Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,815 --> 00:00:43,710
What, will you have enough?
2
00:00:48,415 --> 00:00:50,630
M Jam
of my aunt's zucchini?
3
00:00:50,695 --> 00:00:52,110
It is good.
4
00:00:52,535 --> 00:00:54,310
- Do you remember?
- Yes.
5
00:00:54,654 --> 00:00:56,190
- Thinner the crust,
- the bark
6
00:00:56,254 --> 00:00:59,470
- and smaller pieces!
- and smaller pieces.
7
00:01:18,095 --> 00:01:19,790
Raphael Balthazar
8
00:01:20,535 --> 00:01:21,790
I'm going.
9
00:01:52,575 --> 00:01:54,350
You can't stop here.
10
00:01:59,014 --> 00:02:00,190
All right.
11
00:02:05,415 --> 00:02:06,950
How are you, Balthazar?
12
00:02:07,014 --> 00:02:08,590
Do I interrupt you?
13
00:02:09,055 --> 00:02:12,110
I could not have breakfast.
I haven't even had coffee ...
14
00:02:12,254 --> 00:02:13,990
- Want some?
- Nerd...
15
00:02:14,055 --> 00:02:15,270
Cholesterol and that, you know.
16
00:02:15,335 --> 00:02:17,310
Oh yes? So much care is taken?
17
00:02:17,615 --> 00:02:19,470
Everybody says
That is bad for your health.
18
00:02:19,535 --> 00:02:20,990
Yes, it's bad,
19
00:02:21,615 --> 00:02:23,270
Even bad.
20
00:02:23,535 --> 00:02:26,830
But look, what is a heart attack
in front of a piece of paradise?
21
00:02:28,415 --> 00:02:30,190
Who is in charge?
22
00:02:30,295 --> 00:02:32,150
- Captain Bach.
- The new one?
23
00:02:32,214 --> 00:02:33,630
Oh shit.
24
00:02:34,254 --> 00:02:37,350
Montelimar's? It seems
that has cancer of smile.
25
00:02:39,615 --> 00:02:42,055
Valence I come from Valence.
26
00:02:44,935 --> 00:02:47,390
Dr. Balthazar,
Captain Bach.
27
00:03:03,375 --> 00:03:04,830
Daddy, mom!
28
00:03:04,975 --> 00:03:06,470
Can not be.
29
00:03:10,975 --> 00:03:12,430
They are the neighbors.
30
00:03:12,495 --> 00:03:14,270
The father discovered the bodies.
31
00:03:14,335 --> 00:03:16,070
Marwan Akerma, right?
32
00:03:16,615 --> 00:03:18,470
Can you imagine it?
33
00:03:18,575 --> 00:03:20,310
To kill
brutally to his friends
34
00:03:20,375 --> 00:03:22,350
20 meters from your house ...
35
00:03:23,095 --> 00:03:24,750
Do you want to see the rest?
36
00:03:24,815 --> 00:03:27,270
Yes, it's the best
To do my job.
37
00:03:34,295 --> 00:03:35,575
Good.
38
00:03:36,815 --> 00:03:38,214
A priori
39
00:03:39,775 --> 00:03:41,190
is dead
40
00:03:46,014 --> 00:03:49,535
Eric Darrodeau, 40 years old,
Prosecutor of the Audience of Paris.
41
00:03:51,615 --> 00:03:55,295
The other victim is his wife,
St�phanie, 38 years. Housewife.
42
00:03:57,055 --> 00:03:58,670
They came for him.
43
00:03:59,615 --> 00:04:03,110
Probably someone who had
locked up and wanted to get revenge.
44
00:04:03,175 --> 00:04:04,510
And I thought the jail was
45
00:04:04,575 --> 00:04:06,150
a big place
to rehabilitate ...
46
00:04:06,214 --> 00:04:07,990
My heart breaks.
47
00:04:08,894 --> 00:04:11,415
Let's leave
socio-political discussions
48
00:04:11,535 --> 00:04:13,295
about our system
penitentiary for later,
49
00:04:13,335 --> 00:04:15,790
Now we have
a double homicide at hand.
50
00:04:15,855 --> 00:04:17,790
Forgive my good mood,
Captain Bach
51
00:04:17,855 --> 00:04:20,590
I know it's not funny
And that is the scene of a crime.
52
00:04:20,654 --> 00:04:22,310
Especially having a girl.
53
00:04:22,375 --> 00:04:24,110
- Where is it?
- The girl ...
54
00:04:24,175 --> 00:04:25,790
How do you know that ...?
55
00:04:25,855 --> 00:04:27,430
Chloe, right?
56
00:04:28,495 --> 00:04:31,750
His figures already have a trunk
What is he, five years old, six?
57
00:04:32,295 --> 00:04:33,670
Six years.
58
00:04:35,214 --> 00:04:38,030
Every Tuesday
I slept at a friend's house.
59
00:04:38,095 --> 00:04:41,310
We will talk with the family,
So you don't watch TV.
60
00:04:43,975 --> 00:04:46,990
I have pierced the eardrum
to approach the hypothalamus.
61
00:04:47,055 --> 00:04:48,710
It is the center of the temperature.
62
00:04:48,775 --> 00:04:50,110
Very good.
63
00:04:53,775 --> 00:04:56,350
According to body temperature,
the lightness
64
00:04:56,415 --> 00:04:59,254
and the cadaverous stiffness,
I would say he died ...
65
00:04:59,775 --> 00:05:02,070
between 10
and 11 last night ...
66
00:05:03,415 --> 00:05:05,095
Say? Very good.
67
00:05:06,654 --> 00:05:09,270
Show me the other body
with a smile?
68
00:05:14,415 --> 00:05:16,950
I was painting
when the killer arrived.
69
00:05:20,775 --> 00:05:22,270
I tried to run away.
70
00:05:59,014 --> 00:06:00,110
Yes
71
00:06:00,654 --> 00:06:01,830
OK.
72
00:06:02,095 --> 00:06:03,950
OK. Thank you, bye!
73
00:06:05,775 --> 00:06:07,190
The prosecutor.
74
00:06:07,254 --> 00:06:09,150
Have taken
the cases of Darrodeau.
75
00:06:09,214 --> 00:06:12,110
Well, take two agents
and review them all.
76
00:06:12,734 --> 00:06:13,910
OK.
77
00:06:16,254 --> 00:06:18,670
St�phanie died
about nine p.m,
78
00:06:18,734 --> 00:06:20,630
Eric, her husband,
after ten.
79
00:06:20,695 --> 00:06:23,510
The killer was
An hour waiting. Why?
80
00:06:25,535 --> 00:06:27,830
To kill Eric
as we said.
81
00:06:27,894 --> 00:06:29,830
Except ... Do you see it?
82
00:06:30,175 --> 00:06:31,310
It is called tattoo.
83
00:06:31,375 --> 00:06:34,510
It is the trail left by the gunpowder
when he leaves the canyon ...
84
00:06:34,575 --> 00:06:36,430
Given where the killer is
85
00:06:36,495 --> 00:06:38,470
I shot a short distance away,
86
00:06:38,535 --> 00:06:39,990
by far.
87
00:06:41,135 --> 00:06:42,790
There are also
perimortem bruises.
88
00:06:42,855 --> 00:06:44,670
Thin, perimortem?
89
00:06:45,014 --> 00:06:47,055
Well, that's when, uh ...
90
00:06:47,175 --> 00:06:48,694
At the time of death,
meaning
91
00:06:48,734 --> 00:06:51,894
who fought with his attacker
But Eric has nothing.
92
00:06:53,095 --> 00:06:55,110
Did not see it coming
Doesn't it pose a problem?
93
00:06:55,175 --> 00:06:57,390
When you go for the one
He sent you to jail ...
94
00:06:57,455 --> 00:06:59,230
You carry a gun, right?
95
00:06:59,695 --> 00:07:01,150
Exactly.
96
00:07:01,935 --> 00:07:04,390
But the killer found
The gun here.
97
00:07:04,855 --> 00:07:06,790
It was not something premeditated.
98
00:07:07,815 --> 00:07:10,190
St�phanie and his attacker
they find each other
99
00:07:10,254 --> 00:07:11,670
somewhere in the kitchen,
100
00:07:11,734 --> 00:07:14,030
they have a conversation,
they get hot
101
00:07:14,095 --> 00:07:15,670
and she goes to look for a weapon.
102
00:07:15,734 --> 00:07:18,335
Then they fight and there is a shot
103
00:07:19,375 --> 00:07:21,630
Stphanie
creeps up here,
104
00:07:21,894 --> 00:07:23,710
The killer gets scared
105
00:07:24,335 --> 00:07:26,750
- spinning ...
- Eric Darrodeau arrives.
106
00:07:26,815 --> 00:07:29,230
The killer surprises him,
it also kills him ...
107
00:07:29,295 --> 00:07:31,910
and improvises a sunset
on stage to confuse us.
108
00:07:31,975 --> 00:07:33,070
Yes
109
00:07:33,455 --> 00:07:35,854
Let's see, wait, wait ... uncle
must have hundreds of people
110
00:07:35,894 --> 00:07:36,910
who want their head ...
111
00:07:36,975 --> 00:07:38,790
But for you, the housewife
112
00:07:38,855 --> 00:07:40,510
Is it the main victim?
113
00:07:40,575 --> 00:07:42,470
- It was the goal.
- Yes.
114
00:07:47,855 --> 00:07:50,750
They didn't hear anything last night
between 10 and 11?
115
00:07:51,375 --> 00:07:53,390
No. I was having dinner
with some friends.
116
00:07:53,455 --> 00:07:55,150
Selim slept outside
117
00:07:55,495 --> 00:07:57,830
and my wife
Always take sleeping pills.
118
00:08:05,734 --> 00:08:07,710
Do you know if he had enemies?
119
00:08:07,894 --> 00:08:10,350
In his work Eric
he faced difficult cases,
120
00:08:10,415 --> 00:08:12,230
but other than that ...
121
00:08:12,375 --> 00:08:14,430
They were very normal people.
122
00:08:14,734 --> 00:08:17,510
Good neighbors, we took
a drink once in a while ...
123
00:08:17,575 --> 00:08:20,734
And St�phanie, they noticed if I was
worried lately?
124
00:08:21,254 --> 00:08:24,455
No ... Well, I don't know, I was studying
again psychology and ...
125
00:08:24,575 --> 00:08:26,775
He was very kind and funny.
126
00:08:28,214 --> 00:08:30,030
Have to find
who has done this.
127
00:08:30,095 --> 00:08:31,910
And you must make him pay.
128
00:08:54,894 --> 00:08:56,870
And with Chloe, what will happen?
129
00:08:57,175 --> 00:08:59,070
- We will see...
- Captain.
130
00:08:59,335 --> 00:09:00,790
Excuse me,
131
00:09:00,894 --> 00:09:02,710
They can go home.
132
00:09:03,455 --> 00:09:04,670
Come on.
133
00:09:09,095 --> 00:09:10,350
It is an antibiotic for children.
134
00:09:10,415 --> 00:09:12,830
It is taken in the morning
and at night.
135
00:09:13,335 --> 00:09:16,415
The kitchen is impeccable.
But the spoon is dirty.
136
00:09:17,654 --> 00:09:20,270
In my opinion, I took it
after dinner.
137
00:09:21,615 --> 00:09:22,950
The girl?
138
00:09:23,335 --> 00:09:25,070
He was in the house!
139
00:09:26,455 --> 00:09:27,790
Delgado!
140
00:09:32,695 --> 00:09:34,070
No, but I don't care!
141
00:09:34,135 --> 00:09:37,070
Lace up the neighborhood
and launch a search notice.
142
00:09:37,695 --> 00:09:39,350
Yes, right now!
143
00:09:49,455 --> 00:09:51,190
What is that door?
144
00:09:51,855 --> 00:09:54,014
Balthazar! Balthazar!
145
00:09:54,415 --> 00:09:55,710
Follow me!
146
00:10:01,654 --> 00:10:02,910
Shit.
147
00:10:06,734 --> 00:10:08,350
It has a pulse. He has a pulse!
148
00:10:08,415 --> 00:10:09,590
OK.
149
00:10:12,014 --> 00:10:14,550
It has a pulse, it has a pulse,
has a pulse ...
150
00:10:35,935 --> 00:10:37,430
- You're late.
- The train.
151
00:10:37,495 --> 00:10:38,510
Again?
152
00:10:38,575 --> 00:10:41,270
Well, we don't all have
Uber's papa account.
153
00:10:41,335 --> 00:10:43,670
You think I don't know
that you sent me the codes?
154
00:10:43,734 --> 00:10:46,175
It was a vital emergency.
It was raining.
155
00:10:50,095 --> 00:10:51,390
Let's see...
156
00:11:02,254 --> 00:11:04,310
Have you finished the manicure?
157
00:11:04,894 --> 00:11:06,870
The wound is very clear.
158
00:11:11,975 --> 00:11:13,510
- Fatim?
- Yes.
159
00:11:14,175 --> 00:11:16,550
Take out also
Hematoma of the neck
160
00:11:17,815 --> 00:11:19,310
- Good morning.
- How are you?
161
00:11:19,375 --> 00:11:22,014
- Captain Bach, Slim!
- Good morning.
162
00:11:22,135 --> 00:11:23,750
- Welcome.
- Hi, captain.
163
00:11:23,815 --> 00:11:24,910
Good morning
164
00:11:24,975 --> 00:11:27,550
We finished with Eric
and we start with St�phanie.
165
00:11:27,615 --> 00:11:29,470
They arrive just in time.
166
00:11:29,935 --> 00:11:32,150
Eddy, put your finger, please ...
167
00:11:32,855 --> 00:11:35,055
How is the girl, Chloe?
168
00:11:35,855 --> 00:11:38,590
- The doctors are examining her.
- Oh yes?
169
00:11:38,975 --> 00:11:40,390
Poor little girl
170
00:11:42,855 --> 00:11:44,030
OK.
171
00:11:44,335 --> 00:11:45,630
They are 120.
172
00:11:46,095 --> 00:11:48,110
All right, I've checked
the ballistics results
173
00:11:48,175 --> 00:11:50,430
with those of impacts
in the bodies
174
00:11:50,495 --> 00:11:52,670
In St�phanie, the trajectory
It is descending.
175
00:11:52,734 --> 00:11:55,390
In her husband, the trajectory
It is ascending.
176
00:11:55,894 --> 00:11:57,990
It is caught with tweezers,
but the killer
177
00:11:58,055 --> 00:12:00,590
it would be taller than St�phanie
and lower than Eric.
178
00:12:00,654 --> 00:12:02,695
It will measure between 1.60 and 1.70.
179
00:12:03,214 --> 00:12:05,070
I have finished.
Fatim, whenever you want.
180
00:12:05,135 --> 00:12:06,230
Yes
181
00:12:08,095 --> 00:12:09,350
Sorry.
182
00:12:15,654 --> 00:12:16,950
We will open the body.
183
00:12:17,014 --> 00:12:19,030
Have you attended an autopsy?
184
00:12:19,095 --> 00:12:20,190
Yes
185
00:12:36,014 --> 00:12:37,270
Oh no.
186
00:12:39,855 --> 00:12:41,230
What's up?
187
00:12:41,654 --> 00:12:45,254
The uterus goes up to the navel
and measures about 16 cm.
188
00:12:46,935 --> 00:12:49,775
- And what?
- I was pregnant.
189
00:12:50,495 --> 00:12:52,030
14 weeks
190
00:12:55,695 --> 00:12:57,510
They were going to have a son.
191
00:12:59,254 --> 00:13:00,695
Yes, but ...
192
00:13:01,415 --> 00:13:03,430
That would miss me a little.
193
00:13:10,815 --> 00:13:12,350
A vasectomy had been done.
194
00:13:12,415 --> 00:13:13,510
I don't know who the father is,
195
00:13:13,575 --> 00:13:16,230
but I guarantee
That is not Eric Darrodeau.
196
00:13:18,815 --> 00:13:20,110
Thank you.
197
00:13:21,014 --> 00:13:23,030
The suspect is the father.
198
00:13:23,095 --> 00:13:25,710
But when the DNA speaks,
I'll be far away.
199
00:13:26,415 --> 00:13:27,495
Search the life of St�phanie.
200
00:13:27,535 --> 00:13:30,175
Ask your friends,
anything...
201
00:13:30,615 --> 00:13:33,870
that can help identify
to that man. I'm going to see Chloe.
202
00:13:33,935 --> 00:13:36,470
Oh by the way, let's play
to poker tonight,
203
00:13:36,535 --> 00:13:38,470
in the File.
Do you want to come?
204
00:13:38,535 --> 00:13:40,310
I'm sorry. I can not.
205
00:13:42,375 --> 00:13:43,670
Thin,
206
00:13:44,535 --> 00:13:47,750
that uncle would have killed the girl
If I had found her.
207
00:13:47,855 --> 00:13:49,790
Quiet, we will catch you.
208
00:14:06,734 --> 00:14:08,550
Tell me it's fine.
209
00:14:10,975 --> 00:14:12,710
That is safe ...
210
00:14:13,335 --> 00:14:15,070
My little Chloe ...
211
00:14:15,135 --> 00:14:16,510
My love...
212
00:14:17,935 --> 00:14:19,310
Be alive.
213
00:14:22,095 --> 00:14:23,830
In a coma, but alive.
214
00:14:25,375 --> 00:14:27,510
I promise we will take care of her.
215
00:14:46,495 --> 00:14:47,710
Chloe,
216
00:14:49,095 --> 00:14:51,310
You have to come back with us.
217
00:14:53,175 --> 00:14:55,150
The doctors will take care of you.
218
00:14:55,214 --> 00:14:56,830
You will get well.
219
00:14:57,654 --> 00:14:59,270
You will get well.
220
00:15:04,855 --> 00:15:06,590
What can you tell me?
221
00:15:07,535 --> 00:15:10,310
No injuries
No signs of sexual violence.
222
00:15:10,815 --> 00:15:13,894
The dextrous is normal.
But it is catatonic.
223
00:15:14,535 --> 00:15:16,790
Can be
for a psychological trauma.
224
00:15:16,855 --> 00:15:19,710
After what ends
Living is normal.
225
00:15:20,055 --> 00:15:21,910
We can't do much ...
226
00:15:21,975 --> 00:15:24,350
except wait
to have your psyche repaired.
227
00:15:24,415 --> 00:15:26,670
All right. You already know
The procedure.
228
00:15:27,415 --> 00:15:28,910
As soon as
the request is received,
229
00:15:28,975 --> 00:15:31,590
- A coroner will see her.
- In agreement.
230
00:15:32,415 --> 00:15:33,790
- Take care of her.
- Clear.
231
00:15:33,855 --> 00:15:35,110
- Thank you.
- You are welcome.
232
00:15:35,175 --> 00:15:37,870
- Sorry. They can not enter.
- Let me see her!
233
00:15:37,935 --> 00:15:40,070
I'm Chloe's aunt,
I want to see her, fuck!
234
00:15:40,135 --> 00:15:41,270
We are your family
235
00:15:41,335 --> 00:15:43,550
I'm sorry,
I have strict orders.
236
00:15:43,615 --> 00:15:45,870
Excuse me, I'm Captain Bach.
237
00:15:51,975 --> 00:15:54,830
What relationship did they have?
with his sister and his brother?
238
00:15:55,254 --> 00:15:57,430
- We didn't see each other much ...
- Do not.
239
00:15:58,175 --> 00:15:59,550
Almost nothing.
240
00:15:59,935 --> 00:16:01,950
When was the last time?
241
00:16:02,175 --> 00:16:05,975
... four or five months ago,
No, Benjamin?
242
00:16:06,535 --> 00:16:08,310
Yes, that's more or less.
243
00:16:09,495 --> 00:16:11,670
It was on the birthday of the girl.
244
00:16:11,734 --> 00:16:15,295
And they know if they had
any problem? Or enemies?
245
00:16:16,175 --> 00:16:18,150
He was a prosecutor. So ...
246
00:16:18,535 --> 00:16:20,630
He must have many enemies.
247
00:16:20,935 --> 00:16:24,375
We are looking out there.
But we are worried about St�phanie.
248
00:16:24,734 --> 00:16:26,350
We think he had a lover.
249
00:16:26,415 --> 00:16:29,455
- Did you know?
- St�phanie? A lover?
250
00:16:31,615 --> 00:16:33,070
I did not know.
251
00:16:34,575 --> 00:16:36,110
She was my sister
252
00:16:36,654 --> 00:16:38,230
and I don't know anything ...
253
00:16:39,295 --> 00:16:40,470
Nothing.
254
00:16:41,894 --> 00:16:43,430
Come on, honey.
255
00:16:48,335 --> 00:16:49,390
No, no, but ...
256
00:16:49,455 --> 00:16:51,455
You're crazy, it's a thousand times
Too big every time.
257
00:16:51,495 --> 00:16:53,310
Nerd. Look guys.
Watch this.
258
00:16:53,375 --> 00:16:55,510
- I'm not sure.
- Yes. OK.
259
00:16:57,254 --> 00:16:58,710
No, it's fine.
260
00:16:58,775 --> 00:17:01,734
- Yes, just fine?
- But it's cheese, isn't it?
261
00:17:02,815 --> 00:17:04,150
- Come on, leave the spoon.
- What?
262
00:17:04,214 --> 00:17:06,950
You are not going to eat anymore.
Do not touch it. There, okay?
263
00:17:07,014 --> 00:17:08,870
You will not touch the plate.
264
00:17:08,935 --> 00:17:10,870
What is this only cheese?
265
00:17:11,214 --> 00:17:13,190
It is burrata, the real one.
266
00:17:13,254 --> 00:17:15,070
- And what?
- It's buffalo milk!
267
00:17:15,135 --> 00:17:16,790
This is not just "cheese."
268
00:17:16,855 --> 00:17:18,830
It's Italy on your palate!
269
00:17:20,095 --> 00:17:22,270
And the new boss?
Not bad, huh?
270
00:17:22,335 --> 00:17:25,750
If you like cold women
They never smile, it's not bad.
271
00:17:26,695 --> 00:17:28,030
You like.
272
00:17:28,175 --> 00:17:29,630
Of that nothing.
273
00:17:29,734 --> 00:17:31,150
Well, she's pretty.
274
00:17:31,214 --> 00:17:32,790
What are you doing? It is a colleague.
275
00:17:32,855 --> 00:17:35,830
You have slept with half
of the Paris polis.
276
00:17:37,014 --> 00:17:39,390
- Is not the same.
- Because you like it.
277
00:17:45,014 --> 00:17:47,110
Ok, you like that one. Right?
278
00:17:47,214 --> 00:17:48,790
Yes I like that.
279
00:17:48,855 --> 00:17:50,790
I leave the children alone.
280
00:17:50,855 --> 00:17:53,270
- No, no, I invite.
- How kind, thanks.
281
00:17:53,335 --> 00:17:55,510
You've discovered the burrata.
282
00:18:00,855 --> 00:18:02,670
I have to go to the bathroom.
283
00:18:10,495 --> 00:18:12,070
Ok, I get it.
284
00:18:30,455 --> 00:18:31,750
It's me!
285
00:18:34,734 --> 00:18:36,510
You are late, honey.
286
00:18:37,615 --> 00:18:39,670
I have a complicated case ...
287
00:18:44,295 --> 00:18:45,750
It is a girl.
288
00:18:47,335 --> 00:18:50,335
He doesn't speak since they've killed
their parents...
289
00:18:53,734 --> 00:18:56,030
And then there is
My lieutenant, Slim.
290
00:18:56,254 --> 00:18:58,270
- He invited me to play poker.
- Oh yes?
291
00:18:58,335 --> 00:19:00,734
It's great. You said yes.
292
00:19:01,654 --> 00:19:02,750
Do not.
293
00:19:03,014 --> 00:19:04,270
Helene
294
00:19:05,175 --> 00:19:06,495
10 years ago,
would have been the first
295
00:19:06,535 --> 00:19:08,590
in plucking your colleagues.
296
00:19:08,734 --> 00:19:11,910
We have been here for four months
And you haven't made a single friend.
297
00:19:12,535 --> 00:19:14,230
What happened to you?
298
00:19:17,055 --> 00:19:18,590
That has happened.
299
00:19:20,135 --> 00:19:21,670
- Give me that!
- Leave me.
300
00:19:21,734 --> 00:19:23,855
Come back, come on, sow!
301
00:19:23,935 --> 00:19:25,495
- Out! Out!
- Close that mouth, virgin!
302
00:19:25,535 --> 00:19:27,910
Hey guys!
Stop talking to you like that!
303
00:19:29,815 --> 00:19:31,790
- Come here to kiss me.
- Do you dream?
304
00:19:31,855 --> 00:19:34,390
On top of that you force us
to live here!
305
00:19:36,335 --> 00:19:37,870
Well, can you give it to me?
306
00:19:37,935 --> 00:19:40,110
I'm sorry, mom. I'm not doing that.
307
00:19:48,455 --> 00:19:50,734
Antoine, can you put me another drink?
308
00:19:59,335 --> 00:20:00,734
Wait...
309
00:20:02,535 --> 00:20:04,870
- What was your name?
- What's more!
310
00:20:05,654 --> 00:20:06,830
Yes ...
311
00:20:12,415 --> 00:20:14,975
Do you want a last drink?
312
00:20:15,535 --> 00:20:17,190
Ah yes, give me one.
313
00:20:21,615 --> 00:20:23,950
- Ready, right now.
- Hurry up.
314
00:20:24,014 --> 00:20:25,110
Yes
315
00:20:29,295 --> 00:20:32,110
- Do you mind me putting on music?
- Of course not.
316
00:20:45,894 --> 00:20:47,190
Fuck...
317
00:21:25,775 --> 00:21:28,590
I told you that you have
to save your stuff ...
318
00:21:35,295 --> 00:21:37,590
How bad you are
Don't make fun of me.
319
00:21:38,214 --> 00:21:39,750
No, forgive me.
320
00:21:40,295 --> 00:21:41,950
Forgive the guasa.
321
00:21:55,535 --> 00:21:57,790
And what?
Did you enjoy the night?
322
00:21:59,135 --> 00:22:00,430
I wish ...
323
00:22:03,415 --> 00:22:06,230
- What do you have for me?
- The analysis of the Darrodeau.
324
00:22:06,295 --> 00:22:07,630
Look, there isn't much,
325
00:22:07,695 --> 00:22:09,470
except that St�phanie
I was taking an antibiotic.
326
00:22:09,535 --> 00:22:12,350
Amoxicillin It is to cure
Lyme disease,
327
00:22:12,415 --> 00:22:14,470
typhoid, pneumonia ...
328
00:22:16,775 --> 00:22:18,270
It is also given
to pregnant women
329
00:22:18,335 --> 00:22:20,230
to treat chlamydia
330
00:22:20,295 --> 00:22:23,214
Sexually
extremely contagious
331
00:22:27,775 --> 00:22:29,310
Thanks, Eddy.
332
00:22:30,375 --> 00:22:33,550
Yes I should have thought about it.
I recognize it. I recognize it.
333
00:22:33,654 --> 00:22:35,070
In agreement.
334
00:22:35,335 --> 00:22:37,550
Well thank you very much. Good morning
335
00:22:38,855 --> 00:22:39,870
Well?
336
00:22:39,935 --> 00:22:43,110
No friends of St�phanie
I knew his adventure. None.
337
00:22:43,254 --> 00:22:44,830
There are no suspicious messages.
338
00:22:44,894 --> 00:22:47,870
There are no calls at rare times.
There is nothing at all.
339
00:22:48,575 --> 00:22:50,110
And what do you have?
340
00:22:50,175 --> 00:22:52,270
I may have something. See.
341
00:22:54,254 --> 00:22:57,590
For three months, St�phanie
Withdrawn 2000 euros in cash.
342
00:22:57,734 --> 00:22:59,830
Always between 8 and 9.
343
00:23:00,214 --> 00:23:02,630
Maybe he took money
for the month.
344
00:23:03,175 --> 00:23:05,790
I do not know. I pay now
Almost everything with card.
345
00:23:05,855 --> 00:23:08,654
In cash, how much do I get?
200 or 300?
346
00:23:09,455 --> 00:23:11,430
It's a lot of 2000 euros, right?
347
00:23:11,535 --> 00:23:13,310
Wait. Three months?
348
00:23:13,575 --> 00:23:15,790
And how much was she pregnant?
349
00:23:15,975 --> 00:23:18,270
14 weeks
Three and half months.
350
00:23:19,615 --> 00:23:21,470
Do you think it has to do
with her lover?
351
00:23:21,535 --> 00:23:23,750
Maybe he was with him later.
352
00:23:24,535 --> 00:23:27,790
I can track your movements
and find where they looked.
353
00:23:28,095 --> 00:23:29,750
Hopefully
We will discover his name.
354
00:23:29,815 --> 00:23:31,270
Well do it.
355
00:23:32,734 --> 00:23:34,110
Cookies?
356
00:23:34,535 --> 00:23:36,575
- No thanks.
- Sure?
357
00:23:36,775 --> 00:23:38,614
It is a friend's recipe
I studied at Bocuse ...
358
00:23:38,654 --> 00:23:41,390
- They are good.
- Do you want to kill me or what?
359
00:23:43,654 --> 00:23:45,110
No thanks.
360
00:23:45,894 --> 00:23:47,830
And if I say "chlamydia."
361
00:23:49,095 --> 00:23:50,390
Neither.
362
00:23:52,375 --> 00:23:53,950
What a shame.
Well, that will give us the name
363
00:23:54,014 --> 00:23:55,950
of the lover of St�phanie.
364
00:23:57,575 --> 00:23:58,870
Are you sure?
365
00:23:59,615 --> 00:24:01,270
Place it to close it.
366
00:24:01,335 --> 00:24:03,510
No, you need some fat.
367
00:24:05,935 --> 00:24:07,734
Sure ...?
368
00:24:08,335 --> 00:24:09,590
Give it to me
369
00:24:12,615 --> 00:24:14,790
Does Sthanie's lover say?
370
00:24:40,254 --> 00:24:42,070
Hi. Mr. Akerma.
371
00:24:42,535 --> 00:24:44,030
- Yes.
- Selim.
372
00:24:45,095 --> 00:24:47,430
We have
To ask you some questions.
373
00:24:47,575 --> 00:24:49,150
But ... Selim!
374
00:24:49,695 --> 00:24:51,390
- Selim!
- Selim!
375
00:24:52,654 --> 00:24:54,910
We want to ask you some questions.
376
00:24:58,295 --> 00:25:01,135
The doctor would tell you, right?
Conjunctivitis ...
377
00:25:01,894 --> 00:25:04,790
it's a complication
of your chlamydial infection.
378
00:25:05,214 --> 00:25:06,990
Rare, but known.
379
00:25:07,495 --> 00:25:09,790
And you know
who else had chlamydia?
380
00:25:11,014 --> 00:25:12,790
St�phanie Darrodeau.
381
00:25:12,855 --> 00:25:14,270
What are you suggesting?
382
00:25:14,335 --> 00:25:16,510
That his son had
An adventure with her.
383
00:25:16,575 --> 00:25:18,630
How long was Selim?
384
00:25:20,654 --> 00:25:23,575
Fuck Selim! He was 40 years old!
I was married!
385
00:25:24,535 --> 00:25:26,190
Listen to me, Selim.
386
00:25:26,455 --> 00:25:28,535
It is a double homicide
And you are my main suspect.
387
00:25:28,575 --> 00:25:31,070
So answer:
How long ago?
388
00:25:31,575 --> 00:25:33,270
Wait a moment.
389
00:25:35,175 --> 00:25:37,310
You were with your friends, right?
390
00:25:37,855 --> 00:25:39,670
You have nothing to fear.
391
00:25:39,734 --> 00:25:41,110
"Right?"
392
00:25:46,055 --> 00:25:48,190
"Four or five months ago ...
393
00:25:48,254 --> 00:25:50,470
took care of Chloe and then ... "
394
00:25:51,135 --> 00:25:53,470
one night
she had drunk and passed.
395
00:25:55,254 --> 00:25:57,710
�The money he took out
Every month was for you?
396
00:25:57,775 --> 00:26:00,750
What money? He never gave me anything
Who does it take me for?
397
00:26:01,175 --> 00:26:02,590
And the baby?
398
00:26:03,014 --> 00:26:04,750
Did you talk about it?
399
00:26:07,894 --> 00:26:09,710
- I was going to abort.
- Do not.
400
00:26:10,654 --> 00:26:12,710
Had already exceeded
The legal term.
401
00:26:12,775 --> 00:26:15,390
So what? He wanted to stay
with the baby and not you?
402
00:26:15,455 --> 00:26:17,550
It was going to be a stain
in your request
403
00:26:17,615 --> 00:26:19,694
- for Boston University?
- I tell him I was going to have an abortion.
404
00:26:19,734 --> 00:26:22,070
No! Do not.
You know that is not true.
405
00:26:22,135 --> 00:26:24,150
What happened? Huh?
406
00:26:25,495 --> 00:26:27,950
What I think
You didn't want to kill her.
407
00:26:28,135 --> 00:26:29,950
You fought and there was a shot.
408
00:26:30,014 --> 00:26:32,110
And then Eric came home ...
409
00:26:34,014 --> 00:26:36,790
- and you killed him too, right?
- Look, that didn't happen, no ...
410
00:26:36,855 --> 00:26:39,270
Selim, shut up.
I will call a lawyer.
411
00:26:39,495 --> 00:26:41,790
And don't say
not a word more!
412
00:26:45,175 --> 00:26:46,910
Come on, come with me.
413
00:26:47,375 --> 00:26:49,550
Nothing happens, son. Quiet.
414
00:26:49,695 --> 00:26:50,950
Come on!
415
00:26:53,095 --> 00:26:54,630
If something bad happens to you,
416
00:26:54,695 --> 00:26:57,070
I denounce them
for police violence.
417
00:27:11,135 --> 00:27:12,990
I think he was going to talk.
418
00:27:13,734 --> 00:27:14,894
But if we keep squeezing,
419
00:27:14,935 --> 00:27:17,710
the parents will be thrown out
above and bye case.
420
00:27:18,415 --> 00:27:20,790
And what do we do?
We are stuck ...
421
00:27:21,375 --> 00:27:23,870
Not talk
And less if you have a lawyer.
422
00:27:24,695 --> 00:27:27,710
So I propose that we do
What your mother wants.
423
00:27:28,415 --> 00:27:29,910
Take care of him.
424
00:27:30,575 --> 00:27:33,750
And check that your health
It supports arrest.
425
00:27:35,375 --> 00:27:37,230
Why do they look at me like that?
426
00:27:40,654 --> 00:27:43,270
And take the opportunity to talk
with him, as if nothing
427
00:27:43,335 --> 00:27:45,510
and try
to get information, right?
428
00:27:45,575 --> 00:27:47,390
You are very smart ...
429
00:27:50,295 --> 00:27:53,654
And very cunning,
But he still needs me.
430
00:28:00,734 --> 00:28:02,030
Thank you.
431
00:28:02,335 --> 00:28:03,790
Hi Selim.
432
00:28:03,935 --> 00:28:06,630
I'm Dr. Balthazar,
I come to examine you.
433
00:28:11,095 --> 00:28:12,510
Okay, well.
434
00:28:17,175 --> 00:28:19,270
- Ear.
- What does he do?
435
00:28:19,335 --> 00:28:21,110
My job. I am a medical examiner.
436
00:28:21,175 --> 00:28:22,830
I'm not dead!
437
00:28:23,575 --> 00:28:25,390
It is a preconceived idea.
438
00:28:25,455 --> 00:28:27,230
Much
of the coroner's work
439
00:28:27,295 --> 00:28:28,790
is to examine the detainees.
440
00:28:28,855 --> 00:28:30,070
Come on.
441
00:28:30,695 --> 00:28:33,790
- I don't have to talk to you?
- Of course not.
442
00:28:34,254 --> 00:28:35,430
All right.
443
00:28:36,734 --> 00:28:38,350
This ... is there.
444
00:28:40,014 --> 00:28:42,270
Give me your hand,
I will take your pulse.
445
00:28:42,654 --> 00:28:43,990
Relax.
446
00:28:51,135 --> 00:28:53,055
- What does he do?
- Yes.
447
00:28:53,734 --> 00:28:55,270
What does it do?
448
00:28:56,535 --> 00:28:58,470
Have you been doing works?
449
00:28:58,535 --> 00:29:00,030
No, why?
450
00:29:06,775 --> 00:29:08,910
Your hand smells like mothballs.
451
00:29:09,975 --> 00:29:11,590
It seems to wait.
452
00:29:12,175 --> 00:29:14,390
It is used to clean the paint.
453
00:29:18,135 --> 00:29:20,335
The day of his death, St�phanie
I was painting a door
454
00:29:20,375 --> 00:29:22,710
And you touched her.
You were at his house.
455
00:29:24,135 --> 00:29:26,870
What about you, I would tell you
to Captain Bach.
456
00:29:27,055 --> 00:29:30,470
"I know very well that it doesn't seem like it,
but I will tell you that she is very clever. "
457
00:29:33,095 --> 00:29:35,110
Well, do what you want.
458
00:29:40,935 --> 00:29:42,150
Goodbye
459
00:29:44,175 --> 00:29:46,470
Tell him what I want
to talk with her.
460
00:29:48,335 --> 00:29:49,670
Excuse me?
461
00:29:49,815 --> 00:29:51,710
I want to talk to her.
462
00:29:52,375 --> 00:29:54,030
Ok, ok.
463
00:29:56,055 --> 00:29:57,855
OK. Perfect.
464
00:30:00,214 --> 00:30:02,470
Selim is
in preventive prison.
465
00:30:03,175 --> 00:30:04,710
Have you confessed?
466
00:30:05,135 --> 00:30:06,230
Do not.
467
00:30:06,815 --> 00:30:08,550
He says he went to see St�phanie
468
00:30:08,615 --> 00:30:09,974
and that he found
With the two bodies.
469
00:30:10,014 --> 00:30:11,950
That got scared. And he left.
470
00:30:12,415 --> 00:30:15,390
Well, a few days in a cell
and the boy will confess.
471
00:30:19,495 --> 00:30:20,870
What does it do?
472
00:30:23,575 --> 00:30:25,590
Nothing, I drink lemonade.
473
00:30:27,734 --> 00:30:29,510
Come on, say it once.
474
00:30:29,575 --> 00:30:32,335
And stop with the straw.
It looks like my son.
475
00:30:33,695 --> 00:30:35,775
A ... Does your child have children?
476
00:30:36,415 --> 00:30:37,710
Are you surprised?
477
00:30:37,775 --> 00:30:39,470
No, it's just ...
478
00:30:40,455 --> 00:30:43,230
I didn't really imagine
I had children.
479
00:30:43,975 --> 00:30:45,590
What does he tell me about Selim?
480
00:30:45,654 --> 00:30:47,590
Eh ... Selim? Yes, Selim.
481
00:30:48,055 --> 00:30:49,590
I already told him.
482
00:30:49,775 --> 00:30:52,110
The firing angle
and the ballistic reports
483
00:30:52,175 --> 00:30:54,430
indicate a shooter
between 1.60 and 1.70.
484
00:30:54,495 --> 00:30:56,190
Selim measures 1.80 ...
485
00:30:58,014 --> 00:30:59,990
He may be wrong ...
486
00:31:00,654 --> 00:31:02,230
It would be very weird.
487
00:31:02,775 --> 00:31:04,390
He could duck.
488
00:31:04,495 --> 00:31:06,550
Do it twice in a row
489
00:31:06,975 --> 00:31:09,654
to shoot St�phanie
and her husband?
490
00:31:09,734 --> 00:31:12,350
And those two times
just at the same height?
491
00:31:12,734 --> 00:31:14,270
It is not impossible.
492
00:31:14,335 --> 00:31:16,030
No, it is not impossible.
493
00:31:16,095 --> 00:31:19,270
Win four times in a row
The lottery is not impossible either.
494
00:31:19,335 --> 00:31:20,870
But that does not happen.
495
00:31:20,935 --> 00:31:23,550
Listen, Balthazar ...
It has a good mobile.
496
00:31:23,815 --> 00:31:25,870
I was on the scene
of crime and minti�.
497
00:31:25,935 --> 00:31:28,190
So I don't know
what else do you need ...
498
00:31:28,615 --> 00:31:30,270
Ten centimeters
499
00:31:31,495 --> 00:31:33,910
Well, I will see
Chloe to the hospital.
500
00:31:35,014 --> 00:31:37,790
Call me when you both
They think I'm right.
501
00:31:39,654 --> 00:31:42,030
What a wonder.
Has it always been like that?
502
00:31:42,734 --> 00:31:44,030
Forever.
503
00:31:44,214 --> 00:31:47,550
Raphael Balthazar Director
youngest of the Paris IML ...
504
00:31:48,175 --> 00:31:50,390
Professor and everything you want.
505
00:31:51,095 --> 00:31:53,270
Look, uncle
it's super bright ...
506
00:31:53,335 --> 00:31:55,270
But too heavy.
507
00:31:55,575 --> 00:31:58,615
Look at that, not even
He has paid the lemonade.
508
00:32:00,175 --> 00:32:01,590
And also ...
509
00:32:02,415 --> 00:32:03,590
What?
510
00:32:04,335 --> 00:32:06,270
He did not always want to be a coroner.
511
00:32:06,335 --> 00:32:08,710
But there was something
I ate the coconut.
512
00:32:10,014 --> 00:32:11,390
What happened?
513
00:32:11,575 --> 00:32:14,990
I don't know, but I think uncle
He has a body in the closet.
514
00:32:16,815 --> 00:32:18,470
Do you want another tea?
515
00:32:18,894 --> 00:32:20,350
No thanks.
516
00:32:38,415 --> 00:32:40,550
I also like buns.
517
00:32:42,055 --> 00:32:43,670
And I have a pen.
518
00:32:44,535 --> 00:32:45,790
Look...
519
00:32:46,295 --> 00:32:47,630
It's cool.
520
00:32:48,855 --> 00:32:50,870
I give it to you, okay? For you.
521
00:32:51,014 --> 00:32:52,190
I leave it on the table
522
00:32:52,254 --> 00:32:55,030
so next time
Draw pictures with me.
523
00:33:05,855 --> 00:33:07,750
Benzos? Psychotropic?
524
00:33:07,815 --> 00:33:08,990
Nothing.
525
00:33:09,855 --> 00:33:12,150
And there is no reaction
to the stimuli.
526
00:33:12,975 --> 00:33:15,390
Your state
It is post-traumatic stress.
527
00:33:16,254 --> 00:33:17,950
For 36 hours?
528
00:33:18,495 --> 00:33:21,055
- I know. Its alot.
- No, that's abnormal.
529
00:33:21,894 --> 00:33:24,390
I see many traumatized children,
Do you know
530
00:33:25,095 --> 00:33:27,630
At six years old,
a child needs to talk
531
00:33:27,695 --> 00:33:29,870
So 36 hours is too much.
532
00:33:30,495 --> 00:33:32,550
There is something that escapes us.
533
00:33:34,855 --> 00:33:36,390
And I don't like it
534
00:34:36,295 --> 00:34:39,095
"Case of Castel,
June 14, 2005.
535
00:34:39,654 --> 00:34:41,990
The victim, Lise Castel,
32 years old,
536
00:34:42,055 --> 00:34:44,990
I worked as a tattoo artist
in a downtown store "
537
00:34:46,375 --> 00:34:47,830
I have arrived!
538
00:34:48,375 --> 00:34:50,670
"His body was discovered
for her boyfriend,
539
00:34:50,734 --> 00:34:52,430
Raphael Balthazar
540
00:34:53,055 --> 00:34:54,670
There were no signs of theft ... "
541
00:34:54,734 --> 00:34:56,110
Love, I'm here!
542
00:34:56,175 --> 00:34:57,390
"Research suggests
543
00:34:57,455 --> 00:34:59,790
that the victim knew
to his killer. "
544
00:34:59,855 --> 00:35:01,175
No, no!
545
00:35:28,295 --> 00:35:30,935
"The victim was tied
and then slaughtered.
546
00:35:31,695 --> 00:35:34,150
There were no signs
of sexual violence ...
547
00:35:35,535 --> 00:35:37,190
Your neighbor, Robert Sarlat,
548
00:35:37,254 --> 00:35:40,310
was found, covered
With the victim's blood.
549
00:35:40,734 --> 00:35:43,150
It was requested
a psychiatric report. "
550
00:36:06,095 --> 00:36:08,230
You have drunk too much.
551
00:36:11,654 --> 00:36:12,750
Yes
552
00:36:14,014 --> 00:36:15,990
You are going through, you know?
553
00:36:17,014 --> 00:36:18,470
Does it bother you?
554
00:36:19,375 --> 00:36:21,110
I knew I would.
555
00:36:21,214 --> 00:36:23,550
I don't care, Raph,
I'm dead!
556
00:36:24,695 --> 00:36:26,230
It is just that...
557
00:36:26,775 --> 00:36:29,615
gut corpses,
get drunk ...
558
00:36:29,695 --> 00:36:32,430
and chain an aunt
after another before returning
559
00:36:32,935 --> 00:36:35,110
to have a conversation
with the woman of your life
560
00:36:35,175 --> 00:36:37,110
who has been dead for 12 years
561
00:36:39,415 --> 00:36:42,030
I find it strange
as a way of fun.
562
00:36:46,135 --> 00:36:48,110
And forget
about free fall ...
563
00:36:48,175 --> 00:36:50,030
drive like crazy
564
00:36:50,175 --> 00:36:52,270
the extreme sports,
the fighters,
565
00:36:52,335 --> 00:36:54,550
paragliding, driving cars ...
566
00:36:57,734 --> 00:37:01,070
Seriously, Lise, you know that.
You know I'm not kidding ...
567
00:37:02,335 --> 00:37:03,750
I enjoy ...
568
00:37:05,654 --> 00:37:07,590
Because life is short.
569
00:37:08,815 --> 00:37:11,695
And yes better than anyone
How it ends.
570
00:37:16,254 --> 00:37:18,510
So you have to live it
to 100 %.
571
00:37:21,135 --> 00:37:22,870
Why am I still here?
572
00:37:28,615 --> 00:37:29,950
I do not know.
573
00:37:33,535 --> 00:37:36,855
The dead disappear once
That your case is resolved.
574
00:37:38,734 --> 00:37:39,990
Leave it
575
00:37:40,734 --> 00:37:42,070
Do you hear me?
576
00:37:42,495 --> 00:37:44,030
You have read it a hundred times.
577
00:37:44,095 --> 00:37:47,030
You have looked at the photos
of my autopsy until I vomit.
578
00:37:50,175 --> 00:37:51,430
Raph ...
579
00:37:53,254 --> 00:37:55,830
If I'm still here,
maybe it's that ...
580
00:37:57,894 --> 00:38:00,550
It's easier to hold me back
Let me go.
581
00:38:22,815 --> 00:38:24,550
I love you my love.
582
00:38:34,014 --> 00:38:36,110
The car's GPS has spoken.
583
00:38:38,214 --> 00:38:40,630
Each month,
after taking out 2000 euros,
584
00:38:40,695 --> 00:38:43,710
I was going to a place north of Paris
near La Chapelle ...
585
00:38:43,775 --> 00:38:45,070
- La Chapelle?
- Yes.
586
00:38:45,135 --> 00:38:47,270
That neighborhood doesn't hit anything ...
587
00:38:47,375 --> 00:38:49,510
- Do you think it was with Selim?
- I don't know.
588
00:38:49,575 --> 00:38:52,510
But last week I paid
a sandwich with a card
589
00:38:52,575 --> 00:38:55,430
in a place that is
in the harbor, Le Beau Soleil.
590
00:38:55,495 --> 00:38:57,190
He was docked twice
591
00:38:57,254 --> 00:38:59,310
and that's why they put cameras.
592
00:38:59,615 --> 00:39:00,670
You have the video.
593
00:39:00,734 --> 00:39:03,030
- Yes, of course.
- Well, let's see it.
594
00:39:08,014 --> 00:39:09,150
Ah.
595
00:39:09,734 --> 00:39:11,150
It is your date.
596
00:39:11,935 --> 00:39:14,230
But it doesn't look like
Selim in nothing.
597
00:39:14,935 --> 00:39:16,750
Would you have another lover?
598
00:39:19,014 --> 00:39:21,190
It looks like blackmail, don't you think?
599
00:39:22,095 --> 00:39:23,790
Secret Encounter,
About with money.
600
00:39:23,855 --> 00:39:25,310
Yes, it could be.
601
00:39:25,375 --> 00:39:26,950
And it is a good reason to kill.
602
00:39:27,014 --> 00:39:29,270
You have to identify this guy.
603
00:39:30,095 --> 00:39:31,270
Here.
604
00:39:32,415 --> 00:39:33,790
My mother.
605
00:39:34,135 --> 00:39:36,750
The husband of his sister.
Benjamin Drapier
606
00:40:11,615 --> 00:40:12,950
Drapier!
607
00:40:14,375 --> 00:40:15,710
Police!
608
00:40:23,815 --> 00:40:25,150
Drapier?
609
00:40:56,415 --> 00:40:57,750
They cordon off the area.
610
00:40:57,815 --> 00:40:59,630
No one can happen.
611
00:41:00,375 --> 00:41:01,830
No problem, I hope.
612
00:41:01,894 --> 00:41:03,190
Thank you.
613
00:41:32,415 --> 00:41:33,790
Balthazar
614
00:41:34,734 --> 00:41:36,910
We found this on the table ...
615
00:41:38,095 --> 00:41:39,590
All empty.
616
00:41:44,175 --> 00:41:46,950
Cyanosis on the lips, nails
and toquilla-shaped trunk,
617
00:41:47,014 --> 00:41:49,430
indicating
a suffocation syndrome.
618
00:41:50,415 --> 00:41:52,950
Mushroom-shaped foam
in nose and mouth,
619
00:41:53,855 --> 00:41:56,550
which may indicate pulmonary edema
for injury.
620
00:41:57,495 --> 00:41:58,990
A suicide?
621
00:42:00,295 --> 00:42:01,510
Would you have reasons?
622
00:42:01,575 --> 00:42:02,670
Yes
623
00:42:03,214 --> 00:42:05,030
This is your computer.
624
00:42:06,975 --> 00:42:08,910
Blackmailed St�phanie.
625
00:42:09,295 --> 00:42:10,950
She wanted me to stop,
they fought
626
00:42:11,014 --> 00:42:13,150
and well, you know the rest.
627
00:42:14,495 --> 00:42:16,830
It would mean that Selim
is innocent.
628
00:42:17,935 --> 00:42:20,510
- I'll be glad, right?
- I'm always glad to be right.
629
00:42:20,575 --> 00:42:21,590
Yes, okay. Very good.
630
00:42:21,654 --> 00:42:23,510
Less when it comes
of a death
631
00:42:23,575 --> 00:42:25,110
It was the prosecutor.
632
00:42:25,575 --> 00:42:27,270
As soon as I certify
the suicide,
633
00:42:27,335 --> 00:42:28,590
we will file the case ...
634
00:42:28,654 --> 00:42:31,070
But we have not questioned
to the woman.
635
00:42:31,734 --> 00:42:34,710
Tell the prosecutor that no
I will certify nothing for now.
636
00:42:35,535 --> 00:42:38,575
Foam mushroom,
may indicate a drowning
637
00:42:39,135 --> 00:42:41,590
an intake of morphine,
or both.
638
00:42:42,855 --> 00:42:45,950
So, if it's suicide
or murder, I don't know yet.
639
00:42:47,335 --> 00:42:49,590
But if you want you can tell
to the prosecutor who comes tomorrow
640
00:42:49,654 --> 00:42:50,974
to attend the
live autopsy
641
00:42:51,014 --> 00:42:52,950
and I will have the results.
642
00:42:53,535 --> 00:42:55,790
Last time,
I threw up three times.
643
00:43:12,855 --> 00:43:15,110
So tomorrow opens my gut.
644
00:43:17,734 --> 00:43:18,830
Yes
645
00:43:20,495 --> 00:43:23,750
I don't like being dead, leave
A taste of something unfinished.
646
00:43:25,375 --> 00:43:27,630
Look at the bright side of things,
647
00:43:28,654 --> 00:43:30,630
At least you are gone.
648
00:43:32,815 --> 00:43:35,230
The ones that are left
We clean the shit.
649
00:43:36,495 --> 00:43:38,815
The shit? What does it mean?
650
00:43:43,335 --> 00:43:45,630
Repentance,
memories,
651
00:43:45,935 --> 00:43:47,550
the ghosts...
652
00:43:49,495 --> 00:43:51,630
Your wife will have to do it.
653
00:43:51,935 --> 00:43:53,190
And alone.
654
00:43:54,815 --> 00:43:56,950
Ah, okay. Yes, of course. OK.
655
00:43:57,014 --> 00:43:59,470
- I get it ...
- Understand what?
656
00:43:59,535 --> 00:44:01,590
Well, he has not overcome it.
657
00:44:02,214 --> 00:44:04,150
And he doesn't want to do it,
658
00:44:06,415 --> 00:44:09,670
He says he wants to enjoy
of life and what is the truth?
659
00:44:11,975 --> 00:44:13,910
He wants it to end quickly.
660
00:44:16,014 --> 00:44:18,030
Because life without her ...
661
00:44:19,535 --> 00:44:21,110
He doesn't like it anymore.
662
00:44:24,734 --> 00:44:27,935
Boss. I have looked again
the analysis of the Darrodeau.
663
00:44:28,575 --> 00:44:30,270
There is something very strange.
664
00:44:32,535 --> 00:44:34,734
Does 8% carboxyhemoglobin?
665
00:44:38,855 --> 00:44:40,630
- But they weren't smokers, right?
- Do not.
666
00:44:40,695 --> 00:44:43,910
Healthy as Americans, and
They didn't have a fireplace at home either.
667
00:44:44,615 --> 00:44:46,110
Strange, right?
668
00:44:54,975 --> 00:44:55,990
Captain Bach
669
00:44:56,055 --> 00:44:57,950
"Captain.
I'm Raphael Balthazar. "
670
00:44:58,014 --> 00:44:59,590
Sorry to bother you so early.
671
00:44:59,654 --> 00:45:00,990
Not calm.
672
00:45:01,055 --> 00:45:02,110
"Good news.
673
00:45:02,175 --> 00:45:04,830
If the girl does not speak, it is not
by posttraumatic stress. "
674
00:45:04,894 --> 00:45:06,710
It is because of the heater.
675
00:45:07,014 --> 00:45:08,310
The heater?
676
00:45:08,375 --> 00:45:10,110
What does that mean?
677
00:45:14,055 --> 00:45:16,030
- Good morning.
- Tired?
678
00:45:16,254 --> 00:45:17,670
I'm fine.
679
00:45:18,375 --> 00:45:21,510
So, if I have understood,
went to the crime scene
680
00:45:21,615 --> 00:45:22,670
- you alone.
- Yes.
681
00:45:22,734 --> 00:45:23,910
- At night.
- Yes.
682
00:45:23,975 --> 00:45:25,790
To prove a theory.
Is that so?
683
00:45:25,855 --> 00:45:27,310
Exactly.
684
00:45:27,575 --> 00:45:30,415
And just to clarify it ...
Is it your job?
685
00:45:31,415 --> 00:45:33,830
My job is to know
what happened, right?
686
00:45:34,615 --> 00:45:36,270
Well now I know.
687
00:45:36,654 --> 00:45:38,230
Can you explain it to me?
688
00:45:40,855 --> 00:45:44,415
Mutism, ataxia, catatonia,
it wasn't normal for chloe
689
00:45:44,495 --> 00:45:47,230
would not have recovered
of all that after 48 hours.
690
00:45:47,295 --> 00:45:49,550
There had to be an explanation.
691
00:45:50,014 --> 00:45:52,030
And there comes the heater.
692
00:45:52,654 --> 00:45:53,910
Exact.
693
00:45:56,014 --> 00:45:58,070
The exit was obstructed.
694
00:45:58,855 --> 00:46:00,190
Between combustion
of the heater
695
00:46:00,254 --> 00:46:01,430
and the lack of oxygen,
696
00:46:01,495 --> 00:46:03,430
carbon monoxide was formed.
697
00:46:03,495 --> 00:46:04,870
And Chloe ...
698
00:46:05,254 --> 00:46:06,670
- Sorry.
- Chloe,
699
00:46:06,734 --> 00:46:08,510
was locked
between 8 and 10 ...
700
00:46:08,575 --> 00:46:10,550
In that small place.
701
00:46:10,695 --> 00:46:13,935
Enough to make it seem
posttraumatic stress.
702
00:46:14,855 --> 00:46:16,350
And will it heal?
703
00:46:16,415 --> 00:46:17,990
Yes, it already is.
704
00:46:18,455 --> 00:46:21,590
I entered a hyperbaric chamber
2 hours ago and has recovered.
705
00:46:21,654 --> 00:46:23,230
Did you say anything?
706
00:46:23,734 --> 00:46:25,350
Did you see the killer?
707
00:46:26,335 --> 00:46:28,310
Yes He watched him go that night.
708
00:46:28,375 --> 00:46:29,750
Who is it?
709
00:46:30,894 --> 00:46:32,590
He will not like it.
710
00:46:34,855 --> 00:46:36,790
Is it a rabbit? Very good.
711
00:46:37,734 --> 00:46:39,390
Does he tease me?
712
00:46:39,775 --> 00:46:41,510
Balthazar,
What do I say to the prosecutor,
713
00:46:41,575 --> 00:46:43,335
that we don't close the case
because the new suspect
714
00:46:43,375 --> 00:46:45,110
is it a rabbit? That?
715
00:46:46,495 --> 00:46:49,790
�You know the first thing you learn
in medical school?
716
00:46:50,535 --> 00:46:53,630
What to look for a problem
from all angles.
717
00:46:53,855 --> 00:46:55,470
Does that sound to you now?
718
00:46:56,175 --> 00:46:58,430
- Well of course.
- If something bad happens to you
719
00:46:58,495 --> 00:47:00,630
I denounce them
for police violence.
720
00:47:00,695 --> 00:47:01,990
And voil�.
721
00:47:10,855 --> 00:47:12,550
Pediatrician, tell me.
722
00:47:14,695 --> 00:47:16,270
Yes, do not hang up.
723
00:47:21,455 --> 00:47:22,710
Lord?
724
00:47:23,055 --> 00:47:25,910
Lord Captain Bach
on the phone It is urgent.
725
00:47:33,495 --> 00:47:34,790
Thank you.
726
00:47:35,175 --> 00:47:36,855
Say, say?
727
00:47:38,775 --> 00:47:39,990
Say?
728
00:48:02,535 --> 00:48:04,270
Release the pillow.
729
00:48:06,175 --> 00:48:08,590
Roll over
With your hands up.
730
00:48:11,415 --> 00:48:13,270
Do it, Mrs. Akerma.
731
00:48:13,894 --> 00:48:15,230
It's over.
732
00:48:19,135 --> 00:48:20,710
I didn't want to kill them ...
733
00:48:20,775 --> 00:48:23,190
I had no other option
It was an accident.
734
00:48:23,254 --> 00:48:26,390
I was going to kill a girl.
Call that accident too?
735
00:48:44,295 --> 00:48:45,830
My son and my wife?
736
00:48:45,894 --> 00:48:47,030
I will report it:
737
00:48:47,095 --> 00:48:48,214
police violence,
abuse of power...
738
00:48:48,254 --> 00:48:49,750
He has confessed.
739
00:48:49,935 --> 00:48:52,350
- He has, sir.
- Have you done what?
740
00:48:52,415 --> 00:48:54,430
He has confessed that he killed them.
741
00:48:54,894 --> 00:48:56,390
Chloe was in the
crime scene
742
00:48:56,455 --> 00:48:58,350
and recognized his bag ...
743
00:48:58,535 --> 00:48:59,870
It's over.
744
00:49:02,495 --> 00:49:03,670
My wife?
745
00:49:03,734 --> 00:49:06,030
Why would I do
something like that my wife?
746
00:49:06,095 --> 00:49:07,350
I knew I was pregnant
747
00:49:07,415 --> 00:49:10,430
and I wanted him to abort
for Selim to go to Boston.
748
00:49:10,734 --> 00:49:13,070
Kill those people
because of me?
749
00:49:14,495 --> 00:49:16,510
No, you are not to blame.
750
00:49:16,615 --> 00:49:18,950
You are another victim
of this story
751
00:49:32,375 --> 00:49:33,950
Come here, honey.
752
00:49:34,014 --> 00:49:35,750
I leave you with your aunt.
753
00:49:36,615 --> 00:49:38,110
Will you call me?
754
00:49:40,335 --> 00:49:41,630
Thank you.
755
00:49:57,095 --> 00:49:59,510
Why did you choose
forensic medicine?
756
00:50:03,695 --> 00:50:06,150
And you, why?
did you choose to be a cop?
757
00:50:08,615 --> 00:50:10,430
Don't you want to answer?
758
00:50:17,375 --> 00:50:19,815
Her children, her husband ...
759
00:50:22,654 --> 00:50:25,710
If something happens to them,
Like what you see every day.
760
00:50:27,535 --> 00:50:30,190
It wouldn't be good for someone
could explain exactly
761
00:50:30,254 --> 00:50:31,830
what happened to them?
762
00:50:31,894 --> 00:50:33,830
Not from the point
police view,
763
00:50:33,894 --> 00:50:35,590
if not from one ...
764
00:50:37,295 --> 00:50:38,870
human. Doctor.
765
00:50:40,415 --> 00:50:41,510
Yes
766
00:50:42,455 --> 00:50:44,750
There it is,
That's why I became a coroner.
767
00:50:45,495 --> 00:50:47,990
To bring some peace
To the families.
768
00:50:48,175 --> 00:50:51,310
I'm a doctor but I became a coroner
To repair souls.
769
00:50:52,254 --> 00:50:53,710
Nice, right?
770
00:50:56,135 --> 00:50:57,590
Balthazar ...
771
00:50:59,855 --> 00:51:02,390
Oh no, now he will tell me
something solemn.
772
00:51:02,455 --> 00:51:03,495
- What?
- Ah, no, I've seen it,
773
00:51:03,535 --> 00:51:05,950
I have seen it,
It has become superstitious.
774
00:51:06,135 --> 00:51:08,590
Actually no,
It will spoil everything.
775
00:51:08,775 --> 00:51:11,510
No, save it. When
let's get to know each other better?
776
00:51:11,575 --> 00:51:13,575
- It almost turns red ...
- It's true, sorry. Excuse me.
777
00:51:13,615 --> 00:51:14,750
�Yes?
778
00:51:16,014 --> 00:51:18,150
Well, I'm coming. I will take a taxi.
779
00:51:20,254 --> 00:51:21,790
A new case
780
00:51:22,734 --> 00:51:24,935
Oh yes, not for ever, right?
781
00:51:25,495 --> 00:51:27,230
That is what my husband says.
782
00:51:28,055 --> 00:51:29,990
Ah, well, well ... well.
783
00:51:30,455 --> 00:51:31,670
Goodbye
784
00:51:32,175 --> 00:51:33,750
I can take her.
785
00:51:34,575 --> 00:51:35,950
In the car.
786
00:51:36,014 --> 00:51:37,750
Thank you. Yes
787
00:51:55,855 --> 00:51:57,230
We arrived!
788
00:51:57,975 --> 00:51:59,790
Does it always lead?
789
00:52:00,535 --> 00:52:02,110
Why, how?
790
00:52:04,455 --> 00:52:06,590
What forensic doctor
are you in charge?
791
00:52:06,654 --> 00:52:09,030
One Margueritte,
I think you know him?
792
00:52:09,295 --> 00:52:10,790
Margueritte?
793
00:52:11,415 --> 00:52:14,190
Yes, of course. I crush him
In the pool on Thursdays.
794
00:52:14,254 --> 00:52:16,390
Do you mind if I'm going to greet you?
795
00:52:16,455 --> 00:52:17,950
Of course not.
796
00:52:19,734 --> 00:52:21,270
Margueritte ...
797
00:52:29,335 --> 00:52:30,830
Margueritte!
798
00:52:31,375 --> 00:52:34,014
- What?
- Thursday, I'll beat you up!
799
00:52:34,295 --> 00:52:36,310
Come on! We'll see that.
800
00:52:46,734 --> 00:52:48,310
Hey, Balthazar!
801
00:52:48,495 --> 00:52:49,870
What are you doing here?
802
00:52:49,935 --> 00:52:52,710
Bring the captain
and tease you a little.
803
00:52:53,014 --> 00:52:54,110
Charmed.
804
00:52:54,175 --> 00:52:56,470
Captain Bach
Well, what do we have?
805
00:52:57,335 --> 00:53:00,030
Teen. Male sex
from 13 to 17 years.
806
00:53:00,254 --> 00:53:02,030
Injuries that indicate
strangulation
807
00:53:02,095 --> 00:53:03,670
in the cervical region.
808
00:53:03,734 --> 00:53:05,894
Well, according to the rigidity, I would say
that death occurred
809
00:53:05,935 --> 00:53:08,495
about 30 hours ago
810
00:53:10,855 --> 00:53:12,230
What's up?
811
00:53:12,975 --> 00:53:14,710
Who has done it?
812
00:53:15,175 --> 00:53:16,950
Who has touched the body?
813
00:53:17,014 --> 00:53:19,590
- Who has touched the body?
- Balthazar, nobody.
814
00:53:19,654 --> 00:53:21,430
No one has touched
the body except
815
00:53:21,495 --> 00:53:23,790
to do the tests
as usual, uncle.
816
00:53:23,855 --> 00:53:24,935
�You have taken
a thumb sample?
817
00:53:24,975 --> 00:53:27,350
Nerd.
I have not taken any samples.
818
00:53:28,295 --> 00:53:29,670
What's up?
819
00:53:33,095 --> 00:53:35,270
Hey, Baltha, but what's wrong with you?
820
00:53:37,775 --> 00:53:38,950
What happens to him?
821
00:53:39,014 --> 00:53:40,310
No idea.
822
00:54:23,055 --> 00:54:24,550
You were right.
823
00:54:28,254 --> 00:54:30,190
My killer is still loose.
824
00:54:37,014 --> 00:54:38,295
And it has started again.
825
00:54:41,295 --> 00:54:45,295
Preuzeto sa www.titlovi.com
57180
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.