hair. 573 00:34:03,904 --> 00:34:05,240 Captain, 574 00:34:05,385 --> 00:34:07,160 Here is a corpse. 575 00:34:11,065 --> 00:34:12,480 Oh shit. 576 00:34:15,825 --> 00:34:18,680 - I'll call someone to get off. - I will. 577 00:34:19,225 --> 00:34:21,520 I will not mean it, it is dangerous. 578 00:34:21,865 --> 00:34:24,065 I don't want to seem arrogant, 579 00:34:24,705 --> 00:34:26,920 but I think That I am the only qualified. 580 00:34:26,984 --> 00:34:28,120 No? 581 00:34:29,504 --> 00:34:31,600 Is there anything I don't know how to do? 582 00:34:33,665 --> 00:34:35,400 Figure skating. 583 00:34:39,144 --> 00:34:40,920 This usually endures. 584 00:34:45,825 --> 00:34:47,360 It's a joke! 585 00:34:48,745 --> 00:34:50,320 Very funny... 586 00:34:54,264 --> 00:34:55,560 Well? 587 00:34:58,545 --> 00:35:00,560 Here is a body but ... 588 00:35:02,545 --> 00:35:04,040 He is an adult. 589 00:35:05,345 --> 00:35:07,360 He has been here for several weeks. 590 00:35:07,904 --> 00:35:09,480 About two months. 591 00:35:09,984 --> 00:35:12,120 Do you think it's Deborah Cartier? 592 00:35:13,825 --> 00:35:17,160 Narrow angle of the branches of the pubis at the level of the pelvis. 593 00:35:17,264 --> 00:35:19,160 To Priori, he is a man. 594 00:35:20,185 --> 00:35:22,760 Call the gendarmes, tell them to bring bulbs 595 00:35:22,825 --> 00:35:24,560 and call the judge. 596 00:35:24,625 --> 00:35:25,640 OK. 597 00:35:25,705 --> 00:35:27,200 And remember everyone Let them be equipped! 598 00:35:27,264 --> 00:35:29,520 This is the scene of a crime! 599 00:35:40,745 --> 00:35:43,320 Gold case in the second maxillary molar, 600 00:35:43,984 --> 00:35:46,320 mandibular canine included. Fuck! 601 00:35:48,625 --> 00:35:50,000 Captain! 602 00:35:50,984 --> 00:35:53,200 - Captain, huh! Wait. - What? 603 00:35:54,025 --> 00:35:56,360 We were wrong From the beginning. 604 00:35:56,984 --> 00:35:58,440 The body... 605 00:35:59,504 --> 00:36:01,320 It's from Victor Cartier. 606 00:36:03,785 --> 00:36:05,000 Fuck. 607 00:36:06,345 --> 00:36:08,040 Yes, yes, all good. 608 00:36:08,625 --> 00:36:10,785 No, but ... I'll tell you. 609 00:36:11,025 --> 00:36:12,880 See you tonight, yes. 610 00:36:12,945 --> 00:36:14,360 In agreement. 611 00:36:14,504 --> 00:36:15,840 Captain 612 00:36:16,025 --> 00:36:18,360 Antoine, I must hang up. See you later! 613 00:36:19,814 --> 00:36:21,630 It is already the autopsy report? 614 00:36:21,695 --> 00:36:22,990 Well? 615 00:36:25,055 --> 00:36:26,950 Poisoned with cyanide. 616 00:36:28,254 --> 00:36:31,030 Cyanide? The one who disappeared from the factory ... 617 00:36:31,334 --> 00:36:33,230 Did they use it to kill him? 618 00:36:33,415 --> 00:36:34,990 Didn't you steal it? 619 00:36:36,254 --> 00:36:37,950 Apparently not. 620 00:36:38,975 --> 00:36:40,350 Was someone who knew the access, 621 00:36:40,415 --> 00:36:41,790 I handed him the keys 622 00:36:41,854 --> 00:36:44,150 and I wanted to To see him dead. 623 00:36:45,334 --> 00:36:47,070 Your wife, Deborah? 624 00:36:48,854 --> 00:36:52,030 And he faked his own death after killing her husband? 625 00:36:53,975 --> 00:36:55,350 Can be. 626 00:36:56,175 --> 00:36:58,630 But the scientist's report It was conclusive. 627 00:36:58,695 --> 00:37:01,150 Was his blood In the crime scene. 628 00:37:01,215 --> 00:37:03,230 I would not have survived to a hemorrhage like that. 629 00:37:03,295 --> 00:37:05,190 - He was a nurse. - But... 630 00:37:05,254 --> 00:37:08,535 He was able to take off three times, half a liter of his own blood. 631 00:37:08,655 --> 00:37:11,590 It takes two or three days. Then I threw it at once. 632 00:37:14,095 --> 00:37:17,270 It takes a lot of determination to do something like that, right? 633 00:37:17,975 --> 00:37:19,470 Are you married? 634 00:37:21,095 --> 00:37:23,750 Imagine your husband He has been hitting him for 20 years. 635 00:37:23,814 --> 00:37:25,270 With blows. 636 00:37:26,175 --> 00:37:28,590 And one day begins to hit their children. 637 00:37:29,334 --> 00:37:31,550 Wouldn't that give you determination? 638 00:37:32,814 --> 00:37:34,110 To kill him? 639 00:37:34,175 --> 00:37:36,310 And pretend to be dead ... 640 00:37:36,415 --> 00:37:38,630 so as not to separate from children. 641 00:37:38,775 --> 00:37:40,790 But, I can't prove it ... 642 00:37:43,494 --> 00:37:46,310 Well, I will have to talk Our only witness. 643 00:37:47,254 --> 00:37:48,975 Okay thanks. 644 00:37:53,015 --> 00:37:55,670 I tell him we already know, Mr. Cartier ... 645 00:37:56,575 --> 00:37:58,550 That Deborah will kill her husband to save his life 646 00:37:58,614 --> 00:38:00,830 and that of your children I understand. 647 00:38:01,215 --> 00:38:03,110 But kill an innocent girl, 648 00:38:03,175 --> 00:38:05,055 "Julie Chevalier ... How can you keep covering it up 649 00:38:05,095 --> 00:38:06,110 after that? 650 00:38:06,175 --> 00:38:07,790 Do not understand." 651 00:38:08,614 --> 00:38:10,710 Of Julie's death, Deborah is not guilty. 652 00:38:10,775 --> 00:38:12,950 And who? We know it wasn't you. 653 00:38:13,015 --> 00:38:14,630 So who? 654 00:38:18,975 --> 00:38:20,990 One of the children, right? 655 00:38:24,295 --> 00:38:25,670 What happened? 656 00:38:29,135 --> 00:38:31,270 When Julie arrived at the cave 657 00:38:32,935 --> 00:38:35,630 I immediately recognized to Deborah and the children. 658 00:38:37,575 --> 00:38:40,270 I had seen them on TV in the news. 659 00:38:41,334 --> 00:38:43,030 "I wanted to help them. 660 00:38:44,814 --> 00:38:46,670 I was going to talk when ... 661 00:38:46,854 --> 00:38:48,350 When what? " 662 00:38:49,175 --> 00:38:50,710 And the cyanide? 663 00:38:51,975 --> 00:38:53,830 Deborah had saved the rest of the cyanide 664 00:38:53,895 --> 00:38:55,790 To kill the rats. 665 00:38:57,334 --> 00:38:59,230 He told the children what made you sleep, 666 00:38:59,295 --> 00:39:01,190 So they wouldn't touch it. 667 00:39:03,295 --> 00:39:06,775 Nina didn't want her mother Go to jail, do you understand? 668 00:39:07,935 --> 00:39:09,310 So ... 669 00:39:10,055 --> 00:39:12,695 ech� cyanide on Julie's plate. 670 00:39:15,095 --> 00:39:17,750 When Deborah called me, I was broken. 671 00:39:19,015 --> 00:39:20,870 "But it's not his fault." 672 00:39:21,375 --> 00:39:23,270 It is my son's fault. 673 00:39:24,695 --> 00:39:26,070 Where are they, Mr. Cartier? 674 00:39:26,135 --> 00:39:27,910 If they fall in a police check ... 675 00:39:27,975 --> 00:39:30,350 and try to skip it, They will end badly. 676 00:39:32,575 --> 00:39:34,230 They will not be caught. 677 00:39:35,455 --> 00:39:37,190 They can't do it! 678 00:39:37,334 --> 00:39:39,575 "It's smart. They will survive." 679 00:39:46,814 --> 00:39:48,510 Do you know what this is? 680 00:39:50,135 --> 00:39:52,550 Cyanide capsules. They were in the cave. 681 00:39:52,614 --> 00:39:54,390 And what worries me 682 00:39:56,614 --> 00:39:58,430 It's missing four. 683 00:39:59,334 --> 00:40:01,310 Yes, one for Julie, okay. 684 00:40:03,175 --> 00:40:04,870 And the other three? 685 00:40:05,655 --> 00:40:07,790 What is he implying? 686 00:40:07,854 --> 00:40:10,190 I think we are Thinking the same. 687 00:40:10,935 --> 00:40:12,110 Do not... 688 00:40:12,295 --> 00:40:14,030 No, it is not possible! 689 00:40:14,095 --> 00:40:16,550 He knows that he is lost And that is your only solution. 690 00:40:16,614 --> 00:40:19,030 That's why he took Cyanide capsules. 691 00:40:19,095 --> 00:40:21,110 Because he prefers to die with his kids 692 00:40:21,175 --> 00:40:24,310 to separate from them, It tastes good. Say where they are. 693 00:40:30,895 --> 00:40:33,150 They took a bus For Belgium. 694 00:40:33,655 --> 00:40:35,950 It leaves at 13:30 from Versailles 695 00:40:40,614 --> 00:40:42,830 Well, we will gather a team, yes. 696 00:40:43,614 --> 00:40:45,270 Are you crazy? 697 00:40:48,494 --> 00:40:50,830 It’s paracetamol, I have a headache. 698 00:40:52,455 --> 00:40:54,110 Did you believe it? 699 00:40:54,175 --> 00:40:56,190 He really thought what was cyanide? 700 00:40:56,254 --> 00:40:58,790 Oh, then it was invented everything you just told? 701 00:40:58,854 --> 00:41:01,190 The idea was to make him talk And we got it. 702 00:41:01,254 --> 00:41:03,110 Well, I got it. 703 00:41:06,655 --> 00:41:08,830 Yes, look for five men and we were in the parking lot. 704 00:41:08,895 --> 00:41:11,510 And nobody congratulates me for my interpretation. 705 00:42:07,055 --> 00:42:09,070 Oh, my children, my children ... 706 00:42:09,135 --> 00:42:10,710 My little ones ... 707 00:42:16,334 --> 00:42:18,415 My loves. I love you. 708 00:42:29,015 --> 00:42:31,350 They will be together again soon. 709 00:42:32,334 --> 00:42:35,575 There are extenuating circumstances for the murder of Victor. 710 00:42:36,535 --> 00:42:39,070 As for Nina, I didn't know what he was doing. 711 00:42:39,455 --> 00:42:41,110 Everything will be fine. 712 00:42:42,575 --> 00:42:43,830 Can I? 713 00:42:44,535 --> 00:42:45,750 Clear. 714 00:43:12,334 --> 00:43:13,710 What's up? 715 00:43:17,015 --> 00:43:18,190 Nothing. 716 00:43:23,095 --> 00:43:24,590 Are you afraid. 717 00:43:25,015 --> 00:43:27,295 - I do not have it. - You do. 718 00:43:28,015 --> 00:43:30,030 You know he will avenge me, But you don't know when. 719 00:43:30,095 --> 00:43:32,710 - That scares you. - None of that, I don't care. 720 00:43:32,775 --> 00:43:34,070 Oh yes? 721 00:43:34,935 --> 00:43:36,550 Well, it shouldn't. 722 00:43:44,494 --> 00:43:47,710 Revenge is a dish that It's served cold, little Fatim. 723 00:43:50,455 --> 00:43:52,430 But they are worms! Eddy! 724 00:43:59,375 --> 00:44:02,230 You're not going to make me handsome Like Julie Chevalier? 725 00:44:07,095 --> 00:44:09,430 You don't respect to the dead, Raphael. 726 00:44:11,455 --> 00:44:14,630 Well yes, there are some dead I don't respect much. 727 00:44:15,375 --> 00:44:17,030 Do you think you're better than me? 728 00:44:17,095 --> 00:44:18,190 Yes 729 00:44:20,695 --> 00:44:22,670 If i could be With the woman I want 730 00:44:22,735 --> 00:44:25,190 it wouldn't happen to me Time hitting him. 731 00:44:25,254 --> 00:44:27,270 How do you allow yourself to judge me 732 00:44:27,975 --> 00:44:30,150 after what are you going to do? 733 00:44:33,015 --> 00:44:35,230 I don't think it has anything to do. 734 00:44:36,935 --> 00:44:40,135 You can tell yourself what you want. What are you entitled to ... 735 00:44:40,975 --> 00:44:43,950 That the end is more noble and that justifies the means. 736 00:44:46,334 --> 00:44:48,430 But, we are the same, you know? 737 00:44:50,935 --> 00:44:52,750 We lie, we manipulate 738 00:44:53,735 --> 00:44:56,990 - and clean our conscience. - Hey, can you shut up? 739 00:44:57,055 --> 00:44:58,550 As you like. 740 00:45:00,254 --> 00:45:02,430 But instead of convincing you that your plan is moral ... 741 00:45:02,494 --> 00:45:05,750 Why don't you wonder what? Would you think your dear captain? 742 00:45:23,415 --> 00:45:24,750 Yes, come in. 743 00:45:25,494 --> 00:45:27,350 Let's have a drink, are you coming? 744 00:45:27,415 --> 00:45:30,430 We have no children tonight. I have a romantic evening. 745 00:45:30,814 --> 00:45:32,630 How beautiful is love. 746 00:45:32,695 --> 00:45:34,350 - Bye. - Goodbye! 747 00:45:49,215 --> 00:45:50,550 - Delgado! - Yes? 748 00:45:50,614 --> 00:45:52,470 - I'm in. - Great! 749 00:46:02,614 --> 00:46:04,230 Open the case. 750 00:46:10,695 --> 00:46:12,150 That what is it? 751 00:46:13,334 --> 00:46:15,470 This is from a case that I carry. 752 00:46:15,935 --> 00:46:17,830 Aspergillius Fumagitus. 753 00:46:20,455 --> 00:46:22,310 Cause infections Pretty disgusting. 754 00:46:22,375 --> 00:46:24,990 How disgusting! Fuck. You and your work crap. 755 00:46:25,055 --> 00:46:26,950 Come on, come on. Keep that. 756 00:46:35,535 --> 00:46:37,030 Where are we going? 757 00:46:37,775 --> 00:46:40,110 What is the matter? I'm tired. 758 00:46:48,935 --> 00:46:50,750 Five minutes, okay? 759 00:47:02,614 --> 00:47:04,350 Do you remember me? 760 00:47:05,095 --> 00:47:06,590 Do you remember? 761 00:47:06,655 --> 00:47:07,750 Yes 762 00:47:09,775 --> 00:47:11,190 You hit me. 763 00:47:35,254 --> 00:47:37,470 Be still or I'll cut your neck! 764 00:47:38,375 --> 00:47:40,470 I know you didn't kill Lise. 765 00:47:42,175 --> 00:47:44,110 I know you didn't kill her. 766 00:47:44,895 --> 00:47:47,190 I'm going to take my hand off Okay? 767 00:47:47,295 --> 00:47:49,110 I shake my hand, okay? 768 00:48:00,015 --> 00:48:01,590 What have you done to me? 769 00:48:01,655 --> 00:48:04,550 Adrenalin. It works fast and well, but it doesn't last. 770 00:48:04,895 --> 00:48:06,590 So listen to me. 771 00:48:07,095 --> 00:48:08,950 I can get you out of here. 772 00:48:09,814 --> 00:48:12,150 But for that, I will need your help. 773 00:48:12,854 --> 00:48:14,270 - Okay? - Yes. 774 00:48:14,334 --> 00:48:15,590 Yes, yes. 775 00:48:16,254 --> 00:48:18,910 The day of death from Lise, do you remember? 776 00:48:20,334 --> 00:48:23,310 - What if you remember? - No, that was a long time ago, 777 00:48:23,375 --> 00:48:24,390 long time ago. 778 00:48:24,455 --> 00:48:26,630 Do an effort, close your eyes. 779 00:48:26,695 --> 00:48:27,910 Close them. 780 00:48:27,975 --> 00:48:29,950 Close them, close them, yes. 781 00:48:30,735 --> 00:48:33,550 I will release my hand and you will breathe slowly. 782 00:48:33,975 --> 00:48:36,030 Slowly. Calm down. Calm down. 783 00:48:36,614 --> 00:48:38,230 I won't hurt you. 784 00:48:38,375 --> 00:48:40,030 No one will. 785 00:48:40,334 --> 00:48:42,950 Well, breathe slowly. Now, imagine .... 786 00:48:44,415 --> 00:48:47,270 what are you at home from Saint Augustin street. 787 00:48:49,055 --> 00:48:50,750 What is going on? 788 00:48:50,935 --> 00:48:52,190 Lise ... 789 00:48:54,095 --> 00:48:55,270 Lise. 790 00:48:56,935 --> 00:48:58,470 I heard her scream. 791 00:48:58,975 --> 00:49:01,750 You told me not to go down That won't bother her. 792 00:49:02,055 --> 00:49:04,110 - Yes. - But, even so, I went down. 793 00:49:04,935 --> 00:49:06,710 Lise was lying. 794 00:49:07,215 --> 00:49:09,655 There was blood everywhere. 795 00:49:09,735 --> 00:49:11,430 I do not feel well. I'm not well... 796 00:49:11,494 --> 00:49:13,750 Ok, calm down. Calm down, calm down. 797 00:49:14,055 --> 00:49:15,710 Calm down, calm down. 798 00:49:16,455 --> 00:49:17,470 What happens now? 799 00:49:17,535 --> 00:49:19,110 It seems asleep. 800 00:49:19,655 --> 00:49:20,950 But it is not. 801 00:49:21,015 --> 00:49:22,990 Someone has hurt him. 802 00:49:23,135 --> 00:49:24,870 And I like Lise. 803 00:49:25,695 --> 00:49:27,790 - I like him! - OK OK. 804 00:49:27,895 --> 00:49:30,214 - I am furious, furious ... - I have understood, I understand you. 805 00:49:30,254 --> 00:49:31,430 All right, 806 00:49:31,895 --> 00:49:33,270 There isn't ... 807 00:49:34,215 --> 00:49:35,830 isn't there anything else? 808 00:49:36,614 --> 00:49:39,670 Anything that seems strange to you? A detail, whatever. 809 00:49:41,695 --> 00:49:43,750 - A smell. - A smell of what? 810 00:49:44,575 --> 00:49:46,390 It smells like birthdays ... 811 00:49:47,254 --> 00:49:49,310 - to Christmas. - What does it smell like? 812 00:49:49,535 --> 00:49:51,030 A birthday. 813 00:49:51,334 --> 00:49:52,670 Candles? 814 00:49:54,735 --> 00:49:56,150 Yes, that is. 815 00:49:56,695 --> 00:49:58,310 It smells like candles ... 816 00:50:20,935 --> 00:50:22,790 Lise hated candles. 817 00:50:24,455 --> 00:50:26,990 I said they covered The real smells. 818 00:50:31,614 --> 00:50:34,030 Was not she The one who lit a candle. 819 00:50:35,814 --> 00:50:36,975 It was his killer. 820 00:50:39,975 --> 00:50:43,975 Preuzeto sa www.titlovi.com 58247

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.