Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,658 --> 00:00:05,278
في الحلقات السابقة من
"أزمة على الأراضي اللامتناهية"
2
00:00:06,000 --> 00:00:09,180
هناك موجة من الطاقة المضادة
تكتسح العالم
3
00:00:09,215 --> 00:00:11,259
تدمر كل ما في طريقها
4
00:00:20,843 --> 00:00:22,649
لقد قاتل حتى أنفاسه الأخيرة
5
00:00:22,684 --> 00:00:25,098
عالمًا بأن كل لحظة تعني إنقاذ حياة
6
00:00:25,160 --> 00:00:29,273
ديغ) إننا نحاول إعادته بذات الطريقة)
التي أعادني بها، أتذكر؟
7
00:00:29,308 --> 00:00:31,343
أنتحدث عن رحلة إلى "المُطهر"؟ -
أجل -
8
00:00:31,378 --> 00:00:32,503
حسنًا، أنا معكم
9
00:00:32,538 --> 00:00:36,425
أريدك أن تعود إلينا، أنت أخي
ولا يسعني فقدانك يا رجل
10
00:00:36,506 --> 00:00:38,405
(أوليفر كوين) -
من تكون؟ -
11
00:00:38,635 --> 00:00:41,262
(جيم كوريغان)، ولكنني أيضًا (سبيكتر)
12
00:00:42,949 --> 00:00:46,257
حان دورك الآن، وحدك من يمكن
(أن يضيئ الشرارة يا (أوليفر
13
00:00:47,224 --> 00:00:48,534
وهذا قدرك
14
00:00:53,742 --> 00:00:55,069
"تم اكتشاف موجة من المادة المضادة بالقرب"
15
00:00:56,325 --> 00:00:57,380
ما الذي يحدث؟
16
00:00:58,485 --> 00:00:59,337
(أيريس)
17
00:01:02,274 --> 00:01:03,260
"تحذير: الأرض 1 تدمرت"
18
00:01:03,905 --> 00:01:07,217
أين نحن؟ -
هذه نقطة التلاشي -
19
00:01:07,252 --> 00:01:09,978
إنها نقطة خارج نطاق الزمان والمكان
20
00:01:10,686 --> 00:01:11,630
هناك خطب ما
21
00:01:20,750 --> 00:01:22,002
ما الذي فعلته؟
22
00:01:22,037 --> 00:01:26,057
حسنًا، لقد أمسكت بكتاب المصير
..واعتقدت أن المصير
23
00:01:26,969 --> 00:01:30,537
يمكنه الاستفادة من بعض التعديلات
ما الذي سنفعله الآن؟
24
00:01:33,594 --> 00:01:37,355
"(كوكب (مالتس"
"قبل عشرة آلاف سنة"
25
00:01:44,270 --> 00:01:46,649
أنحن جاهزان؟ -
على وشك ذلك -
26
00:01:48,361 --> 00:01:49,965
يستحسن أن ترتدي زيك
27
00:02:01,357 --> 00:02:04,801
أُحبكِ -
أُحبك -
28
00:02:17,146 --> 00:02:21,511
هذه هي محاولة القفز المؤقت الأولى
كل الأنظمة طبيعية
29
00:02:22,245 --> 00:02:23,889
أبدو سخيفًا
30
00:02:24,969 --> 00:02:27,819
أهذا حقًا أفضل زيّ لفجر التاريخ؟
31
00:02:28,178 --> 00:02:31,577
..الحُلة مزودة بدرع مضاد للإشعاع الإكليليّ
32
00:02:31,612 --> 00:02:35,137
جسدي سيكون.. أجل، أجل
!لقد حفظت الأغنية
33
00:02:35,953 --> 00:02:39,931
ولكنكِ لم تستطيعي تصميم شيء
لا يكون صعب التحرك فيه؟
34
00:02:41,779 --> 00:02:43,665
ذكرني من جديد، لمَ تزوجتك؟
35
00:02:44,001 --> 00:02:46,477
لأن لديكِ نقطة ضعف للرجال ذوي
الطموح الشاهق
36
00:02:48,421 --> 00:02:50,581
أترى سلسلة التدفق المتتالي؟
37
00:02:50,616 --> 00:02:53,013
..أنا مسافر عبر الزمن فحسب يا حبيبتي
38
00:02:53,877 --> 00:03:06,074
أنتِ المراقبة
39
00:03:08,074 --> 00:03:09,682
التواصل مع البوابة الكمية
40
00:03:10,830 --> 00:03:11,870
..المحطة التالية
41
00:03:13,326 --> 00:03:14,782
فجر التاريخ
42
00:03:29,654 --> 00:03:31,883
أنا في منطقة مؤقتة
43
00:03:34,532 --> 00:03:37,187
آمل لو كان بوسعكِ رؤية هذا
(يا (زنين
44
00:03:37,757 --> 00:03:40,205
"مكان ولادة كل المخلوقات"
45
00:03:40,925 --> 00:03:42,560
"إنه جميل"
46
00:03:44,135 --> 00:03:46,685
(إنني أتلقى قراءات هنا يا (مار
لا أفهمها
47
00:03:47,676 --> 00:03:52,385
وجودك خرب المنطقة بطريقة ما
وهي تطلق إشعاعات لم أراها من قبل
48
00:03:54,862 --> 00:03:56,653
"أعتقد أن هذه مادة مضادة"
49
00:03:57,390 --> 00:03:59,036
يجب أن تخرج من هناك
50
00:03:59,700 --> 00:04:01,309
أخرج من عندك في الحال
51
00:04:10,194 --> 00:04:12,621
زنين).. أبوسعك سماعي؟)
52
00:04:13,621 --> 00:04:15,069
هناك خطب ما
53
00:04:16,198 --> 00:04:20,600
لا أعتقد أن هذا هو فجر التاريخ -
"كلا، إنه كذلك" -
54
00:04:20,856 --> 00:04:23,250
ولكنه ليس فجر تاريخ عالمنا
55
00:04:23,642 --> 00:04:24,616
ماذا؟
56
00:04:25,373 --> 00:04:28,570
لقد اخترقت الحائط بين عالمنا ومضاده
57
00:04:30,154 --> 00:04:32,093
العالم المضاد
58
00:04:32,128 --> 00:04:34,935
لقد امتلئ جسدك بالإشعاع الأكليليّ
59
00:04:35,278 --> 00:04:36,725
لا يمكن للحُلة احتوائه
60
00:04:39,134 --> 00:04:39,923
..(مار)
61
00:04:41,786 --> 00:04:45,381
أيمكنك سماعي يا (مار)؟ -
آسف يا حبيبتي -
62
00:04:45,982 --> 00:04:48,401
...طموحي الشاهق
63
00:04:49,530 --> 00:04:51,059
قد لعننا جميعًا
64
00:04:59,690 --> 00:05:08,034
[محمد المنصورة] ترجمة
fb.com/M.Mansoura
65
00:04:59,690 --> 00:05:08,034
(ســـهــــم) - (الموسم الثامن والأخير)
(الحلقة الثامنة) - (أزمة على الأراضي اللامتناهية)
66
00:05:08,983 --> 00:05:12,894
"نقطة التلاشي"
67
00:05:10,053 --> 00:05:11,402
"..(عزيزتي (أماندا"
68
00:05:11,850 --> 00:05:14,897
"إذن.. لقد مُتِ"
69
00:05:15,477 --> 00:05:18,453
"أنتِ و.. حسنًا.. الجميع"
70
00:05:19,101 --> 00:05:20,826
"..جميع الأحياء"
71
00:05:21,530 --> 00:05:23,686
"في كل واقع.. على الإطلاق"
72
00:05:25,335 --> 00:05:28,833
"وبالنسبة ليّ.. يفترض كوني نموذج مثاليّ"
73
00:05:29,330 --> 00:05:34,973
واحد من سبعة يفترض أن يكونوا"
"أفضل فرصة للكون المتعدد
74
00:05:36,197 --> 00:05:37,612
"لا أرى هذا"
75
00:05:39,220 --> 00:05:41,735
"..من تكون نموذج المصير"
76
00:05:43,383 --> 00:05:45,677
"إنها لم تعد تؤمن بوجود غد"
77
00:05:48,245 --> 00:05:52,495
نموذج الشجاعة تقضي وقتها كله"
"في التمارين
78
00:05:53,846 --> 00:05:56,277
"..تتدرب استعدادًا لقتال لن يآت قط"
79
00:05:59,294 --> 00:06:02,320
"نموذج الشرف يقضي وقته متأملاً"
80
00:06:02,718 --> 00:06:04,448
"..لساعات بلا نهاية"
81
00:06:08,325 --> 00:06:09,583
"...ونموذج الأمل"
82
00:06:11,290 --> 00:06:12,690
"!فقدت أملها"
83
00:06:16,404 --> 00:06:17,229
"..وبالنسبة ليّ"
84
00:06:18,337 --> 00:06:22,854
أقضي أيامي محاولاً تصليح الآلات "
"الفاسدة في هذا المكان لإيجاد طريق للخروج
85
00:06:22,901 --> 00:06:24,281
..برفق.. برفق
86
00:06:24,316 --> 00:06:27,594
"..نرجسيّ.. مختل.. عبقريّ شرير"
87
00:06:27,835 --> 00:06:30,193
"..(الكثير من الأساليب لوصف (ليكس لوثر"
88
00:06:30,808 --> 00:06:31,683
!غبيّ
89
00:06:32,702 --> 00:06:37,170
لمَ لا أكون محاصرًا على حافة الأبدية
!مع شخص معدل ذكاءه أكثر من 200 نقطة
90
00:06:38,175 --> 00:06:41,512
"ولكنني أجد لقب الحقير هو الأكثر ملائمة له"
91
00:06:42,243 --> 00:06:45,113
وأما عن (باري ألين).. والمعروف"
"..(بـ(البرق
92
00:06:45,148 --> 00:06:48,618
"..وأيضًا معروف بنموذج الحب"
93
00:06:49,002 --> 00:06:49,965
"اختفى فحسب"
94
00:06:51,013 --> 00:06:52,149
"مفقود"
95
00:06:56,996 --> 00:06:59,099
ماذا، أتصنعون فن حديث الآن؟
96
00:06:59,164 --> 00:07:03,000
أهلاً يا فريق، إننا نحاول إصلاح الآلات
المتروكة من أسياد الزمن
97
00:07:03,136 --> 00:07:06,277
أنا والسيد (لوثر) نعتقد أننا عدلناها
لتكون آلة انتقال آنيّ
98
00:07:08,541 --> 00:07:11,595
لنقلنا إلى أين تحديدًا؟ -
لدىّ (كايت) وجه نظر سليمة -
99
00:07:11,945 --> 00:07:15,024
لم يعد هناك شيء بالخارج
100
00:07:15,281 --> 00:07:18,007
إذن لنرسل شخص ما لتجربته
101
00:07:19,786 --> 00:07:21,616
سأذهب أنا -
لا -
102
00:07:21,651 --> 00:07:25,311
لقد فقدنا الكثير من الأخيار بالفعل
(شكرًا لتطوعك يا (ليكس
103
00:07:27,526 --> 00:07:28,847
حسنًا.. هذا قاس للغاية
104
00:07:29,529 --> 00:07:32,400
أهذا بسبب قتلي لابن عمكِ من عالم موازِ؟
105
00:07:33,166 --> 00:07:34,131
شغله
106
00:07:43,610 --> 00:07:46,593
..إن أفلح هذا -
فسنخرج من هنا -
107
00:07:47,080 --> 00:07:51,521
نهزم (المراقب) المضاد، ونجد طريقة
لإعادة كل من خسرناهم
108
00:08:05,698 --> 00:08:10,075
لربما كنا نأمل بشكل مبالغ فيه -
أهنالك وسيلة لتصليحه؟ -
109
00:08:10,205 --> 00:08:12,703
كانت محاولة يائسة من البداية
110
00:08:15,241 --> 00:08:15,999
!احذري
111
00:08:19,312 --> 00:08:19,998
!(باري)
112
00:08:21,847 --> 00:08:25,219
أين أنا؟ أين أنا؟ -
نقطة التلاشي -
113
00:08:25,285 --> 00:08:28,100
لقد اختفيت منذ أشهر -
عمَ.. عمَ تتحدثين؟ -
114
00:08:28,188 --> 00:08:31,237
..لقد رحلت منذ ثانيتين -
وإلى أين ذهبت؟ -
115
00:08:31,564 --> 00:08:33,504
..إلى "قوة السرعة"، أنا لم
116
00:08:34,127 --> 00:08:36,568
..لم استطع.. كان الأمر
117
00:08:38,161 --> 00:08:40,398
كان الأمر كأنني أركض إلى جبل
بسرعة 10 أضعاف سرعة الصوت
118
00:08:40,533 --> 00:08:41,199
..لم استطع
119
00:08:45,004 --> 00:08:46,352
ليس هناك مفر من هنا
120
00:09:20,206 --> 00:09:22,546
ما الذي رأيته؟ -
كل شيء -
121
00:09:24,810 --> 00:09:28,399
يمكنني رؤية كل شيء الآن -
إذن فقد أصبحت جاهزًا -
122
00:09:29,082 --> 00:09:31,176
لمَ جعلتني أتذكر تلك الذكريات؟
123
00:09:31,918 --> 00:09:36,448
..كل قتال، وكل لكمة، وكل ركلة
124
00:09:36,622 --> 00:09:39,936
،وكل سهم أطلقته قادوك إلى هنا
إلى هذه اللحظة
125
00:09:40,192 --> 00:09:42,526
إلى القتال الاعظم
126
00:09:42,661 --> 00:09:44,627
من أقاتل؟ -
ليس شخص -
127
00:09:46,299 --> 00:09:47,228
بل كائن
128
00:09:48,167 --> 00:09:49,412
(المراقب المضاد)
129
00:09:50,915 --> 00:09:52,571
"المُطهر"
130
00:09:52,572 --> 00:09:56,000
(خصم (المراقب -
..ليس مجرد خصم -
131
00:09:56,309 --> 00:09:59,707
بل هو كيان يقف ضد كل ما كان
..وما سيكون
132
00:10:00,013 --> 00:10:04,395
نهاية العالم ذاتها في شكل كائن
حيّ وله أغراض خبيثة
133
00:10:04,684 --> 00:10:06,911
كيف ليّ أن أهزمه؟ -
بمساعدة -
134
00:10:08,021 --> 00:10:09,702
حان الوقت لتذهب إلى أصدقائك
135
00:10:10,656 --> 00:10:12,951
مهلاً يا (باري) تبدو منهك القوى
يجب أن تستريح
136
00:10:12,992 --> 00:10:15,351
كلا، أنا بخير.. يجب أن أحاول مجددًا
137
00:10:15,561 --> 00:10:18,583
باري)، هذه فكرة سيئة، اتفقنا؟)
المجهود وحده قد يقتلك
138
00:10:18,597 --> 00:10:21,111
هذا أفضل من المكوث هنا -
لن ندعك تقتل نفسك -
139
00:10:21,112 --> 00:10:22,295
!ابتعدوا عن طريقي
140
00:10:22,976 --> 00:10:25,375
!(باري) -
!لن ندعك تذهب إلى أي مكان -
141
00:10:25,376 --> 00:10:26,343
إذن حاولوا إيقافي
142
00:10:26,373 --> 00:10:29,416
بحالتك تلك يا (باري) لن يكون هذا صعبًا
143
00:10:29,465 --> 00:10:33,657
توقف! أيا كان ما سيحدث فلن يتضمن
إنقلابنا ضد بعضنا البعض
144
00:10:34,714 --> 00:10:39,083
(لربما أنت محق، لربما (قوة السرعة
هي أخر وأفضل أمل لنا
145
00:10:39,218 --> 00:10:40,682
إنها كذلك
146
00:10:41,721 --> 00:10:44,218
قوة السرعة) هي مفتاح إنقاذكم)
147
00:10:47,693 --> 00:10:49,444
وهي مفتاح إنقاذ الجميع
148
00:10:59,341 --> 00:11:00,583
أوليفر)؟)
149
00:11:02,211 --> 00:11:03,544
أجل، ولا
150
00:11:04,781 --> 00:11:07,469
الامر مُعقد -
زيّ جميل -
151
00:11:08,685 --> 00:11:10,451
"تبدو كأفراد منظمة "سيث
152
00:11:08,685 --> 00:11:10,451
منظمة "سيث" تابعة لحرب النجوم
153
00:11:12,655 --> 00:11:15,408
أوليفر)؟) -
(أنا (أوليفر كوين -
154
00:11:16,196 --> 00:11:19,943
..ولكنني شيء أكبر -
أكبر كماذا؟ -
155
00:11:20,144 --> 00:11:27,100
قد يراني البعض شبحًا
سبيكتر) متناغم مع الكون المتعدد كله)
156
00:11:27,135 --> 00:11:29,620
إذن لا يزال هناك كون متعدد؟ -
كلا، لقد اختفى -
157
00:11:30,806 --> 00:11:34,110
واستبدل بنقيضه -
عالم المادة المضادة -
158
00:11:34,111 --> 00:11:36,576
وهو ما يجب أن نمنع حدوثه
159
00:11:36,712 --> 00:11:40,347
(في الوقت الحالي (المراقب المضاد
في فجر التاريخ
160
00:11:40,483 --> 00:11:43,683
يقاتل لجعل تدمير العوالم أمر دائم
161
00:11:44,186 --> 00:11:48,740
إذن لنذهب إليه ونقضي عليه -
إنه بالغ القوة -
162
00:11:48,991 --> 00:11:53,515
لربما لن يكفي ثمانيتنا
نحتاج إلى خطة بديلة
163
00:11:53,730 --> 00:11:55,296
كلنا آذان صاغية
164
00:11:55,431 --> 00:11:58,222
منذ آلاف السنين على كوكب يُدعى
..(مالتس)
165
00:11:58,434 --> 00:12:02,513
حاول (مار نوفو) السفر إلى ولادة العالم
..ولكن بدلاً من ذلك
166
00:12:03,016 --> 00:12:05,703
فتح خرقّا إلى عالم المادة المضادة
167
00:12:05,738 --> 00:12:08,308
إذن (المراقب) هو من لعننا
(بـ(المراقب المضاد
168
00:12:08,444 --> 00:12:12,318
صحيح، لذا بينما يقاتل بعضنا في فجر
..التاريخ
169
00:12:12,895 --> 00:12:16,791
(يجب على البقية التوجه إلى (مالتس -
ومنع (نوفو) من تحرير شبيهه؟ -
170
00:12:17,079 --> 00:12:19,903
أنا معك -
السفر إلى عالم غريب، أنا بالتأكيد معكم -
171
00:12:19,909 --> 00:12:20,821
وكذلك أنا
172
00:12:21,724 --> 00:12:25,716
بربكِ، تعلمين أنكِ لن تخاطري بتركي
بعيدًا عن ناظريكِ ولو لثانية
173
00:12:26,362 --> 00:12:30,897
يمكننا الوصول إلى كليهما عن طريق
قوة السرعة) ولكن لا يمكنني دخولها الآن)
174
00:12:31,033 --> 00:12:33,283
هذا غالبًا لعدم وجود كون متعدد
175
00:12:34,931 --> 00:12:38,260
ولكنك قلت بأنك متناغم معه
أيشمل هذا (قوة السرعة)؟
176
00:12:38,388 --> 00:12:41,929
(ما تطلبه مني بالغ الخطورة يا (باري -
ولكنه ممكن -
177
00:12:42,895 --> 00:12:47,481
يمكنك منحي دفعة الطاقة التي أحتاجها
...رجاءً
178
00:12:47,616 --> 00:12:50,631
يجب أن نفعل هذا، حياة الجميع تعتمد عليه
179
00:13:01,330 --> 00:13:05,866
(لقد حررت طاقتك الكامنة يا (باري -
!بلمسك لجبهتي؟ -
180
00:13:06,002 --> 00:13:07,687
استخدم تلك القوة بحذر
181
00:13:10,506 --> 00:13:11,360
أتثق بيّ؟
182
00:13:12,908 --> 00:13:14,315
هل أنت (أوليفر كوين)؟
183
00:13:15,731 --> 00:13:17,115
أجل
184
00:13:18,659 --> 00:13:21,435
إذن فأنا أثق بك بكل جزء مني
185
00:13:22,218 --> 00:13:22,927
جيد
186
00:13:24,750 --> 00:13:26,692
..(والآن أركض يا (باري
187
00:13:28,532 --> 00:13:29,469
!أركض
188
00:13:50,479 --> 00:13:53,558
حسنًا -
شكرًا على المساعدة اللطيفة -
189
00:13:53,616 --> 00:13:57,389
لمَ لا تبدو هذه الغابة الفضائية فضائية الشكل؟ -
لنركز -
190
00:13:57,836 --> 00:14:02,423
يمكن أن يكون (مار نوفو) بأي مكان، ولا يبدو
أن بوسعنا البحث عنه على الانترنت
191
00:14:02,582 --> 00:14:06,693
حسنًا في الواقع لربما يمكننا هذا
!انظري إلى هذا
192
00:14:06,829 --> 00:14:09,526
كل مدينة بهذا الحجم لابد وأن
يكون لديها نظام روتينيّ
193
00:14:11,100 --> 00:14:11,943
و؟
194
00:14:13,110 --> 00:14:16,560
حسنًا، النظام الروتينيّ يتطلب شكل من
مخزون البيانات المركزيّ ليعمل
195
00:14:18,140 --> 00:14:20,943
(نجد هذا، وسنجد (نوفو
196
00:14:21,444 --> 00:14:24,270
هذه ليست فكرة سيئة في الواقع
...(ليكس)
197
00:14:25,614 --> 00:14:27,279
أين (ليكس)؟
198
00:14:48,037 --> 00:14:51,543
"آسف أنني تأخرت، ولكن قطاري تأخر"
199
00:14:51,578 --> 00:14:55,409
حسنًا، قطاري الثاني، فقد فوت الأول"
"ولكن كانت هذه غلطة سائق التاكسي
200
00:14:55,544 --> 00:14:58,846
"..لديّ تطبيق المرور الرائع ذاك وقد أعتقد"
201
00:14:58,981 --> 00:15:02,564
شركة (كوين) المتحدة؟ -
ليس تحديدًا -
202
00:15:03,519 --> 00:15:05,819
(أنت في (قوة السرعة) يا (باري
203
00:15:05,955 --> 00:15:09,923
..ما الذي حدث إليك؟ أنت
(لم تعد تبدو كـ(سبيكتر
204
00:15:10,058 --> 00:15:12,440
حسنًا، أنا مفقود
205
00:15:12,995 --> 00:15:15,480
أنا بالخارج في (قوة السرعة) أيضًا
206
00:15:18,034 --> 00:15:21,946
صحيح، (المراقب المضاد) هاجمنا
وقد تم تفرقتنا
207
00:15:22,079 --> 00:15:26,703
..وأنا أستخدم قطع مختلفة من ذاتي
208
00:15:27,183 --> 00:15:31,418
لإبقائي أنا و(سارا) و(جون) و(كايت) سويًا
209
00:15:32,281 --> 00:15:35,943
لهذا السبب أنا هنا، هنا.. هنا التقينا
للمرة الأولى
210
00:15:36,285 --> 00:15:41,555
صحيح، هناك بعض الأشياء أكثر قوة
في العالم من الذكريات والعلاقات
211
00:15:41,690 --> 00:15:47,319
إنني أستخدم ذكرياتنا عن أصدقائنا
..وحلفائنا الأقرب
212
00:15:47,758 --> 00:15:50,509
لحمايتنا جميعًا من السقوط من
(قوة السرعة)
213
00:15:50,544 --> 00:15:54,331
مهلاً، ماذا سيحدث إن سقطوا؟ -
فسيتم اهلاكنا بالمادة المضادة -
214
00:15:54,870 --> 00:15:57,823
..يمكنني منحك الوقت يا (باري)، ولكن
215
00:15:58,711 --> 00:16:01,049
يجب أن تذهب إلى كل منا
216
00:16:01,343 --> 00:16:04,771
أعني، (قوة السرعة) لا نهائية، ليس بوسعي
معرفة من أين ابدأ البحث
217
00:16:04,806 --> 00:16:09,718
تذكر يا (باري)، الذكريات والعلاقات
..يجب أن تفكر في انتصاراتنا الأعظم
218
00:16:10,219 --> 00:16:12,175
وهزائمنا الأذل
219
00:16:12,754 --> 00:16:16,376
اللحظات التي وطت علاقتنا
220
00:16:16,759 --> 00:16:20,763
العلاقات توطدت -
(الآن افعل هذا يا (باري -
221
00:16:23,732 --> 00:16:24,859
لأنه لزمًا عليك ذلك
222
00:16:34,538 --> 00:16:35,779
مرحبًا؟
223
00:16:39,582 --> 00:16:41,323
ما هذا بحق الجحيم؟
224
00:16:41,550 --> 00:16:46,635
!إنني أسأل نفسي السؤال ذاته حرفيًا
225
00:16:46,789 --> 00:16:50,475
..كلا، هذا لا يحدث.. هذا.. أنت
ما الذي تفعله هنا؟
226
00:16:50,793 --> 00:16:53,928
..حسنًا، سأخبرك هذا حينما تخبرني أين
227
00:16:54,447 --> 00:16:57,472
هذا المكان؟
228
00:16:58,133 --> 00:17:02,702
..أهذا زي تنكري؟ أتريد صورة ذاتية يا صاح، آسف -
!كلا، كلا، إننا لسنا.. كلا -
229
00:17:02,838 --> 00:17:07,107
أنا (البرق) أيضًا -
أنت ماذا أيضًا؟ -
230
00:17:08,411 --> 00:17:10,963
(البرق) -
البرق)؟) -
231
00:17:13,515 --> 00:17:16,379
(البرق) -
الأمر مُعقد -
232
00:17:16,419 --> 00:17:20,602
يروقني زيك.. يبدو مريحًا -
كنت أفكر في أن زيك رائع -
233
00:17:20,699 --> 00:17:23,318
وانسيابيّ.. ويمكن التنفس به -
..يبدو أمنًا و -
234
00:17:26,229 --> 00:17:28,551
(أنا (باري آلين -
!لا -
235
00:17:28,975 --> 00:17:31,064
ماذا؟ -
..ما الذي يعنيه هذا؟ كيف يمكن -
236
00:17:31,199 --> 00:17:33,744
يجب أن يكون هذا مستحيلاً الآن -
يجب أن يكون مستحيلاً الآن؟ -
237
00:17:34,770 --> 00:17:37,643
..لا تدري بشأن -
!رباه! لا تفعل هذا بيّ -
238
00:17:37,707 --> 00:17:38,800
لا أدري بشأن ماذا؟
239
00:17:39,775 --> 00:17:41,287
أأنت على ما يرام؟ -
!رباه -
240
00:17:42,445 --> 00:17:47,400
أخبرت (فيكتور) أن هذا ممكن -
!ما الذي يعنيه هذا؟ -
241
00:17:59,028 --> 00:18:00,271
ما الذي تعتقد أنك فاعله؟
242
00:18:00,429 --> 00:18:03,068
ما كان عليكِ فعله في اللحظة التي
سقطنا فيها هنا
243
00:18:03,566 --> 00:18:06,721
أتفحص الأراضي وأبحث عن مخاطر مختبئة
244
00:18:07,003 --> 00:18:08,232
إننا في عالم فضائيّ غريب
245
00:18:08,437 --> 00:18:11,064
أي عدد من المخلوقات القاتلة أو المفترسة
قد يكون في انتظارنا هنا
246
00:18:11,127 --> 00:18:14,428
ألا تشاهدون أيها الأبطال أي فيلم؟ -
..أتدري؟ أيا يكن ما تخطط له -
247
00:18:14,510 --> 00:18:18,094
..فسوف أكتشفه و
سأوقفك
248
00:18:18,806 --> 00:18:22,843
أشك في هذا، في صراع العقل والعضلات
دومًا ما يفوز العقل
249
00:18:23,195 --> 00:18:24,579
ولكن هنا
250
00:18:25,688 --> 00:18:27,059
دعيني أسهل الأمور عليكِ
251
00:18:28,590 --> 00:18:30,067
اسألني ما أخطط له
252
00:18:31,694 --> 00:18:32,707
هيا
253
00:18:34,296 --> 00:18:39,672
حسنًا، ما الذي تخطط له يا (ليكس)؟ -
السيطرة على العالم بالطبع -
254
00:18:45,839 --> 00:18:48,412
كان عليّ غالبًا إطلاعكِ بأنني منحت
..نفسي بعض التطويرات
255
00:18:48,475 --> 00:18:50,831
"حينما كان بيدي "كتاب المصير
256
00:18:52,136 --> 00:18:54,971
ما الذي تفعله؟ -
رباه! لقد سئمت من إجابة هذا السؤال -
257
00:19:01,724 --> 00:19:02,715
لنمضي قدمًا
258
00:19:18,354 --> 00:19:20,099
"أجل، الكنارية السوداء"
259
00:19:20,856 --> 00:19:23,388
"لقد حاولت إسكاتي، ولكن لن يفلح هذا"
260
00:19:23,389 --> 00:19:27,123
لم أقتل هؤلاء القوم -
(أجل، أدري، لقد أخبرتني (فليستي -
261
00:19:27,227 --> 00:19:29,983
منتحل شخصية، صحيح؟
أكره حينما يحدث ذلك
262
00:19:31,698 --> 00:19:33,527
مكثت خمس سنوات على جزيرة نائية
263
00:19:34,967 --> 00:19:36,807
هذه الأمور قد تغيرك حقًا، صحيح؟
264
00:19:37,536 --> 00:19:42,271
- لابد وأنه كان من الصعب - إن لم يكن مستحيلاً
البقاء عاقلاً طيلة تلك السنين
265
00:19:43,239 --> 00:19:47,808
وها أنت هنا، تدعي بأن كل شيء لديك
تحت السيطرة
266
00:19:50,016 --> 00:19:52,007
لقد أخبرتك (فليستي) بالحقيقة
267
00:19:53,186 --> 00:19:55,064
ويجب أن تثق بحدسها
268
00:19:55,621 --> 00:19:56,855
كيف يمكنني فعل هذا؟
269
00:19:57,690 --> 00:20:01,895
منظورها إليك مشوش بمشاعرها لك
270
00:20:02,695 --> 00:20:05,391
إنها لا تراك على حقيقتك
271
00:20:07,100 --> 00:20:11,799
ليس لديك فكرة عما تواجهه هذه المدينة
272
00:20:12,171 --> 00:20:13,631
في الواقع أعتقد أنني أعلم
273
00:20:14,273 --> 00:20:15,815
ولسوف أوقفه
274
00:20:18,377 --> 00:20:19,391
من تكونين؟
275
00:20:24,617 --> 00:20:28,212
أُريد تقييد تدخلكِ في هذا -
لمَ؟ لأنني فضائية؟ -
276
00:20:28,621 --> 00:20:30,187
يبدو أيضًا أنني سلاحك الأكبر
277
00:20:30,323 --> 00:20:32,876
أنتِ غير معروف قوتكِ الكلية
بجانب أن هذا ليس شخصيّ
278
00:20:32,911 --> 00:20:34,551
عدا أنني أشعر بأنه شخصيّ
279
00:20:34,593 --> 00:20:37,543
..حينما.. بدأت أعيش هذه الحياة
280
00:20:37,578 --> 00:20:40,628
كنت أقاتل تهديدات البشر وحدي
وكان بوسعي التعامل معها
281
00:20:40,833 --> 00:20:43,534
ثم أصبح هناك ذوي قدرات وكان
بوسعي التعامل معهم
282
00:20:43,669 --> 00:20:45,302
ولقد اكتشفت الآن أن هناك أراضٍ متعددة
283
00:20:45,438 --> 00:20:47,604
وقد تم مسح ذاكرتي على سطح سفينة فضائية
284
00:20:47,740 --> 00:20:50,156
واثقة من أن هذا أثار أعصابك -
أنا لا يُثار أعصابي -
285
00:20:50,316 --> 00:20:52,676
حينما أواجه شيء جديد فأنني أبعد الناس عني
286
00:20:52,779 --> 00:20:56,554
سواء كان هذا صحيحًا أم خطئًا فهذا أنا
..وهذا ما أفعله، لذا فأنني أطلب منكِ
287
00:20:56,635 --> 00:21:01,243
بعض المساحة كي يمكنني رسم خط
..بمكان ما
288
00:21:01,987 --> 00:21:05,618
كي يمكنني الشعور بالقليل من الطبيعة
289
00:21:05,624 --> 00:21:08,055
أخشى أننا تخطينا الأمور الطبيعية
290
00:21:11,030 --> 00:21:16,391
جون)، ما الذي تفعله هنا؟) -
هذه.. هذه قصة طويلة -
291
00:21:28,014 --> 00:21:28,934
!أيتها الفتاة الخارقة
292
00:21:30,116 --> 00:21:32,358
!رجاء افيقي أيتها الفتاة الخارقة
293
00:21:33,886 --> 00:21:34,962
رايان)؟)
294
00:21:34,988 --> 00:21:38,914
أجل، أعتقد أن (ليكس) قام بأحد حركاته المعتادة
295
00:21:40,592 --> 00:21:44,135
وعلى الجانب المشرق فلم أفقد الوعي
قط في كوكب فضائي غريب من قبل
296
00:21:44,397 --> 00:21:46,567
الأمر مشابه لفقدانك الوعي على الأرض
297
00:21:48,300 --> 00:21:50,455
ليس هناك عظام مكسورة، ستكون على ما يرام
298
00:21:51,337 --> 00:21:54,775
شكرًا، هذا يجعني بالتأكيد أتسائل
عن سبب تواجدي هنا
299
00:21:56,342 --> 00:22:00,183
ليس لديّ قدرات خاصة أو قوى
300
00:22:00,513 --> 00:22:02,979
وأنا تقريبًا التعريف الدقيق لكل ما هو
..غير مميز، و
301
00:22:03,014 --> 00:22:07,615
بالتأكيد لا أشعر بأنني نموذج أي شيء
(ناهيك عن نموذج (البشرية
302
00:22:09,288 --> 00:22:09,838
مهلاً
303
00:22:11,657 --> 00:22:13,718
أواثقون من أنكم أحضرتم الرجل الصحيح؟
304
00:22:15,194 --> 00:22:19,080
لقد تركت عائلتك لأن شخص لم تقابله
قط أخبرك بأننا نحتاج إليك
305
00:22:19,365 --> 00:22:21,120
لكنت سأقول بان هذا يجعلك مميز للغاية
306
00:22:24,437 --> 00:22:28,621
لا أدري بشأن الأمل، ولكنك بالتأكيد
(نموذج (الكلام التشجيعيّ
307
00:22:28,707 --> 00:22:31,779
أعوام من التدريب، يجب أن نبحث
(عن (ليكس
308
00:22:32,778 --> 00:22:33,808
كيف تعلمين مكان توجهه؟
309
00:22:33,903 --> 00:22:37,819
حسنًا، قبل أن يفقدني الوعي أخبرني
..بأنه يبحث عن السيطرة على العالم، لذا
310
00:22:38,051 --> 00:22:41,699
ليس بالخبر الجديد -
السيطرة على العالم أمر جديد -
311
00:22:41,734 --> 00:22:47,445
وإن كنت أعرفه فسوف يخرب تجربة
نوفو) ويغير التاريخ لمصلحته)
312
00:22:48,804 --> 00:22:52,661
إنه حقًا أحمق أنانيّ، صحيح؟ -
ليس لديك أي فكرة -
313
00:22:55,001 --> 00:22:55,767
ما الذي تفعليه؟
314
00:22:56,535 --> 00:22:59,042
أعتقد أنك لم تطر على كوكب فضائي
من قبل أيضًا
315
00:22:59,538 --> 00:23:02,847
لم أطير من قبل -
(كلا، ولكن لا بأس يا دكتور (تشوي -
316
00:23:02,882 --> 00:23:06,807
ليس عليك أن تكون متوترًا
الأمر مجرد صعود ثم طيران
317
00:23:10,749 --> 00:23:14,364
(انتهى الأمر يا (ديغان -
كلا، أنا من يحدد نهاية القصة -
318
00:23:15,822 --> 00:23:17,643
هيا يا (أوليفر)، أين أنت؟
319
00:23:37,076 --> 00:23:38,323
لم أكن هنا في هذه اللحظة
320
00:23:44,683 --> 00:23:45,899
أخبرتك بأنك ستمسكني
321
00:23:50,556 --> 00:23:53,378
شكرًا لإنقاذك -
!بسهم سحريّ أيضًا -
322
00:23:53,826 --> 00:23:55,227
(إنه هدية من (المراقب
323
00:23:57,997 --> 00:23:59,555
باري)؟) -
مرحبًا -
324
00:24:00,032 --> 00:24:04,011
أذهبت للتسوق عن زيّ جديد بينما يفترض
بك إنقاذ العالم؟
325
00:24:04,070 --> 00:24:09,099
ماذا؟ لا، لا، إنها قصة طويلة ولن
تصدقيني إن أخبرتكِ
326
00:24:10,076 --> 00:24:11,251
أيمكنني التحدث معك للحظة؟
327
00:24:12,979 --> 00:24:14,748
رجاءً، أعذراني
328
00:24:16,882 --> 00:24:17,715
أأنت بخير؟
329
00:24:18,885 --> 00:24:22,019
..ما سأخبرك به لن يكون منطقيًا، ولكن
330
00:24:24,027 --> 00:24:28,267
..أنت لست هنا حقًا الآن، أنت -
(في (قوة السرعة -
331
00:24:32,211 --> 00:24:33,677
..أتذكر، أنا
332
00:24:36,602 --> 00:24:40,659
أتذكر كل شيء -
...حسنًا، في هذه الحالة -
333
00:24:42,875 --> 00:24:45,622
..(هذا السهم من (المراقب
334
00:24:47,346 --> 00:24:50,775
دومًا ما شعرت بأن هناك شيء لم تخبرني به
335
00:24:53,752 --> 00:24:56,033
لم أرد أن أُحملك عبء الخيار الذي اتخذته
336
00:24:56,755 --> 00:24:57,943
خيار قيامك بماذا؟
337
00:24:59,791 --> 00:25:01,175
(أنت و(كارا) يا (باري
338
00:25:02,761 --> 00:25:05,543
كان مقدر لكما الموت محاولين إنقاذ العالم
339
00:25:10,002 --> 00:25:15,359
قبل أن تموت قلت بأنك تسلمني أنا
و(كارا) زمام الأمور
340
00:25:16,842 --> 00:25:20,487
لقد عقدت صفقة شيطانية من نوع ما مع
المراقب) لتنقذنا، صحيح؟)
341
00:25:20,512 --> 00:25:24,315
(كلا، لم تكن صفقة شيطانية يا (باري
ولكنت سأعقدها مجددًا في لحظة
342
00:25:24,450 --> 00:25:28,139
(لقد كلفتك عائلتك يا (أوليفر
وكلفتك حياتك
343
00:25:28,988 --> 00:25:30,188
الموت هو الجزء الأسهل
344
00:25:32,625 --> 00:25:33,771
الموتى في راحة
345
00:25:34,960 --> 00:25:38,274
ولكن الأبطال الحقيقيون هم من يجب
عليهم الاستمرار
346
00:25:41,333 --> 00:25:42,747
اذهب وجد الباقيين
347
00:25:57,249 --> 00:25:57,911
(لورال)
348
00:25:59,718 --> 00:26:03,675
حان الوقت يا (لورال)، حان وقت دفنها
349
00:26:04,623 --> 00:26:06,835
ما يفترض بيّ قوله لوالديّ؟
350
00:26:08,494 --> 00:26:12,526
أبي، إنه.. لديه قلب ضعيف
لن يتحمل هذا الخبر
351
00:26:20,038 --> 00:26:21,151
كان ينبغي أن أكون انا من مت
352
00:26:23,209 --> 00:26:24,416
لقد كانت البطلة الحقيقية
353
00:26:27,379 --> 00:26:29,222
(البطل مجرد مثال يا (لورال
354
00:26:31,550 --> 00:26:32,871
لذا تقفي أثرها
355
00:26:34,520 --> 00:26:35,510
وارتدي القناع
356
00:26:37,223 --> 00:26:38,423
(كوني (الكنارية
357
00:26:39,825 --> 00:26:41,527
هكذا تبقي أختكِ حية
358
00:26:51,237 --> 00:26:52,448
!ياللهول
359
00:27:04,760 --> 00:27:07,565
التواصل مع البوابة الكمية -
ما كنت لأفعل هذا -
360
00:27:08,754 --> 00:27:11,285
زنين)؟) -
لا -
361
00:27:13,626 --> 00:27:17,284
كلا كما هو واضح، مرحبًا
(ليكس لوثر)
362
00:27:17,897 --> 00:27:20,617
إنني هنا لأعرض عليك عرض لن أدعك ترفضه
363
00:27:20,652 --> 00:27:23,577
..كيف وصلت إلى هنا؟ أنظمتنا الأمنية
364
00:27:23,703 --> 00:27:27,984
هي مزحة، ولكن حقيقة أنني استطعت
..مراوغتهم بسهولة مدهشة
365
00:27:28,019 --> 00:27:29,541
هو السبب الذي يجب عليك أن تصغي إليّ
366
00:27:30,143 --> 00:27:33,278
زنين)؟) -
إنها تأخذ قيلولة قصيرة، لا تقلق -
367
00:27:33,647 --> 00:27:37,009
إذن أنت عالم
368
00:27:38,104 --> 00:27:40,201
..أخبرني بأنك لست متشوقًا لتسمع ما سأقوله
369
00:27:40,920 --> 00:27:43,885
أم أنك تأتيك زيارات معتادة من بشر
بمعرفة مستقبلية؟
370
00:27:46,092 --> 00:27:46,581
تحدث
371
00:27:47,693 --> 00:27:50,656
التجربة التي ستخوضها لن تدمرك وحدك
372
00:27:50,964 --> 00:27:53,193
بل وستدمر كوكبك وزوجتك
373
00:27:53,333 --> 00:27:57,161
..متطرف قديم آخر، لقد سئمت -
لا أعرف من يكونوا هؤلاء -
374
00:27:57,394 --> 00:28:00,201
ولست من هذا الكون أصلاً
أنا من المستقبل
375
00:28:00,265 --> 00:28:04,305
لذا أدري جيدًا كيف ستسوء تجربة
..السفر عبر الزمن خاصتك
376
00:28:04,577 --> 00:28:09,125
وأنا مستعد لمشاركتك معلوماتي المستقبلية
377
00:28:10,283 --> 00:28:11,565
وفي المقابل؟
378
00:28:12,085 --> 00:28:15,080
..حسنًا، لست محبًا للفضائين، ولكن
379
00:28:15,841 --> 00:28:20,588
سيكون لديك قريبًا قدرات خاصة سوف
..أحتاج إليها للتعامل مع
380
00:28:20,960 --> 00:28:24,324
لنقل مشاكل خارقة
381
00:28:24,364 --> 00:28:25,773
ستظهر في عالمي
382
00:28:26,699 --> 00:28:31,832
ليس لديّ أي.. قدرات -
كن صبورًا يا فتى -
383
00:28:32,872 --> 00:28:36,068
لذا ما رأيك؟ هل اتفقنا؟
الشجاع والجريء؟
384
00:28:40,646 --> 00:28:41,357
من تكون؟
385
00:28:43,549 --> 00:28:46,949
هذا غريب
386
00:28:47,053 --> 00:28:50,054
..لنختصر القصة، أنتما يا رفاق
387
00:28:50,190 --> 00:28:53,524
..لستما هنا حقًا، ولا شيء من هذا
388
00:28:53,659 --> 00:28:55,440
يحدث في الواقع
389
00:28:55,728 --> 00:28:58,384
...ما الذي تتحدث
!مهلاً، لا تلمسها
390
00:28:58,464 --> 00:28:59,563
أنا في غاية الأسف
391
00:29:04,804 --> 00:29:05,589
!هذه معجزة
392
00:29:06,940 --> 00:29:07,995
باري)؟) -
مرحبًا -
393
00:29:08,393 --> 00:29:10,680
ما الذي يحدث؟ -
إنها قصة طويلة وغريبة للغاية -
394
00:29:10,710 --> 00:29:12,965
سأخبركِ في الطريق -
في الطريق إلى أين؟ -
395
00:29:13,000 --> 00:29:15,393
لن تأخذها إلى أي مكان -
..أنا آسف، كما قلت -
396
00:29:15,712 --> 00:29:17,949
أنتما لستما هنا حقًا
397
00:29:20,753 --> 00:29:23,341
قوة السرعة)؟) -
يمكنني الافتراض فحسب -
398
00:29:23,557 --> 00:29:26,404
كنا نتحرك داخل (قوة السرعة) بينما تم
مهاجمتنا
399
00:29:26,559 --> 00:29:28,825
..بواسطة شخص يُدعى -
(المراقب المضاد) -
400
00:29:28,962 --> 00:29:32,180
لا يبدو حتى كإسم حقيقيّ -
إننا جميعًا نحاول إيقافه -
401
00:29:32,865 --> 00:29:33,991
إننا نعمل سويًا
402
00:29:36,002 --> 00:29:39,800
كلاكما تعملا سويًا
403
00:29:40,539 --> 00:29:45,073
أدري أنكما لا تثقا في بعضكما البعض
وحاليًا لا يروق بعضكما للبعض
404
00:29:46,279 --> 00:29:48,176
ولكن كل هذا سيتغير
405
00:29:49,249 --> 00:29:53,024
في الواقع سنعتمد جميعًا على بعضنا البعض
406
00:29:54,120 --> 00:29:56,113
وسنثق في بعضنا البعض
407
00:29:57,590 --> 00:29:59,024
لمَ تخبرنا بهذا الآن؟
408
00:30:03,262 --> 00:30:05,345
يبدو أن هناك نمط ما يدور معك
409
00:30:06,165 --> 00:30:09,444
أنت لا تثق بالناس، وهم لا يثقوا بك
410
00:30:10,719 --> 00:30:12,261
ثم يتغير كل هذا
411
00:30:13,039 --> 00:30:15,413
وتكون الرابطة بينكما أقوى من الحديد
412
00:30:16,976 --> 00:30:18,404
آسف، ما قصدكِ؟
413
00:30:20,546 --> 00:30:22,808
إنه شيء يمكنني التعلم منه
414
00:30:25,384 --> 00:30:28,077
إذن ستقوم بخلق خرق في استمرارية
..الزمان والمكان
415
00:30:28,340 --> 00:30:31,105
سيفتح باب لشيء يُدعى بعالم المادة المضادة
416
00:30:31,624 --> 00:30:33,728
المادة والمادة المضادة لا يمكن لكلاهما التواجد معًا
417
00:30:33,827 --> 00:30:36,993
لذلك العديد من الأمور السيئة ستحدث
..والتي يمكن أن نتجنب وقوعها
418
00:30:37,467 --> 00:30:40,435
لذا أعتقد أننا بحاجة لتعديل بعض الأمور
419
00:30:43,670 --> 00:30:46,004
ليكس)، يجب أن نتحدث)
420
00:30:54,904 --> 00:30:58,038
مار نوفو)، لا تثق بهذا الرجل بأي حال)
421
00:30:58,152 --> 00:31:01,201
اعطه سكينًا لطعامه ومهما شكرك
..على الطعام
422
00:31:01,222 --> 00:31:04,558
فسوف يطعنك في ظهرك به -
أو في وجهك، أنا لا أختار -
423
00:31:04,686 --> 00:31:07,518
بأخر مرة فاجئتني، وهذا لن يحدث مجددًا
424
00:31:07,795 --> 00:31:11,078
اخرج (نوفو) من هنا -
تعال معي يا سيدي رجاءً -
425
00:31:16,704 --> 00:31:17,550
!(زنين)
426
00:31:21,309 --> 00:31:25,323
حسنًا، اصغ إليّ، مهما فعلت فلا يمكنك
فتح هذه البوابة
427
00:31:25,646 --> 00:31:29,719
الأصلع حذرني من هذا -
كلا، هذا ليس موقف للتحذير -
428
00:31:29,754 --> 00:31:32,858
هذا موقف عدم إقدامك على فعل هذا
مهما تكلف الأمر
429
00:31:32,893 --> 00:31:34,219
هذا هو عمل حياتي
430
00:31:34,622 --> 00:31:37,097
..حياة التريليونات من البشر
431
00:31:37,639 --> 00:31:41,463
عدد لا نهائي سيُفقد إن اكملت عملك
432
00:31:42,563 --> 00:31:43,627
الأمر لا يستحق هذا
433
00:31:44,675 --> 00:31:48,379
ظهرت هنا فحسب كما لو كان بالسحر
وتطلب مني أن أصدقك
434
00:31:48,603 --> 00:31:51,927
حقيقة تواجدي هنا ينبغي أن تقنعك
435
00:31:53,674 --> 00:31:57,879
إنك شخص مميز
436
00:31:59,319 --> 00:32:03,795
مضحك، صديقة جديدة ليّ أخبرتني
بأنني مميز
437
00:32:06,420 --> 00:32:08,266
لم أصدقها إلا الآن
438
00:32:15,062 --> 00:32:19,635
أتسائل أهي خيانة إن لم أثق بك ابدًا
من البداية؟
439
00:32:19,670 --> 00:32:23,034
لمَ عليكم أيها الكريبتونيين أن تأخذوا
الأمور على محمل شخصي؟
440
00:32:23,037 --> 00:32:25,353
لقد حاولت قتل ابن عمي، وحاولت قتلي
441
00:32:25,809 --> 00:32:30,155
وخنت (لينا)، وتركتها بدون أي شيء
سوى اسم عائلة مفضوح وقلب مجروح
442
00:32:33,950 --> 00:32:37,863
كل ما فعلته هو إخبارها بالحقيقة
شيء لم تكن لديكِ الشجاعة ابدًا لفعله
443
00:32:38,619 --> 00:32:40,091
لا تأخذ الأمور على محمل شخصيّ
444
00:32:48,771 --> 00:32:52,218
توقفوا عن محاولة قتل بعضكما
(لقد أقنعت (نوفو
445
00:32:53,139 --> 00:32:56,286
لقد خربت خطة متقنة لرجل شرير
أتعي ذلك أيها الرجل الجديد؟
446
00:33:05,980 --> 00:33:08,582
أين نحن؟ -
في عالم المادة المضادة -
447
00:33:08,816 --> 00:33:11,994
في فجر التاريخ -
لقد وصلنا فوجدناه هنا -
448
00:33:12,029 --> 00:33:14,474
(المراقب المضاد) -
هذا مستحيل -
449
00:33:14,946 --> 00:33:20,258
لقد اقنعته، أدري بأنني فعلت هذا -
بعض الأقدار محتومة -
450
00:33:21,729 --> 00:33:25,386
لقد تحدثت إلى رجل واحد غير عدد
غير محصور من العوالم
451
00:33:25,499 --> 00:33:28,212
..ولكن عبر العدد الضخم للكون المتعدد
452
00:33:28,336 --> 00:33:30,211
..سيكون هناك دومًا (مار نوفو) واحد
453
00:33:30,438 --> 00:33:33,395
..لا يمكنه التخلي عن طموحه الشاهق
454
00:33:33,541 --> 00:33:37,519
وفي هذه الحتمية، هناك قدر
455
00:33:38,046 --> 00:33:40,838
مرحبًا بكم في قدريّ
456
00:33:49,591 --> 00:33:50,430
..كلكم
457
00:33:52,327 --> 00:33:53,247
اصغوا إليّ
458
00:33:55,029 --> 00:33:56,974
لهذا السبب تم اختياركم
459
00:33:57,895 --> 00:34:01,244
أنتم نماذج مثالية -
أجل، لازال معنى هذا غير واضح ليّ -
460
00:34:01,339 --> 00:34:04,308
إنها تعني أنكم أقوياء كفاية للدفاع
عن الخطوط
461
00:34:05,140 --> 00:34:07,850
لمنحنا الوقت الذي نحتاجه -
لفعل أي شيء؟ -
462
00:34:08,243 --> 00:34:09,975
إعادة خلق الكون
463
00:34:11,913 --> 00:34:13,127
ماذا؟ كمحاولة ثانية؟
464
00:34:13,648 --> 00:34:16,158
فجر التاريخ هو المكان الوحيد الذي
يمكن أن يحدث فيه هذا
465
00:34:16,819 --> 00:34:20,870
سأضيئ الشرارة، وأنتم غذوا اللهب
466
00:34:20,905 --> 00:34:23,239
وكيف سنفعل هذا؟ -
ستعرف حينما يحين الوقت -
467
00:34:23,510 --> 00:34:26,086
لمَ دومًا عليكم أيها الكائنات الكونية
أن تكونوا متبلدي الأحساس؟
468
00:34:26,128 --> 00:34:29,410
إن كنت أعرف لأخبرتك
لا أعرف
469
00:34:31,499 --> 00:34:32,586
كل ما لديّ هو الثقة
470
00:34:37,739 --> 00:34:41,522
هل تثق بيّ؟ -
بكل جزء مني -
471
00:34:46,982 --> 00:34:48,003
لنفعلها
472
00:35:02,130 --> 00:35:04,643
!مت أيها الظل المخيف
473
00:35:06,012 --> 00:35:07,262
!(هذا لأجل (أوليفر
474
00:35:08,203 --> 00:35:11,085
..أغبياء! إن كان هناك من سيسيطر على العالم
475
00:35:11,807 --> 00:35:13,046
!فهو أنا
476
00:35:30,459 --> 00:35:35,454
تأخر الوقت كثيرًا، بعد عشرة آلاف سنة
سانتظر
477
00:35:35,730 --> 00:35:38,869
كلا، لن تنتصر -
!يالها من ثقة -
478
00:35:39,634 --> 00:35:42,407
أتعتقد أن (كوريغان) أعدك لهذا القتال؟
479
00:35:42,442 --> 00:35:45,333
أعتقد أن حياتي كلها هيأتني لهذا القتال
480
00:35:45,873 --> 00:35:49,526
كل الحياة تنتهي، الموت هو الشيء
الأبدي الوحيد
481
00:35:50,845 --> 00:35:53,105
وأنا وحدي الأبدي
482
00:35:56,251 --> 00:35:57,695
سنرى بشأن هذا
483
00:36:16,504 --> 00:36:18,702
أمن المعتاد عليكم هذا يا رفاق؟
إنقاذ العالم؟
484
00:36:19,273 --> 00:36:19,807
أجل
485
00:36:20,509 --> 00:36:21,158
لا
486
00:36:21,976 --> 00:36:24,715
!أنا وفريقي عادة ما نفسد الأمور للأفضل
487
00:36:25,480 --> 00:36:28,016
!ركزوا! إننا في قتال حياتنا هنا
488
00:37:12,194 --> 00:37:14,367
...لقد خذلت
489
00:37:15,163 --> 00:37:17,150
!هذا العالم
490
00:37:31,045 --> 00:37:33,335
لقد.. لقد فعلناها
491
00:37:34,048 --> 00:37:36,927
إذن، هكذا يكون شعور الأبطال
!مثير
492
00:37:37,252 --> 00:37:39,920
أين (أوليفر)؟ -
هناك -
493
00:37:44,126 --> 00:37:46,015
(أوليفر) -
ماذا هناك؟ -
494
00:37:47,162 --> 00:37:50,602
"سأضيئ الشرارة" -
"وأنتم غذوا اللهب" -
495
00:37:51,800 --> 00:37:55,031
قال أنك ستعرف ما علينا فعله -
أعتقد أن الموت أثر على رأسه -
496
00:37:55,169 --> 00:37:56,343
حسنًا، فكر، يفترض ان تكون العبقريّ
497
00:37:56,938 --> 00:38:00,383
عبقريّ سنحت له الفرصة لقراءة
كتاب المصير" وعاد عاقلاً"
498
00:38:00,709 --> 00:38:03,526
أعتقد أن هيئة المُحلفين لايزالوا يناقشوا هذا -
"كتاب المصير" -
499
00:38:04,378 --> 00:38:09,802
"لقد جعلت نفسي نموذج "الحقيقة
ماذا إن أخبرتنا الحقيقة بما علينا فعله؟
500
00:38:09,951 --> 00:38:10,784
بفعل ماذا؟
501
00:38:12,053 --> 00:38:15,234
استخدام ما تبقى من الكتاب لتغذية اللهب
502
00:38:15,824 --> 00:38:16,814
كيف يمكننا جميعًا استخدام الكتاب؟
503
00:38:18,735 --> 00:38:19,574
نركز
504
00:38:21,596 --> 00:38:23,895
كل شخص على حدة كتركيز الليزر
505
00:38:24,699 --> 00:38:25,366
على أي شيء؟
506
00:38:25,600 --> 00:38:26,394
الإنسانية
507
00:38:28,102 --> 00:38:28,803
الحقيقة
508
00:38:29,837 --> 00:38:30,442
الحب
509
00:38:31,673 --> 00:38:32,267
القدر
510
00:38:33,875 --> 00:38:34,623
الشرف
511
00:38:35,710 --> 00:38:36,732
الشجاعة
512
00:38:38,713 --> 00:38:39,839
والأمل
513
00:38:54,829 --> 00:38:55,731
!لا
514
00:39:01,235 --> 00:39:03,786
!لا
515
00:39:11,246 --> 00:39:11,910
!رباه
516
00:39:12,881 --> 00:39:14,959
!(أوليفر) -
!باري)، أوصلنا إليه) -
517
00:39:21,356 --> 00:39:22,889
(أوليفر) -
(أوليفر) -
518
00:39:25,793 --> 00:39:30,267
أحتاج منكما أن ترعيا عائلتي
519
00:39:30,398 --> 00:39:32,731
أولي)، سيصيروا بخير، حسنًا؟)
ستكون على ما يرام
520
00:39:35,437 --> 00:39:36,235
!لقد فعلتموها
521
00:39:37,338 --> 00:39:39,298
!كلكم فعلتموها، فعلتموها
522
00:39:39,874 --> 00:39:42,658
فعلنا ماذا؟ ما الذي فعلناه؟ -
انظرا فحسب -
523
00:39:48,683 --> 00:39:53,603
أولي)، لقد نظرنا، ولكن ما هذا؟) -
إنه الكون الجديد -
524
00:39:54,122 --> 00:39:57,527
إنه صغير الحجم لكون -
(انتظر يا (باري -
525
00:39:59,194 --> 00:40:02,851
فقد حان الوقت، حان الوقت
526
00:40:04,799 --> 00:40:07,371
!هاك.. لقد فعلتموها
527
00:40:07,402 --> 00:40:11,359
كلا يا (أولي)، أنت من فعلها، حسنًا، ولهذا
السبب يجب أن تعود معنا
528
00:40:11,406 --> 00:40:15,973
لذا نريد منك أن تصمد، اتفقنا؟ -
سارا) هذا ما قال (المراقب) أنه سيحدث) -
529
00:40:17,812 --> 00:40:18,973
كلا -
ماذا؟ -
530
00:40:20,615 --> 00:40:21,779
كان هناك نهاية
531
00:40:24,552 --> 00:40:25,914
وهناك بداية
532
00:40:29,658 --> 00:40:31,252
أتذكر ما أخبرتك به؟
533
00:40:34,061 --> 00:40:35,434
"الموت هو الجزء السهل"
534
00:40:38,866 --> 00:40:39,827
أنا في راحة
535
00:40:43,270 --> 00:40:46,426
الأبطال الحقيقيون -
"هم من يجب عليهم الأستمرار" -
536
00:40:47,409 --> 00:40:50,215
..لذا استمروا
537
00:40:54,282 --> 00:40:55,359
ولا تتوقفوا قط
538
00:40:56,851 --> 00:41:01,566
..هذا العالم، هذا العالم الجديد
539
00:41:04,125 --> 00:41:05,390
إنه يحتاجكم.. يحتاج كلاكما
540
00:41:26,715 --> 00:41:28,222
..(باري)
541
00:41:35,557 --> 00:41:36,622
نهاية
542
00:41:38,460 --> 00:41:39,510
وبداية
543
00:41:46,968 --> 00:41:48,455
(شكرًا لك يا (أوليفر
544
00:41:54,545 --> 00:42:01,269
[محمد المنصورة] ترجمة
Re-Synced By: MEE2day
53276
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.