All language subtitles for Ashita, Mama ga Inai 01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,260 --> 00:00:07,764 (涼香) ちょっと離してよ! ヤダってば もう! 2 00:00:07,764 --> 00:00:10,751 離して! イヤ~! 3 00:00:10,751 --> 00:00:12,769 やめてよ! 4 00:00:12,769 --> 00:00:15,255 (涼香) イヤ~! 5 00:00:15,255 --> 00:00:20,861 降ろして! ここから降ろしてよ… お願い! 6 00:00:20,861 --> 00:00:26,266 (涼香の声) あの人 私がいなくちゃダメなの。 7 00:00:26,266 --> 00:00:31,755 タクヤは 私がいなきゃ…。 8 00:00:31,755 --> 00:00:36,259 だから 私… お願い‼ 9 00:00:36,259 --> 00:00:39,259 (車のエンジンをふかす音) (涼香) ≪ここから降ろして!≫ 10 00:00:44,868 --> 00:00:46,753 (真希) ママ…。 11 00:00:46,753 --> 00:00:48,772 ♬~ (遠雷) 12 00:00:48,772 --> 00:01:00,267 ♬~ 13 00:01:00,267 --> 00:01:08,275 ♬~ 14 00:01:08,275 --> 00:01:10,277 ♬~ (叶) 行くわよ。 15 00:01:10,277 --> 00:01:12,262 ♬~ 16 00:01:12,262 --> 00:01:14,781 ♬~ (雷鳴) 17 00:01:14,781 --> 00:01:27,260 ♬~ 18 00:01:27,260 --> 00:01:29,262 ♬~ (車のドアが開く音) 19 00:01:29,262 --> 00:01:49,282 ♬~ 20 00:01:49,282 --> 00:01:53,270 ♬~ 21 00:01:53,270 --> 00:01:57,257 ♬~ (雷鳴) 22 00:01:57,257 --> 00:02:00,260 ♬~ (叶) じゃあ よろしく。 23 00:02:00,260 --> 00:02:01,762 ♬~ えっ? 24 00:02:01,762 --> 00:02:14,274 ♬~ 25 00:02:14,274 --> 00:02:16,276 ♬~ (車のドアが開く音) 26 00:02:16,276 --> 00:02:35,779 ♬~ 27 00:02:35,779 --> 00:02:41,779 ♬~ 28 00:02:50,811 --> 00:02:53,311 (佐々木友則) はぁ… チッ。 29 00:02:57,267 --> 00:03:00,767 痴話げんかは いつも こんな夜中だ。 30 00:03:16,770 --> 00:03:21,258 ♬~ 31 00:03:21,258 --> 00:03:23,760 ♬~ (雷鳴) 32 00:03:23,760 --> 00:03:38,760 ♬~ 33 00:03:41,761 --> 00:03:43,263 ハッ。 34 00:03:43,263 --> 00:03:53,273 ♬~ 35 00:03:53,273 --> 00:03:54,774 ♬~ (ドアが閉まる音) 36 00:03:54,774 --> 00:03:59,329 ♬~ 37 00:03:59,329 --> 00:04:00,864 ♬~ ハッ。 38 00:04:00,864 --> 00:04:16,263 ♬~ 39 00:04:16,263 --> 00:04:22,285 あの… 私… 帰ります。 40 00:04:22,285 --> 00:04:23,820 どこに? 41 00:04:23,820 --> 00:04:43,773 ♬~ 42 00:04:43,773 --> 00:04:47,277 ♬~ 43 00:04:47,277 --> 00:04:49,312 (ドアが閉まる音) ハッ。 44 00:04:49,312 --> 00:04:54,312 (物音) 45 00:05:12,786 --> 00:05:14,821 (ピア美) 泣いてる? 46 00:05:14,821 --> 00:05:17,821 キャ! (ピア美) フフっ。 47 00:05:19,776 --> 00:05:22,262 (ピア美) ねぇ 泣いてる? 48 00:05:22,262 --> 00:05:24,781 泣いてない。 あっそ。 49 00:05:28,268 --> 00:05:30,768 魔王? そう。 50 00:05:35,825 --> 00:05:37,344 ねぇ ここ どこ? 51 00:05:37,344 --> 00:05:41,281 (くしゃみ) (ボンビ) グループホーム。 52 00:05:41,281 --> 00:05:45,785 訳ありの子が 連れて来られる所っていえば➡ 53 00:05:45,785 --> 00:05:48,788 分かりやすいかなぁ。 (はなをかむ音) 54 00:05:48,788 --> 00:05:51,775 (ピア美) 汚いなぁ。 私 帰らなきゃ! 55 00:05:51,775 --> 00:05:53,276 ママが心配する! 56 00:05:53,276 --> 00:05:57,330 (ヘアゴムを鳴らす音) 57 00:05:57,330 --> 00:05:59,366 (ピア美) でも あんたのママ➡ 58 00:05:59,366 --> 00:06:02,285 彼氏のこと 殺しちゃったんでしょ ダメじゃん。 59 00:06:02,285 --> 00:06:04,270 こ… 殺してない! 60 00:06:04,270 --> 00:06:07,774 そうなの? でも ドンキで殴ったって聞いたよ? 61 00:06:07,774 --> 00:06:10,260 な… 殴ったけど 死んでない。 62 00:06:10,260 --> 00:06:15,281 そうなんだ! 丈夫なんだね! 63 00:06:15,281 --> 00:06:17,817 ママの彼氏。 64 00:06:17,817 --> 00:06:21,271 大体 ママには無理だもん。 65 00:06:21,271 --> 00:06:24,791 泣き虫だし 1人じゃ ごはんも作れないし➡ 66 00:06:24,791 --> 00:06:29,279 お化けも嫌いだし そんなママに人殺しなんて無理。 67 00:06:29,279 --> 00:06:31,264 痴情のもつれって いうんでしょ? 68 00:06:31,264 --> 00:06:34,267 男と女の間って➡ 69 00:06:34,267 --> 00:06:38,338 何があるか分からないよね。 何で そんなこと知ってるの? 70 00:06:38,338 --> 00:06:41,338 魔王がアイスドールと 電話してんの聞いちゃった。 71 00:06:42,792 --> 00:06:44,761 《アイスドール?》 72 00:06:44,761 --> 00:06:48,782 (ピア美) ところでさ ドンキって どういう意味? 73 00:06:48,782 --> 00:06:52,282 知らないで言ってたの? (ポスト) フッ。 74 00:07:07,267 --> 00:07:09,267 (においを嗅ぐ音) 75 00:07:11,771 --> 00:07:16,259 鈍器はバットとか灰皿とか そういう重たいもんのこと。 76 00:07:16,259 --> 00:07:18,278 要するに こいつのママは➡ 77 00:07:18,278 --> 00:07:21,781 重いもので男をぶっ叩いて 捕まったってわけ。 78 00:07:21,781 --> 00:07:24,851 大したタマだよ。 そんな言い方しないで! 79 00:07:24,851 --> 00:07:30,273 ポスト 新人さんには 優しく 優しく…。 80 00:07:30,273 --> 00:07:32,759 ポストって それ 名前? 81 00:07:32,759 --> 00:07:35,261 (ピア美) ここでは みんな あだ名で呼ぶの。 82 00:07:35,261 --> 00:07:37,781 私はピアノがうまいから ピア美。 83 00:07:37,781 --> 00:07:40,784 グランドピアノが似合うお嬢様ね って よく言われるの。 84 00:07:40,784 --> 00:07:44,287 誰も言わねえよ。 で 私はボンビ。 85 00:07:44,287 --> 00:07:46,840 ボンビ? バンビみたいで かわいいから! 86 00:07:46,840 --> 00:07:51,761 違うでしょ! ただ 家が貧乏で 預けられただけでしょ。 87 00:07:51,761 --> 00:07:53,763 じゃあ ポストは? 88 00:07:53,763 --> 00:07:57,751 (ボンビ) ポストは 赤ちゃんポストにいたんだって。 89 00:07:57,751 --> 00:08:00,754 小包で~す。 ごめん。 90 00:08:00,754 --> 00:08:04,774 フッ かわいそうだと思った? 91 00:08:04,774 --> 00:08:08,762 かわいそうだって思うほうが かわいそう。 92 00:08:08,762 --> 00:08:11,264 (ピア美) で あなたの名前は何にする? 93 00:08:11,264 --> 00:08:14,834 私は あだ名なんて いい すぐに帰るから。 94 00:08:14,834 --> 00:08:16,352 (ピア美) えっ? 95 00:08:16,352 --> 00:08:19,773 ママが警察から出て来たら 帰るもん だから すぐだよ。 96 00:08:19,773 --> 00:08:22,275 分かってねえな。 97 00:08:22,275 --> 00:08:24,761 私の名前は 真希。 98 00:08:24,761 --> 00:08:27,764 真希? めんどくさ。 99 00:08:27,764 --> 00:08:31,785 もう ドンキでいいよ。 ハハハ! いいね ドンキ! 100 00:08:31,785 --> 00:08:35,822 呼びやすいし 安っぽくて最高! イヤ! そんなの絶対にイヤ! 101 00:08:35,822 --> 00:08:37,357 (ノック) 102 00:08:37,357 --> 00:08:38,775 ハッ。 103 00:08:38,775 --> 00:08:41,778 (ノック) 104 00:08:41,778 --> 00:08:43,263 えっ? 105 00:08:43,263 --> 00:08:46,263 あの男の人? (においを嗅ぐ音) 106 00:08:47,767 --> 00:08:50,267 (ドアが開く音) 107 00:08:53,807 --> 00:08:56,342 どうしたの? 108 00:08:56,342 --> 00:08:59,262 (パチ) ちっち。 えっ? 109 00:08:59,262 --> 00:09:01,264 くっさ~い! 110 00:09:01,264 --> 00:09:04,784 (ピア美) ハハっ やだ パチ ウンチしてる ハハハ…。 111 00:09:04,784 --> 00:09:06,784 笑うな! 112 00:09:13,776 --> 00:09:15,311 ハハハ…! 113 00:09:15,311 --> 00:09:17,347 (泣き声) ハハハ…! 114 00:09:17,347 --> 00:09:20,767 悪かったって ほら 風呂で流すよ。 115 00:09:20,767 --> 00:09:24,287 手伝って。 (ピア美) えっ また~? 116 00:09:24,287 --> 00:09:25,788 (ドアが閉まる音) 117 00:09:25,788 --> 00:09:27,757 (ドアが開く音) 118 00:09:27,757 --> 00:09:29,776 先に寝てな。 119 00:09:29,776 --> 00:09:42,276 ♬~ 120 00:09:58,342 --> 00:09:59,843 ≪ごはん ごはん!≫ 121 00:09:59,843 --> 00:10:02,343 ≪ごはん ごはん!≫ ≪ごはんだ~!≫ 122 00:10:07,868 --> 00:10:10,868 (オツボネ) 痛ったいわね! すいません。 123 00:10:14,908 --> 00:10:17,845 出たよ オツボネ 更年期だよ。 124 00:10:17,845 --> 00:10:19,845 オツボネ? 125 00:10:21,865 --> 00:10:23,865 (ピア美) こっち こっち。 126 00:10:29,857 --> 00:10:31,358 ここで ごはん? 127 00:10:31,358 --> 00:10:33,393 そう びっくりするほど おいしいよ。 128 00:10:33,393 --> 00:10:34,928 ロッカーのレシピ。 129 00:10:34,928 --> 00:10:36,428 ロッカー? 130 00:10:43,854 --> 00:11:04,358 (杖を突く音) 131 00:11:04,358 --> 00:11:06,358 ハァ~。 132 00:11:14,852 --> 00:11:17,371 よし! 133 00:11:17,371 --> 00:11:18,871 泣け。 134 00:11:24,878 --> 00:11:30,868 どうした? 芸の一つもできないのか? 135 00:11:30,868 --> 00:11:34,872 そんなことじゃ もらい手は つかんぞ。 136 00:11:34,872 --> 00:11:36,872 いいか? 137 00:11:38,876 --> 00:11:40,928 ここにいる お前達は➡ 138 00:11:40,928 --> 00:11:43,428 ペットショップの犬と同じだ! 139 00:11:44,381 --> 00:11:47,851 ペットの幸せは 飼い主で決まる。 140 00:11:47,851 --> 00:11:50,854 飼い主は ペットを どうやって決める? 141 00:11:50,854 --> 00:11:53,373 かわいげで決める。 142 00:11:53,373 --> 00:11:56,860 時に 心を癒やすように かわいらしく笑い➡ 143 00:11:56,860 --> 00:12:00,430 時に 庇護欲をそそるように泣く。 144 00:12:00,430 --> 00:12:03,367 初対面の大人を にらみ付けるようなペットなんざ➡ 145 00:12:03,367 --> 00:12:05,852 誰も もらっちゃくれない! 146 00:12:05,852 --> 00:12:11,858 犬だって お手ぐらいの芸はできる。 147 00:12:11,858 --> 00:12:13,858 分かったら 泣け。 148 00:12:17,881 --> 00:12:20,381 泣いたヤツから食っていい。 149 00:12:22,869 --> 00:12:24,369 やれ! 150 00:12:30,877 --> 00:12:41,471 (泣き声) 151 00:12:41,471 --> 00:12:43,357 汚く泣くヤツがあるか! 152 00:12:43,357 --> 00:12:45,876 かわいげを見せろと言ったんだ。 153 00:12:45,876 --> 00:12:51,365 (泣き声) 154 00:12:51,365 --> 00:12:53,365 演歌か! 155 00:13:00,424 --> 00:13:04,424 おい お前 やってみろ。 156 00:13:06,880 --> 00:13:09,366 聞こえないのか? 157 00:13:09,366 --> 00:13:12,869 私 犬じゃありません。 158 00:13:12,869 --> 00:13:15,372 フッ じゃ 猫か。 159 00:13:15,372 --> 00:13:17,872 (猫の鳴きマネ) 160 00:13:19,359 --> 00:13:22,929 おい 見本 見せてやれ。 161 00:13:22,929 --> 00:13:24,464 いくらで? 162 00:13:24,464 --> 00:13:25,365 フッ。 163 00:13:25,365 --> 00:13:27,851 チッ。 164 00:13:27,851 --> 00:13:29,351 (杖を突く音) 165 00:13:47,354 --> 00:13:54,845 166 00:13:54,845 --> 00:13:57,345 よし! 食え。 167 00:13:58,865 --> 00:14:01,368 いただきます。 168 00:14:01,368 --> 00:14:02,886 チッ。 169 00:14:02,886 --> 00:14:16,867 ♬~ 170 00:14:16,867 --> 00:14:19,369 乾燥してんのかなぁ? 171 00:14:19,369 --> 00:14:23,369 何か決まんないんだよな~。 (ドアが開く音) 172 00:14:24,374 --> 00:14:26,343 ポスト 今日 お試しだっけ? 173 00:14:26,343 --> 00:14:28,843 うん。 お試し? 174 00:14:30,947 --> 00:14:32,349 ワン! 175 00:14:32,349 --> 00:14:43,360 ♬~ 176 00:14:43,360 --> 00:14:44,861 よろしくお願いします。 177 00:14:44,861 --> 00:14:46,880 (細貝晴美) こんにちは。 こんにちは。 178 00:14:46,880 --> 00:14:48,915 (細貝) じゃあ お預かりします。 179 00:14:48,915 --> 00:14:50,915 (晴美) 行こう。 はい。 180 00:14:53,353 --> 00:14:56,857 新しい家族を見つけた子から ここを出て行くの。 181 00:14:56,857 --> 00:14:59,359 新しい家族? 182 00:14:59,359 --> 00:15:01,878 里親とか養子とか そういうこと。 183 00:15:01,878 --> 00:15:04,865 お試しっていうのは 子供が欲しいお家と➡ 184 00:15:04,865 --> 00:15:07,868 ホームの子供を引き合わせること。 185 00:15:07,868 --> 00:15:10,420 何事も 相性ってあるでしょ? 186 00:15:10,420 --> 00:15:11,955 あれが お試し? 187 00:15:11,955 --> 00:15:15,375 そう 何回か お家に行って 家族と過ごして➡ 188 00:15:15,375 --> 00:15:17,861 縁組するかどうか決めるの。 189 00:15:17,861 --> 00:15:20,864 理想のお家に行けるかどうかの 正念場ね。 190 00:15:20,864 --> 00:15:22,866 このヘアスタイル どう? 191 00:15:22,866 --> 00:15:24,367 今イチ。 192 00:15:24,367 --> 00:15:27,854 私達の目標は いいお家に もらわれて➡ 193 00:15:27,854 --> 00:15:31,425 誰よりも幸せな生活をすること。 194 00:15:31,425 --> 00:15:33,425 究極の夢は…。 195 00:15:36,379 --> 00:15:39,382 ジョリピ~! 196 00:15:39,382 --> 00:15:43,870 そう 究極の夢は アンジェリーナ・ジョリーと➡ 197 00:15:43,870 --> 00:15:46,373 ブラッド・ピットの 養子になること。 198 00:15:46,373 --> 00:15:48,375 だって ステキじゃない? 199 00:15:48,375 --> 00:15:51,411 あの家の子供になれたら 誰よりも勝ち組だよ! 200 00:15:51,411 --> 00:15:55,365 美人なママと カッコいいパパ。 201 00:15:55,365 --> 00:15:58,869 キレイな洋服を着て お姫様みたいに暮らすの。 202 00:15:58,869 --> 00:16:01,371 ジョリピ~! 203 00:16:01,371 --> 00:16:04,357 もちろん ピアノも好きなだけ弾ける。 204 00:16:04,357 --> 00:16:08,862 きっと 私のために 新しい グランドピアノも買ってくれるわ。 205 00:16:08,862 --> 00:16:11,414 ジョリピ~! 206 00:16:11,414 --> 00:16:13,450 そんな… だって ホントのママは? 207 00:16:13,450 --> 00:16:16,870 それと これとは別の話。 208 00:16:16,870 --> 00:16:21,374 まぁ 今度の ポストのお試し先も 悪くないと思うわよ。 209 00:16:21,374 --> 00:16:23,860 だって 見るからに お金持ちだもん。 210 00:16:23,860 --> 00:16:28,882 優しそうだし 生活にもピアノにも 不自由はなさそう。 211 00:16:28,882 --> 00:16:31,401 それに引き換え ダイフクはさ…。 212 00:16:31,401 --> 00:16:32,919 ダイフク? 213 00:16:32,919 --> 00:16:36,373 おかあさんが 大福を持って 「この子をお願いします」って➡ 214 00:16:36,373 --> 00:16:38,358 連れて来たの。 215 00:16:38,358 --> 00:16:41,361 だから「ダ・イ・フ・ク」。 216 00:16:41,361 --> 00:16:43,880 いるのよ 同い年の男の子。 217 00:16:43,880 --> 00:16:47,350 本人は 悪い子じゃないんだけど 運が悪いっていうか。 218 00:16:47,350 --> 00:16:49,870 あんな家にもらわれるのはイヤ! 219 00:16:49,870 --> 00:16:52,422 どんなお家? (ピア美) ラーメン屋。 220 00:16:52,422 --> 00:16:56,359 ものすごく小さくて きったないの! 221 00:16:56,359 --> 00:16:59,362 (店主の妻) はい ラーメン ギョーザお待ち! 222 00:16:59,362 --> 00:17:01,882 すみませ~ん ラーメンとチャーハンください。 223 00:17:01,882 --> 00:17:03,850 (店主の妻) ラーメン 1丁 チャーハン 1丁! 224 00:17:03,850 --> 00:17:06,853 (店主) はいよ! (客) すいません! 水ください! 225 00:17:06,853 --> 00:17:08,355 (店主) おい! 226 00:17:08,355 --> 00:17:11,355 チャーハン 窓際の奥のテーブル。 227 00:17:13,843 --> 00:17:16,846 あんな家に当たったら地獄だよ。 228 00:17:16,846 --> 00:17:20,367 子供が欲しいんじゃなくて タダで こき使いたいだけ。 229 00:17:20,367 --> 00:17:22,852 ダイフク 本当に行っちゃうのかな? 230 00:17:22,852 --> 00:17:26,356 行くでしょ お試しで 何日も お泊まりしてるし。 231 00:17:26,356 --> 00:17:29,392 もう決まったも同然だよ あ~あ かわいそう。 232 00:17:29,392 --> 00:17:31,428 このヘアスタイル どう? 233 00:17:31,428 --> 00:17:32,963 今イチ。 234 00:17:32,963 --> 00:17:42,355 ♬~ 235 00:17:42,355 --> 00:17:44,874 確かに 頂戴いたしました。 236 00:17:44,874 --> 00:17:48,862 児童相談所側の手続きは 以上で終了となります。 237 00:17:48,862 --> 00:17:53,366 あとは 先程の書類を 区役所へ ご提出ください。 238 00:17:53,366 --> 00:17:56,419 最後に 1つだけ 注意事項があります。 239 00:17:56,419 --> 00:17:57,954 何でしょう? 240 00:17:57,954 --> 00:18:01,374 少しでも 子供に 虐待行為があった場合➡ 241 00:18:01,374 --> 00:18:03,410 あなた達は ブラックリストに載り➡ 242 00:18:03,410 --> 00:18:06,410 二度と 里親になることは できません。 243 00:18:07,847 --> 00:18:11,368 そんな ひどいこと するわけないじゃないですか。 244 00:18:11,368 --> 00:18:12,868 どうでしょう? 245 00:18:13,853 --> 00:18:15,353 そう願います。 246 00:18:18,858 --> 00:18:20,858 ごあいさつは? 247 00:18:24,914 --> 00:18:27,350 (ダイフク) よろしくお願いします。 248 00:18:27,350 --> 00:18:29,869 何だか 堅苦しいな。 249 00:18:29,869 --> 00:18:32,355 そんなに かしこまらないで。 250 00:18:32,355 --> 00:18:36,860 私達のこと 「お父さん お母さん」 って呼んでね。 251 00:18:36,860 --> 00:18:44,417 ♬~ 252 00:18:44,417 --> 00:18:46,853 はい! よろしくお願いします! 253 00:18:46,853 --> 00:18:50,853 ああ~! ちょっと あら~。 254 00:18:51,858 --> 00:18:53,358 チッ。 255 00:18:59,051 --> 00:19:01,053 今日は ありがとうございました。 256 00:19:01,053 --> 00:19:04,056 あぁ ちょっと待ってね お前… あぁ! 257 00:19:04,056 --> 00:19:07,059 は~い これ お土産よ。 258 00:19:07,059 --> 00:19:09,077 お土産? 259 00:19:09,077 --> 00:19:11,113 大したものじゃないけど ケーキ。 260 00:19:11,113 --> 00:19:14,049 さっきのレストランで ショーケースを熱心に見てたでしょ? 261 00:19:14,049 --> 00:19:17,052 そんな もらえません! 私 そんなつもりじゃ…。 262 00:19:17,052 --> 00:19:21,556 いいのよ! 欲しいものがあったら 言ってって言ってるでしょ? 263 00:19:21,556 --> 00:19:24,556 これは 私達の気持ち。 264 00:19:25,544 --> 00:19:29,081 ありがとうございます! 大切に食べます。 265 00:19:29,081 --> 00:19:32,581 それじゃあ またね 楽しかったよ。 はい! 266 00:19:38,557 --> 00:19:40,542 ♬~ 267 00:19:40,542 --> 00:19:42,044 ♬~ はぁ…。 268 00:19:42,044 --> 00:19:54,106 ♬~ 269 00:19:54,106 --> 00:19:57,106 (オツボネ) いいよね~ あんたは。 270 00:19:59,044 --> 00:20:05,050 ねぇ 今回のお試し すっごくいい お家なんでしょ? 271 00:20:05,050 --> 00:20:07,536 決まりそうなんでしょ? 272 00:20:07,536 --> 00:20:10,036 そのドレスも買ってもらったの? 273 00:20:11,556 --> 00:20:13,556 ねぇ 知ってる? 274 00:20:15,110 --> 00:20:18,547 今日で正式に ダイフクが ここを出てったのよ。 275 00:20:18,547 --> 00:20:24,036 小さいラーメン屋だっていうけど 別にいいじゃないねぇ。 276 00:20:24,036 --> 00:20:27,556 もらわれないよりは ず~っと いいよね。 277 00:20:27,556 --> 00:20:31,059 ねぇ もう私 17歳だよ? 278 00:20:31,059 --> 00:20:33,578 いつまで ここにいるのかな? 279 00:20:33,578 --> 00:20:36,648 あと この先 何回 もらわれて行く子を見るのかな? 280 00:20:36,648 --> 00:20:38,567 ねぇ ポスト どうしよう。 281 00:20:38,567 --> 00:20:41,570 私 不安で不安で仕方ないの。 282 00:20:41,570 --> 00:20:44,056 だから食べちゃうのよ。 283 00:20:44,056 --> 00:20:47,559 ねぇ 内緒にしてね? ねぇ…。 284 00:20:47,559 --> 00:20:50,562 (オツボネ) ≪ありがとう! ありがと ポスト!≫ 285 00:20:50,562 --> 00:20:54,062 ロッカー オツボネが またキッチンあさってるよ。 286 00:20:57,052 --> 00:21:00,038 (オツボネ) ≪違うの ロッカー! 私じゃ ないの!≫ 287 00:21:00,038 --> 00:21:02,038 ≪これは もう1人の私なの!≫ 288 00:21:04,543 --> 00:21:06,561 ほら 欲しい? 289 00:21:06,561 --> 00:21:09,061 (パチ) うん! じゃあ いつものやって。 290 00:21:10,065 --> 00:21:14,152 ♪~ あるこう あるこう 291 00:21:14,152 --> 00:21:17,055 ♪~ わたしは げんき 292 00:21:17,055 --> 00:21:18,555 フフフ…。 293 00:21:21,042 --> 00:21:23,562 ほら 食べな。 294 00:21:23,562 --> 00:21:26,062 うん ありがとう。 295 00:21:28,066 --> 00:21:30,066 その服 どうしたの? 296 00:21:32,087 --> 00:21:35,140 私…➡ 297 00:21:35,140 --> 00:21:37,140 キレイ? 298 00:21:41,062 --> 00:21:43,064 お試しの お家から? 299 00:21:43,064 --> 00:21:45,050 ああ あんたにもあるよ。 300 00:21:45,050 --> 00:21:47,052 そんなの いらないよ。 あっそ。 301 00:21:47,052 --> 00:21:50,052 どうでもいいけど 散らかし過ぎ。 302 00:21:54,559 --> 00:21:56,059 んっ! 303 00:21:57,612 --> 00:22:00,048 それに触ると パチ怒るよ。 304 00:22:00,048 --> 00:22:03,051 その匂いは ママの匂いなんだってさ。 305 00:22:03,051 --> 00:22:06,051 それがないと眠れないの その子。 306 00:22:07,539 --> 00:22:12,043 ごめんね 早くママに会えるといいね。 307 00:22:12,043 --> 00:22:14,043 (パチ) あっ! 308 00:22:15,080 --> 00:22:17,115 食うな! 309 00:22:17,115 --> 00:22:19,615 落ちたもんなんて。 310 00:22:22,554 --> 00:22:24,556 私の分 食いな。 311 00:22:24,556 --> 00:22:27,556 うん! いただきま~す。 312 00:22:33,565 --> 00:22:36,051 いってきま~す! いってきま~す! 313 00:22:36,051 --> 00:22:38,086 いってきま~す! 314 00:22:38,086 --> 00:22:50,065 ♬~ 315 00:22:50,065 --> 00:22:52,551 (ドアが開く音) おい。 316 00:22:52,551 --> 00:22:55,554 転入手続きが済んだ。 317 00:22:55,554 --> 00:22:59,541 来週から学校だ 準備しておけ。 318 00:22:59,541 --> 00:23:02,060 ノックしてください。 319 00:23:02,060 --> 00:23:03,595 チッ。 320 00:23:03,595 --> 00:23:24,566 ♬~ 321 00:23:24,566 --> 00:23:46,554 ♬~ 322 00:23:46,554 --> 00:23:48,056 ♬~ ママ? 323 00:23:48,056 --> 00:23:55,614 ♬~ 324 00:23:55,614 --> 00:23:58,049 ♬~ まだ警察にいるのかな? 325 00:23:58,049 --> 00:24:18,053 ♬~ 326 00:24:18,053 --> 00:24:28,046 ♬~ 327 00:24:28,046 --> 00:24:30,046 ♬~ ママ…。 328 00:24:32,067 --> 00:24:34,619 はぁ~。 329 00:24:34,619 --> 00:24:36,619 間に合った~。 330 00:24:37,555 --> 00:24:39,055 んっ? 331 00:24:40,558 --> 00:24:42,058 あっ! 332 00:24:46,047 --> 00:24:48,047 (東條) ヘイ ハニー。 333 00:24:49,050 --> 00:24:51,050 あ~! 334 00:24:54,122 --> 00:24:55,622 あっ! 335 00:24:58,560 --> 00:25:12,057 ♬~ 336 00:25:12,057 --> 00:25:14,557 (東條)⦅この帽子は君のかな?⦆ 337 00:25:20,065 --> 00:25:22,050 ⦅よく似合ってるよ ボンビ⦆ 338 00:25:22,050 --> 00:25:24,052 ⦅ありがとう パパ!⦆ 339 00:25:24,052 --> 00:25:27,055 ⦅さぁ 踊ろう⦆ 340 00:25:27,055 --> 00:25:41,055 ♬~ 341 00:25:43,555 --> 00:25:45,056 あれ? 342 00:25:45,056 --> 00:25:47,542 ジョリピ~は? 343 00:25:47,542 --> 00:25:49,542 ジョリピ~! 344 00:25:51,062 --> 00:25:55,083 ジョリピ~~~‼ 345 00:25:55,083 --> 00:26:12,550 ♪~ 346 00:26:12,550 --> 00:26:15,050 その顔 怖いから。 347 00:26:20,592 --> 00:26:23,545 伴奏やんの? (ピア美) 何の? 348 00:26:23,545 --> 00:26:27,565 合唱祭の伴奏 頼まれたんでしょ? 349 00:26:27,565 --> 00:26:31,035 やらない 合唱祭なんて ギャラも出ないし➡ 350 00:26:31,035 --> 00:26:34,556 やる意味ないもん。 フッ それもそうか。 351 00:26:34,556 --> 00:26:38,059 そうだよ! 私は もっと大きな大会で➡ 352 00:26:38,059 --> 00:26:41,629 みんなが注目する前で ピアノを弾くの。 353 00:26:41,629 --> 00:26:45,567 「天才少女」って新聞に名前が 大きく載っちゃったりして! 354 00:26:45,567 --> 00:26:50,054 あ~あ 早く私も 縁組 決まらないかな。 355 00:26:50,054 --> 00:26:52,040 いいお家にもらわれて➡ 356 00:26:52,040 --> 00:26:55,043 自分のピアノも買ってもらって➡ 357 00:26:55,043 --> 00:26:58,546 部屋は当然 防音。 358 00:26:58,546 --> 00:27:02,046 一流の先生をマンツーマンで つけさせてもらって。 359 00:27:03,651 --> 00:27:06,151 そしたら きっと パパも…。 360 00:27:09,557 --> 00:27:13,057 かわい~い! 361 00:27:14,546 --> 00:27:16,047 ちょっと! 362 00:27:16,047 --> 00:27:18,566 鏡 返せ! アハハ…! 363 00:27:18,566 --> 00:27:21,066 (蓮) 廊下は走らない! 364 00:27:23,571 --> 00:27:25,607 何だ お前かよ。 365 00:27:25,607 --> 00:27:28,042 これ。 えっ! 交換日記!? 366 00:27:28,042 --> 00:27:31,045 いや 日直のノート。 367 00:27:31,045 --> 00:27:33,045 あぁ…。 368 00:27:39,554 --> 00:27:42,056 蓮くん 私のこと好きみたいなんだ。 369 00:27:42,056 --> 00:27:43,556 あっそ。 370 00:27:47,545 --> 00:27:51,566 (藤谷月姫) はい。 ありがとう。 371 00:27:51,566 --> 00:27:53,066 あっ。 372 00:27:54,569 --> 00:27:57,555 落ちたのは 食べちゃダメ! 373 00:27:57,555 --> 00:28:04,112 ダメ! ヤダ! 374 00:28:04,112 --> 00:28:06,147 (泣き声) 375 00:28:06,147 --> 00:28:08,550 (藤谷和江) 月姫! 376 00:28:08,550 --> 00:28:11,069 どうしたの? 誰にやられたの? 377 00:28:11,069 --> 00:28:13,569 よ~し よし よし…。 378 00:28:19,043 --> 00:28:23,581 (保育士) すみません あの… 以後 気を付けますので。 379 00:28:23,581 --> 00:28:28,052 (和江) 以後 以後って もう問題は起こってるんですよ! 380 00:28:28,052 --> 00:28:31,039 こんな乱暴なことして 万が一 大けがでもしたら➡ 381 00:28:31,039 --> 00:28:33,558 園の評判にも かかわりますよ? 382 00:28:33,558 --> 00:28:37,045 (保育士) すみません。 (ピア美) あの! 383 00:28:37,045 --> 00:28:40,048 パチがどうかしたんですか? 384 00:28:40,048 --> 00:28:44,602 おたくのホームの子がね うちの 月姫に暴力をふるったのよ! 385 00:28:44,602 --> 00:28:46,137 暴力? 386 00:28:46,137 --> 00:28:48,573 うちの子のおやつを 奪い取ろうとしたの。 387 00:28:48,573 --> 00:28:50,542 家で ちゃんと 食べさせてもらってないから➡ 388 00:28:50,542 --> 00:28:52,560 こういうことするのよね。 389 00:28:52,560 --> 00:28:57,060 ホント これだから親のいない子は。 ちょっと おばさん! 390 00:29:01,553 --> 00:29:03,553 (和江) な… 何よ。 391 00:29:06,658 --> 00:29:08,543 ご迷惑をお掛けしました! 392 00:29:08,543 --> 00:29:11,546 (ピア美) ポスト 何でよ! このままでいいの? 393 00:29:11,546 --> 00:29:13,546 ムカつかないの? 394 00:29:17,068 --> 00:29:25,109 ♬~ 395 00:29:25,109 --> 00:29:27,145 これでいい? 396 00:29:27,145 --> 00:29:30,064 (和江) ≪何の音?≫ ヤバ! 逃げろ! 397 00:29:30,064 --> 00:29:33,051 (和江) ≪自転車 倒されてる!≫ 398 00:29:33,051 --> 00:29:35,553 こら~! バカ野郎! 399 00:29:35,553 --> 00:29:37,555 ♬~ 400 00:29:37,555 --> 00:29:41,542 ♬~ ハハハ…! 401 00:29:41,542 --> 00:30:02,542 ♬~ 402 00:30:03,984 --> 00:30:05,969 (ピア美) ねぇ 聞いてる? 403 00:30:05,969 --> 00:30:09,990 えっ? あぁ うん 大変だったね。 404 00:30:09,990 --> 00:30:12,993 (ピア美) まぁね でも スッキリしたけど➡ 405 00:30:12,993 --> 00:30:16,463 あのババア 過保護 過ぎて ちょっと頭おかしいんだよ。 406 00:30:16,463 --> 00:30:19,015 知ってる? 娘の名前 「月」の「姫」って書いて➡ 407 00:30:19,015 --> 00:30:20,550 「かぐや」って読むらしいよ。 408 00:30:20,550 --> 00:30:23,486 DQNだよ DQN! 409 00:30:23,486 --> 00:30:26,973 あ~あ ホームの子ってだけで バカにされんの➡ 410 00:30:26,973 --> 00:30:28,973 ホンット耐えられない! 411 00:30:31,978 --> 00:30:33,980 あ~ん ジョリピ~! 412 00:30:33,980 --> 00:30:38,518 早く私を迎えに来てぇ! 413 00:30:38,518 --> 00:30:41,071 …って やっぱり こんな人 いないよね。 414 00:30:41,071 --> 00:30:49,462 ♬~ 415 00:30:49,462 --> 00:30:50,964 ジョ…。 416 00:30:50,964 --> 00:30:52,983 ジョ? はっ? 417 00:30:52,983 --> 00:30:55,483 ジョリピ~…。 418 00:30:56,970 --> 00:30:59,973 新しい 里親候補だ。 419 00:30:59,973 --> 00:31:01,973 見ておけ。 420 00:31:06,563 --> 00:31:09,563 (パチ) や~… あ~! 421 00:31:11,968 --> 00:31:14,487 (パチ) こっち見せて。 422 00:31:14,487 --> 00:31:16,973 ねぇ 見ないの? 423 00:31:16,973 --> 00:31:18,992 私はいい。 (ボンビ) どうして? 424 00:31:18,992 --> 00:31:20,961 ママが迎えに来るから。 チッ。 425 00:31:20,961 --> 00:31:22,461 フッ。 426 00:31:25,465 --> 00:31:29,035 どうして笑ったの? 別に。 427 00:31:29,035 --> 00:31:31,535 幸せだなぁと思って。 428 00:31:34,975 --> 00:31:37,477 どういう意味? 429 00:31:37,477 --> 00:31:40,463 まだ期待してんだ ママに。 430 00:31:40,463 --> 00:31:43,984 迎えなんて来ないよ 期待するだけ無駄。 431 00:31:43,984 --> 00:31:46,987 来るよ! ママは 私がいなきゃダメなの! 432 00:31:46,987 --> 00:31:48,989 フフっ どうだか。 433 00:31:48,989 --> 00:31:50,989 ママを知らないくせに。 434 00:31:52,042 --> 00:31:56,496 鈍器で殺人未遂ってことは 知ってる。 435 00:31:56,496 --> 00:31:59,482 私のママじゃなくて。 436 00:31:59,482 --> 00:32:00,982 んっ? 437 00:32:07,974 --> 00:32:11,528 名前がポストだもんね。 438 00:32:11,528 --> 00:32:14,581 ママを知らなくて当然だよね。 439 00:32:14,581 --> 00:32:17,081 親の顔も見たことないんでしょ! 440 00:32:19,486 --> 00:32:21,986 だから そんなこと言えるんだよ! 441 00:32:24,474 --> 00:32:28,011 ホントは うらやましいんじゃないの? 442 00:32:28,011 --> 00:32:31,581 だから いじわるなこと 言うんでしょ? 443 00:32:31,581 --> 00:32:35,081 あんたには 想像するママも いないんだから‼ 444 00:32:37,971 --> 00:32:39,971 ポストのくせに。 445 00:32:46,980 --> 00:32:49,480 この~! 446 00:32:51,001 --> 00:32:54,020 やめて! やめてよ! 447 00:32:54,020 --> 00:32:56,573 あっ! やめてよ! 448 00:32:56,573 --> 00:32:58,491 (ハン:リュウ) やれ~ やっちゃえ~! 449 00:32:58,491 --> 00:33:00,977 やっておしまい やっておしまい! 450 00:33:00,977 --> 00:33:02,996 (泣き声) 451 00:33:02,996 --> 00:33:05,965 あっ! うっ! 452 00:33:05,965 --> 00:33:08,465 うっ! ほら 鈍器。 453 00:33:12,505 --> 00:33:14,505 んっ! あっ! 454 00:33:16,076 --> 00:33:17,994 んっ んっ…。 455 00:33:17,994 --> 00:33:23,483 (ハン:リュウ) やっちゃえ やっちゃえ…! 456 00:33:23,483 --> 00:33:25,502 キャ~! 457 00:33:25,502 --> 00:33:27,470 (ハン:リュウ) 行け~! やっちゃえ~! 458 00:33:27,470 --> 00:33:32,008 やっちゃえ~! そこだ! やっちゃえ やっちゃえ…! 459 00:33:32,008 --> 00:33:33,526 ≪何やってんだ‼≫ 460 00:33:33,526 --> 00:33:42,001 ♬~ 461 00:33:42,001 --> 00:33:44,487 先に手出したのは どっちだ? 462 00:33:44,487 --> 00:33:55,999 ♬~ 463 00:33:55,999 --> 00:33:59,969 いいか? よく聞け。 464 00:33:59,969 --> 00:34:04,474 お前達は デカい みそが付いてんだ。 465 00:34:04,474 --> 00:34:07,460 「親から捨てられた子供」。 466 00:34:07,460 --> 00:34:11,481 それだけで十分 色眼鏡で見られる。 467 00:34:11,481 --> 00:34:15,001 世間は かわいそうと 思ってくれるかもしれない。 468 00:34:15,001 --> 00:34:19,072 でも それは 一時的な同情。 469 00:34:19,072 --> 00:34:22,459 無関係だから抱ける感傷だ。 470 00:34:22,459 --> 00:34:25,979 子供をかわいそうと思ってる 自分に酔ってるだけだ! 471 00:34:25,979 --> 00:34:28,982 みそ付きのお前らが 誰かに手挙げてみろ。 472 00:34:28,982 --> 00:34:30,984 あっという間に手のひら返しで➡ 473 00:34:30,984 --> 00:34:33,987 「これだから 親のいない子は!」となる。 474 00:34:33,987 --> 00:34:38,007 そうなったら最後…➡ 475 00:34:38,007 --> 00:34:40,560 お前らの人生 詰むぞ! 476 00:34:40,560 --> 00:34:48,485 ♬~ 477 00:34:48,485 --> 00:34:50,487 先に手出したら負けだ。 478 00:34:50,487 --> 00:34:52,472 チッ。 479 00:34:52,472 --> 00:34:53,973 フッ。 480 00:34:53,973 --> 00:35:08,972 ♬~ 481 00:35:08,972 --> 00:35:11,491 ♬~ (戸が開く音) 482 00:35:11,491 --> 00:35:19,983 ♬~ 483 00:35:19,983 --> 00:35:25,021 あいつ… 「ポストのくせに」だってさ。 484 00:35:25,021 --> 00:35:29,492 でもさ 私より あんたのほうが 悲惨じゃない? 485 00:35:29,492 --> 00:35:33,480 ロッカーなんて 冬は寒いし 夏暑いし。 486 00:35:33,480 --> 00:35:37,980 私 コインロッカーより 赤ちゃんポストで まだよかったかな。 487 00:35:39,986 --> 00:35:42,986 どっちも大して変わんないね。 488 00:35:45,024 --> 00:35:46,559 確かに➡ 489 00:35:46,559 --> 00:35:51,059 私達に思い出せるママの顔がない。 490 00:35:53,967 --> 00:35:55,967 ママの顔が。 491 00:36:00,473 --> 00:36:02,492 言ってみただけ。 492 00:36:02,492 --> 00:36:22,478 ♬~ 493 00:36:22,478 --> 00:36:38,578 ♬~ 494 00:36:38,578 --> 00:36:40,578 (においを嗅ぐ音) 495 00:36:44,987 --> 00:36:46,973 (ピア美) ポスト 大変! 496 00:36:46,973 --> 00:36:48,975 キャ~! どうした? 497 00:36:48,975 --> 00:36:51,477 (ピア美) ダイフクが ラーメン屋から逃げて来ちゃった。 498 00:36:51,477 --> 00:36:55,481 ポストも来なよ 魔王のヤツも ポストの罰のことなんて忘れてるよ。 499 00:36:55,481 --> 00:36:57,981 キャ! あっ。 500 00:37:00,536 --> 00:37:02,536 誰が戻っていいと言った? 501 00:37:03,973 --> 00:37:07,473 仕事でヘマして 逃げて来たってわけか。 502 00:37:08,995 --> 00:37:12,982 どの道 ここはもう お前とは関係ない。 503 00:37:12,982 --> 00:37:15,982 迷惑だ 出て行け。 504 00:37:17,487 --> 00:37:19,487 出てけ‼ 505 00:37:22,975 --> 00:37:27,975 (チャイム) 506 00:37:29,982 --> 00:37:34,487 (ノック) 507 00:37:34,487 --> 00:37:36,487 (ドアが開く音) 508 00:37:44,480 --> 00:37:48,468 (店主の妻) あ~ よかった! ここにいた! 509 00:37:48,468 --> 00:37:51,471 すいません 目を離した隙に。 510 00:37:51,471 --> 00:37:54,474 こちらこそ しつけがなってなくて 申し訳ない。 511 00:37:54,474 --> 00:37:56,476 そんなに汚れて…。 512 00:37:56,476 --> 00:37:59,476 けがは? やけどしてない? 513 00:38:01,547 --> 00:38:03,983 出前のラーメンをひっくり返すくらい よくあることよ。 514 00:38:03,983 --> 00:38:07,983 気にしないで さぁ 帰りましょう。 515 00:38:09,989 --> 00:38:14,477 (店主の妻) どうしたの? まだ 何かあるの? 516 00:38:14,477 --> 00:38:17,480 言いなさい 言わなきゃ分からない。 517 00:38:17,480 --> 00:38:20,032 (ピア美) ダイフクは 気が弱くて言えないんだよ。 518 00:38:20,032 --> 00:38:22,068 最初からイヤだったなんて。 519 00:38:22,068 --> 00:38:25,972 小っちゃくて 汚いラーメン屋には 誰も行きたく…。 520 00:38:25,972 --> 00:38:27,972 黙ってろ‼ 521 00:38:32,478 --> 00:38:34,981 (ダイフク) 呼べなくて…。 522 00:38:34,981 --> 00:38:36,983 (店主の妻) えっ? 523 00:38:36,983 --> 00:38:42,538 「お父さん お母さん」って➡ 524 00:38:42,538 --> 00:38:44,538 呼べなくて。 525 00:38:48,978 --> 00:38:50,978 (ダイフク) どうしても…。 526 00:38:54,000 --> 00:38:56,486 (店主の妻) そっか。 527 00:38:56,486 --> 00:38:59,989 そうよね 急に➡ 528 00:38:59,989 --> 00:39:03,989 「お父さん お母さん」って呼べ なんて言われても無理よね。 529 00:39:05,027 --> 00:39:07,980 (店主の妻) 無神経でごめんなさいね。 530 00:39:07,980 --> 00:39:10,500 「おじさん おばさん」って 呼んでくれればいいから。 531 00:39:10,500 --> 00:39:12,500 呼び方なんて どうでもいい。 532 00:39:16,489 --> 00:39:21,477 (店主の妻) でもね ゆっくりでいいから➡ 533 00:39:21,477 --> 00:39:24,530 何年かかってもいいから➡ 534 00:39:24,530 --> 00:39:28,530 あなたと家族になれたら いいなと思ってる。 535 00:39:31,971 --> 00:39:35,491 もう一度 家に来てくれる? 536 00:39:35,491 --> 00:39:54,994 ♬~ 537 00:39:54,994 --> 00:39:58,994 (店主の妻) よかった 無事でホントによかった。 538 00:40:01,500 --> 00:40:04,000 (ダイフク) ごめんなさい。 539 00:40:09,542 --> 00:40:23,042 (拍手) 540 00:40:24,991 --> 00:40:29,495 貧しくても 愛があれば幸せになれる。 541 00:40:29,495 --> 00:40:32,999 いや この際 私には 愛だってなくてもいい。 542 00:40:32,999 --> 00:40:34,999 はい 撤収。 543 00:40:37,086 --> 00:40:40,473 チッ 煩わせやがって。 544 00:40:40,473 --> 00:40:42,475 バカなヤツだ。 545 00:40:42,475 --> 00:40:44,475 そうですか? 546 00:40:47,496 --> 00:40:49,982 くだらん理由で逃げ出して➡ 547 00:40:49,982 --> 00:40:52,468 犬のくせに 尻尾の振り方も知らない。 548 00:40:52,468 --> 00:40:57,023 そんな犬は いつ捨てられても文句は言えない。 549 00:40:57,023 --> 00:41:01,477 私は 気持ち分かります。 550 00:41:01,477 --> 00:41:05,498 だって お母さんじゃ ない➡ 551 00:41:05,498 --> 00:41:08,484 全然 知らない人を➡ 552 00:41:08,484 --> 00:41:11,971 「お母さん」って呼んだら➡ 553 00:41:11,971 --> 00:41:14,490 ホントのママが かわいそう。 554 00:41:14,490 --> 00:41:18,544 私のママは 一人しかいないのに。 555 00:41:18,544 --> 00:41:21,044 フン チッ。 556 00:41:24,483 --> 00:41:28,483 ママを裏切るなんて できない。 557 00:41:29,505 --> 00:41:32,058 フン 忘れんな。 558 00:41:32,058 --> 00:41:36,058 先に裏切られたのは お前らだ。 559 00:41:38,981 --> 00:41:41,000 (くしゃみ) 560 00:41:41,000 --> 00:41:52,478 ♬~ 561 00:41:52,478 --> 00:41:56,565 (ボンビ) ポスト 土曜日からお泊まりだっけ? 562 00:41:56,565 --> 00:41:57,967 そう。 563 00:41:57,967 --> 00:42:00,486 (ピア美) 次に決まるのは やっぱ ポストか? 564 00:42:00,486 --> 00:42:02,986 やっぱり こんなの絶対 間違ってる。 565 00:42:04,991 --> 00:42:07,994 だって あの子が 迎えに来てほしかったのは➡ 566 00:42:07,994 --> 00:42:10,997 本当のお母さんだよね? 567 00:42:10,997 --> 00:42:13,032 偽者のお母さんじゃ ない。 568 00:42:13,032 --> 00:42:17,470 そりゃあ 本当のお母さんが 来てくれればいいけど。 569 00:42:17,470 --> 00:42:19,989 でしょ? 勝手な都合で➡ 570 00:42:19,989 --> 00:42:23,476 何回かしか会ってない人と 家族になるなんて 変だよ。 571 00:42:23,476 --> 00:42:27,496 無理して好かれる努力をして 我慢して➡ 572 00:42:27,496 --> 00:42:30,966 それって ホントに家族なの? 573 00:42:30,966 --> 00:42:35,966 お母さんって きっと そんなんじゃ ない。 574 00:42:37,490 --> 00:42:40,993 私を産んでくれて➡ 575 00:42:40,993 --> 00:42:43,479 ギュってしてくれて➡ 576 00:42:43,479 --> 00:42:46,482 いっぱい名前を呼んでくれて。 577 00:42:46,482 --> 00:42:50,986 みんな平気な顔で 新しい親を探して➡ 578 00:42:50,986 --> 00:42:53,539 そんなの絶対おかしいよ! 579 00:42:53,539 --> 00:42:55,574 (においを嗅ぐ音) 580 00:42:55,574 --> 00:43:03,499 ♬~ 581 00:43:03,499 --> 00:43:06,499 何よ また やる気なの? 582 00:43:12,491 --> 00:43:14,491 ちっち。 583 00:43:16,366 --> 00:43:18,366 (香織) あっ いらっしゃいませ。 584 00:43:19,869 --> 00:43:23,869 (香織) はい 日替わり弁当2つですね 少々 お待ちください。 585 00:43:27,844 --> 00:43:30,380 (叶) 新しい里親候補は以上です。 586 00:43:30,380 --> 00:43:32,380 何か ご質問は? 587 00:43:40,356 --> 00:43:43,359 おっしゃりたいことがあれば どうぞ。 588 00:43:43,359 --> 00:43:48,848 直接 こんなプロフィルを渡す やりとりなんて規則違反だよな。 589 00:43:48,848 --> 00:43:50,867 ご心配なく。 590 00:43:50,867 --> 00:43:53,870 あんたがクビになると俺が困る。 591 00:43:53,870 --> 00:43:56,923 貴重な情報源が断たれるからな。 592 00:43:56,923 --> 00:44:00,376 あなたのために やっているわけではありません。 593 00:44:00,376 --> 00:44:03,846 私は 親が子供を選ぶ 現在の制度に➡ 594 00:44:03,846 --> 00:44:05,865 疑問を抱いてるだけです。 595 00:44:05,865 --> 00:44:09,852 子供にも 親を選ぶ権利があるはずです。 596 00:44:09,852 --> 00:44:11,352 つまり? 597 00:44:12,855 --> 00:44:14,390 あの子達には➡ 598 00:44:14,390 --> 00:44:17,890 自分だけの帰る場所が 必要なんです。 599 00:44:19,879 --> 00:44:21,848 場所ね。 600 00:44:21,848 --> 00:44:26,352 必要なのは人じゃなく 場所か。 601 00:44:26,352 --> 00:44:31,352 人に執着するのは 悲劇しか生みませんから。 602 00:44:32,358 --> 00:44:38,865 フンっ 何だ? 男で痛い目でも見たか? 603 00:44:38,865 --> 00:44:41,365 フッ 図星か。 604 00:44:43,870 --> 00:44:46,873 私は痛みなんて感じない。 605 00:44:46,873 --> 00:45:06,859 ♬~ 606 00:45:06,859 --> 00:45:18,888 ♬~ 607 00:45:18,888 --> 00:45:20,923 わぁ キレイ。 608 00:45:20,923 --> 00:45:24,377 でも いいのよ 座ってて。 いえ 手伝います。 609 00:45:24,377 --> 00:45:26,863 あっ そう言ってくれると うれしいわ。 610 00:45:26,863 --> 00:45:28,881 こんなふうに娘と一緒に➡ 611 00:45:28,881 --> 00:45:30,850 ごはんの支度をするのが 夢だったの。 612 00:45:30,850 --> 00:45:34,871 私もです。 アハっ 主人も喜ぶわ。 613 00:45:34,871 --> 00:45:37,373 あなたが手伝って 作ってくれたなんて知ったら。 614 00:45:37,373 --> 00:45:39,409 ウフフ。 (晴美) フフフ。 615 00:45:39,409 --> 00:45:42,462 ポストうまくやってるかな~? 616 00:45:42,462 --> 00:45:43,880 う~ん。 617 00:45:43,880 --> 00:45:45,865 (ピア美) 枝毛! (涼香) ≪真希?≫ 618 00:45:45,865 --> 00:45:47,867 (ボンビ) どこどこ…? (ピア美) ほら。 619 00:45:47,867 --> 00:45:49,368 ホントだ。 620 00:45:49,368 --> 00:45:51,368 (涼香) ≪真希≫ 621 00:45:59,412 --> 00:46:01,464 真希! ハハハ! 622 00:46:01,464 --> 00:46:02,865 ママ! 623 00:46:02,865 --> 00:46:04,365 うわ! ママ! 624 00:46:07,370 --> 00:46:08,871 ママ! 625 00:46:08,871 --> 00:46:12,375 (涼香) 真希~! 久しぶり~! ママ。 626 00:46:12,375 --> 00:46:14,360 (涼香) ねぇ 真希 元気だった? うん。 627 00:46:14,360 --> 00:46:18,360 あ~ よかった! 真希。 ママ~。 628 00:46:20,450 --> 00:46:24,854 は~い 出来上がり。 ウフフ。 629 00:46:24,854 --> 00:46:27,857 あの おトイレ借りても いいですか? 630 00:46:27,857 --> 00:46:29,876 借りるだなんて➡ 631 00:46:29,876 --> 00:46:31,878 もうすぐ あなたのお家になるんだから。 632 00:46:31,878 --> 00:46:34,378 場所は分かるわよね? はい。 633 00:46:51,347 --> 00:47:02,358 634 00:47:02,358 --> 00:47:04,358 (晴美) ≪あら≫ 635 00:47:06,929 --> 00:47:09,348 てっきり トイレに行ったと思ったのに…。 636 00:47:09,348 --> 00:47:13,853 あっ… あの…。 637 00:47:13,853 --> 00:47:16,372 これは あの人の趣味なの。 638 00:47:16,372 --> 00:47:19,372 私がプレゼントした お人形もあるのよ。 639 00:47:20,877 --> 00:47:24,877 でも 最近 あんまり喜んでくれなくって…。 640 00:47:26,415 --> 00:47:28,467 だけど…➡ 641 00:47:28,467 --> 00:47:31,370 あなたを ひと目 見た瞬間に分かったの。 642 00:47:31,370 --> 00:47:34,370 あの人が求めていたのが これだって。 643 00:47:35,358 --> 00:47:40,847 人形…。 あ~ かわいい。 644 00:47:40,847 --> 00:47:44,367 絶対に あの人が 気に入ると思ったわ。 645 00:47:44,367 --> 00:47:48,955 だから今日だって 早く私の所に帰って来てくれる。 646 00:47:48,955 --> 00:47:52,375 若い愛人の家になんて 行ったりしない。 647 00:47:52,375 --> 00:47:53,876 愛人…。 648 00:47:53,876 --> 00:47:55,862 ハハ。 ハッ! 649 00:47:55,862 --> 00:47:59,882 ありがとう 私のかわいい お人形さん。 650 00:47:59,882 --> 00:48:03,352 あっ 私… お人形じゃないんで。 651 00:48:03,352 --> 00:48:05,872 でも 大丈夫。 652 00:48:05,872 --> 00:48:09,442 お人形より かわいいから 自信を持って。 653 00:48:09,442 --> 00:48:11,360 ハハ… ですよね…。 654 00:48:11,360 --> 00:48:14,881 でも 確かに この髪は➡ 655 00:48:14,881 --> 00:48:17,381 もっと切ったほうがいいわね。 656 00:48:18,868 --> 00:48:21,868 そのほうがドレスに似合う。 657 00:48:22,855 --> 00:48:24,355 うう… あっ! 658 00:48:25,374 --> 00:48:27,927 あっ…。 659 00:48:27,927 --> 00:48:29,962 キレイにしてあげまちゅからね~。 660 00:48:29,962 --> 00:48:31,847 (ハサミで髪を切る音) 661 00:48:31,847 --> 00:48:33,866 髪は 女の命だっつうの! 662 00:48:33,866 --> 00:48:34,850 (晴美) うっ! 663 00:48:34,850 --> 00:48:37,853 へぇ~ ステキな所ねぇ。 664 00:48:37,853 --> 00:48:39,872 え~ どこが? 665 00:48:39,872 --> 00:48:42,858 アットホームな感じがする っていうか フフ。 666 00:48:42,858 --> 00:48:44,360 アットホーム? 667 00:48:44,360 --> 00:48:46,879 でもね施設の人が すっごく怖いんだよ。 668 00:48:46,879 --> 00:48:50,967 真希が元気そうでよかった~ いろいろごめんね。 669 00:48:50,967 --> 00:48:53,369 ホントだよ! すっごく心配したんだから。 670 00:48:53,369 --> 00:48:55,855 ちょっと待ってね 今 荷物持って来るから。 671 00:48:55,855 --> 00:48:57,873 荷物は いいわ。 672 00:48:57,873 --> 00:48:58,873 えっ? 673 00:49:00,860 --> 00:49:02,878 (晴美) 待ってよ~。 あっ! 674 00:49:02,878 --> 00:49:04,864 (晴美) 何が気に入らないの? 675 00:49:04,864 --> 00:49:07,883 ドレス? それなら お着替えしましょう。 676 00:49:07,883 --> 00:49:09,383 あんたが着ればいいじゃん! 677 00:49:10,436 --> 00:49:12,436 似合うと思う? 678 00:49:13,856 --> 00:49:16,859 イ~~! 679 00:49:16,859 --> 00:49:17,877 えっ? 680 00:49:17,877 --> 00:49:19,862 そうなの。 681 00:49:19,862 --> 00:49:22,381 ママね 結婚しようと思って。 682 00:49:22,381 --> 00:49:25,384 それって あの人と? 683 00:49:25,384 --> 00:49:28,888 どうして? あんなに怒ってたのに。 684 00:49:28,888 --> 00:49:34,377 あの人ね やっぱり 私のことが 好きって言ってくれたの。 685 00:49:34,377 --> 00:49:36,362 あんなことがあったのに➡ 686 00:49:36,362 --> 00:49:39,362 それでも私が好きって フフ! 687 00:49:40,383 --> 00:49:42,868 真希のパパは➡ 688 00:49:42,868 --> 00:49:46,856 奥さんと別れるっていう約束を 守ってくれなかった。 689 00:49:46,856 --> 00:49:49,408 ママを選んでくれなかった。 690 00:49:49,408 --> 00:49:51,961 でもタクヤは違う。 691 00:49:51,961 --> 00:49:53,879 そんな人 初めてなの。 692 00:49:53,879 --> 00:49:56,365 ママも あの人と一緒にいたい! 693 00:49:56,365 --> 00:49:58,365 ねぇ 分かってくれる? 694 00:50:00,353 --> 00:50:02,872 うん 分かった。 695 00:50:02,872 --> 00:50:05,875 アハっ 真希なら そう言ってくれると思ったわ! 696 00:50:05,875 --> 00:50:09,428 アハハハ。 みんなで楽しく暮らそう。 697 00:50:09,428 --> 00:50:11,464 それはダメ。 698 00:50:11,464 --> 00:50:12,365 えっ? 699 00:50:12,365 --> 00:50:16,869 真希は きっと ここにいるほうが幸せになれる。 700 00:50:16,869 --> 00:50:19,869 ママ? 何言ってるの? 701 00:50:21,357 --> 00:50:24,877 連れ子に手を挙げるニュース よくあるでしょう。 702 00:50:24,877 --> 00:50:29,377 ママね そんなタクヤも真希も 見たくないの。 703 00:50:30,966 --> 00:50:35,371 大丈夫だよ 私いい子にしてる あの人とも仲良くできるよ。 704 00:50:35,371 --> 00:50:38,374 ねぇ ママと一緒がいい! だから…。 705 00:50:38,374 --> 00:50:39,874 真希。 706 00:50:41,844 --> 00:50:45,865 私 あの人を愛してるの。 707 00:50:45,865 --> 00:50:47,850 愛? 708 00:50:47,850 --> 00:50:56,859 ♬~ 709 00:50:56,859 --> 00:50:59,845 (涼香) 真希 ごめんね フフ。 710 00:50:59,845 --> 00:51:03,866 真希が大きくなって 好きな人ができたら➡ 711 00:51:03,866 --> 00:51:06,368 きっとママの気持ちが 分かると思うの。 712 00:51:06,368 --> 00:51:08,370 ねっ フフ。 713 00:51:08,370 --> 00:51:13,409 ここは お友達がたくさんいそうで 楽しそうね~…。 714 00:51:13,409 --> 00:51:22,868 ♬~ 715 00:51:22,868 --> 00:51:24,370 (鍵を掛ける音) 716 00:51:24,370 --> 00:51:26,372 (晴美) ≪あなたも私をばかにするの?≫ 717 00:51:26,372 --> 00:51:28,357 ≪あの女と一緒に!≫ 718 00:51:28,357 --> 00:51:30,876 ≪若ければ何でも 許されると思ってんの?≫ 719 00:51:30,876 --> 00:51:32,862 (細貝) ≪ただいま~≫ 720 00:51:32,862 --> 00:51:37,383 (晴美) ≪あっ あなた… おかえりなさい≫ 721 00:51:37,383 --> 00:51:41,470 ≪今ね 私達 かくれんぼしてるの≫ 722 00:51:41,470 --> 00:51:43,355 ≪いろいろ捜したんだけど➡ 723 00:51:43,355 --> 00:51:46,358 多分 ここにいると思って≫ 724 00:51:46,358 --> 00:51:49,862 (細貝) ≪そうか ハハハ…≫ 725 00:51:49,862 --> 00:51:52,862 ≪もう~ いいかい?≫ 726 00:51:54,366 --> 00:51:56,852 (細貝) ≪合鍵があるんだよ≫ 727 00:51:56,852 --> 00:52:02,352 ♬~ 728 00:52:05,900 --> 00:52:09,888 このたびは 妻がご迷惑を。 729 00:52:09,888 --> 00:52:11,389 いえ。 730 00:52:11,389 --> 00:52:13,908 うちは 子供ができませんで…。 731 00:52:13,908 --> 00:52:16,394 夫婦関係がうまく行かず➡ 732 00:52:16,394 --> 00:52:19,914 妻は情緒不安定に なっていたんです。 733 00:52:19,914 --> 00:52:24,914 かわいい子供がいればと思い お願いしたんですが 安易でした。 734 00:52:26,387 --> 00:52:31,387 (細貝) 私達には 子供を引き取る資格がなかった。 735 00:52:32,894 --> 00:52:34,913 大変 申し訳ないんですが➡ 736 00:52:34,913 --> 00:52:39,413 今回の話は なかったことにしていただきたい。 737 00:52:40,935 --> 00:52:42,435 フン。 738 00:52:51,896 --> 00:52:55,917 本当に 申し訳ないことをしたね。 739 00:52:55,917 --> 00:52:58,417 自分だけ いい顔しやがって。 740 00:52:59,904 --> 00:53:01,406 この人! 741 00:53:01,406 --> 00:53:06,906 う~わ~き~し~て~ま~~す‼ 742 00:53:11,900 --> 00:53:13,400 チッ。 743 00:53:16,404 --> 00:53:18,406 えっ? 外 何ごと? 744 00:53:18,406 --> 00:53:19,908 別に。 745 00:53:19,908 --> 00:53:21,893 あぁ おかえり ポスト。 746 00:53:21,893 --> 00:53:23,912 ちょうどよかった 洗濯物ある? 747 00:53:23,912 --> 00:53:25,914 一緒に洗っといてあげる。 748 00:53:25,914 --> 00:53:27,949 別に… ないけど…。 749 00:53:27,949 --> 00:53:31,402 そう? 後からでもいいから言ってね。 750 00:53:31,402 --> 00:53:34,906 (鼻歌) 751 00:53:34,906 --> 00:53:36,891 何だ? あれ。 さぁ。 752 00:53:36,891 --> 00:53:38,910 ずっと ここに いることになったから➡ 753 00:53:38,910 --> 00:53:40,912 ポストに媚び売ってんじゃない? 754 00:53:40,912 --> 00:53:41,896 ずっと? 755 00:53:41,896 --> 00:53:44,399 あんたの予想通り。 えっ? 756 00:53:44,399 --> 00:53:46,899 あの子 やっぱりママに捨てられちゃった。 757 00:53:49,487 --> 00:53:55,910 (鼻歌) 758 00:53:55,910 --> 00:53:59,397 うわ~ きったな~い うわ~。 759 00:53:59,397 --> 00:54:00,899 うん きったない。 760 00:54:00,899 --> 00:54:02,399 (鼻歌) 761 00:54:03,902 --> 00:54:06,421 じゃ 次 俺。 よいしょ。 762 00:54:06,421 --> 00:54:08,389 ♪~ もうすぐ ごはん~ 763 00:54:08,389 --> 00:54:11,459 (ハン:リュウ) イェ~イ。 こら もう。 764 00:54:11,459 --> 00:54:14,012 もうすぐ ごはんの時間なんだから 片付けて。 765 00:54:14,012 --> 00:54:16,397 ≪何だよ うっせぇな≫ ほら どいて。 766 00:54:16,397 --> 00:54:18,397 どいて。 767 00:54:23,905 --> 00:54:31,429 ♬~ 768 00:54:31,429 --> 00:54:33,481 えっ? ちょ… ちょっと…。 769 00:54:33,481 --> 00:54:36,981 何? ちょっと 何ってば! 770 00:54:38,403 --> 00:54:43,403 人間の煩悩は… 108つあるらしい。 771 00:54:49,414 --> 00:54:52,914 あと… 何人だ。 772 00:54:55,470 --> 00:54:59,470 あと何人で 108人になる。 773 00:55:02,393 --> 00:55:07,393 あと何人で 俺は自由になれる…。 774 00:55:11,903 --> 00:55:16,403 そしたら… 俺は…。 775 00:55:17,425 --> 00:55:20,495 ≪離して 離して≫ 776 00:55:20,495 --> 00:55:22,413 ねぇ 離してってば。 777 00:55:22,413 --> 00:55:23,913 急に何なの? 778 00:55:25,416 --> 00:55:28,416 失恋したらしいじゃん。 779 00:55:32,407 --> 00:55:36,427 ママが幸せなら 私はそれでいい。 780 00:55:36,427 --> 00:55:38,463 いつまで。 781 00:55:38,463 --> 00:55:41,463 いつまでママに片思いしてる。 782 00:55:43,418 --> 00:55:47,405 あんた 私に 「親の顔も見たことないくせに」➡ 783 00:55:47,405 --> 00:55:49,891 …って言ったよな。 784 00:55:49,891 --> 00:55:52,410 でも 見てないのは あんたじゃん。 785 00:55:52,410 --> 00:55:54,896 血のつながりに頼って すがって➡ 786 00:55:54,896 --> 00:55:57,415 都合の悪い顔は 見ないふり。 787 00:55:57,415 --> 00:56:00,485 どんなに いい子にしたって ママは戻らない! 788 00:56:00,485 --> 00:56:03,985 そんなこと あんたに言われなくても…。 789 00:56:04,889 --> 00:56:07,389 (においを嗅ぐ音) 790 00:56:09,394 --> 00:56:11,894 今日って生ごみの日だっけ? 791 00:56:13,414 --> 00:56:15,900 1月18日。 792 00:56:15,900 --> 00:56:20,400 今日 あんたがママに捨てられた日だ。 793 00:56:22,974 --> 00:56:24,392 違う。 794 00:56:24,392 --> 00:56:27,892 そう 違う。 795 00:56:28,896 --> 00:56:30,898 今日を➡ 796 00:56:30,898 --> 00:56:33,901 あんたが親を捨てた日にするんだ。 797 00:56:33,901 --> 00:56:45,396 ♬~ 798 00:56:45,396 --> 00:56:46,898 チッ。 799 00:56:46,898 --> 00:56:49,898 今日は友引か。 800 00:56:50,918 --> 00:56:54,906 失恋は 自分からふらないと 後を引く。 801 00:56:54,906 --> 00:56:59,906 私だって 目の前に親がいたら 自分から捨ててやりたい。 802 00:57:02,463 --> 00:57:06,463 でも 捨てる親なんていない。 803 00:57:10,421 --> 00:57:13,891 だから私は…➡ 804 00:57:13,891 --> 00:57:15,910 名前を捨てた。 805 00:57:15,910 --> 00:57:17,410 えっ? 806 00:57:19,897 --> 00:57:23,897 唯一 親が残したのが それだったから。 807 00:57:25,453 --> 00:57:28,890 私と一緒に 名前を書いた紙が入ってた。 808 00:57:28,890 --> 00:57:30,890 1枚 ペラっと。 809 00:57:32,410 --> 00:57:35,413 親からもらった名前なんて…➡ 810 00:57:35,413 --> 00:57:37,415 もう いらない。 811 00:57:37,415 --> 00:57:48,009 ♬~ 812 00:57:48,009 --> 00:57:49,894 あのね。 813 00:57:49,894 --> 00:57:54,394 ママがあいつを殴った時 私 いたの。 814 00:57:56,400 --> 00:57:59,403 ママ すっごい顔してた。 815 00:57:59,403 --> 00:58:02,406 見たことない 鬼みたいな顔で➡ 816 00:58:02,406 --> 00:58:08,496 灰皿 振り回して あいつを追い掛け回して➡ 817 00:58:08,496 --> 00:58:10,996 髪なんか グシャグシャで。 818 00:58:11,916 --> 00:58:14,416 こんなの ママじゃ ないって 思った。 819 00:58:17,405 --> 00:58:21,405 でも… あれがホントのママだったのかな。 820 00:58:22,894 --> 00:58:26,948 優しいママは 嘘だったのかな。 821 00:58:26,948 --> 00:58:29,448 全部が嘘じゃないと思う。 822 00:58:30,902 --> 00:58:33,905 でも大人ってのは変わるんだよ。 823 00:58:33,905 --> 00:58:38,409 あんたが見たのは ママじゃなくて…➡ 824 00:58:38,409 --> 00:58:40,428 女の顔だ。 825 00:58:40,428 --> 00:58:41,913 女…。 826 00:58:41,913 --> 00:58:43,913 フッ なんてね。 827 00:58:58,896 --> 00:59:04,418 (タクヤ) ≪破れてたんだって≫ (涼香) ≪ハハハ…!≫ 828 00:59:04,418 --> 00:59:08,923 ≪やだ~ アハハハ…!≫ 829 00:59:08,923 --> 00:59:11,943 ≪ホントに~?≫ (タクヤ) ≪ホントだって ほら≫ 830 00:59:11,943 --> 00:59:13,995 (涼香) ≪アハハハ…!≫ 831 00:59:13,995 --> 00:59:16,414 ≪もう 相変わらずなんだから~≫ 832 00:59:16,414 --> 00:59:20,414 私… やっぱり…。 833 00:59:35,883 --> 00:59:55,903 834 00:59:55,903 --> 00:59:59,890 835 00:59:59,890 --> 01:00:01,890 さようなら。 836 01:00:15,406 --> 01:00:29,420 ♬~ 837 01:00:29,420 --> 01:00:32,473 (涼香) ≪キャ~! 何!?≫ (タクヤ) ≪おい 誰だ!?≫ 838 01:00:32,473 --> 01:00:33,973 逃げよう! 839 01:00:34,909 --> 01:00:38,412 やった やった~! やった~! 840 01:00:38,412 --> 01:00:40,412 やった~! 841 01:00:41,415 --> 01:00:44,885 やった~! やった~! 842 01:00:44,885 --> 01:00:46,387 やった~! 843 01:00:46,387 --> 01:00:54,412 ♬~ 844 01:00:54,412 --> 01:00:59,412 ハァ ハァ ハァ…。 845 01:01:06,407 --> 01:01:20,421 (泣き声) 846 01:01:20,421 --> 01:01:24,408 (ピア美) ≪ポスト~!≫ (泣き声) 847 01:01:24,408 --> 01:01:28,913 ママ~! ヤダよ~! 848 01:01:28,913 --> 01:01:32,416 何で? ママ~! 849 01:01:32,416 --> 01:01:38,889 ママ~! ママ~~‼ 850 01:01:38,889 --> 01:01:44,412 (泣き声) 851 01:01:44,412 --> 01:01:46,912 ザマ~みろ。 852 01:01:50,901 --> 01:01:55,973 こんなことなんてしても 何ひとつ意味なんてない。 853 01:01:55,973 --> 01:01:58,008 あんたの言う通り➡ 854 01:01:58,008 --> 01:02:01,008 私には思い浮かべる ママの顔なんて ない。 855 01:02:02,413 --> 01:02:04,899 でも これでどうだい? 856 01:02:04,899 --> 01:02:07,401 あんたも私と一緒だ。 857 01:02:07,401 --> 01:02:11,901 思い出しても ムカつくだけだから 二度と思い出せなくなる。 858 01:02:13,908 --> 01:02:15,409 ひどいよ…。 859 01:02:15,409 --> 01:02:18,979 何言ってるの!? ポストはそんな子じゃないよ! 860 01:02:18,979 --> 01:02:21,916 そうだよ! ポスト いつも言ってるじゃん! 861 01:02:21,916 --> 01:02:23,901 私達は幸せだって。 862 01:02:23,901 --> 01:02:27,922 他の子は 自分で親を選べないけど 私達は選ぶことができる。 863 01:02:27,922 --> 01:02:30,922 だから幸せだって…。 お前らは 余計なこと言うな‼ 864 01:02:33,911 --> 01:02:36,430 悲しさを吹き飛ばすには 怒るんだよ! 865 01:02:36,430 --> 01:02:40,000 それは 私でも 誰でもいいんだ。 866 01:02:40,000 --> 01:02:43,404 ママから こんなひどい仕打ち受けて➡ 867 01:02:43,404 --> 01:02:48,926 ふざけんな!って バカ野郎~!って…。 868 01:02:48,926 --> 01:02:54,926 チクショ~… 絶対 幸せになってやる‼って。 869 01:02:58,936 --> 01:03:02,389 でも…➡ 870 01:03:02,389 --> 01:03:04,889 その幸せって何!? 871 01:03:07,912 --> 01:03:11,899 本当のママが 自分を愛してくれる…➡ 872 01:03:11,899 --> 01:03:15,399 それ以上の幸せって 何なんだよ!? 873 01:03:19,974 --> 01:03:25,974 私達… 誰も知らなかった。 874 01:03:28,916 --> 01:03:35,389 昨日も今日も いたママが…➡ 875 01:03:35,389 --> 01:03:38,389 明日には いなくなるなんて。 876 01:03:43,948 --> 01:03:46,948 突然いなくなるなんて。 877 01:03:56,894 --> 01:04:01,916 明日…➡ 878 01:04:01,916 --> 01:04:04,919 ママが…➡ 879 01:04:04,919 --> 01:04:07,919 いなく…。 880 01:04:16,914 --> 01:04:36,901 ♬~ 881 01:04:36,901 --> 01:04:54,468 ♬~ 882 01:04:54,468 --> 01:04:56,904 あっ。 あっ。 883 01:04:56,904 --> 01:04:59,907 あっ…。 あっ。 884 01:04:59,907 --> 01:05:01,408 (杖を突く音) 885 01:05:01,408 --> 01:05:03,410 今 何時だと思ってる。 886 01:05:03,410 --> 01:05:05,410 ですよね。 887 01:05:07,915 --> 01:05:09,415 あぁ。 888 01:05:11,418 --> 01:05:13,971 帰りのバス賃 忘れたっていうか。 889 01:05:13,971 --> 01:05:15,889 チッ。 890 01:05:15,889 --> 01:05:19,910 それを突き詰めると お小遣いが少ないっていうか。 891 01:05:19,910 --> 01:05:21,412 チッ。 892 01:05:21,412 --> 01:05:25,416 これ持たされると ピアノが弾けなくなるっていうか。 893 01:05:25,416 --> 01:05:26,900 チッ。 894 01:05:26,900 --> 01:05:30,421 みんな 私のために 付き合ってくれたんです。 895 01:05:30,421 --> 01:05:31,939 チッ。 896 01:05:31,939 --> 01:05:34,491 チッ チッ チッ チッ。 897 01:05:34,491 --> 01:05:41,899 ♬~ 898 01:05:41,899 --> 01:05:44,401 フフッ フフ…。 899 01:05:44,401 --> 01:05:45,903 何? 900 01:05:45,903 --> 01:05:48,422 いや。 んっ? 901 01:05:48,422 --> 01:05:51,892 何か ママは いなくなっちゃったけど➡ 902 01:05:51,892 --> 01:05:54,411 友達はできたんだなって思って。 903 01:05:54,411 --> 01:05:55,913 うわっ かゆ。 904 01:05:55,913 --> 01:05:58,983 あんた マジかゆいんだけど。 私の名前は 「あんた」じゃないし。 905 01:05:58,983 --> 01:06:01,483 はいはい 真希ちゃんね。 906 01:06:02,403 --> 01:06:04,922 ドンキだよ。 えっ? 907 01:06:04,922 --> 01:06:08,422 私の名前は 今日からドンキ。 908 01:06:09,893 --> 01:06:12,413 (ボンビ) もう~ 限界! 909 01:06:12,413 --> 01:06:14,398 そういえば ポスト➡ 910 01:06:14,398 --> 01:06:17,434 気になってたんだけど…。 んっ? 911 01:06:17,434 --> 01:06:19,470 ポストの ホントの名前って…。 ハハハ! 912 01:06:19,470 --> 01:06:22,406 何? 知ってんの? 知ってる 知ってる。 913 01:06:22,406 --> 01:06:24,892 言うんじゃ ない。 ホント限界! 914 01:06:24,892 --> 01:06:27,392 それがね 結構ウケるよ。 915 01:06:28,412 --> 01:06:29,913 えっ? マジで? 916 01:06:29,913 --> 01:06:31,915 (ピア美) うん 似合わないよね~。 917 01:06:31,915 --> 01:06:33,417 か~わいい。 918 01:06:33,417 --> 01:06:36,420 それって つまり いわゆる…。 919 01:06:36,420 --> 01:06:39,920 げ~ん~か~い~~! 920 01:06:41,909 --> 01:06:43,409 DQN! 66079

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.