Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,705 --> 00:00:16,240
Who found her?
2
00:00:16,305 --> 00:00:19,440
The truck driver.
When he emptied the load, he saw it.
3
00:00:20,185 --> 00:00:22,040
But he doesn't know
how long it took,
4
00:00:22,105 --> 00:00:24,440
because he has been
traveling four days.
5
00:00:24,504 --> 00:00:26,440
Poor girl His name?
6
00:00:26,785 --> 00:00:28,320
Julie Chevalier
7
00:00:28,385 --> 00:00:30,640
Twenty three years.
He lived in Dieppe.
8
00:00:31,545 --> 00:00:34,760
Three days ago he left for Paris
Hitchhiking, according to his sister.
9
00:00:34,825 --> 00:00:36,480
But it never came.
10
00:00:38,825 --> 00:00:40,480
Sexual aggression?
11
00:00:40,585 --> 00:00:42,000
He has torn clothes.
12
00:00:42,065 --> 00:00:44,040
Also the underwear.
13
00:00:44,225 --> 00:00:45,600
Can be.
14
00:00:45,984 --> 00:00:48,480
Hitchhiking, uncle
he violates her, he kills her
15
00:00:48,825 --> 00:00:51,600
and gets rid of his body
in the first truck.
16
00:00:52,144 --> 00:00:54,000
Is the driver ruled out?
17
00:00:54,065 --> 00:00:56,560
It's hard to be sure
for now, but ...
18
00:00:56,625 --> 00:00:58,640
Who would be so dumb
like to call the cop
19
00:00:58,705 --> 00:01:00,800
by his own victim,
in his own truck
20
00:01:00,865 --> 00:01:02,480
and in his store?
21
00:01:02,625 --> 00:01:03,800
Yes ...
22
00:01:04,185 --> 00:01:06,000
You have to find out
who picked it up.
23
00:01:06,065 --> 00:01:07,840
We will look for witnesses.
24
00:01:07,984 --> 00:01:10,440
Don't enter anyone
until the coroner arrives.
25
00:01:10,504 --> 00:01:12,080
By the way, where is it?
26
00:01:12,144 --> 00:01:14,680
Balthazar what does it do? We carry
An hour waiting for you.
27
00:01:14,745 --> 00:01:16,600
"Captain, I'm sorry,
I just saw your message. "
28
00:01:16,665 --> 00:01:18,800
I don't hear him well. Where is it?
29
00:01:19,105 --> 00:01:21,120
Well, I'm not far away.
30
00:01:21,464 --> 00:01:23,400
Now low, right now.
31
00:01:28,945 --> 00:01:30,360
Come down now.
32
00:01:30,464 --> 00:01:32,200
What goes down from where?
33
00:02:10,665 --> 00:02:11,880
Captain
34
00:02:11,945 --> 00:02:13,400
And those clothes?
35
00:02:13,625 --> 00:02:15,600
Do you do figure skating?
36
00:02:17,945 --> 00:02:19,120
Free fall!
37
00:02:19,185 --> 00:02:20,480
The what?
38
00:02:20,785 --> 00:02:23,440
- Free fall, not patino.
- It suits him.
39
00:02:23,504 --> 00:02:26,040
It is very tight.
We were waiting for him. Is it coming?
40
00:02:26,185 --> 00:02:27,680
I do risk sports!
41
00:02:27,745 --> 00:02:29,120
Even if...
42
00:02:29,185 --> 00:02:31,840
even if I did
figure skating, it would be ...
43
00:02:44,665 --> 00:02:46,320
So, uh ...?
44
00:02:46,425 --> 00:02:47,680
It's ...
45
00:02:48,585 --> 00:02:50,520
completely frozen.
46
00:02:51,264 --> 00:02:52,760
I don't know what to tell him.
47
00:02:52,825 --> 00:02:55,200
There are no apparent injuries,
no signs of suffocation,
48
00:02:55,264 --> 00:02:58,000
no foam on lips or nose,
No unusual coloration.
49
00:02:58,065 --> 00:02:59,200
So ...
50
00:02:59,264 --> 00:03:01,240
Well, I don't know, really.
51
00:03:01,504 --> 00:03:04,280
I don't know, he was able to get into the truck
alive and die of cold,
52
00:03:04,345 --> 00:03:06,800
or they could put her already dead.
No idea.
53
00:03:07,545 --> 00:03:09,720
You have to wait for the autopsy.
54
00:03:10,225 --> 00:03:12,440
Do you think there was sexual assault?
55
00:03:17,144 --> 00:03:19,945
I can't know, captain.
I can't move it
56
00:03:20,065 --> 00:03:22,480
nor take away
the clothes, right?
57
00:03:22,904 --> 00:03:25,080
You have to wait for the autopsy.
58
00:03:25,345 --> 00:03:27,960
Can't you tell me when he died?
Just that?
59
00:03:33,025 --> 00:03:35,425
It is completely frozen.
60
00:03:35,745 --> 00:03:37,920
So the temperature
I will not indicate anything
61
00:03:37,984 --> 00:03:41,120
and there is no lightness because it is
completely frozen.
62
00:03:41,464 --> 00:03:43,360
A while ago
I try to explain
63
00:03:43,425 --> 00:03:46,680
- what to expect ...
- At the autopsy. Ok, I understand.
64
00:03:46,904 --> 00:03:49,160
Let's see,
I've told him three times.
65
00:03:49,305 --> 00:03:51,760
You are a little impatient.
Good.
66
00:03:51,945 --> 00:03:53,360
I love.
67
00:03:53,625 --> 00:03:55,760
Yes, yes, but no, Balthazar ...
68
00:03:55,945 --> 00:03:57,360
Balthazar!
69
00:03:58,025 --> 00:03:59,760
Balthazar, wait!
70
00:04:03,305 --> 00:04:06,504
Hey, they found a body
in a refrigerated truck.
71
00:04:07,425 --> 00:04:09,280
And the cause of death?
72
00:04:10,185 --> 00:04:12,720
It's a mystery.
Everything is yet to be discovered.
73
00:04:13,464 --> 00:04:15,560
You couldn't leave it to me
For this time?
74
00:04:15,625 --> 00:04:17,840
Come on, aunt, seriously, it's good.
75
00:04:18,585 --> 00:04:19,960
Do not dream.
76
00:04:20,545 --> 00:04:23,760
As always, whoever takes
the longest autopsy.
77
00:04:30,264 --> 00:04:31,320
Fuck!
78
00:04:31,385 --> 00:04:33,520
Why do you always win?
What is the matter?
79
00:04:33,585 --> 00:04:36,360
Now, listen, it's karma,
What can I tell you?
80
00:04:43,825 --> 00:04:46,425
"Yes, Cynthia, I'm leaving
to Paris by hitchhiking.
81
00:04:46,585 --> 00:04:48,920
I know, you're going to laugh, but
I don't have money for the train
82
00:04:48,984 --> 00:04:51,640
and well, you have to trust
in the human being!
83
00:04:51,785 --> 00:04:54,000
Come on. I call you when I arrive."
84
00:05:04,065 --> 00:05:05,800
It was three days ago.
85
00:05:08,464 --> 00:05:11,360
Since then I was looking for her
by social networks.
86
00:05:13,705 --> 00:05:15,960
I told him not to hitchhike.
87
00:05:17,665 --> 00:05:19,185
Since our
parents do not live here
88
00:05:19,225 --> 00:05:20,960
He doesn't pay attention to me.
89
00:05:23,464 --> 00:05:25,800
Can you talk to me
a little about her?
90
00:05:26,025 --> 00:05:27,400
How was it?
91
00:05:30,345 --> 00:05:33,425
Well, I was studying law.
92
00:05:34,984 --> 00:05:36,680
I was an idealist.
93
00:05:37,585 --> 00:05:39,480
I wanted to save the world.
94
00:05:40,745 --> 00:05:42,600
I was in associations
95
00:05:43,825 --> 00:05:46,240
of battered women,
emigrants ...
96
00:05:50,305 --> 00:05:51,880
My sister...
97
00:06:11,425 --> 00:06:14,665
Autopsy Report
from Julie Chevalier, 23 years old.
98
00:06:14,904 --> 00:06:18,280
The frozen body was heated
45 minutes with two radiators.
99
00:06:18,825 --> 00:06:21,080
The water was collected
For your analysis.
100
00:06:21,144 --> 00:06:22,640
Eddy, do you make the external report?
101
00:06:22,705 --> 00:06:25,120
Yes, I have reviewed
the post mortem scanner.
102
00:06:25,185 --> 00:06:27,360
No trauma, no fractures.
103
00:06:30,105 --> 00:06:31,705
We can observe the appearance
of small larvae
104
00:06:31,745 --> 00:06:34,345
in the natural holes
105
00:06:34,585 --> 00:06:36,120
related to
the decomposition,
106
00:06:36,185 --> 00:06:38,120
before freezing.
107
00:06:40,264 --> 00:06:42,480
Small bruises here and here.
108
00:06:50,504 --> 00:06:52,520
There are no genital lesions.
109
00:06:53,105 --> 00:06:55,360
The victim
It was deflowered long ago.
110
00:06:55,425 --> 00:06:57,000
The thigh bruises
111
00:06:57,065 --> 00:06:59,720
indicate that he had
Than fight with your aggressor.
112
00:07:00,225 --> 00:07:02,760
Well, take a sample
to see if there is DNA,
113
00:07:03,425 --> 00:07:05,280
and we will know if there was penetration.
114
00:07:05,345 --> 00:07:07,200
In addition, under the nails,
115
00:07:07,385 --> 00:07:09,840
spots can be seen
of blood and pieces of skin.
116
00:07:09,904 --> 00:07:11,520
Take samples.
117
00:07:11,945 --> 00:07:13,800
We will send them to the laboratory ...
118
00:07:13,865 --> 00:07:16,520
and they will tell us if the attacker
Is signed or not.
119
00:07:16,585 --> 00:07:18,440
And the cause of death?
120
00:07:18,504 --> 00:07:21,240
You have to wait for the autopsy,
Captain Bach
121
00:07:22,225 --> 00:07:23,760
- Who has to open it?
- To me.
122
00:07:23,825 --> 00:07:25,280
Well come on.
123
00:07:42,825 --> 00:07:45,240
The organs
They have normal appearance.
124
00:07:45,425 --> 00:07:47,880
No signs
of injuries or injuries.
125
00:07:49,185 --> 00:07:51,800
Heart with arteries
Perfect coronaries.
126
00:07:52,185 --> 00:07:53,984
Here pulmonary edema
127
00:07:54,105 --> 00:07:56,600
with erosions
Hemorrhagic bronchial.
128
00:07:57,065 --> 00:08:00,264
In addition there is no signal
in the opening of the stomach.
129
00:08:01,065 --> 00:08:04,040
They should have put her in the truck
after his death.
130
00:08:04,585 --> 00:08:07,360
� Prepares jars for storage
the gastric content?
131
00:08:07,425 --> 00:08:09,360
Hears. It smells like that from
the beginning?
132
00:08:09,425 --> 00:08:12,080
Has not appeared
during defrosting.
133
00:08:12,425 --> 00:08:14,520
- What do you think it is?
- I don't know.
134
00:08:15,264 --> 00:08:17,360
- Bitter almond?
- Ah yes.
135
00:08:18,425 --> 00:08:21,280
Everyone out!
Everyone out, everyone out!
136
00:09:05,185 --> 00:09:07,640
You will stay in the hospital
under observation.
137
00:09:07,705 --> 00:09:09,720
Then you go home,
you put the TV
138
00:09:09,785 --> 00:09:11,560
and you don't move
in two days, okay?
139
00:09:11,625 --> 00:09:12,800
OK.
140
00:09:20,785 --> 00:09:22,960
Cyanide? Was it what killed her?
141
00:09:24,025 --> 00:09:25,120
Yes
142
00:09:25,225 --> 00:09:26,864
The smell of bitter almond
It is typical of cyanide.
143
00:09:26,904 --> 00:09:28,960
There was a lot in the stomach.
144
00:09:29,464 --> 00:09:32,360
With acids, create
A real chemical bomb.
145
00:09:34,385 --> 00:09:36,280
It's what Fatim inhaled.
146
00:09:36,425 --> 00:09:38,320
How was he inoculated?
147
00:09:39,585 --> 00:09:41,600
They made him swallow.
Given the amount,
148
00:09:41,665 --> 00:09:43,080
had to die
in 10 to 15 minutes
149
00:09:43,144 --> 00:09:45,200
and with atrocious suffering.
150
00:09:46,065 --> 00:09:47,680
When did it happen?
151
00:09:48,264 --> 00:09:50,400
I was undigested, so ...
152
00:09:50,464 --> 00:09:52,640
I would say between 12 and 24 hours.
153
00:09:53,025 --> 00:09:55,280
But it disappeared three days ago.
154
00:09:55,665 --> 00:09:58,920
In short, attacked woman
sexually, but not raped ...
155
00:09:59,185 --> 00:10:00,800
that disappeared three days ago
156
00:10:00,865 --> 00:10:03,120
and that was poisoned with cyanide
157
00:10:03,264 --> 00:10:06,400
and that in the end I ended up dead
in a refrigerated truck.
158
00:10:07,264 --> 00:10:09,120
If I get to know
I stay in bed.
159
00:10:09,185 --> 00:10:12,520
It is Julie Chevalier who should
to have stayed in bed
160
00:10:12,865 --> 00:10:14,080
Why
161
00:10:15,305 --> 00:10:18,120
I don't know what happened,
But it must have been terrible.
162
00:10:21,144 --> 00:10:23,160
Well, the ambulance is coming.
163
00:10:23,225 --> 00:10:25,120
What's up? Are you better?
164
00:10:25,904 --> 00:10:28,840
Hey i found something
A little dodgy in your dressing gown.
165
00:10:28,945 --> 00:10:31,400
I was convinced that
when we played straw
166
00:10:31,464 --> 00:10:33,424
- It was with two, but there are three ...
- No, Eddy, wait, wait.
167
00:10:33,464 --> 00:10:35,080
It is not what you are thinking,
really...
168
00:10:35,144 --> 00:10:37,400
How long have you been
Cheating me, Fatim?
169
00:10:37,464 --> 00:10:39,080
Eddy, please.
170
00:10:39,625 --> 00:10:41,680
You know, I don't really care.
171
00:10:41,745 --> 00:10:43,240
I'm glad you're alive,
172
00:10:43,305 --> 00:10:45,800
because if you had died
I would feel guilty.
173
00:10:45,865 --> 00:10:48,800
Whereas now,
I can take revenge quietly.
174
00:10:49,225 --> 00:10:52,000
Yes I warn you.
Revenge will be terrible.
175
00:11:00,185 --> 00:11:01,440
That's it
176
00:11:01,504 --> 00:11:03,760
So you are better for your sister.
177
00:11:06,705 --> 00:11:08,840
I have always been very confident.
178
00:11:09,785 --> 00:11:11,640
I didn't want to be afraid.
179
00:11:12,545 --> 00:11:15,200
I wanted to think
That the world was not so bad.
180
00:11:15,745 --> 00:11:18,200
Fingering was like an act
of rebellion, you know?
181
00:11:18,264 --> 00:11:19,880
Yes, I understand.
182
00:11:20,904 --> 00:11:23,160
But look,
In the end I am dead.
183
00:11:24,425 --> 00:11:25,840
The world is bad.
184
00:11:25,904 --> 00:11:27,080
And I should be afraid.
185
00:11:27,144 --> 00:11:29,440
No, what happened
It wasn't your fault.
186
00:11:31,105 --> 00:11:33,560
The responsible
He is the one who did this to you.
187
00:11:37,504 --> 00:11:39,760
This hair shouldn't be here.
188
00:11:44,225 --> 00:11:46,400
Be glad I saw it.
189
00:11:50,385 --> 00:11:53,400
I am Dr. Balthazar.
I have a hair with a bulb.
190
00:11:53,825 --> 00:11:55,760
Can we extract the DNA?
191
00:11:56,305 --> 00:11:57,600
Thank you.
192
00:11:58,865 --> 00:12:00,800
Boss, we have a name.
193
00:12:01,025 --> 00:12:02,280
Great.
194
00:12:03,185 --> 00:12:04,440
Great.
195
00:12:13,425 --> 00:12:16,865
Exhibitionism. Sexual aggression
Attempted rape ...
196
00:12:17,264 --> 00:12:19,360
Very consistent as a trajectory.
197
00:12:19,425 --> 00:12:21,120
How was that done?
198
00:12:21,585 --> 00:12:23,360
I fell in my garden.
199
00:12:24,025 --> 00:12:25,640
What a bad luck.
200
00:12:29,945 --> 00:12:31,760
Do you know this young woman?
201
00:12:32,665 --> 00:12:34,120
I do not get it.
202
00:12:35,585 --> 00:12:38,840
It's funny, because I picked it up
Fingering not long ago.
203
00:12:39,825 --> 00:12:41,960
He assaulted her, kidnapped her and ...
204
00:12:42,105 --> 00:12:45,200
I poisoned her with cyanide
and left his body in a truck.
205
00:12:46,984 --> 00:12:49,160
But he doesn't teach me those things!
206
00:12:49,904 --> 00:12:51,720
Is he sick?
207
00:12:51,945 --> 00:12:53,720
She fought, right?
208
00:12:53,945 --> 00:12:55,920
He could not reach the end
209
00:12:55,984 --> 00:12:58,480
and that drove him crazy,
Is that why I killed her?
210
00:12:58,545 --> 00:13:00,040
I'm innocent.
211
00:13:06,185 --> 00:13:08,880
He had his DNA in his nails.
How do you explain that?
212
00:13:16,945 --> 00:13:18,560
It is true that...
213
00:13:19,144 --> 00:13:20,560
I tried to ...
214
00:13:21,185 --> 00:13:23,280
- What?
- What do you think?
215
00:13:25,264 --> 00:13:26,760
I picked her up hitchhiking
216
00:13:26,825 --> 00:13:28,800
near the exchanger.
217
00:13:30,264 --> 00:13:33,464
So I told him
what did he want to piss,
218
00:13:33,585 --> 00:13:36,080
to stop
In a quiet place.
219
00:13:36,984 --> 00:13:38,520
"Was beautiful.
220
00:13:39,504 --> 00:13:41,600
I really wanted to. "
221
00:13:43,025 --> 00:13:46,080
And suddenly, he started screaming,
He scratched me and left.
222
00:13:48,264 --> 00:13:49,760
I swear...
223
00:13:49,825 --> 00:13:52,200
last time
I saw her was alive.
224
00:13:56,745 --> 00:13:58,240
I'll be right back.
225
00:14:01,305 --> 00:14:03,720
Let's see. He can't
wait two minutes?
226
00:14:05,425 --> 00:14:07,800
There was a hair
in Julie's body.
227
00:14:07,984 --> 00:14:10,240
But it is not her
nor of Broquet.
228
00:14:11,025 --> 00:14:12,080
It's from Nina Cartier.
229
00:14:12,144 --> 00:14:15,240
Allegedly murdered
With his family two months ago.
230
00:14:15,425 --> 00:14:17,200
But thanks to this hair
231
00:14:17,264 --> 00:14:19,280
we know she was alive
48 hours ago
232
00:14:19,345 --> 00:14:20,880
Not dead
233
00:14:21,225 --> 00:14:23,520
and Julie met her
Before die.
234
00:14:26,825 --> 00:14:28,560
"It seems that the father,
Victor Cartier,
235
00:14:28,625 --> 00:14:30,160
In the end I went into action.
236
00:14:30,225 --> 00:14:31,960
Employee in a chemical factory,
237
00:14:32,025 --> 00:14:34,720
he was a violent father and husband
for years.
238
00:14:34,785 --> 00:14:37,400
Yesterday the neighbors
They discovered this scene.
239
00:14:37,665 --> 00:14:40,400
A ransacked house
And a large pool of blood.
240
00:14:40,625 --> 00:14:43,264
The blood
of Deborah Cartier, his wife,
241
00:14:43,504 --> 00:14:45,064
worker
of the Saint Vincent clinic.
242
00:14:45,105 --> 00:14:47,280
The police investigate
This homicide
243
00:14:47,345 --> 00:14:49,040
Victor Cartier and his two children,
244
00:14:49,105 --> 00:14:50,640
have not been seen
since Thursday,
245
00:14:50,705 --> 00:14:52,600
but the coast guard
they saw his ship
246
00:14:52,665 --> 00:14:54,320
sinking
in the Bay of Somme.
247
00:14:54,385 --> 00:14:55,880
After several days searching,
248
00:14:55,945 --> 00:14:58,280
there's no hope
To find them alive.
249
00:14:58,345 --> 00:14:59,960
A partner of Victor Cartier
250
00:15:00,025 --> 00:15:02,440
informed
of the disappearance of cyanide
251
00:15:02,504 --> 00:15:04,920
in the factory,
the day of the murder. "
252
00:15:06,305 --> 00:15:08,200
That was two months ago.
253
00:15:09,425 --> 00:15:11,440
And this three weeks before.
254
00:15:13,105 --> 00:15:15,160
What will fit. Did he do it?
255
00:15:15,264 --> 00:15:18,480
Deborah had presented
three complaints against him and nothing.
256
00:15:18,945 --> 00:15:20,520
And two months ago,
I went back to the police station
257
00:15:20,585 --> 00:15:22,120
because it hit too
To the children.
258
00:15:22,185 --> 00:15:24,160
The next day, I killed her,
259
00:15:24,225 --> 00:15:26,640
and he escaped
with cyanide and kids.
260
00:15:27,264 --> 00:15:28,880
Or so we thought.
261
00:15:28,945 --> 00:15:31,120
Yes, only with the hair
that you have found ...
262
00:15:31,185 --> 00:15:32,880
They think it was all a montage
263
00:15:32,945 --> 00:15:35,400
and what is hidden
It is not known where.
264
00:15:35,705 --> 00:15:38,680
As much as I want,
I don't see the relationship with Julie.
265
00:15:41,825 --> 00:15:44,160
Not me, but I think
something like that happened.
266
00:15:46,625 --> 00:15:48,800
Here, Broquet picked up Julie.
267
00:15:49,105 --> 00:15:51,000
And somewhere
between Rouen and Cergy
268
00:15:51,065 --> 00:15:54,040
I tried to rape her. But I managed
escape and hid.
269
00:15:54,264 --> 00:15:58,105
He did it in this area and found
Cartier's hiding place.
270
00:15:58,464 --> 00:16:00,160
When working
with battered women,
271
00:16:00,225 --> 00:16:02,520
insurance
That recognized the family.
272
00:16:02,984 --> 00:16:04,520
Then Cartier kills her
273
00:16:04,585 --> 00:16:06,040
and leave your body
in the first truck
274
00:16:06,105 --> 00:16:07,880
to Paris.
275
00:16:08,105 --> 00:16:11,200
Search witnesses to find
to Cartier and his children.
276
00:16:11,264 --> 00:16:13,440
And check the videos
gas station surveillance
277
00:16:13,504 --> 00:16:14,680
where the truck stopped.
278
00:16:14,745 --> 00:16:16,505
If we find where he got
Julie's body,
279
00:16:16,545 --> 00:16:18,400
We will reduce the ground.
280
00:16:18,464 --> 00:16:19,640
OK.
281
00:16:23,825 --> 00:16:25,280
You will feel harassed.
282
00:16:25,345 --> 00:16:27,305
You have to stop him because he is
capable of anything ...
283
00:16:27,345 --> 00:16:28,680
Captain
284
00:16:29,904 --> 00:16:31,520
I will find something.
285
00:16:33,585 --> 00:16:34,960
Where they kidnapped Julie
286
00:16:35,025 --> 00:16:37,280
or where they put it
in the truck.
287
00:16:37,865 --> 00:16:39,640
We will find those children
288
00:16:39,705 --> 00:16:41,040
with life.
289
00:16:48,825 --> 00:16:50,400
I do not get it.
290
00:16:50,785 --> 00:16:52,600
Victor and the children ...
291
00:16:54,425 --> 00:16:56,680
Do you think the children are alive?
292
00:17:05,585 --> 00:17:07,840
What relationship
did they have with their son?
293
00:17:08,464 --> 00:17:10,360
He was no longer our son.
294
00:17:11,504 --> 00:17:13,040
Understand it ...
295
00:17:13,984 --> 00:17:15,560
we wondered
what we had done
296
00:17:15,625 --> 00:17:17,600
How he had become
in that monster?
297
00:17:17,665 --> 00:17:20,040
We went around it a lot
to the head.
298
00:17:20,464 --> 00:17:22,400
Maybe we weren't with him ...
299
00:17:22,464 --> 00:17:24,984
But, we had
What to work.
300
00:17:29,065 --> 00:17:31,280
We think he has killed again.
301
00:17:31,504 --> 00:17:32,960
To a woman.
302
00:17:33,105 --> 00:17:35,560
Surely
So he wouldn't report it.
303
00:17:38,785 --> 00:17:40,720
I have to ask him.
304
00:17:41,264 --> 00:17:43,200
� Have had contact with your child
305
00:17:43,264 --> 00:17:45,680
or your grandchildren
during these two months?
306
00:17:47,385 --> 00:17:49,680
If they were alive,
I would be glad.
307
00:17:50,144 --> 00:17:51,520
But if they are
alone with Victor ...
308
00:17:51,585 --> 00:17:54,480
It's a monster, lady ...
I don't want to imagine it.
309
00:17:54,665 --> 00:17:56,120
If you get carried away
through the nerves
310
00:17:56,185 --> 00:17:58,320
and Deborah is not there
to protect them,
311
00:17:58,385 --> 00:18:00,960
I don't know what to do.
Find them! Please.
312
00:18:18,665 --> 00:18:21,240
And Sarlat didn't tell you anything?
Nothing at all?
313
00:18:21,945 --> 00:18:23,040
Do not.
314
00:18:27,144 --> 00:18:28,400
In addition,
315
00:18:30,144 --> 00:18:33,264
they have him drugged
with so much medicine,
316
00:18:33,345 --> 00:18:35,360
What will you say serve?
317
00:18:35,984 --> 00:18:38,600
It is my only clue
And you can't tell me anything.
318
00:18:40,025 --> 00:18:42,000
But you're a doctor, aren't you?
319
00:18:42,425 --> 00:18:45,240
You have to know how to give it
A little push.
320
00:18:47,065 --> 00:18:50,385
What? You won't say you don't like it
Play pharmacists.
321
00:18:52,665 --> 00:18:56,385
Because i remember
to a medical student
322
00:18:56,585 --> 00:18:59,000
who liked
experiment with ...
323
00:18:59,185 --> 00:19:01,545
a couple of products
Not very legal.
324
00:19:04,264 --> 00:19:07,385
But that was due
to bad influence
325
00:19:07,504 --> 00:19:09,240
of a certain tattoo artist
326
00:19:10,745 --> 00:19:13,520
that she was too pretty
to say no ...
327
00:19:15,065 --> 00:19:17,025
Yes, of course, I understand.
328
00:19:41,264 --> 00:19:43,120
Oh honey Just in time.
329
00:19:43,185 --> 00:19:44,360
Hi.
330
00:19:44,825 --> 00:19:46,000
Hi.
331
00:19:46,425 --> 00:19:48,080
- How are you?
- Very good.
332
00:19:48,144 --> 00:19:49,640
We want your opinion.
333
00:19:49,705 --> 00:19:51,440
As if it wasn't the same.
334
00:19:51,504 --> 00:19:53,520
Hugo. The mobile About what?
335
00:19:53,585 --> 00:19:55,920
Manon, want to go to a party
To her friend's house.
336
00:19:55,984 --> 00:19:57,880
- Sophie.
- Sophie, that.
337
00:19:57,984 --> 00:20:00,280
But we don't know her.
Do you know her?
338
00:20:00,385 --> 00:20:01,920
- Well, I do not think so.
- I thought so.
339
00:20:01,984 --> 00:20:04,280
And his parents
They will not be present.
340
00:20:04,745 --> 00:20:06,920
Well, you see,
His parents are very cool.
341
00:20:06,984 --> 00:20:08,320
Hey Hugo.
342
00:20:09,825 --> 00:20:13,120
I have told you that it is discarded
Go to a party without parents.
343
00:20:13,545 --> 00:20:16,360
It is ruled out that you go
To a party without parents.
344
00:20:16,425 --> 00:20:19,160
You have decided to tear me apart
life, right?
345
00:20:19,345 --> 00:20:21,280
Oh, it got us. Wow
346
00:20:22,305 --> 00:20:23,504
Hugo,
347
00:20:24,225 --> 00:20:25,560
I know you've read Harry Potter,
348
00:20:25,625 --> 00:20:27,880
but it is not the house
of the Wesley.
349
00:20:28,545 --> 00:20:31,120
Your plate is not going
to go to the dishwasher alone.
350
00:20:41,185 --> 00:20:43,000
Was it a good day?
351
00:20:48,504 --> 00:20:49,800
Do you say?
352
00:20:51,464 --> 00:20:54,000
I asked you
If it had been a good day.
353
00:20:55,984 --> 00:20:57,400
Yes Yes Yes
354
00:20:58,264 --> 00:21:00,120
He's a friend. Does not matter.
355
00:21:13,785 --> 00:21:15,080
Tach!
356
00:21:17,105 --> 00:21:18,600
A pigs?
357
00:21:19,464 --> 00:21:21,080
He wakes me up
to show me some pigs?
358
00:21:21,144 --> 00:21:23,144
No. They are not just pigs.
359
00:21:23,264 --> 00:21:24,585
They are the "crÃme de la crÃme"
of the pigs.
360
00:21:24,625 --> 00:21:26,440
They reproduce almost identically
361
00:21:26,504 --> 00:21:28,760
the composition
of the human body.
362
00:21:29,225 --> 00:21:31,984
�Is you
who has ... "cuik"?
363
00:21:33,705 --> 00:21:35,680
No, I have not "cuik".
Can I continue?
364
00:21:35,745 --> 00:21:37,320
- Yes.
- Thank you.
365
00:21:37,904 --> 00:21:40,280
All right. We put these pigs
in the truck
366
00:21:40,345 --> 00:21:42,760
at time intervals
Very very accurate.
367
00:21:42,825 --> 00:21:45,360
Eighteen hours east,
twelve east, six east and ...
368
00:21:45,425 --> 00:21:47,720
Can you tell me the results?
Is it going to take a long time?
369
00:21:47,785 --> 00:21:50,640
- No, wait for him to tell you.
- Yes, okay. All right.
370
00:21:51,345 --> 00:21:53,640
Within minutes of dying,
the body emits a smell
371
00:21:53,705 --> 00:21:55,360
what attracts
To many insects, okay?
372
00:21:55,425 --> 00:21:56,920
That come
To colonize the body.
373
00:21:56,984 --> 00:21:59,640
The first arrivals
They are the qualifiers.
374
00:21:59,984 --> 00:22:01,040
In Julie's case,
375
00:22:01,105 --> 00:22:03,360
these were
completely frozen.
376
00:22:03,425 --> 00:22:05,904
What we did
was to introduce larvae
377
00:22:06,105 --> 00:22:07,120
Inside these pigs.
378
00:22:07,185 --> 00:22:10,440
And it turns out that if we collate
Julie's moment of death
379
00:22:10,504 --> 00:22:12,320
with the degree
larval freezing
380
00:22:12,385 --> 00:22:13,880
inside these pigs,
381
00:22:13,945 --> 00:22:16,160
obviously pondering
the weight and thickness of ...
382
00:22:16,225 --> 00:22:18,080
Balthazar, the results?
383
00:22:18,144 --> 00:22:19,680
Is the third.
384
00:22:21,984 --> 00:22:23,440
It means they put it here,
385
00:22:23,504 --> 00:22:26,120
between six and ten hours
after his death.
386
00:22:26,185 --> 00:22:28,360
- Maximum ten.
- Maximum ten.
387
00:22:29,425 --> 00:22:31,880
It fits with two gas stations
near the Vexin.
388
00:22:31,945 --> 00:22:34,840
- Slim will get the videos.
- Wait, wait!
389
00:22:34,904 --> 00:22:36,600
- Is that all?
- What?
390
00:22:38,264 --> 00:22:41,425
No shouts of joy,
391
00:22:41,984 --> 00:22:44,160
tears of admiration, of ...?
392
00:22:44,264 --> 00:22:47,200
Well, yes! Yes, bravo, Balthazar,
He has done his job.
393
00:22:47,264 --> 00:22:49,160
Very good. Mine
is to find those children
394
00:22:49,225 --> 00:22:50,920
and know what happened to Julie.
395
00:22:50,984 --> 00:22:52,240
Goodbye!
396
00:22:52,385 --> 00:22:54,040
It is very prudent!
397
00:22:55,185 --> 00:22:56,960
I understand that it is.
398
00:22:59,305 --> 00:23:00,920
Let's see, continue.
399
00:23:03,105 --> 00:23:05,320
Check if it's Victor Cartier.
400
00:23:12,945 --> 00:23:15,040
It is a Cartier. But it is not...
401
00:23:15,225 --> 00:23:17,984
It is not Victor.
It's Philippe, the grandfather.
402
00:23:18,185 --> 00:23:19,440
Shit.
403
00:23:21,904 --> 00:23:23,520
What was he doing there?
404
00:23:28,065 --> 00:23:29,640
Well, Mr. Cartier,
we know that you
405
00:23:29,705 --> 00:23:30,880
I didn't kill Julie Chevalier.
406
00:23:30,945 --> 00:23:33,560
I was in house
when she took the poison.
407
00:23:34,785 --> 00:23:37,680
We think it conceals
to his son from the beginning.
408
00:23:40,665 --> 00:23:42,705
When Victor killed his wife,
I asked him to help
409
00:23:42,745 --> 00:23:45,000
to escape with the children,
Right?
410
00:23:47,185 --> 00:23:50,185
And when I poisoned Julie for
411
00:23:50,705 --> 00:23:53,280
protect your hiding place,
I called him again.
412
00:23:56,705 --> 00:23:59,440
That's why he put the body
of Julie in the truck.
413
00:23:59,825 --> 00:24:01,520
To mislead us.
414
00:24:02,504 --> 00:24:04,720
� Understand
that by helping his son,
415
00:24:04,785 --> 00:24:06,920
Is it an accomplice of two homicides?
416
00:24:06,984 --> 00:24:09,080
Deborah's and Julie's.
417
00:24:09,825 --> 00:24:11,200
Listen to me,
418
00:24:11,345 --> 00:24:13,600
we know
That your son is dangerous.
419
00:24:14,545 --> 00:24:16,520
He is violent with his grandchildren.
420
00:24:16,585 --> 00:24:18,560
It's Enzo and Nina, right?
421
00:24:19,504 --> 00:24:22,600
You have to find them before
It's late. Do you not believe?
422
00:24:23,984 --> 00:24:26,320
Tell us where they are,
It is important.
423
00:24:28,425 --> 00:24:31,160
Did you know they were alive
and you didn't tell me?
424
00:24:32,825 --> 00:24:34,200
But say something!
425
00:24:34,264 --> 00:24:35,760
You can't keep protecting him!
426
00:24:35,825 --> 00:24:37,440
You know what he did to Deborah!
427
00:24:37,504 --> 00:24:40,480
You can do it to children!
You have to tell him.
428
00:24:40,984 --> 00:24:43,640
Please, Philippe,
for the children. Give it to him.
429
00:24:44,984 --> 00:24:47,185
I'm sorry, I can not.
430
00:25:04,105 --> 00:25:06,464
Greg Take it stopped.
431
00:25:07,225 --> 00:25:08,640
In agreement.
432
00:25:09,385 --> 00:25:10,680
Well?
433
00:25:12,025 --> 00:25:14,120
He will not report his son.
434
00:25:20,585 --> 00:25:22,920
And the home registry
How has it gone?
435
00:25:22,984 --> 00:25:25,680
A prepaid phone
Bought two months ago.
436
00:25:26,105 --> 00:25:28,440
There was only one number
in the call list.
437
00:25:28,504 --> 00:25:30,080
Surely his son's.
438
00:25:30,144 --> 00:25:33,200
But it doesn't signal. Will be off
almost all the time.
439
00:25:33,865 --> 00:25:35,680
And the whisk in the Vexin?
440
00:25:35,745 --> 00:25:38,680
They searched the area where
the grandfather deposited the body:
441
00:25:38,745 --> 00:25:39,920
nothing.
442
00:25:40,785 --> 00:25:43,920
Frankly, it will cost us
Find them, we have nothing.
443
00:25:45,585 --> 00:25:47,545
Yes To Philippe Cartier.
444
00:25:48,105 --> 00:25:51,000
Wait, don't you say
That he will never denounce his son?
445
00:25:51,745 --> 00:25:53,160
Balthazar?
446
00:25:59,264 --> 00:26:00,440
All right.
447
00:26:04,585 --> 00:26:05,760
OK.
448
00:26:07,504 --> 00:26:09,040
Right ear.
449
00:26:11,865 --> 00:26:13,360
The left.
450
00:26:28,225 --> 00:26:30,120
What exactly are you looking for?
451
00:26:31,345 --> 00:26:34,345
I am here for two reasons:
452
00:26:36,785 --> 00:26:39,440
the first verify
if your health is compatible
453
00:26:39,504 --> 00:26:41,160
with police custody.
454
00:26:41,225 --> 00:26:43,800
And I have good news,
Mr. Cartier,
455
00:26:45,665 --> 00:26:47,360
Have good health.
456
00:26:47,705 --> 00:26:49,480
And the second reason?
457
00:26:49,585 --> 00:26:51,160
Ah, the second.
458
00:26:52,185 --> 00:26:54,960
� Know the Principle
Locard exchange?
459
00:26:55,745 --> 00:26:56,880
No?
460
00:26:57,745 --> 00:27:00,680
Edmond Locard was a pioneer
of the scientific police
461
00:27:00,745 --> 00:27:04,705
and he determined that when
two bodies come into contact
462
00:27:05,385 --> 00:27:07,080
necessarily
there is an exchange
463
00:27:07,144 --> 00:27:09,320
among them. Exciting, right?
464
00:27:09,745 --> 00:27:12,185
Don't you think so? It is fascinating.
465
00:27:12,665 --> 00:27:14,920
What does it mean? It means that ...
466
00:27:15,345 --> 00:27:17,640
every time you
has been in place
467
00:27:17,705 --> 00:27:19,680
where does he hide
Your son, Mr. Cartier
468
00:27:19,745 --> 00:27:21,520
He has left his mark.
469
00:27:21,585 --> 00:27:23,040
That is known.
470
00:27:23,345 --> 00:27:25,984
Instead,
what people don't know
471
00:27:26,345 --> 00:27:30,504
is that place too
He has left his mark on you.
472
00:27:31,425 --> 00:27:33,600
On his feet,
within your ears,
473
00:27:33,665 --> 00:27:36,225
under the nails, in the hair,
474
00:27:37,625 --> 00:27:39,120
in his body ...
475
00:27:39,185 --> 00:27:40,840
and inside.
476
00:27:43,665 --> 00:27:45,760
Breathe hard, please ...
477
00:27:46,984 --> 00:27:49,904
No, take a breath through your nose
and put it by mouth.
478
00:27:50,984 --> 00:27:52,320
Again.
479
00:27:55,785 --> 00:27:58,600
I must take additional samples,
Mr. Cartier.
480
00:28:13,904 --> 00:28:15,440
Good night.
481
00:28:18,705 --> 00:28:21,240
I am Dr. Balthazar.
Is the captain?
482
00:28:21,305 --> 00:28:22,785
Uh ... yes.
483
00:28:24,785 --> 00:28:26,600
Do you know what time it is?
484
00:28:27,625 --> 00:28:29,665
Well, no. What time is it?
485
00:28:32,185 --> 00:28:33,400
Good.
486
00:28:34,065 --> 00:28:35,440
Ok
487
00:28:35,745 --> 00:28:38,040
- Come in, I'll call her.
- Thank you.
488
00:28:52,904 --> 00:28:54,840
How nice your husband.
489
00:28:55,545 --> 00:28:58,040
Balthazar,
It's four in the morning.
490
00:28:58,585 --> 00:29:01,080
Yes, but it seems nice.
Is it good?
491
00:29:02,585 --> 00:29:04,280
It will be important
What he comes to say.
492
00:29:04,345 --> 00:29:05,440
Yes
493
00:29:05,585 --> 00:29:06,880
And the spoons?
494
00:29:06,945 --> 00:29:08,520
- There.
- Here?
495
00:29:14,705 --> 00:29:16,960
Where
the Cartier hide.
496
00:29:19,385 --> 00:29:21,080
Philippe Cartier has symptoms
497
00:29:21,144 --> 00:29:23,400
of a lung infection
flu-like primary
498
00:29:23,464 --> 00:29:26,720
although he is vaccinated against this
and against tuberculosis.
499
00:29:26,984 --> 00:29:28,760
And that means?
500
00:29:29,305 --> 00:29:32,120
What is weird in someone
That is immunocompetent.
501
00:29:32,825 --> 00:29:34,800
So I made a lot of analysis
502
00:29:34,865 --> 00:29:36,440
to have
the clear conscience:
503
00:29:36,504 --> 00:29:38,680
blood, urine, x-rays ...
504
00:29:38,904 --> 00:29:40,800
And you know I did very well?
505
00:29:40,865 --> 00:29:43,040
Because the tests
reveal the presence
506
00:29:43,105 --> 00:29:45,640
of yeasts
Histoplasma capsulatum.
507
00:29:45,865 --> 00:29:48,600
I do not understand anything
and if he speaks to me in Latin ...
508
00:29:48,665 --> 00:29:50,040
Histoplasma capsulatum
509
00:29:50,105 --> 00:29:52,120
It is a disease
of the lungs
510
00:29:52,185 --> 00:29:55,360
caused by fungi, which are
in chicken droppings,
511
00:29:55,425 --> 00:29:57,984
Pigeons and bats. Y...
512
00:29:59,904 --> 00:30:01,305
It is a disease
imported to France,
513
00:30:01,345 --> 00:30:03,400
brought from Africa and America.
514
00:30:03,984 --> 00:30:06,040
Philippe Cartier
He has not left Europe.
515
00:30:06,105 --> 00:30:07,680
He doesn't even have a passport.
516
00:30:07,745 --> 00:30:09,280
Effectively.
517
00:30:10,185 --> 00:30:11,840
Talk at once.
518
00:30:11,945 --> 00:30:13,760
A few years ago,
african bats
519
00:30:13,825 --> 00:30:15,560
escaped
from the Val-de-Reuil Zoo
520
00:30:15,625 --> 00:30:18,440
and settled in the Vexin
all over.
521
00:30:18,504 --> 00:30:19,640
But
522
00:30:19,984 --> 00:30:22,705
the bats
They nest in cracks.
523
00:30:22,904 --> 00:30:24,360
That's why histoplasmosis
is known
524
00:30:24,425 --> 00:30:26,600
as a disease of the grottoes
525
00:30:27,185 --> 00:30:30,504
Wait. Think Cartier
and your children are in a cave?
526
00:30:34,264 --> 00:30:35,960
It is not so good.
527
00:30:36,105 --> 00:30:37,520
Are we leaving?
528
00:30:38,785 --> 00:30:40,120
Where?
529
00:30:40,665 --> 00:30:42,720
Al Vexin to look for the cave.
530
00:30:44,345 --> 00:30:45,680
I do, but you don't.
531
00:30:45,745 --> 00:30:47,400
Not qualified
for this operation.
532
00:30:47,464 --> 00:30:50,680
Oh no? Will I wait for Delgado?
Do you prefer to waste your time?
533
00:30:50,904 --> 00:30:54,080
Also my car is a lot
more elegant than that of Delgado.
534
00:30:54,264 --> 00:30:56,400
And I'm a better driver than him.
535
00:31:02,945 --> 00:31:05,240
Are you going out?
at these hours?
536
00:31:06,305 --> 00:31:08,280
The children he took
his father's moron,
537
00:31:08,345 --> 00:31:10,400
Balthazar believes
Who knows where they are.
538
00:31:10,464 --> 00:31:12,760
Sooner
Find them, the better.
539
00:31:16,105 --> 00:31:18,000
You could have told me ...
540
00:31:18,065 --> 00:31:20,665
- What?
- That he had that body.
541
00:31:21,945 --> 00:31:23,400
What body?
542
00:31:25,464 --> 00:31:27,240
Do not tease me.
543
00:31:38,785 --> 00:31:41,880
According to the gendarmerie, there are
Five caves that would fit.
544
00:31:42,105 --> 00:31:43,840
Let's go to the third.
545
00:31:53,745 --> 00:31:55,400
To the third �eh?
546
00:31:56,025 --> 00:31:57,800
Why the third?
547
00:31:59,825 --> 00:32:01,120
Random.
548
00:32:05,504 --> 00:32:06,960
It is the most difficult access,
549
00:32:07,025 --> 00:32:09,320
away from the trails
And the houses
550
00:32:09,665 --> 00:32:12,504
It has a fountain nearby
And it's in a ravine.
551
00:32:13,025 --> 00:32:15,720
If I were him,
It would be the one I would have chosen.
552
00:32:16,665 --> 00:32:19,000
Almost caught me
with that of "random".
553
00:32:21,665 --> 00:32:24,920
Maybe because of that little
arrogance that characterizes him
554
00:32:25,144 --> 00:32:28,200
and that makes him believe
the only competent, Balthazar.
555
00:32:28,504 --> 00:32:30,880
He is a civilian.
Stay away, huh.
556
00:32:37,665 --> 00:32:38,920
Oh yes.
557
00:32:58,504 --> 00:32:59,720
Fuck.
558
00:33:01,065 --> 00:33:02,680
They have left.
559
00:33:06,425 --> 00:33:09,080
Seems to be
That his last meal was last night.
560
00:33:10,185 --> 00:33:12,280
If you can call food ...
561
00:33:13,105 --> 00:33:16,200
They would leave after
Grandpa will take Julie.
562
00:33:17,065 --> 00:33:18,440
They go on foot.
563
00:33:18,945 --> 00:33:21,840
They need a day of march
To leave the forest.
564
00:33:22,225 --> 00:33:24,520
You have to find them
sooner.
565
00:33:24,585 --> 00:33:26,240
Call your commander.
566
00:33:26,305 --> 00:33:28,040
We will make a whisk!
567
00:33:36,065 --> 00:33:37,320
Is it coming?
568
00:33:39,984 --> 00:33:41,360
What's up?
569
00:33:43,585 --> 00:33:45,080
Doesn't it smell?
570
00:33:46,665 --> 00:33:48,000
No, what?
571
00:33:55,144 --> 00:33:57,920
That smell of humus,
rotten meat and droppings.
572
00:33:59,144 --> 00:34:01,440
A perfume
It sticks to the hair.
573
00:34:03,904 --> 00:34:05,240
Captain,
574
00:34:05,385 --> 00:34:07,160
Here is a corpse.
575
00:34:11,065 --> 00:34:12,480
Oh shit.
576
00:34:15,825 --> 00:34:18,680
- I'll call someone to get off.
- I will.
577
00:34:19,225 --> 00:34:21,520
I will not mean it,
it is dangerous.
578
00:34:21,865 --> 00:34:24,065
I don't want to seem arrogant,
579
00:34:24,705 --> 00:34:26,920
but I think
That I am the only qualified.
580
00:34:26,984 --> 00:34:28,120
No?
581
00:34:29,504 --> 00:34:31,600
Is there anything I don't know how to do?
582
00:34:33,665 --> 00:34:35,400
Figure skating.
583
00:34:39,144 --> 00:34:40,920
This usually endures.
584
00:34:45,825 --> 00:34:47,360
It's a joke!
585
00:34:48,745 --> 00:34:50,320
Very funny...
586
00:34:54,264 --> 00:34:55,560
Well?
587
00:34:58,545 --> 00:35:00,560
Here is a body but ...
588
00:35:02,545 --> 00:35:04,040
He is an adult.
589
00:35:05,345 --> 00:35:07,360
He has been here for several weeks.
590
00:35:07,904 --> 00:35:09,480
About two months.
591
00:35:09,984 --> 00:35:12,120
Do you think it's Deborah Cartier?
592
00:35:13,825 --> 00:35:17,160
Narrow angle of the branches
of the pubis at the level of the pelvis.
593
00:35:17,264 --> 00:35:19,160
To Priori, he is a man.
594
00:35:20,185 --> 00:35:22,760
Call the gendarmes,
tell them to bring bulbs
595
00:35:22,825 --> 00:35:24,560
and call the judge.
596
00:35:24,625 --> 00:35:25,640
OK.
597
00:35:25,705 --> 00:35:27,200
And remember everyone
Let them be equipped!
598
00:35:27,264 --> 00:35:29,520
This is the scene of a crime!
599
00:35:40,745 --> 00:35:43,320
Gold case
in the second maxillary molar,
600
00:35:43,984 --> 00:35:46,320
mandibular canine included.
Fuck!
601
00:35:48,625 --> 00:35:50,000
Captain!
602
00:35:50,984 --> 00:35:53,200
- Captain, huh! Wait.
- What?
603
00:35:54,025 --> 00:35:56,360
We were wrong
From the beginning.
604
00:35:56,984 --> 00:35:58,440
The body...
605
00:35:59,504 --> 00:36:01,320
It's from Victor Cartier.
606
00:36:03,785 --> 00:36:05,000
Fuck.
607
00:36:06,345 --> 00:36:08,040
Yes, yes, all good.
608
00:36:08,625 --> 00:36:10,785
No, but ... I'll tell you.
609
00:36:11,025 --> 00:36:12,880
See you tonight, yes.
610
00:36:12,945 --> 00:36:14,360
In agreement.
611
00:36:14,504 --> 00:36:15,840
Captain
612
00:36:16,025 --> 00:36:18,360
Antoine, I must hang up.
See you later!
613
00:36:19,814 --> 00:36:21,630
It is already
the autopsy report?
614
00:36:21,695 --> 00:36:22,990
Well?
615
00:36:25,055 --> 00:36:26,950
Poisoned with cyanide.
616
00:36:28,254 --> 00:36:31,030
Cyanide? The one who disappeared
from the factory ...
617
00:36:31,334 --> 00:36:33,230
Did they use it to kill him?
618
00:36:33,415 --> 00:36:34,990
Didn't you steal it?
619
00:36:36,254 --> 00:36:37,950
Apparently not.
620
00:36:38,975 --> 00:36:40,350
Was someone
who knew the access,
621
00:36:40,415 --> 00:36:41,790
I handed him the keys
622
00:36:41,854 --> 00:36:44,150
and I wanted to
To see him dead.
623
00:36:45,334 --> 00:36:47,070
Your wife, Deborah?
624
00:36:48,854 --> 00:36:52,030
And he faked his own death
after killing her husband?
625
00:36:53,975 --> 00:36:55,350
Can be.
626
00:36:56,175 --> 00:36:58,630
But the scientist's report
It was conclusive.
627
00:36:58,695 --> 00:37:01,150
Was his blood
In the crime scene.
628
00:37:01,215 --> 00:37:03,230
I would not have survived
to a hemorrhage like that.
629
00:37:03,295 --> 00:37:05,190
- He was a nurse.
- But...
630
00:37:05,254 --> 00:37:08,535
He was able to take off three times,
half a liter of his own blood.
631
00:37:08,655 --> 00:37:11,590
It takes two or three days.
Then I threw it at once.
632
00:37:14,095 --> 00:37:17,270
It takes a lot of determination
to do something like that, right?
633
00:37:17,975 --> 00:37:19,470
Are you married?
634
00:37:21,095 --> 00:37:23,750
Imagine your husband
He has been hitting him for 20 years.
635
00:37:23,814 --> 00:37:25,270
With blows.
636
00:37:26,175 --> 00:37:28,590
And one day begins
to hit their children.
637
00:37:29,334 --> 00:37:31,550
Wouldn't that give you determination?
638
00:37:32,814 --> 00:37:34,110
To kill him?
639
00:37:34,175 --> 00:37:36,310
And pretend to be dead ...
640
00:37:36,415 --> 00:37:38,630
so as not to separate from children.
641
00:37:38,775 --> 00:37:40,790
But, I can't prove it ...
642
00:37:43,494 --> 00:37:46,310
Well, I will have to talk
Our only witness.
643
00:37:47,254 --> 00:37:48,975
Okay thanks.
644
00:37:53,015 --> 00:37:55,670
I tell him we already know,
Mr. Cartier ...
645
00:37:56,575 --> 00:37:58,550
That Deborah will kill her husband
to save his life
646
00:37:58,614 --> 00:38:00,830
and that of your children I understand.
647
00:38:01,215 --> 00:38:03,110
But kill an innocent girl,
648
00:38:03,175 --> 00:38:05,055
"Julie Chevalier ...
How can you keep covering it up
649
00:38:05,095 --> 00:38:06,110
after that?
650
00:38:06,175 --> 00:38:07,790
Do not understand."
651
00:38:08,614 --> 00:38:10,710
Of Julie's death,
Deborah is not guilty.
652
00:38:10,775 --> 00:38:12,950
And who?
We know it wasn't you.
653
00:38:13,015 --> 00:38:14,630
So who?
654
00:38:18,975 --> 00:38:20,990
One of the children, right?
655
00:38:24,295 --> 00:38:25,670
What happened?
656
00:38:29,135 --> 00:38:31,270
When Julie arrived at the cave
657
00:38:32,935 --> 00:38:35,630
I immediately recognized
to Deborah and the children.
658
00:38:37,575 --> 00:38:40,270
I had seen them on TV
in the news.
659
00:38:41,334 --> 00:38:43,030
"I wanted to help them.
660
00:38:44,814 --> 00:38:46,670
I was going to talk when ...
661
00:38:46,854 --> 00:38:48,350
When what? "
662
00:38:49,175 --> 00:38:50,710
And the cyanide?
663
00:38:51,975 --> 00:38:53,830
Deborah had saved
the rest of the cyanide
664
00:38:53,895 --> 00:38:55,790
To kill the rats.
665
00:38:57,334 --> 00:38:59,230
He told the children
what made you sleep,
666
00:38:59,295 --> 00:39:01,190
So they wouldn't touch it.
667
00:39:03,295 --> 00:39:06,775
Nina didn't want her mother
Go to jail, do you understand?
668
00:39:07,935 --> 00:39:09,310
So ...
669
00:39:10,055 --> 00:39:12,695
ech� cyanide
on Julie's plate.
670
00:39:15,095 --> 00:39:17,750
When Deborah called me,
I was broken.
671
00:39:19,015 --> 00:39:20,870
"But it's not his fault."
672
00:39:21,375 --> 00:39:23,270
It is my son's fault.
673
00:39:24,695 --> 00:39:26,070
Where are they, Mr. Cartier?
674
00:39:26,135 --> 00:39:27,910
If they fall
in a police check ...
675
00:39:27,975 --> 00:39:30,350
and try to skip it,
They will end badly.
676
00:39:32,575 --> 00:39:34,230
They will not be caught.
677
00:39:35,455 --> 00:39:37,190
They can't do it!
678
00:39:37,334 --> 00:39:39,575
"It's smart. They will survive."
679
00:39:46,814 --> 00:39:48,510
Do you know what this is?
680
00:39:50,135 --> 00:39:52,550
Cyanide capsules.
They were in the cave.
681
00:39:52,614 --> 00:39:54,390
And what worries me
682
00:39:56,614 --> 00:39:58,430
It's missing four.
683
00:39:59,334 --> 00:40:01,310
Yes, one for Julie, okay.
684
00:40:03,175 --> 00:40:04,870
And the other three?
685
00:40:05,655 --> 00:40:07,790
What is he implying?
686
00:40:07,854 --> 00:40:10,190
I think we are
Thinking the same.
687
00:40:10,935 --> 00:40:12,110
Do not...
688
00:40:12,295 --> 00:40:14,030
No, it is not possible!
689
00:40:14,095 --> 00:40:16,550
He knows that he is lost
And that is your only solution.
690
00:40:16,614 --> 00:40:19,030
That's why he took
Cyanide capsules.
691
00:40:19,095 --> 00:40:21,110
Because he prefers to die
with his kids
692
00:40:21,175 --> 00:40:24,310
to separate from them,
It tastes good. Say where they are.
693
00:40:30,895 --> 00:40:33,150
They took a bus
For Belgium.
694
00:40:33,655 --> 00:40:35,950
It leaves at 13:30
from Versailles
695
00:40:40,614 --> 00:40:42,830
Well, we will gather a team, yes.
696
00:40:43,614 --> 00:40:45,270
Are you crazy?
697
00:40:48,494 --> 00:40:50,830
It’s paracetamol,
I have a headache.
698
00:40:52,455 --> 00:40:54,110
Did you believe it?
699
00:40:54,175 --> 00:40:56,190
He really thought
what was cyanide?
700
00:40:56,254 --> 00:40:58,790
Oh, then it was invented
everything you just told?
701
00:40:58,854 --> 00:41:01,190
The idea was to make him talk
And we got it.
702
00:41:01,254 --> 00:41:03,110
Well, I got it.
703
00:41:06,655 --> 00:41:08,830
Yes, look for five men
and we were in the parking lot.
704
00:41:08,895 --> 00:41:11,510
And nobody congratulates me
for my interpretation.
705
00:42:07,055 --> 00:42:09,070
Oh, my children, my children ...
706
00:42:09,135 --> 00:42:10,710
My little ones ...
707
00:42:16,334 --> 00:42:18,415
My loves. I love you.
708
00:42:29,015 --> 00:42:31,350
They will be together again
soon.
709
00:42:32,334 --> 00:42:35,575
There are extenuating circumstances
for the murder of Victor.
710
00:42:36,535 --> 00:42:39,070
As for Nina,
I didn't know what he was doing.
711
00:42:39,455 --> 00:42:41,110
Everything will be fine.
712
00:42:42,575 --> 00:42:43,830
Can I?
713
00:42:44,535 --> 00:42:45,750
Clear.
714
00:43:12,334 --> 00:43:13,710
What's up?
715
00:43:17,015 --> 00:43:18,190
Nothing.
716
00:43:23,095 --> 00:43:24,590
Are you afraid.
717
00:43:25,015 --> 00:43:27,295
- I do not have it.
- You do.
718
00:43:28,015 --> 00:43:30,030
You know he will avenge me,
But you don't know when.
719
00:43:30,095 --> 00:43:32,710
- That scares you.
- None of that, I don't care.
720
00:43:32,775 --> 00:43:34,070
Oh yes?
721
00:43:34,935 --> 00:43:36,550
Well, it shouldn't.
722
00:43:44,494 --> 00:43:47,710
Revenge is a dish that
It's served cold, little Fatim.
723
00:43:50,455 --> 00:43:52,430
But they are worms! Eddy!
724
00:43:59,375 --> 00:44:02,230
You're not going to make me handsome
Like Julie Chevalier?
725
00:44:07,095 --> 00:44:09,430
You don't respect
to the dead, Raphael.
726
00:44:11,455 --> 00:44:14,630
Well yes, there are some dead
I don't respect much.
727
00:44:15,375 --> 00:44:17,030
Do you think you're better than me?
728
00:44:17,095 --> 00:44:18,190
Yes
729
00:44:20,695 --> 00:44:22,670
If i could be
With the woman I want
730
00:44:22,735 --> 00:44:25,190
it wouldn't happen to me
Time hitting him.
731
00:44:25,254 --> 00:44:27,270
How do you allow yourself to judge me
732
00:44:27,975 --> 00:44:30,150
after what are you going to do?
733
00:44:33,015 --> 00:44:35,230
I don't think it has anything to do.
734
00:44:36,935 --> 00:44:40,135
You can tell yourself what you want.
What are you entitled to ...
735
00:44:40,975 --> 00:44:43,950
That the end is more noble
and that justifies the means.
736
00:44:46,334 --> 00:44:48,430
But, we are the same, you know?
737
00:44:50,935 --> 00:44:52,750
We lie, we manipulate
738
00:44:53,735 --> 00:44:56,990
- and clean our conscience.
- Hey, can you shut up?
739
00:44:57,055 --> 00:44:58,550
As you like.
740
00:45:00,254 --> 00:45:02,430
But instead of convincing you
that your plan is moral ...
741
00:45:02,494 --> 00:45:05,750
Why don't you wonder what?
Would you think your dear captain?
742
00:45:23,415 --> 00:45:24,750
Yes, come in.
743
00:45:25,494 --> 00:45:27,350
Let's have a drink, are you coming?
744
00:45:27,415 --> 00:45:30,430
We have no children tonight.
I have a romantic evening.
745
00:45:30,814 --> 00:45:32,630
How beautiful is love.
746
00:45:32,695 --> 00:45:34,350
- Bye.
- Goodbye!
747
00:45:49,215 --> 00:45:50,550
- Delgado!
- Yes?
748
00:45:50,614 --> 00:45:52,470
- I'm in.
- Great!
749
00:46:02,614 --> 00:46:04,230
Open the case.
750
00:46:10,695 --> 00:46:12,150
That what is it?
751
00:46:13,334 --> 00:46:15,470
This is from a case that I carry.
752
00:46:15,935 --> 00:46:17,830
Aspergillius Fumagitus.
753
00:46:20,455 --> 00:46:22,310
Cause infections
Pretty disgusting.
754
00:46:22,375 --> 00:46:24,990
How disgusting! Fuck.
You and your work crap.
755
00:46:25,055 --> 00:46:26,950
Come on, come on. Keep that.
756
00:46:35,535 --> 00:46:37,030
Where are we going?
757
00:46:37,775 --> 00:46:40,110
What is the matter?
I'm tired.
758
00:46:48,935 --> 00:46:50,750
Five minutes, okay?
759
00:47:02,614 --> 00:47:04,350
Do you remember me?
760
00:47:05,095 --> 00:47:06,590
Do you remember?
761
00:47:06,655 --> 00:47:07,750
Yes
762
00:47:09,775 --> 00:47:11,190
You hit me.
763
00:47:35,254 --> 00:47:37,470
Be still or I'll cut your neck!
764
00:47:38,375 --> 00:47:40,470
I know you didn't kill Lise.
765
00:47:42,175 --> 00:47:44,110
I know you didn't kill her.
766
00:47:44,895 --> 00:47:47,190
I'm going to take my hand off
Okay?
767
00:47:47,295 --> 00:47:49,110
I shake my hand, okay?
768
00:48:00,015 --> 00:48:01,590
What have you done to me?
769
00:48:01,655 --> 00:48:04,550
Adrenalin. It works fast
and well, but it doesn't last.
770
00:48:04,895 --> 00:48:06,590
So listen to me.
771
00:48:07,095 --> 00:48:08,950
I can get you out of here.
772
00:48:09,814 --> 00:48:12,150
But for that,
I will need your help.
773
00:48:12,854 --> 00:48:14,270
- Okay?
- Yes.
774
00:48:14,334 --> 00:48:15,590
Yes, yes.
775
00:48:16,254 --> 00:48:18,910
The day of death
from Lise, do you remember?
776
00:48:20,334 --> 00:48:23,310
- What if you remember?
- No, that was a long time ago,
777
00:48:23,375 --> 00:48:24,390
long time ago.
778
00:48:24,455 --> 00:48:26,630
Do an effort,
close your eyes.
779
00:48:26,695 --> 00:48:27,910
Close them.
780
00:48:27,975 --> 00:48:29,950
Close them, close them, yes.
781
00:48:30,735 --> 00:48:33,550
I will release my hand
and you will breathe slowly.
782
00:48:33,975 --> 00:48:36,030
Slowly. Calm down. Calm down.
783
00:48:36,614 --> 00:48:38,230
I won't hurt you.
784
00:48:38,375 --> 00:48:40,030
No one will.
785
00:48:40,334 --> 00:48:42,950
Well, breathe slowly.
Now, imagine ....
786
00:48:44,415 --> 00:48:47,270
what are you at home
from Saint Augustin street.
787
00:48:49,055 --> 00:48:50,750
What is going on?
788
00:48:50,935 --> 00:48:52,190
Lise ...
789
00:48:54,095 --> 00:48:55,270
Lise.
790
00:48:56,935 --> 00:48:58,470
I heard her scream.
791
00:48:58,975 --> 00:49:01,750
You told me not to go down
That won't bother her.
792
00:49:02,055 --> 00:49:04,110
- Yes.
- But, even so, I went down.
793
00:49:04,935 --> 00:49:06,710
Lise was lying.
794
00:49:07,215 --> 00:49:09,655
There was blood everywhere.
795
00:49:09,735 --> 00:49:11,430
I do not feel well.
I'm not well...
796
00:49:11,494 --> 00:49:13,750
Ok, calm down. Calm down, calm down.
797
00:49:14,055 --> 00:49:15,710
Calm down, calm down.
798
00:49:16,455 --> 00:49:17,470
What happens now?
799
00:49:17,535 --> 00:49:19,110
It seems asleep.
800
00:49:19,655 --> 00:49:20,950
But it is not.
801
00:49:21,015 --> 00:49:22,990
Someone has hurt him.
802
00:49:23,135 --> 00:49:24,870
And I like Lise.
803
00:49:25,695 --> 00:49:27,790
- I like him!
- OK OK.
804
00:49:27,895 --> 00:49:30,214
- I am furious, furious ...
- I have understood, I understand you.
805
00:49:30,254 --> 00:49:31,430
All right,
806
00:49:31,895 --> 00:49:33,270
There isn't ...
807
00:49:34,215 --> 00:49:35,830
isn't there anything else?
808
00:49:36,614 --> 00:49:39,670
Anything that seems strange to you?
A detail, whatever.
809
00:49:41,695 --> 00:49:43,750
- A smell.
- A smell of what?
810
00:49:44,575 --> 00:49:46,390
It smells like birthdays ...
811
00:49:47,254 --> 00:49:49,310
- to Christmas.
- What does it smell like?
812
00:49:49,535 --> 00:49:51,030
A birthday.
813
00:49:51,334 --> 00:49:52,670
Candles?
814
00:49:54,735 --> 00:49:56,150
Yes, that is.
815
00:49:56,695 --> 00:49:58,310
It smells like candles ...
816
00:50:20,935 --> 00:50:22,790
Lise hated candles.
817
00:50:24,455 --> 00:50:26,990
I said they covered
The real smells.
818
00:50:31,614 --> 00:50:34,030
Was not she
The one who lit a candle.
819
00:50:35,814 --> 00:50:36,975
It was his killer.
820
00:50:39,975 --> 00:50:43,975
Preuzeto sa www.titlovi.com
58247
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.