All language subtitles for Arrow.S08E08.Crisis.on.Infinite.Earths.Part.Four.BluRay

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,658 --> 00:00:05,278 في الحلقات السابقة من "أزمة على الأراضي اللامتناهية" 2 00:00:06,000 --> 00:00:09,180 هناك موجة من الطاقة المضادة تكتسح العالم 3 00:00:09,215 --> 00:00:11,259 تدمر كل ما في طريقها 4 00:00:20,843 --> 00:00:22,649 لقد قاتل حتى أنفاسه الأخيرة 5 00:00:22,684 --> 00:00:25,098 عالمًا بأن كل لحظة تعني إنقاذ حياة 6 00:00:25,160 --> 00:00:29,273 ديغ) إننا نحاول إعادته بذات الطريقة) التي أعادني بها، أتذكر؟ 7 00:00:29,308 --> 00:00:31,343 أنتحدث عن رحلة إلى "المُطهر"؟ - أجل - 8 00:00:31,378 --> 00:00:32,503 حسنًا، أنا معكم 9 00:00:32,538 --> 00:00:36,425 أريدك أن تعود إلينا، أنت أخي ولا يسعني فقدانك يا رجل 10 00:00:36,506 --> 00:00:38,405 (أوليفر كوين) - من تكون؟ - 11 00:00:38,635 --> 00:00:41,262 (جيم كوريغان)، ولكنني أيضًا (سبيكتر) 12 00:00:42,949 --> 00:00:46,257 حان دورك الآن، وحدك من يمكن (أن يضيئ الشرارة يا (أوليفر 13 00:00:47,224 --> 00:00:48,534 وهذا قدرك 14 00:00:53,742 --> 00:00:55,069 "تم اكتشاف موجة من المادة المضادة بالقرب" 15 00:00:56,325 --> 00:00:57,380 ما الذي يحدث؟ 16 00:00:58,485 --> 00:00:59,337 (أيريس) 17 00:01:02,274 --> 00:01:03,260 "تحذير: الأرض 1 تدمرت" 18 00:01:03,905 --> 00:01:07,217 أين نحن؟ - هذه نقطة التلاشي - 19 00:01:07,252 --> 00:01:09,978 إنها نقطة خارج نطاق الزمان والمكان 20 00:01:10,686 --> 00:01:11,630 هناك خطب ما 21 00:01:20,750 --> 00:01:22,002 ما الذي فعلته؟ 22 00:01:22,037 --> 00:01:26,057 حسنًا، لقد أمسكت بكتاب المصير ..واعتقدت أن المصير 23 00:01:26,969 --> 00:01:30,537 يمكنه الاستفادة من بعض التعديلات ما الذي سنفعله الآن؟ 24 00:01:33,594 --> 00:01:37,355 "(كوكب (مالتس" "قبل عشرة آلاف سنة" 25 00:01:44,270 --> 00:01:46,649 أنحن جاهزان؟ - على وشك ذلك - 26 00:01:48,361 --> 00:01:49,965 يستحسن أن ترتدي زيك 27 00:02:01,357 --> 00:02:04,801 أُحبكِ - أُحبك - 28 00:02:17,146 --> 00:02:21,511 هذه هي محاولة القفز المؤقت الأولى كل الأنظمة طبيعية 29 00:02:22,245 --> 00:02:23,889 أبدو سخيفًا 30 00:02:24,969 --> 00:02:27,819 أهذا حقًا أفضل زيّ لفجر التاريخ؟ 31 00:02:28,178 --> 00:02:31,577 ..الحُلة مزودة بدرع مضاد للإشعاع الإكليليّ 32 00:02:31,612 --> 00:02:35,137 جسدي سيكون.. أجل، أجل !لقد حفظت الأغنية 33 00:02:35,953 --> 00:02:39,931 ولكنكِ لم تستطيعي تصميم شيء لا يكون صعب التحرك فيه؟ 34 00:02:41,779 --> 00:02:43,665 ذكرني من جديد، لمَ تزوجتك؟ 35 00:02:44,001 --> 00:02:46,477 لأن لديكِ نقطة ضعف للرجال ذوي الطموح الشاهق 36 00:02:48,421 --> 00:02:50,581 أترى سلسلة التدفق المتتالي؟ 37 00:02:50,616 --> 00:02:53,013 ..أنا مسافر عبر الزمن فحسب يا حبيبتي 38 00:02:53,877 --> 00:03:06,074 أنتِ المراقبة 39 00:03:08,074 --> 00:03:09,682 التواصل مع البوابة الكمية 40 00:03:10,830 --> 00:03:11,870 ..المحطة التالية 41 00:03:13,326 --> 00:03:14,782 فجر التاريخ 42 00:03:29,654 --> 00:03:31,883 أنا في منطقة مؤقتة 43 00:03:34,532 --> 00:03:37,187 آمل لو كان بوسعكِ رؤية هذا (يا (زنين 44 00:03:37,757 --> 00:03:40,205 "مكان ولادة كل المخلوقات" 45 00:03:40,925 --> 00:03:42,560 "إنه جميل" 46 00:03:44,135 --> 00:03:46,685 (إنني أتلقى قراءات هنا يا (مار لا أفهمها 47 00:03:47,676 --> 00:03:52,385 وجودك خرب المنطقة بطريقة ما وهي تطلق إشعاعات لم أراها من قبل 48 00:03:54,862 --> 00:03:56,653 "أعتقد أن هذه مادة مضادة" 49 00:03:57,390 --> 00:03:59,036 يجب أن تخرج من هناك 50 00:03:59,700 --> 00:04:01,309 أخرج من عندك في الحال 51 00:04:10,194 --> 00:04:12,621 زنين).. أبوسعك سماعي؟) 52 00:04:13,621 --> 00:04:15,069 هناك خطب ما 53 00:04:16,198 --> 00:04:20,600 لا أعتقد أن هذا هو فجر التاريخ - "كلا، إنه كذلك" - 54 00:04:20,856 --> 00:04:23,250 ولكنه ليس فجر تاريخ عالمنا 55 00:04:23,642 --> 00:04:24,616 ماذا؟ 56 00:04:25,373 --> 00:04:28,570 لقد اخترقت الحائط بين عالمنا ومضاده 57 00:04:30,154 --> 00:04:32,093 العالم المضاد 58 00:04:32,128 --> 00:04:34,935 لقد امتلئ جسدك بالإشعاع الأكليليّ 59 00:04:35,278 --> 00:04:36,725 لا يمكن للحُلة احتوائه 60 00:04:39,134 --> 00:04:39,923 ..(مار) 61 00:04:41,786 --> 00:04:45,381 أيمكنك سماعي يا (مار)؟ - آسف يا حبيبتي - 62 00:04:45,982 --> 00:04:48,401 ...طموحي الشاهق 63 00:04:49,530 --> 00:04:51,059 قد لعننا جميعًا 64 00:04:59,690 --> 00:05:08,034 [محمد المنصورة] ترجمة fb.com/M.Mansoura 65 00:04:59,690 --> 00:05:08,034 (ســـهــــم) - (الموسم الثامن والأخير) (الحلقة الثامنة) - (أزمة على الأراضي اللامتناهية) 66 00:05:08,983 --> 00:05:12,894 "نقطة التلاشي" 67 00:05:10,053 --> 00:05:11,402 "..(عزيزتي (أماندا" 68 00:05:11,850 --> 00:05:14,897 "إذن.. لقد مُتِ" 69 00:05:15,477 --> 00:05:18,453 "أنتِ و.. حسنًا.. الجميع" 70 00:05:19,101 --> 00:05:20,826 "..جميع الأحياء" 71 00:05:21,530 --> 00:05:23,686 "في كل واقع.. على الإطلاق" 72 00:05:25,335 --> 00:05:28,833 "وبالنسبة ليّ.. يفترض كوني نموذج مثاليّ" 73 00:05:29,330 --> 00:05:34,973 واحد من سبعة يفترض أن يكونوا" "أفضل فرصة للكون المتعدد 74 00:05:36,197 --> 00:05:37,612 "لا أرى هذا" 75 00:05:39,220 --> 00:05:41,735 "..من تكون نموذج المصير" 76 00:05:43,383 --> 00:05:45,677 "إنها لم تعد تؤمن بوجود غد" 77 00:05:48,245 --> 00:05:52,495 نموذج الشجاعة تقضي وقتها كله" "في التمارين 78 00:05:53,846 --> 00:05:56,277 "..تتدرب استعدادًا لقتال لن يآت قط" 79 00:05:59,294 --> 00:06:02,320 "نموذج الشرف يقضي وقته متأملاً" 80 00:06:02,718 --> 00:06:04,448 "..لساعات بلا نهاية" 81 00:06:08,325 --> 00:06:09,583 "...ونموذج الأمل" 82 00:06:11,290 --> 00:06:12,690 "!فقدت أملها" 83 00:06:16,404 --> 00:06:17,229 "..وبالنسبة ليّ" 84 00:06:18,337 --> 00:06:22,854 أقضي أيامي محاولاً تصليح الآلات " "الفاسدة في هذا المكان لإيجاد طريق للخروج 85 00:06:22,901 --> 00:06:24,281 ..برفق.. برفق 86 00:06:24,316 --> 00:06:27,594 "..نرجسيّ.. مختل.. عبقريّ شرير" 87 00:06:27,835 --> 00:06:30,193 "..(الكثير من الأساليب لوصف (ليكس لوثر" 88 00:06:30,808 --> 00:06:31,683 !غبيّ 89 00:06:32,702 --> 00:06:37,170 لمَ لا أكون محاصرًا على حافة الأبدية !مع شخص معدل ذكاءه أكثر من 200 نقطة 90 00:06:38,175 --> 00:06:41,512 "ولكنني أجد لقب الحقير هو الأكثر ملائمة له" 91 00:06:42,243 --> 00:06:45,113 وأما عن (باري ألين).. والمعروف" "..(بـ(البرق 92 00:06:45,148 --> 00:06:48,618 "..وأيضًا معروف بنموذج الحب" 93 00:06:49,002 --> 00:06:49,965 "اختفى فحسب" 94 00:06:51,013 --> 00:06:52,149 "مفقود" 95 00:06:56,996 --> 00:06:59,099 ماذا، أتصنعون فن حديث الآن؟ 96 00:06:59,164 --> 00:07:03,000 أهلاً يا فريق، إننا نحاول إصلاح الآلات المتروكة من أسياد الزمن 97 00:07:03,136 --> 00:07:06,277 أنا والسيد (لوثر) نعتقد أننا عدلناها لتكون آلة انتقال آنيّ 98 00:07:08,541 --> 00:07:11,595 لنقلنا إلى أين تحديدًا؟ - لدىّ (كايت) وجه نظر سليمة - 99 00:07:11,945 --> 00:07:15,024 لم يعد هناك شيء بالخارج 100 00:07:15,281 --> 00:07:18,007 إذن لنرسل شخص ما لتجربته 101 00:07:19,786 --> 00:07:21,616 سأذهب أنا - لا - 102 00:07:21,651 --> 00:07:25,311 لقد فقدنا الكثير من الأخيار بالفعل (شكرًا لتطوعك يا (ليكس 103 00:07:27,526 --> 00:07:28,847 حسنًا.. هذا قاس للغاية 104 00:07:29,529 --> 00:07:32,400 أهذا بسبب قتلي لابن عمكِ من عالم موازِ؟ 105 00:07:33,166 --> 00:07:34,131 شغله 106 00:07:43,610 --> 00:07:46,593 ..إن أفلح هذا - فسنخرج من هنا - 107 00:07:47,080 --> 00:07:51,521 نهزم (المراقب) المضاد، ونجد طريقة لإعادة كل من خسرناهم 108 00:08:05,698 --> 00:08:10,075 لربما كنا نأمل بشكل مبالغ فيه - أهنالك وسيلة لتصليحه؟ - 109 00:08:10,205 --> 00:08:12,703 كانت محاولة يائسة من البداية 110 00:08:15,241 --> 00:08:15,999 !احذري 111 00:08:19,312 --> 00:08:19,998 !(باري) 112 00:08:21,847 --> 00:08:25,219 أين أنا؟ أين أنا؟ - نقطة التلاشي - 113 00:08:25,285 --> 00:08:28,100 لقد اختفيت منذ أشهر - عمَ.. عمَ تتحدثين؟ - 114 00:08:28,188 --> 00:08:31,237 ..لقد رحلت منذ ثانيتين - وإلى أين ذهبت؟ - 115 00:08:31,564 --> 00:08:33,504 ..إلى "قوة السرعة"، أنا لم 116 00:08:34,127 --> 00:08:36,568 ..لم استطع.. كان الأمر 117 00:08:38,161 --> 00:08:40,398 كان الأمر كأنني أركض إلى جبل بسرعة 10 أضعاف سرعة الصوت 118 00:08:40,533 --> 00:08:41,199 ..لم استطع 119 00:08:45,004 --> 00:08:46,352 ليس هناك مفر من هنا 120 00:09:20,206 --> 00:09:22,546 ما الذي رأيته؟ - كل شيء - 121 00:09:24,810 --> 00:09:28,399 يمكنني رؤية كل شيء الآن - إذن فقد أصبحت جاهزًا - 122 00:09:29,082 --> 00:09:31,176 لمَ جعلتني أتذكر تلك الذكريات؟ 123 00:09:31,918 --> 00:09:36,448 ..كل قتال، وكل لكمة، وكل ركلة 124 00:09:36,622 --> 00:09:39,936 ،وكل سهم أطلقته قادوك إلى هنا إلى هذه اللحظة 125 00:09:40,192 --> 00:09:42,526 إلى القتال الاعظم 126 00:09:42,661 --> 00:09:44,627 من أقاتل؟ - ليس شخص - 127 00:09:46,299 --> 00:09:47,228 بل كائن 128 00:09:48,167 --> 00:09:49,412 (المراقب المضاد) 129 00:09:50,915 --> 00:09:52,571 "المُطهر" 130 00:09:52,572 --> 00:09:56,000 (خصم (المراقب - ..ليس مجرد خصم - 131 00:09:56,309 --> 00:09:59,707 بل هو كيان يقف ضد كل ما كان ..وما سيكون 132 00:10:00,013 --> 00:10:04,395 نهاية العالم ذاتها في شكل كائن حيّ وله أغراض خبيثة 133 00:10:04,684 --> 00:10:06,911 كيف ليّ أن أهزمه؟ - بمساعدة - 134 00:10:08,021 --> 00:10:09,702 حان الوقت لتذهب إلى أصدقائك 135 00:10:10,656 --> 00:10:12,951 مهلاً يا (باري) تبدو منهك القوى يجب أن تستريح 136 00:10:12,992 --> 00:10:15,351 كلا، أنا بخير.. يجب أن أحاول مجددًا 137 00:10:15,561 --> 00:10:18,583 باري)، هذه فكرة سيئة، اتفقنا؟) المجهود وحده قد يقتلك 138 00:10:18,597 --> 00:10:21,111 هذا أفضل من المكوث هنا - لن ندعك تقتل نفسك - 139 00:10:21,112 --> 00:10:22,295 !ابتعدوا عن طريقي 140 00:10:22,976 --> 00:10:25,375 !(باري) - !لن ندعك تذهب إلى أي مكان - 141 00:10:25,376 --> 00:10:26,343 إذن حاولوا إيقافي 142 00:10:26,373 --> 00:10:29,416 بحالتك تلك يا (باري) لن يكون هذا صعبًا 143 00:10:29,465 --> 00:10:33,657 توقف! أيا كان ما سيحدث فلن يتضمن إنقلابنا ضد بعضنا البعض 144 00:10:34,714 --> 00:10:39,083 (لربما أنت محق، لربما (قوة السرعة هي أخر وأفضل أمل لنا 145 00:10:39,218 --> 00:10:40,682 إنها كذلك 146 00:10:41,721 --> 00:10:44,218 قوة السرعة) هي مفتاح إنقاذكم) 147 00:10:47,693 --> 00:10:49,444 وهي مفتاح إنقاذ الجميع 148 00:10:59,341 --> 00:11:00,583 أوليفر)؟) 149 00:11:02,211 --> 00:11:03,544 أجل، ولا 150 00:11:04,781 --> 00:11:07,469 الامر مُعقد - زيّ جميل - 151 00:11:08,685 --> 00:11:10,451 "تبدو كأفراد منظمة "سيث 152 00:11:08,685 --> 00:11:10,451 منظمة "سيث" تابعة لحرب النجوم 153 00:11:12,655 --> 00:11:15,408 أوليفر)؟) - (أنا (أوليفر كوين - 154 00:11:16,196 --> 00:11:19,943 ..ولكنني شيء أكبر - أكبر كماذا؟ - 155 00:11:20,144 --> 00:11:27,100 قد يراني البعض شبحًا سبيكتر) متناغم مع الكون المتعدد كله) 156 00:11:27,135 --> 00:11:29,620 إذن لا يزال هناك كون متعدد؟ - كلا، لقد اختفى - 157 00:11:30,806 --> 00:11:34,110 واستبدل بنقيضه - عالم المادة المضادة - 158 00:11:34,111 --> 00:11:36,576 وهو ما يجب أن نمنع حدوثه 159 00:11:36,712 --> 00:11:40,347 (في الوقت الحالي (المراقب المضاد في فجر التاريخ 160 00:11:40,483 --> 00:11:43,683 يقاتل لجعل تدمير العوالم أمر دائم 161 00:11:44,186 --> 00:11:48,740 إذن لنذهب إليه ونقضي عليه - إنه بالغ القوة - 162 00:11:48,991 --> 00:11:53,515 لربما لن يكفي ثمانيتنا نحتاج إلى خطة بديلة 163 00:11:53,730 --> 00:11:55,296 كلنا آذان صاغية 164 00:11:55,431 --> 00:11:58,222 منذ آلاف السنين على كوكب يُدعى ..(مالتس) 165 00:11:58,434 --> 00:12:02,513 حاول (مار نوفو) السفر إلى ولادة العالم ..ولكن بدلاً من ذلك 166 00:12:03,016 --> 00:12:05,703 فتح خرقّا إلى عالم المادة المضادة 167 00:12:05,738 --> 00:12:08,308 إذن (المراقب) هو من لعننا (بـ(المراقب المضاد 168 00:12:08,444 --> 00:12:12,318 صحيح، لذا بينما يقاتل بعضنا في فجر ..التاريخ 169 00:12:12,895 --> 00:12:16,791 (يجب على البقية التوجه إلى (مالتس - ومنع (نوفو) من تحرير شبيهه؟ - 170 00:12:17,079 --> 00:12:19,903 أنا معك - السفر إلى عالم غريب، أنا بالتأكيد معكم - 171 00:12:19,909 --> 00:12:20,821 وكذلك أنا 172 00:12:21,724 --> 00:12:25,716 بربكِ، تعلمين أنكِ لن تخاطري بتركي بعيدًا عن ناظريكِ ولو لثانية 173 00:12:26,362 --> 00:12:30,897 يمكننا الوصول إلى كليهما عن طريق قوة السرعة) ولكن لا يمكنني دخولها الآن) 174 00:12:31,033 --> 00:12:33,283 هذا غالبًا لعدم وجود كون متعدد 175 00:12:34,931 --> 00:12:38,260 ولكنك قلت بأنك متناغم معه أيشمل هذا (قوة السرعة)؟ 176 00:12:38,388 --> 00:12:41,929 (ما تطلبه مني بالغ الخطورة يا (باري - ولكنه ممكن - 177 00:12:42,895 --> 00:12:47,481 يمكنك منحي دفعة الطاقة التي أحتاجها ...رجاءً 178 00:12:47,616 --> 00:12:50,631 يجب أن نفعل هذا، حياة الجميع تعتمد عليه 179 00:13:01,330 --> 00:13:05,866 (لقد حررت طاقتك الكامنة يا (باري - !بلمسك لجبهتي؟ - 180 00:13:06,002 --> 00:13:07,687 استخدم تلك القوة بحذر 181 00:13:10,506 --> 00:13:11,360 أتثق بيّ؟ 182 00:13:12,908 --> 00:13:14,315 هل أنت (أوليفر كوين)؟ 183 00:13:15,731 --> 00:13:17,115 أجل 184 00:13:18,659 --> 00:13:21,435 إذن فأنا أثق بك بكل جزء مني 185 00:13:22,218 --> 00:13:22,927 جيد 186 00:13:24,750 --> 00:13:26,692 ..(والآن أركض يا (باري 187 00:13:28,532 --> 00:13:29,469 !أركض 188 00:13:50,479 --> 00:13:53,558 حسنًا - شكرًا على المساعدة اللطيفة - 189 00:13:53,616 --> 00:13:57,389 لمَ لا تبدو هذه الغابة الفضائية فضائية الشكل؟ - لنركز - 190 00:13:57,836 --> 00:14:02,423 يمكن أن يكون (مار نوفو) بأي مكان، ولا يبدو أن بوسعنا البحث عنه على الانترنت 191 00:14:02,582 --> 00:14:06,693 حسنًا في الواقع لربما يمكننا هذا !انظري إلى هذا 192 00:14:06,829 --> 00:14:09,526 كل مدينة بهذا الحجم لابد وأن يكون لديها نظام روتينيّ 193 00:14:11,100 --> 00:14:11,943 و؟ 194 00:14:13,110 --> 00:14:16,560 حسنًا، النظام الروتينيّ يتطلب شكل من مخزون البيانات المركزيّ ليعمل 195 00:14:18,140 --> 00:14:20,943 (نجد هذا، وسنجد (نوفو 196 00:14:21,444 --> 00:14:24,270 هذه ليست فكرة سيئة في الواقع ...(ليكس) 197 00:14:25,614 --> 00:14:27,279 أين (ليكس)؟ 198 00:14:48,037 --> 00:14:51,543 "آسف أنني تأخرت، ولكن قطاري تأخر" 199 00:14:51,578 --> 00:14:55,409 حسنًا، قطاري الثاني، فقد فوت الأول" "ولكن كانت هذه غلطة سائق التاكسي 200 00:14:55,544 --> 00:14:58,846 "..لديّ تطبيق المرور الرائع ذاك وقد أعتقد" 201 00:14:58,981 --> 00:15:02,564 شركة (كوين) المتحدة؟ - ليس تحديدًا - 202 00:15:03,519 --> 00:15:05,819 (أنت في (قوة السرعة) يا (باري 203 00:15:05,955 --> 00:15:09,923 ..ما الذي حدث إليك؟ أنت (لم تعد تبدو كـ(سبيكتر 204 00:15:10,058 --> 00:15:12,440 حسنًا، أنا مفقود 205 00:15:12,995 --> 00:15:15,480 أنا بالخارج في (قوة السرعة) أيضًا 206 00:15:18,034 --> 00:15:21,946 صحيح، (المراقب المضاد) هاجمنا وقد تم تفرقتنا 207 00:15:22,079 --> 00:15:26,703 ..وأنا أستخدم قطع مختلفة من ذاتي 208 00:15:27,183 --> 00:15:31,418 لإبقائي أنا و(سارا) و(جون) و(كايت) سويًا 209 00:15:32,281 --> 00:15:35,943 لهذا السبب أنا هنا، هنا.. هنا التقينا للمرة الأولى 210 00:15:36,285 --> 00:15:41,555 صحيح، هناك بعض الأشياء أكثر قوة في العالم من الذكريات والعلاقات 211 00:15:41,690 --> 00:15:47,319 إنني أستخدم ذكرياتنا عن أصدقائنا ..وحلفائنا الأقرب 212 00:15:47,758 --> 00:15:50,509 لحمايتنا جميعًا من السقوط من (قوة السرعة) 213 00:15:50,544 --> 00:15:54,331 مهلاً، ماذا سيحدث إن سقطوا؟ - فسيتم اهلاكنا بالمادة المضادة - 214 00:15:54,870 --> 00:15:57,823 ..يمكنني منحك الوقت يا (باري)، ولكن 215 00:15:58,711 --> 00:16:01,049 يجب أن تذهب إلى كل منا 216 00:16:01,343 --> 00:16:04,771 أعني، (قوة السرعة) لا نهائية، ليس بوسعي معرفة من أين ابدأ البحث 217 00:16:04,806 --> 00:16:09,718 تذكر يا (باري)، الذكريات والعلاقات ..يجب أن تفكر في انتصاراتنا الأعظم 218 00:16:10,219 --> 00:16:12,175 وهزائمنا الأذل 219 00:16:12,754 --> 00:16:16,376 اللحظات التي وطت علاقتنا 220 00:16:16,759 --> 00:16:20,763 العلاقات توطدت - (الآن افعل هذا يا (باري - 221 00:16:23,732 --> 00:16:24,859 لأنه لزمًا عليك ذلك 222 00:16:34,538 --> 00:16:35,779 مرحبًا؟ 223 00:16:39,582 --> 00:16:41,323 ما هذا بحق الجحيم؟ 224 00:16:41,550 --> 00:16:46,635 !إنني أسأل نفسي السؤال ذاته حرفيًا 225 00:16:46,789 --> 00:16:50,475 ..كلا، هذا لا يحدث.. هذا.. أنت ما الذي تفعله هنا؟ 226 00:16:50,793 --> 00:16:53,928 ..حسنًا، سأخبرك هذا حينما تخبرني أين 227 00:16:54,447 --> 00:16:57,472 هذا المكان؟ 228 00:16:58,133 --> 00:17:02,702 ..أهذا زي تنكري؟ أتريد صورة ذاتية يا صاح، آسف - !كلا، كلا، إننا لسنا.. كلا - 229 00:17:02,838 --> 00:17:07,107 أنا (البرق) أيضًا - أنت ماذا أيضًا؟ - 230 00:17:08,411 --> 00:17:10,963 (البرق) - البرق)؟) - 231 00:17:13,515 --> 00:17:16,379 (البرق) - الأمر مُعقد - 232 00:17:16,419 --> 00:17:20,602 يروقني زيك.. يبدو مريحًا - كنت أفكر في أن زيك رائع - 233 00:17:20,699 --> 00:17:23,318 وانسيابيّ.. ويمكن التنفس به - ..يبدو أمنًا و - 234 00:17:26,229 --> 00:17:28,551 (أنا (باري آلين - !لا - 235 00:17:28,975 --> 00:17:31,064 ماذا؟ - ..ما الذي يعنيه هذا؟ كيف يمكن - 236 00:17:31,199 --> 00:17:33,744 يجب أن يكون هذا مستحيلاً الآن - يجب أن يكون مستحيلاً الآن؟ - 237 00:17:34,770 --> 00:17:37,643 ..لا تدري بشأن - !رباه! لا تفعل هذا بيّ - 238 00:17:37,707 --> 00:17:38,800 لا أدري بشأن ماذا؟ 239 00:17:39,775 --> 00:17:41,287 أأنت على ما يرام؟ - !رباه - 240 00:17:42,445 --> 00:17:47,400 أخبرت (فيكتور) أن هذا ممكن - !ما الذي يعنيه هذا؟ - 241 00:17:59,028 --> 00:18:00,271 ما الذي تعتقد أنك فاعله؟ 242 00:18:00,429 --> 00:18:03,068 ما كان عليكِ فعله في اللحظة التي سقطنا فيها هنا 243 00:18:03,566 --> 00:18:06,721 أتفحص الأراضي وأبحث عن مخاطر مختبئة 244 00:18:07,003 --> 00:18:08,232 إننا في عالم فضائيّ غريب 245 00:18:08,437 --> 00:18:11,064 أي عدد من المخلوقات القاتلة أو المفترسة قد يكون في انتظارنا هنا 246 00:18:11,127 --> 00:18:14,428 ألا تشاهدون أيها الأبطال أي فيلم؟ - ..أتدري؟ أيا يكن ما تخطط له - 247 00:18:14,510 --> 00:18:18,094 ..فسوف أكتشفه و سأوقفك 248 00:18:18,806 --> 00:18:22,843 أشك في هذا، في صراع العقل والعضلات دومًا ما يفوز العقل 249 00:18:23,195 --> 00:18:24,579 ولكن هنا 250 00:18:25,688 --> 00:18:27,059 دعيني أسهل الأمور عليكِ 251 00:18:28,590 --> 00:18:30,067 اسألني ما أخطط له 252 00:18:31,694 --> 00:18:32,707 هيا 253 00:18:34,296 --> 00:18:39,672 حسنًا، ما الذي تخطط له يا (ليكس)؟ - السيطرة على العالم بالطبع - 254 00:18:45,839 --> 00:18:48,412 كان عليّ غالبًا إطلاعكِ بأنني منحت ..نفسي بعض التطويرات 255 00:18:48,475 --> 00:18:50,831 "حينما كان بيدي "كتاب المصير 256 00:18:52,136 --> 00:18:54,971 ما الذي تفعله؟ - رباه! لقد سئمت من إجابة هذا السؤال - 257 00:19:01,724 --> 00:19:02,715 لنمضي قدمًا 258 00:19:18,354 --> 00:19:20,099 "أجل، الكنارية السوداء" 259 00:19:20,856 --> 00:19:23,388 "لقد حاولت إسكاتي، ولكن لن يفلح هذا" 260 00:19:23,389 --> 00:19:27,123 لم أقتل هؤلاء القوم - (أجل، أدري، لقد أخبرتني (فليستي - 261 00:19:27,227 --> 00:19:29,983 منتحل شخصية، صحيح؟ أكره حينما يحدث ذلك 262 00:19:31,698 --> 00:19:33,527 مكثت خمس سنوات على جزيرة نائية 263 00:19:34,967 --> 00:19:36,807 هذه الأمور قد تغيرك حقًا، صحيح؟ 264 00:19:37,536 --> 00:19:42,271 - لابد وأنه كان من الصعب - إن لم يكن مستحيلاً البقاء عاقلاً طيلة تلك السنين 265 00:19:43,239 --> 00:19:47,808 وها أنت هنا، تدعي بأن كل شيء لديك تحت السيطرة 266 00:19:50,016 --> 00:19:52,007 لقد أخبرتك (فليستي) بالحقيقة 267 00:19:53,186 --> 00:19:55,064 ويجب أن تثق بحدسها 268 00:19:55,621 --> 00:19:56,855 كيف يمكنني فعل هذا؟ 269 00:19:57,690 --> 00:20:01,895 منظورها إليك مشوش بمشاعرها لك 270 00:20:02,695 --> 00:20:05,391 إنها لا تراك على حقيقتك 271 00:20:07,100 --> 00:20:11,799 ليس لديك فكرة عما تواجهه هذه المدينة 272 00:20:12,171 --> 00:20:13,631 في الواقع أعتقد أنني أعلم 273 00:20:14,273 --> 00:20:15,815 ولسوف أوقفه 274 00:20:18,377 --> 00:20:19,391 من تكونين؟ 275 00:20:24,617 --> 00:20:28,212 أُريد تقييد تدخلكِ في هذا - لمَ؟ لأنني فضائية؟ - 276 00:20:28,621 --> 00:20:30,187 يبدو أيضًا أنني سلاحك الأكبر 277 00:20:30,323 --> 00:20:32,876 أنتِ غير معروف قوتكِ الكلية بجانب أن هذا ليس شخصيّ 278 00:20:32,911 --> 00:20:34,551 عدا أنني أشعر بأنه شخصيّ 279 00:20:34,593 --> 00:20:37,543 ..حينما.. بدأت أعيش هذه الحياة 280 00:20:37,578 --> 00:20:40,628 كنت أقاتل تهديدات البشر وحدي وكان بوسعي التعامل معها 281 00:20:40,833 --> 00:20:43,534 ثم أصبح هناك ذوي قدرات وكان بوسعي التعامل معهم 282 00:20:43,669 --> 00:20:45,302 ولقد اكتشفت الآن أن هناك أراضٍ متعددة 283 00:20:45,438 --> 00:20:47,604 وقد تم مسح ذاكرتي على سطح سفينة فضائية 284 00:20:47,740 --> 00:20:50,156 واثقة من أن هذا أثار أعصابك - أنا لا يُثار أعصابي - 285 00:20:50,316 --> 00:20:52,676 حينما أواجه شيء جديد فأنني أبعد الناس عني 286 00:20:52,779 --> 00:20:56,554 سواء كان هذا صحيحًا أم خطئًا فهذا أنا ..وهذا ما أفعله، لذا فأنني أطلب منكِ 287 00:20:56,635 --> 00:21:01,243 بعض المساحة كي يمكنني رسم خط ..بمكان ما 288 00:21:01,987 --> 00:21:05,618 كي يمكنني الشعور بالقليل من الطبيعة 289 00:21:05,624 --> 00:21:08,055 أخشى أننا تخطينا الأمور الطبيعية 290 00:21:11,030 --> 00:21:16,391 جون)، ما الذي تفعله هنا؟) - هذه.. هذه قصة طويلة - 291 00:21:28,014 --> 00:21:28,934 !أيتها الفتاة الخارقة 292 00:21:30,116 --> 00:21:32,358 !رجاء افيقي أيتها الفتاة الخارقة 293 00:21:33,886 --> 00:21:34,962 رايان)؟) 294 00:21:34,988 --> 00:21:38,914 أجل، أعتقد أن (ليكس) قام بأحد حركاته المعتادة 295 00:21:40,592 --> 00:21:44,135 وعلى الجانب المشرق فلم أفقد الوعي قط في كوكب فضائي غريب من قبل 296 00:21:44,397 --> 00:21:46,567 الأمر مشابه لفقدانك الوعي على الأرض 297 00:21:48,300 --> 00:21:50,455 ليس هناك عظام مكسورة، ستكون على ما يرام 298 00:21:51,337 --> 00:21:54,775 شكرًا، هذا يجعني بالتأكيد أتسائل عن سبب تواجدي هنا 299 00:21:56,342 --> 00:22:00,183 ليس لديّ قدرات خاصة أو قوى 300 00:22:00,513 --> 00:22:02,979 وأنا تقريبًا التعريف الدقيق لكل ما هو ..غير مميز، و 301 00:22:03,014 --> 00:22:07,615 بالتأكيد لا أشعر بأنني نموذج أي شيء (ناهيك عن نموذج (البشرية 302 00:22:09,288 --> 00:22:09,838 مهلاً 303 00:22:11,657 --> 00:22:13,718 أواثقون من أنكم أحضرتم الرجل الصحيح؟ 304 00:22:15,194 --> 00:22:19,080 لقد تركت عائلتك لأن شخص لم تقابله قط أخبرك بأننا نحتاج إليك 305 00:22:19,365 --> 00:22:21,120 لكنت سأقول بان هذا يجعلك مميز للغاية 306 00:22:24,437 --> 00:22:28,621 لا أدري بشأن الأمل، ولكنك بالتأكيد (نموذج (الكلام التشجيعيّ 307 00:22:28,707 --> 00:22:31,779 أعوام من التدريب، يجب أن نبحث (عن (ليكس 308 00:22:32,778 --> 00:22:33,808 كيف تعلمين مكان توجهه؟ 309 00:22:33,903 --> 00:22:37,819 حسنًا، قبل أن يفقدني الوعي أخبرني ..بأنه يبحث عن السيطرة على العالم، لذا 310 00:22:38,051 --> 00:22:41,699 ليس بالخبر الجديد - السيطرة على العالم أمر جديد - 311 00:22:41,734 --> 00:22:47,445 وإن كنت أعرفه فسوف يخرب تجربة نوفو) ويغير التاريخ لمصلحته) 312 00:22:48,804 --> 00:22:52,661 إنه حقًا أحمق أنانيّ، صحيح؟ - ليس لديك أي فكرة - 313 00:22:55,001 --> 00:22:55,767 ما الذي تفعليه؟ 314 00:22:56,535 --> 00:22:59,042 أعتقد أنك لم تطر على كوكب فضائي من قبل أيضًا 315 00:22:59,538 --> 00:23:02,847 لم أطير من قبل - (كلا، ولكن لا بأس يا دكتور (تشوي - 316 00:23:02,882 --> 00:23:06,807 ليس عليك أن تكون متوترًا الأمر مجرد صعود ثم طيران 317 00:23:10,749 --> 00:23:14,364 (انتهى الأمر يا (ديغان - كلا، أنا من يحدد نهاية القصة - 318 00:23:15,822 --> 00:23:17,643 هيا يا (أوليفر)، أين أنت؟ 319 00:23:37,076 --> 00:23:38,323 لم أكن هنا في هذه اللحظة 320 00:23:44,683 --> 00:23:45,899 أخبرتك بأنك ستمسكني 321 00:23:50,556 --> 00:23:53,378 شكرًا لإنقاذك - !بسهم سحريّ أيضًا - 322 00:23:53,826 --> 00:23:55,227 (إنه هدية من (المراقب 323 00:23:57,997 --> 00:23:59,555 باري)؟) - مرحبًا - 324 00:24:00,032 --> 00:24:04,011 أذهبت للتسوق عن زيّ جديد بينما يفترض بك إنقاذ العالم؟ 325 00:24:04,070 --> 00:24:09,099 ماذا؟ لا، لا، إنها قصة طويلة ولن تصدقيني إن أخبرتكِ 326 00:24:10,076 --> 00:24:11,251 أيمكنني التحدث معك للحظة؟ 327 00:24:12,979 --> 00:24:14,748 رجاءً، أعذراني 328 00:24:16,882 --> 00:24:17,715 أأنت بخير؟ 329 00:24:18,885 --> 00:24:22,019 ..ما سأخبرك به لن يكون منطقيًا، ولكن 330 00:24:24,027 --> 00:24:28,267 ..أنت لست هنا حقًا الآن، أنت - (في (قوة السرعة - 331 00:24:32,211 --> 00:24:33,677 ..أتذكر، أنا 332 00:24:36,602 --> 00:24:40,659 أتذكر كل شيء - ...حسنًا، في هذه الحالة - 333 00:24:42,875 --> 00:24:45,622 ..(هذا السهم من (المراقب 334 00:24:47,346 --> 00:24:50,775 دومًا ما شعرت بأن هناك شيء لم تخبرني به 335 00:24:53,752 --> 00:24:56,033 لم أرد أن أُحملك عبء الخيار الذي اتخذته 336 00:24:56,755 --> 00:24:57,943 خيار قيامك بماذا؟ 337 00:24:59,791 --> 00:25:01,175 (أنت و(كارا) يا (باري 338 00:25:02,761 --> 00:25:05,543 كان مقدر لكما الموت محاولين إنقاذ العالم 339 00:25:10,002 --> 00:25:15,359 قبل أن تموت قلت بأنك تسلمني أنا و(كارا) زمام الأمور 340 00:25:16,842 --> 00:25:20,487 لقد عقدت صفقة شيطانية من نوع ما مع المراقب) لتنقذنا، صحيح؟) 341 00:25:20,512 --> 00:25:24,315 (كلا، لم تكن صفقة شيطانية يا (باري ولكنت سأعقدها مجددًا في لحظة 342 00:25:24,450 --> 00:25:28,139 (لقد كلفتك عائلتك يا (أوليفر وكلفتك حياتك 343 00:25:28,988 --> 00:25:30,188 الموت هو الجزء الأسهل 344 00:25:32,625 --> 00:25:33,771 الموتى في راحة 345 00:25:34,960 --> 00:25:38,274 ولكن الأبطال الحقيقيون هم من يجب عليهم الاستمرار 346 00:25:41,333 --> 00:25:42,747 اذهب وجد الباقيين 347 00:25:57,249 --> 00:25:57,911 (لورال) 348 00:25:59,718 --> 00:26:03,675 حان الوقت يا (لورال)، حان وقت دفنها 349 00:26:04,623 --> 00:26:06,835 ما يفترض بيّ قوله لوالديّ؟ 350 00:26:08,494 --> 00:26:12,526 أبي، إنه.. لديه قلب ضعيف لن يتحمل هذا الخبر 351 00:26:20,038 --> 00:26:21,151 كان ينبغي أن أكون انا من مت 352 00:26:23,209 --> 00:26:24,416 لقد كانت البطلة الحقيقية 353 00:26:27,379 --> 00:26:29,222 (البطل مجرد مثال يا (لورال 354 00:26:31,550 --> 00:26:32,871 لذا تقفي أثرها 355 00:26:34,520 --> 00:26:35,510 وارتدي القناع 356 00:26:37,223 --> 00:26:38,423 (كوني (الكنارية 357 00:26:39,825 --> 00:26:41,527 هكذا تبقي أختكِ حية 358 00:26:51,237 --> 00:26:52,448 !ياللهول 359 00:27:04,760 --> 00:27:07,565 التواصل مع البوابة الكمية - ما كنت لأفعل هذا - 360 00:27:08,754 --> 00:27:11,285 زنين)؟) - لا - 361 00:27:13,626 --> 00:27:17,284 كلا كما هو واضح، مرحبًا (ليكس لوثر) 362 00:27:17,897 --> 00:27:20,617 إنني هنا لأعرض عليك عرض لن أدعك ترفضه 363 00:27:20,652 --> 00:27:23,577 ..كيف وصلت إلى هنا؟ أنظمتنا الأمنية 364 00:27:23,703 --> 00:27:27,984 هي مزحة، ولكن حقيقة أنني استطعت ..مراوغتهم بسهولة مدهشة 365 00:27:28,019 --> 00:27:29,541 هو السبب الذي يجب عليك أن تصغي إليّ 366 00:27:30,143 --> 00:27:33,278 زنين)؟) - إنها تأخذ قيلولة قصيرة، لا تقلق - 367 00:27:33,647 --> 00:27:37,009 إذن أنت عالم 368 00:27:38,104 --> 00:27:40,201 ..أخبرني بأنك لست متشوقًا لتسمع ما سأقوله 369 00:27:40,920 --> 00:27:43,885 أم أنك تأتيك زيارات معتادة من بشر بمعرفة مستقبلية؟ 370 00:27:46,092 --> 00:27:46,581 تحدث 371 00:27:47,693 --> 00:27:50,656 التجربة التي ستخوضها لن تدمرك وحدك 372 00:27:50,964 --> 00:27:53,193 بل وستدمر كوكبك وزوجتك 373 00:27:53,333 --> 00:27:57,161 ..متطرف قديم آخر، لقد سئمت - لا أعرف من يكونوا هؤلاء - 374 00:27:57,394 --> 00:28:00,201 ولست من هذا الكون أصلاً أنا من المستقبل 375 00:28:00,265 --> 00:28:04,305 لذا أدري جيدًا كيف ستسوء تجربة ..السفر عبر الزمن خاصتك 376 00:28:04,577 --> 00:28:09,125 وأنا مستعد لمشاركتك معلوماتي المستقبلية 377 00:28:10,283 --> 00:28:11,565 وفي المقابل؟ 378 00:28:12,085 --> 00:28:15,080 ..حسنًا، لست محبًا للفضائين، ولكن 379 00:28:15,841 --> 00:28:20,588 سيكون لديك قريبًا قدرات خاصة سوف ..أحتاج إليها للتعامل مع 380 00:28:20,960 --> 00:28:24,324 لنقل مشاكل خارقة 381 00:28:24,364 --> 00:28:25,773 ستظهر في عالمي 382 00:28:26,699 --> 00:28:31,832 ليس لديّ أي.. قدرات - كن صبورًا يا فتى - 383 00:28:32,872 --> 00:28:36,068 لذا ما رأيك؟ هل اتفقنا؟ الشجاع والجريء؟ 384 00:28:40,646 --> 00:28:41,357 من تكون؟ 385 00:28:43,549 --> 00:28:46,949 هذا غريب 386 00:28:47,053 --> 00:28:50,054 ..لنختصر القصة، أنتما يا رفاق 387 00:28:50,190 --> 00:28:53,524 ..لستما هنا حقًا، ولا شيء من هذا 388 00:28:53,659 --> 00:28:55,440 يحدث في الواقع 389 00:28:55,728 --> 00:28:58,384 ...ما الذي تتحدث !مهلاً، لا تلمسها 390 00:28:58,464 --> 00:28:59,563 أنا في غاية الأسف 391 00:29:04,804 --> 00:29:05,589 !هذه معجزة 392 00:29:06,940 --> 00:29:07,995 باري)؟) - مرحبًا - 393 00:29:08,393 --> 00:29:10,680 ما الذي يحدث؟ - إنها قصة طويلة وغريبة للغاية - 394 00:29:10,710 --> 00:29:12,965 سأخبركِ في الطريق - في الطريق إلى أين؟ - 395 00:29:13,000 --> 00:29:15,393 لن تأخذها إلى أي مكان - ..أنا آسف، كما قلت - 396 00:29:15,712 --> 00:29:17,949 أنتما لستما هنا حقًا 397 00:29:20,753 --> 00:29:23,341 قوة السرعة)؟) - يمكنني الافتراض فحسب - 398 00:29:23,557 --> 00:29:26,404 كنا نتحرك داخل (قوة السرعة) بينما تم مهاجمتنا 399 00:29:26,559 --> 00:29:28,825 ..بواسطة شخص يُدعى - (المراقب المضاد) - 400 00:29:28,962 --> 00:29:32,180 لا يبدو حتى كإسم حقيقيّ - إننا جميعًا نحاول إيقافه - 401 00:29:32,865 --> 00:29:33,991 إننا نعمل سويًا 402 00:29:36,002 --> 00:29:39,800 كلاكما تعملا سويًا 403 00:29:40,539 --> 00:29:45,073 أدري أنكما لا تثقا في بعضكما البعض وحاليًا لا يروق بعضكما للبعض 404 00:29:46,279 --> 00:29:48,176 ولكن كل هذا سيتغير 405 00:29:49,249 --> 00:29:53,024 في الواقع سنعتمد جميعًا على بعضنا البعض 406 00:29:54,120 --> 00:29:56,113 وسنثق في بعضنا البعض 407 00:29:57,590 --> 00:29:59,024 لمَ تخبرنا بهذا الآن؟ 408 00:30:03,262 --> 00:30:05,345 يبدو أن هناك نمط ما يدور معك 409 00:30:06,165 --> 00:30:09,444 أنت لا تثق بالناس، وهم لا يثقوا بك 410 00:30:10,719 --> 00:30:12,261 ثم يتغير كل هذا 411 00:30:13,039 --> 00:30:15,413 وتكون الرابطة بينكما أقوى من الحديد 412 00:30:16,976 --> 00:30:18,404 آسف، ما قصدكِ؟ 413 00:30:20,546 --> 00:30:22,808 إنه شيء يمكنني التعلم منه 414 00:30:25,384 --> 00:30:28,077 إذن ستقوم بخلق خرق في استمرارية ..الزمان والمكان 415 00:30:28,340 --> 00:30:31,105 سيفتح باب لشيء يُدعى بعالم المادة المضادة 416 00:30:31,624 --> 00:30:33,728 المادة والمادة المضادة لا يمكن لكلاهما التواجد معًا 417 00:30:33,827 --> 00:30:36,993 لذلك العديد من الأمور السيئة ستحدث ..والتي يمكن أن نتجنب وقوعها 418 00:30:37,467 --> 00:30:40,435 لذا أعتقد أننا بحاجة لتعديل بعض الأمور 419 00:30:43,670 --> 00:30:46,004 ليكس)، يجب أن نتحدث) 420 00:30:54,904 --> 00:30:58,038 مار نوفو)، لا تثق بهذا الرجل بأي حال) 421 00:30:58,152 --> 00:31:01,201 اعطه سكينًا لطعامه ومهما شكرك ..على الطعام 422 00:31:01,222 --> 00:31:04,558 فسوف يطعنك في ظهرك به - أو في وجهك، أنا لا أختار - 423 00:31:04,686 --> 00:31:07,518 بأخر مرة فاجئتني، وهذا لن يحدث مجددًا 424 00:31:07,795 --> 00:31:11,078 اخرج (نوفو) من هنا - تعال معي يا سيدي رجاءً - 425 00:31:16,704 --> 00:31:17,550 !(زنين) 426 00:31:21,309 --> 00:31:25,323 حسنًا، اصغ إليّ، مهما فعلت فلا يمكنك فتح هذه البوابة 427 00:31:25,646 --> 00:31:29,719 الأصلع حذرني من هذا - كلا، هذا ليس موقف للتحذير - 428 00:31:29,754 --> 00:31:32,858 هذا موقف عدم إقدامك على فعل هذا مهما تكلف الأمر 429 00:31:32,893 --> 00:31:34,219 هذا هو عمل حياتي 430 00:31:34,622 --> 00:31:37,097 ..حياة التريليونات من البشر 431 00:31:37,639 --> 00:31:41,463 عدد لا نهائي سيُفقد إن اكملت عملك 432 00:31:42,563 --> 00:31:43,627 الأمر لا يستحق هذا 433 00:31:44,675 --> 00:31:48,379 ظهرت هنا فحسب كما لو كان بالسحر وتطلب مني أن أصدقك 434 00:31:48,603 --> 00:31:51,927 حقيقة تواجدي هنا ينبغي أن تقنعك 435 00:31:53,674 --> 00:31:57,879 إنك شخص مميز 436 00:31:59,319 --> 00:32:03,795 مضحك، صديقة جديدة ليّ أخبرتني بأنني مميز 437 00:32:06,420 --> 00:32:08,266 لم أصدقها إلا الآن 438 00:32:15,062 --> 00:32:19,635 أتسائل أهي خيانة إن لم أثق بك ابدًا من البداية؟ 439 00:32:19,670 --> 00:32:23,034 لمَ عليكم أيها الكريبتونيين أن تأخذوا الأمور على محمل شخصي؟ 440 00:32:23,037 --> 00:32:25,353 لقد حاولت قتل ابن عمي، وحاولت قتلي 441 00:32:25,809 --> 00:32:30,155 وخنت (لينا)، وتركتها بدون أي شيء سوى اسم عائلة مفضوح وقلب مجروح 442 00:32:33,950 --> 00:32:37,863 كل ما فعلته هو إخبارها بالحقيقة شيء لم تكن لديكِ الشجاعة ابدًا لفعله 443 00:32:38,619 --> 00:32:40,091 لا تأخذ الأمور على محمل شخصيّ 444 00:32:48,771 --> 00:32:52,218 توقفوا عن محاولة قتل بعضكما (لقد أقنعت (نوفو 445 00:32:53,139 --> 00:32:56,286 لقد خربت خطة متقنة لرجل شرير أتعي ذلك أيها الرجل الجديد؟ 446 00:33:05,980 --> 00:33:08,582 أين نحن؟ - في عالم المادة المضادة - 447 00:33:08,816 --> 00:33:11,994 في فجر التاريخ - لقد وصلنا فوجدناه هنا - 448 00:33:12,029 --> 00:33:14,474 (المراقب المضاد) - هذا مستحيل - 449 00:33:14,946 --> 00:33:20,258 لقد اقنعته، أدري بأنني فعلت هذا - بعض الأقدار محتومة - 450 00:33:21,729 --> 00:33:25,386 لقد تحدثت إلى رجل واحد غير عدد غير محصور من العوالم 451 00:33:25,499 --> 00:33:28,212 ..ولكن عبر العدد الضخم للكون المتعدد 452 00:33:28,336 --> 00:33:30,211 ..سيكون هناك دومًا (مار نوفو) واحد 453 00:33:30,438 --> 00:33:33,395 ..لا يمكنه التخلي عن طموحه الشاهق 454 00:33:33,541 --> 00:33:37,519 وفي هذه الحتمية، هناك قدر 455 00:33:38,046 --> 00:33:40,838 مرحبًا بكم في قدريّ 456 00:33:49,591 --> 00:33:50,430 ..كلكم 457 00:33:52,327 --> 00:33:53,247 اصغوا إليّ 458 00:33:55,029 --> 00:33:56,974 لهذا السبب تم اختياركم 459 00:33:57,895 --> 00:34:01,244 أنتم نماذج مثالية - أجل، لازال معنى هذا غير واضح ليّ - 460 00:34:01,339 --> 00:34:04,308 إنها تعني أنكم أقوياء كفاية للدفاع عن الخطوط 461 00:34:05,140 --> 00:34:07,850 لمنحنا الوقت الذي نحتاجه - لفعل أي شيء؟ - 462 00:34:08,243 --> 00:34:09,975 إعادة خلق الكون 463 00:34:11,913 --> 00:34:13,127 ماذا؟ كمحاولة ثانية؟ 464 00:34:13,648 --> 00:34:16,158 فجر التاريخ هو المكان الوحيد الذي يمكن أن يحدث فيه هذا 465 00:34:16,819 --> 00:34:20,870 سأضيئ الشرارة، وأنتم غذوا اللهب 466 00:34:20,905 --> 00:34:23,239 وكيف سنفعل هذا؟ - ستعرف حينما يحين الوقت - 467 00:34:23,510 --> 00:34:26,086 لمَ دومًا عليكم أيها الكائنات الكونية أن تكونوا متبلدي الأحساس؟ 468 00:34:26,128 --> 00:34:29,410 إن كنت أعرف لأخبرتك لا أعرف 469 00:34:31,499 --> 00:34:32,586 كل ما لديّ هو الثقة 470 00:34:37,739 --> 00:34:41,522 هل تثق بيّ؟ - بكل جزء مني - 471 00:34:46,982 --> 00:34:48,003 لنفعلها 472 00:35:02,130 --> 00:35:04,643 !مت أيها الظل المخيف 473 00:35:06,012 --> 00:35:07,262 !(هذا لأجل (أوليفر 474 00:35:08,203 --> 00:35:11,085 ..أغبياء! إن كان هناك من سيسيطر على العالم 475 00:35:11,807 --> 00:35:13,046 !فهو أنا 476 00:35:30,459 --> 00:35:35,454 تأخر الوقت كثيرًا، بعد عشرة آلاف سنة سانتظر 477 00:35:35,730 --> 00:35:38,869 كلا، لن تنتصر - !يالها من ثقة - 478 00:35:39,634 --> 00:35:42,407 أتعتقد أن (كوريغان) أعدك لهذا القتال؟ 479 00:35:42,442 --> 00:35:45,333 أعتقد أن حياتي كلها هيأتني لهذا القتال 480 00:35:45,873 --> 00:35:49,526 كل الحياة تنتهي، الموت هو الشيء الأبدي الوحيد 481 00:35:50,845 --> 00:35:53,105 وأنا وحدي الأبدي 482 00:35:56,251 --> 00:35:57,695 سنرى بشأن هذا 483 00:36:16,504 --> 00:36:18,702 أمن المعتاد عليكم هذا يا رفاق؟ إنقاذ العالم؟ 484 00:36:19,273 --> 00:36:19,807 أجل 485 00:36:20,509 --> 00:36:21,158 لا 486 00:36:21,976 --> 00:36:24,715 !أنا وفريقي عادة ما نفسد الأمور للأفضل 487 00:36:25,480 --> 00:36:28,016 !ركزوا! إننا في قتال حياتنا هنا 488 00:37:12,194 --> 00:37:14,367 ...لقد خذلت 489 00:37:15,163 --> 00:37:17,150 !هذا العالم 490 00:37:31,045 --> 00:37:33,335 لقد.. لقد فعلناها 491 00:37:34,048 --> 00:37:36,927 إذن، هكذا يكون شعور الأبطال !مثير 492 00:37:37,252 --> 00:37:39,920 أين (أوليفر)؟ - هناك - 493 00:37:44,126 --> 00:37:46,015 (أوليفر) - ماذا هناك؟ - 494 00:37:47,162 --> 00:37:50,602 "سأضيئ الشرارة" - "وأنتم غذوا اللهب" - 495 00:37:51,800 --> 00:37:55,031 قال أنك ستعرف ما علينا فعله - أعتقد أن الموت أثر على رأسه - 496 00:37:55,169 --> 00:37:56,343 حسنًا، فكر، يفترض ان تكون العبقريّ 497 00:37:56,938 --> 00:38:00,383 عبقريّ سنحت له الفرصة لقراءة كتاب المصير" وعاد عاقلاً" 498 00:38:00,709 --> 00:38:03,526 أعتقد أن هيئة المُحلفين لايزالوا يناقشوا هذا - "كتاب المصير" - 499 00:38:04,378 --> 00:38:09,802 "لقد جعلت نفسي نموذج "الحقيقة ماذا إن أخبرتنا الحقيقة بما علينا فعله؟ 500 00:38:09,951 --> 00:38:10,784 بفعل ماذا؟ 501 00:38:12,053 --> 00:38:15,234 استخدام ما تبقى من الكتاب لتغذية اللهب 502 00:38:15,824 --> 00:38:16,814 كيف يمكننا جميعًا استخدام الكتاب؟ 503 00:38:18,735 --> 00:38:19,574 نركز 504 00:38:21,596 --> 00:38:23,895 كل شخص على حدة كتركيز الليزر 505 00:38:24,699 --> 00:38:25,366 على أي شيء؟ 506 00:38:25,600 --> 00:38:26,394 الإنسانية 507 00:38:28,102 --> 00:38:28,803 الحقيقة 508 00:38:29,837 --> 00:38:30,442 الحب 509 00:38:31,673 --> 00:38:32,267 القدر 510 00:38:33,875 --> 00:38:34,623 الشرف 511 00:38:35,710 --> 00:38:36,732 الشجاعة 512 00:38:38,713 --> 00:38:39,839 والأمل 513 00:38:54,829 --> 00:38:55,731 !لا 514 00:39:01,235 --> 00:39:03,786 !لا 515 00:39:11,246 --> 00:39:11,910 !رباه 516 00:39:12,881 --> 00:39:14,959 !(أوليفر) - !باري)، أوصلنا إليه) - 517 00:39:21,356 --> 00:39:22,889 (أوليفر) - (أوليفر) - 518 00:39:25,793 --> 00:39:30,267 أحتاج منكما أن ترعيا عائلتي 519 00:39:30,398 --> 00:39:32,731 أولي)، سيصيروا بخير، حسنًا؟) ستكون على ما يرام 520 00:39:35,437 --> 00:39:36,235 !لقد فعلتموها 521 00:39:37,338 --> 00:39:39,298 !كلكم فعلتموها، فعلتموها 522 00:39:39,874 --> 00:39:42,658 فعلنا ماذا؟ ما الذي فعلناه؟ - انظرا فحسب - 523 00:39:48,683 --> 00:39:53,603 أولي)، لقد نظرنا، ولكن ما هذا؟) - إنه الكون الجديد - 524 00:39:54,122 --> 00:39:57,527 إنه صغير الحجم لكون - (انتظر يا (باري - 525 00:39:59,194 --> 00:40:02,851 فقد حان الوقت، حان الوقت 526 00:40:04,799 --> 00:40:07,371 !هاك.. لقد فعلتموها 527 00:40:07,402 --> 00:40:11,359 كلا يا (أولي)، أنت من فعلها، حسنًا، ولهذا السبب يجب أن تعود معنا 528 00:40:11,406 --> 00:40:15,973 لذا نريد منك أن تصمد، اتفقنا؟ - سارا) هذا ما قال (المراقب) أنه سيحدث) - 529 00:40:17,812 --> 00:40:18,973 كلا - ماذا؟ - 530 00:40:20,615 --> 00:40:21,779 كان هناك نهاية 531 00:40:24,552 --> 00:40:25,914 وهناك بداية 532 00:40:29,658 --> 00:40:31,252 أتذكر ما أخبرتك به؟ 533 00:40:34,061 --> 00:40:35,434 "الموت هو الجزء السهل" 534 00:40:38,866 --> 00:40:39,827 أنا في راحة 535 00:40:43,270 --> 00:40:46,426 الأبطال الحقيقيون - "هم من يجب عليهم الأستمرار" - 536 00:40:47,409 --> 00:40:50,215 ..لذا استمروا 537 00:40:54,282 --> 00:40:55,359 ولا تتوقفوا قط 538 00:40:56,851 --> 00:41:01,566 ..هذا العالم، هذا العالم الجديد 539 00:41:04,125 --> 00:41:05,390 إنه يحتاجكم.. يحتاج كلاكما 540 00:41:26,715 --> 00:41:28,222 ..(باري) 541 00:41:35,557 --> 00:41:36,622 نهاية 542 00:41:38,460 --> 00:41:39,510 وبداية 543 00:41:46,968 --> 00:41:48,455 (شكرًا لك يا (أوليفر 544 00:41:54,545 --> 00:42:01,269 [محمد المنصورة] ترجمة Re-Synced By: MEE2day 53276

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.