Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,900 --> 00:00:06,680
أُدعى (أوليفر كوين)، ولمدة سبعة"
"..أعوام كان نصب عيني هدفًا وحيدًا
2
00:00:06,720 --> 00:00:09,570
وهو إنقاذ مدينتي، ولكن الآن "
"..ظهر تهديد جديد
3
00:00:09,610 --> 00:00:13,590
"خطر شديد أجبرني على ترك عائلتي"
4
00:00:13,620 --> 00:00:16,010
ولن يكون كافيًا بالنسبة ليّ"
"(أن أكون (السهم الأخضر
5
00:00:16,040 --> 00:00:19,380
لإيقاف الأزمة الآتية، فلابد وأن "
"..أغير جلدي
6
00:00:19,420 --> 00:00:22,520
"لابد وأن أكون كيانًا آخرًا"
7
00:00:23,470 --> 00:00:24,860
....(في الحلقات السابقة من (سهم
8
00:00:24,900 --> 00:00:30,060
الأرض (2).. اختفت -
دمار هذه الأرض كان تضحية ضرورية -
9
00:00:30,090 --> 00:00:35,210
لا يحاول (مار نوفو) منع ما هو آت
بل هو من سيتسبب به
10
00:00:35,310 --> 00:00:37,720
جون ديغل) هو أبي بالتبني)
11
00:00:38,070 --> 00:00:39,990
(شكرًا يا سيد (ديغل -
(ادعوني بـ(ديغ -
12
00:00:40,030 --> 00:00:42,040
(يجب أن نتخلص من عصابة (الديثستروك
13
00:00:44,340 --> 00:00:45,190
!(زوي)
14
00:00:57,660 --> 00:00:58,380
!أبي؟
15
00:01:01,350 --> 00:01:02,100
!أبي؟
16
00:01:03,910 --> 00:01:06,770
!رباه! أبي
17
00:01:09,620 --> 00:01:12,140
ويليام)؟)
ويليام)؟)
18
00:01:14,100 --> 00:01:15,290
أجل
19
00:01:19,070 --> 00:01:20,090
(ميا)
20
00:01:21,270 --> 00:01:22,160
(ميا)
21
00:01:23,640 --> 00:01:27,130
أبي.. أنت شاب للغاية
22
00:01:27,380 --> 00:01:28,050
أبي؟
23
00:01:30,320 --> 00:01:33,170
ما هذا؟ كيف أتوا إلى هنا؟ -
لا أدري -
24
00:01:35,720 --> 00:01:39,780
إنهما ابنايّ -
!ابناك؟ -
25
00:01:41,100 --> 00:01:44,970
أأنتِ بخير؟ -
لا تفعل، كيف هذا حقيقيّ؟ -
26
00:01:45,000 --> 00:01:50,240
سؤال جيد، فحسب معلوماتي أنك
لم تُرزق بأبنة بالغة، أو ابنة حتىّ
27
00:01:50,280 --> 00:01:51,820
لدينا ابنة
28
00:01:53,230 --> 00:01:54,800
(وسميناها (ميا
29
00:01:54,850 --> 00:01:58,590
فليستي) ولدت بعد بضعة أشهر من)
(رحيلنا من (ستار سيتي
30
00:01:59,140 --> 00:02:02,130
كيف؟ لم أدري أنها حبلى حتىّ
31
00:02:02,160 --> 00:02:03,180
لم نخبر أحد
32
00:02:03,210 --> 00:02:09,360
أردنا إخفائها لحمايتها -
لم يمر سوى أشهر قليلة على هذا -
33
00:02:12,180 --> 00:02:13,800
(إنه (نوفو
34
00:02:13,830 --> 00:02:16,640
لقد ناديتني بأبي -
لقد تبنيتني -
35
00:02:17,140 --> 00:02:21,510
(أتذكر؟ أنا (كونر -
كلا، كلا -
36
00:02:22,490 --> 00:02:25,400
لم اتبناك -
..لم يتبناك -
37
00:02:26,250 --> 00:02:30,740
لأنه لم يتبناك بعد -
عمّ تتحدث؟ -
38
00:02:31,670 --> 00:02:34,770
أعتقد أننا في الماضي -
هذا جنونيّ -
39
00:02:34,810 --> 00:02:40,160
انظري إلى هذا المكان، إنه جديد
..وهم، لا شعر رمادي ولا تجاعيد
40
00:02:40,180 --> 00:02:45,430
ونحن نُحدق بوالدنا وهو حيّ
بدلاً من شاهد قبره
41
00:02:45,880 --> 00:02:50,120
آسف.. في أي عام نحن؟ -
إنه عام 2019 -
42
00:02:52,120 --> 00:02:55,670
أي عام يفترض أن يكون؟ -
عام 2040 -
43
00:02:57,300 --> 00:03:02,760
(ســـهــــم) - (الموسم الثامن والأخير)
(الحلقة الرابعة) - (الـحـاضـر)
44
00:02:57,300 --> 00:03:02,760
[محمد المنصورة] ترجمة
fb.com/M.Mansoura
45
00:03:04,480 --> 00:03:08,980
منذ ساعة كنت مع ابن (تيرنر) ذي الستة
!أعوام، والآن هو بالغ وأنا والده
46
00:03:09,230 --> 00:03:12,610
على الأقل لم تتقيأ كما العادة
إنما أشير إلى هذا فحسب
47
00:03:12,820 --> 00:03:15,470
أعتذر على اكتشافكما الأمر بهذه الطريقة
48
00:03:16,260 --> 00:03:19,060
(بشأن (ميا)، و(المراقب
49
00:03:20,400 --> 00:03:23,830
أردنا أنا و(فليستي) أن نخبركما -
..أوليفر)، بشأن الاعتذارات) -
50
00:03:24,180 --> 00:03:27,850
فطلب كائن كونيّ منك التضحية بنفسك
..لإنقاذ الأكوان جميعها
51
00:03:28,540 --> 00:03:29,670
فهذا سبب جيد لعدم الاعتذار -
..اصغوا -
52
00:03:29,710 --> 00:03:32,410
هؤلاء الشباب لديهم معلومات حيال
عشرين عام لا نعرف عنهم شيئًا
53
00:03:32,980 --> 00:03:36,720
متى يمكننا سؤالهم عمّ حدث؟ -
أعتقد أنه لا يجب أن نضغط عليهم -
54
00:03:36,760 --> 00:03:41,030
وحينما يكونوا مستعدين، فسيخبرونا -
(حسنًا، (لورال) في طريقها إلى (ستار سيتي -
55
00:03:41,070 --> 00:03:43,730
لا أصدق أن أرضها بالكامل اختفت
56
00:03:44,550 --> 00:03:48,390
لا أفهم، لمَ لم يحضرها (المراقب) هنا؟ -
أو أحضر (جي جي) أو (زوي) البالغين؟ -
57
00:03:48,430 --> 00:03:50,510
أي لعبة يلعبها؟ -
لا أدري -
58
00:03:52,730 --> 00:03:55,080
ولكن علينا إيقافه -
وكيف نوقف إله؟ -
59
00:03:56,440 --> 00:03:57,610
أعمل على خطة لهذا
60
00:03:58,820 --> 00:04:01,390
حسنًا، كيف حدث هذا؟
من المحال أن يكون هذا حقيقيّ
61
00:04:01,420 --> 00:04:03,600
حسنًا، إنه حقيقيّ
62
00:04:04,680 --> 00:04:08,730
أأنتِ بخير؟ -
...أنا بخير، أجل -
63
00:04:08,920 --> 00:04:12,830
( اخبرني رجاءً أنك تمكنت من (جي جي -
...كان تحت سيطرتي -
64
00:04:13,350 --> 00:04:15,880
وكنت سأقوم.. بقتله
65
00:04:16,810 --> 00:04:18,430
ثم فجأة أصبحت هنا
66
00:04:20,000 --> 00:04:23,340
إذن هو لا يزال طليقًا -
تقصدين طليقًا بعد عشرين عامًا من الآن -
67
00:04:23,790 --> 00:04:26,440
إلا إن كنتِ تتحدثين عن (جي جي) الحاضر
والذي هو بعمر الخامسة
68
00:04:26,480 --> 00:04:28,190
!لن تقومي برميه بسهم
69
00:04:29,690 --> 00:04:33,950
(ميا) -
لا، لن أفعل هذا، اتفقنا؟ -
70
00:04:33,990 --> 00:04:37,740
كيف حدث هذا حتى؟ فأبي لا يعرفني
..حتى
71
00:04:38,440 --> 00:04:42,410
وإن اكتشف ما فعله (جي جي) أو ما
..كدت أن أفعله به
72
00:04:44,020 --> 00:04:46,790
لن يرغب في معرفة هذا -
إذن لا تخبره بشيء -
73
00:04:48,230 --> 00:04:51,310
لا تخبر أحد بشيء -
أأنتِ جادة؟ -
74
00:04:51,340 --> 00:04:54,770
إنها محقة -
..إنه فريق (السهم) الأصليّ -
75
00:04:54,810 --> 00:04:57,840
سيعرفون أن هناك خطب ما -
أترغب في إخبار (رينيه) بأن ابنته ماتت؟ -
76
00:04:58,430 --> 00:05:00,480
أو إخبار (جون) بأن ابنه من قتلها؟
77
00:05:01,930 --> 00:05:03,080
ما حدث قد حدث
78
00:05:12,220 --> 00:05:15,530
هذا المكان يبدو كما كان حينما
كنت بعمر الثالثة عشر
79
00:05:16,220 --> 00:05:19,480
وهو الأمر الطبيعي.. لأنني لازلت
في هذا السن في الحاضر
80
00:05:20,300 --> 00:05:23,380
آسف على الصناديق، فقد رحلنا أنا
..و(فليستي) فجأة
81
00:05:23,560 --> 00:05:25,830
وذهبنا إلى القمرة
82
00:05:26,070 --> 00:05:29,790
وقد خططنا للعودة إلى هنا معكما
في وقت ما
83
00:05:29,820 --> 00:05:33,100
أجل، هذا لم يحدث
84
00:05:34,260 --> 00:05:38,170
لأنني مُت -
..لا نعرف تحديدًا -
85
00:05:39,030 --> 00:05:41,040
إنما.. اختفيت نوعًا ما
86
00:05:44,160 --> 00:05:48,570
..إذن هل.. سنحت لكما الفرصة
87
00:05:49,580 --> 00:05:51,220
للتقدم في العمر معًا؟
88
00:05:53,040 --> 00:05:58,230
...(في الواقع.. أنا و(ميا
اكتشفنا بعضنا مؤخرًا
89
00:05:59,030 --> 00:06:01,440
...لم أرى (فليستي) أثناء نضوجي و
90
00:06:02,490 --> 00:06:05,880
بعدما غادرت المكان لم أرك مجددًا
91
00:06:06,420 --> 00:06:11,020
أجل بعد موتك كنت أنا وأمي
وحدنا في القمرة
92
00:06:13,800 --> 00:06:15,740
آسف أنني لم أتواجد لكلاكما
93
00:06:16,560 --> 00:06:18,210
ولكننا هنا الآن
94
00:06:19,560 --> 00:06:23,470
..لمَ لا نجلس وتبلغاني بما حدث لكما
95
00:06:23,500 --> 00:06:27,910
لعشرين عام؟ الأمر لا يحدث هكذا
96
00:06:28,450 --> 00:06:32,380
حتى وإن كان كذلك، فإنني متعبة
وأريد أن أنام الليلة
97
00:06:33,040 --> 00:06:34,870
أتعلم؟ -
..أجل -
98
00:06:35,700 --> 00:06:38,900
..غرفة النوم هناك
99
00:06:38,930 --> 00:06:41,700
رجاءً اعتبريه بيتكِ، اتفقنا؟ -
أجل، بالتأكيد -
100
00:06:44,470 --> 00:06:45,270
ليلة سعيدة
101
00:06:51,680 --> 00:06:55,220
سيكون هذا.. مثيرًا -
بمن تتصل؟ -
102
00:06:58,030 --> 00:07:01,520
فليستي)، يجب أن تعرف أنكما هنا)
103
00:07:01,560 --> 00:07:02,980
لا يمكنك هذا -
لمَ؟ -
104
00:07:03,020 --> 00:07:06,750
..اصغ، لا أعلم قواعد السفر عبر الزمن تلك
105
00:07:06,780 --> 00:07:13,440
ربما علينا ألا نقحم أمي في هذا
حتى نفهم ما نحن فيه
106
00:07:13,470 --> 00:07:14,420
لديك حق
107
00:07:18,080 --> 00:07:20,400
اخبرني شيء جيد حيال المستقبل
يا (ويليام)، رجاءً
108
00:07:22,490 --> 00:07:23,240
...حسنًا
109
00:07:24,620 --> 00:07:27,760
أتعرف مشروع الحاسب الآلي الذي كنت
...أعمل عليه في غرفتي
110
00:07:27,970 --> 00:07:30,470
حينما كنت لا أتحدث معك؟ -
أجل -
111
00:07:30,500 --> 00:07:37,390
حولت توتر المراهقة ذاك إلى إمبراطورية
تكنولوجية بمليارات الدولارات
112
00:07:37,430 --> 00:07:38,980
ماذا؟ -
وقد ألتهمت السوق -
113
00:07:39,010 --> 00:07:40,860
!هذا مذهل
114
00:07:42,710 --> 00:07:47,770
ينتابني شعور بأنني كنت سأفتخر
كثيرًا بما صرت عليه
115
00:07:49,370 --> 00:07:50,410
...أجل
116
00:07:52,230 --> 00:07:55,720
...إنني لست كذلك فحسب، بل
117
00:07:58,030 --> 00:07:59,430
هناك شيء عليّ اخبارك به
118
00:08:03,230 --> 00:08:04,270
أنا شاذ
119
00:08:08,790 --> 00:08:10,010
أجل يا صاحبي، أنا أعرف
120
00:08:11,470 --> 00:08:13,880
تعرف؟ -
أجل -
121
00:08:15,280 --> 00:08:18,600
(عرفنا أنا و(فليستي
...ونحن
122
00:08:20,360 --> 00:08:24,740
..كنا نأمل أنك.. إنما كنا نتهامس
123
00:08:24,780 --> 00:08:28,020
أنكِ ستكشف عن ميولك لنا، ومن الواضح
..أنك لم تحظ بهذه الفرصة
124
00:08:28,060 --> 00:08:31,560
وهذا بسببي.. لذا آسف
125
00:08:33,330 --> 00:08:36,200
لدينا الفرصة يا أبي لمعرفة بعضنا البعض الآن
126
00:08:36,240 --> 00:08:38,830
إن سمحت أختك ليّ بهذا -
(ستلين لك (ميا -
127
00:08:40,060 --> 00:08:42,830
يمكنها أن تكون.. عنيدة قليلة
128
00:08:43,810 --> 00:08:47,160
ومن الصعب التعامل معها احيانًا -
!ياللصدمة! أتسائل ممن ورثت هذا -
129
00:08:47,190 --> 00:08:48,560
!أخمن من أمي
130
00:08:58,170 --> 00:09:02,150
زوجي بحاجة للمساعدة -
هل قمتِ بإجراءات إدخاله؟ -
131
00:09:02,180 --> 00:09:03,510
إننا متبرعون هنا
132
00:09:05,260 --> 00:09:05,920
احمل هذا
133
00:09:08,090 --> 00:09:09,220
سألق نظرة فحسب
134
00:09:12,050 --> 00:09:14,080
!اركضوا! قنبلة
135
00:09:29,050 --> 00:09:31,660
مستشفى (ستارلينج) العامة كانت تحت"
"الهجوم بالأمس
136
00:09:31,700 --> 00:09:36,860
بعد اكتشاف قنبلة داخل المدير التنفيذي"
"(لشركة (أرشرويال) وهو (ماكميلان فيرفيلد
137
00:09:36,890 --> 00:09:41,400
تعتقد السلطات أن الإرهابي الشهير"
"ديثستروك) هو من نظم هذا الهجوم)
138
00:09:36,890 --> 00:09:41,400
"هل عاد (ديثستروك)؟"
139
00:09:42,200 --> 00:09:46,070
رجاءً أخبراني بأن المدينة أفضل في المستقبل -
أجل، أجل، بالتأكيد -
140
00:09:46,110 --> 00:09:47,220
أتعتقد أن هذا (سلايد)؟
141
00:09:47,260 --> 00:09:49,010
جعلت (أرغوس) تتقفى أثره
..(إنه في (بيوردينيا
142
00:09:49,100 --> 00:09:53,460
(وهي بعيدة كل البعد عن (ستار سيتي
(وكذلك ليس ابنه (كاين ولفمان
143
00:09:53,500 --> 00:09:55,510
إذن هذا شخص جديد؟ -
أجل -
144
00:09:56,010 --> 00:10:00,300
شخص يرتدي قناع (ديثستروك) ويستخدمه
في نشر الرعب في المدينة.. نحتاج لدافع
145
00:10:00,330 --> 00:10:03,980
فيك) من الأثرياء، ومن السهل)
كره هؤلاء الأشخاص
146
00:10:04,670 --> 00:10:05,980
لسنا جميعًا سيئين
147
00:10:07,070 --> 00:10:09,010
إنه ملياردير-
ماذا؟ -
148
00:10:09,130 --> 00:10:11,970
رجاءً أخبرني بأن (زوي) بليونيرة هي
الأخرى، كيف حالها؟
149
00:10:12,040 --> 00:10:15,540
ألازلتم صديقين؟ -
..أجل، إنها -
150
00:10:16,760 --> 00:10:17,810
لكنت ستفخر بها
151
00:10:19,650 --> 00:10:23,590
مرحبًا أيها المخبأ.. أشعر بشعور
..مذهل لعودتي إليك
152
00:10:23,620 --> 00:10:25,950
أهؤلاء الشباب من المستقبل؟
!أنهم بالتأكيد هم، رباه
153
00:10:25,990 --> 00:10:28,150
والمعذرة، متى كنت ستخبرني بشأن
عضو المجلس (رميريز)؟ هذا رائع
154
00:10:28,320 --> 00:10:31,550
لربما احتسيت قهوة على الطائرة
وبكلمة "ربما" أعني بكل تأكيد
155
00:10:31,580 --> 00:10:34,070
إنه المرشح (ريميرز)، لا نعلم إن
كنت سأربح بعد؟
156
00:10:34,100 --> 00:10:35,700
هل لاحظت أنهم من المستقبل؟
157
00:10:37,630 --> 00:10:40,090
حسنًا.. إن كنت ترغب في المعرفة
..(حقًا يا (رينيه
158
00:10:40,340 --> 00:10:43,010
فقد صرت العمدة -
!حقًا -
159
00:10:44,420 --> 00:10:47,320
هذه رسالة من (داينا)، سأخبرها بشأن
...(سلايد)
160
00:10:47,870 --> 00:10:50,410
وسأشمت فيها بأنني سأصير رئيسها
161
00:10:52,270 --> 00:10:54,140
(يجب أن نغادر يا (ويليام
وندعهم للعمل
162
00:10:54,180 --> 00:10:57,070
مهلاً، ولكنني وصلت للتو
..ولدي أسئلة كثيرة
163
00:10:57,100 --> 00:10:58,740
تبدأ من، لمَ لم يقل أحد شيء
عن لحيتي؟
164
00:10:58,770 --> 00:11:01,360
(من الرائع رؤيتك يا (كيرتس
ولحيتك تبدو رائعة، حسنًا؟
165
00:11:01,400 --> 00:11:04,050
وبغض النظر عن العمل، فأنني
!أرغب في أن تبقيا
166
00:11:04,080 --> 00:11:07,930
أجل، لا.. إنما أفضل رؤية المدينة
عن رؤية المخبأ
167
00:11:08,650 --> 00:11:09,440
لنذهب
168
00:11:11,170 --> 00:11:14,540
(لا أصدق أن هذا ابنك.. أنه (ويليام
169
00:11:14,570 --> 00:11:17,640
ولكنني متأكد من أن هذه ابنتك -
حسنًا -
170
00:11:18,500 --> 00:11:21,570
وبالحديث عنها فأنني مستاء لأنك لم
!تخبرني عنها، ولكن لا بأس، أسامحك
171
00:11:22,100 --> 00:11:24,350
لذا.. لمَ اتصلت بيّ؟
172
00:11:24,380 --> 00:11:26,140
أتعرف الأرض (2)؟ -
أجل -
173
00:11:26,180 --> 00:11:28,850
حسنًا، لقد تدمرت بموجة طاقة
174
00:11:28,890 --> 00:11:34,680
هذا غمر هذا النسيج بها، وأريدك أن
تحاول مساعدتي في معرفتها
175
00:11:34,950 --> 00:11:38,360
يمكنني تعقب بعض المكونات
ولكن سيستغرق هذا وقتًا
176
00:11:39,360 --> 00:11:43,600
وعن سبب رغبتي في المساعدة؟ -
إنها موجة طاقة كافية لتدمير كوكب -
177
00:11:43,630 --> 00:11:46,350
لذا فهي قوية بما يكفي لإيقاف إله
178
00:11:47,370 --> 00:11:50,770
وهو... ما نفعله الآن
179
00:11:50,810 --> 00:11:52,500
إله.. قلت إله
180
00:11:52,540 --> 00:11:55,340
لذا.. مصير الكون بين يدي
181
00:11:55,900 --> 00:11:58,070
لا بأس.. اعتمد عليّ
182
00:11:59,320 --> 00:12:00,240
مرحبًا
183
00:12:01,320 --> 00:12:05,960
ليلى) لا تزال مختفية.. ولكن)
سيسعدها لقائك حقًا
184
00:12:06,890 --> 00:12:11,650
(أردنا دومًا أخ لـ(جي جي
هل انتما مقربيان؟
185
00:12:11,680 --> 00:12:15,190
أجل، فنحن أفضل أصدقاء -
يسعدني سماع هذا -
186
00:12:15,920 --> 00:12:19,340
لم أدرِ أن هذا يوم حضور الابناء للعمل -
أعتقد أن بوسعي المساعدة -
187
00:12:19,380 --> 00:12:22,120
كونر) كان عميل لمنظمة تُدعى)
(فرسان المراقبة)
188
00:12:22,150 --> 00:12:26,040
إنها تجعل (أرغوس) تبدو كحضانة
بينما فتيات (الكناري) أفضل حالاً
189
00:12:26,490 --> 00:12:27,260
فتيات (الكناري)؟
190
00:12:29,140 --> 00:12:30,900
انس الأمر، ماذا لديكِ؟
191
00:12:32,350 --> 00:12:34,540
وجدت هذا على الضحية.. أو ما تبقى منه
192
00:12:35,310 --> 00:12:38,090
أتسمحا ليّ؟ -
أجل -
193
00:12:39,510 --> 00:12:40,900
رأيت هذا من قبل
194
00:12:41,210 --> 00:12:45,570
هناك منظمة إرهابية تستخدم هذه
الرسائل
195
00:12:45,900 --> 00:12:47,720
ألديكِ ضوء أسود؟ -
أجل
196
00:12:47,880 --> 00:12:50,210
لقد فحصناها بها ولم يظهر شيء
197
00:12:50,930 --> 00:12:54,730
هذا لأنكِ فحصتيها وهي جافة
198
00:12:55,550 --> 00:12:57,830
حسنًا، هذا هو الدافع
199
00:12:55,550 --> 00:12:57,780
"سرطان (ستار سيتي) هم الأغنياء"
200
00:12:57,870 --> 00:12:59,060
(عمل جيد يا (كونر
201
00:13:00,030 --> 00:13:03,980
أهناك شيء أخر تتعرف عليه؟ -
كلا، هذا ما لديّ -
202
00:13:07,040 --> 00:13:11,650
..والمتصل هي (ميا)، لذا ربما -
اذهب، سألحق بك لاحقًا -
203
00:13:12,580 --> 00:13:16,660
من المحال أنه (جي جي)، صحيح؟ -
..لقد بدأ هذا بالليلة التي وصلنا بها -
204
00:13:16,920 --> 00:13:18,650
لربما عاد (جي جي) أيضًا
205
00:13:18,690 --> 00:13:22,390
وأول ما قرر فعله هو تفجير شيء
هذا غير منطقي
206
00:13:22,420 --> 00:13:26,480
بل هو منطقي إن عرفت أخي
.."سرطان (ستار سيتي) هم الأغنياء"
207
00:13:27,030 --> 00:13:31,100
إنها مقولة (جي جي) المفضلة -
حسنًا، يجب أن نخبر أبانا، والفريق -
208
00:13:31,240 --> 00:13:35,450
محال، هذه فوضانا ويجب أن ننظفها -
يمكننا الاستعانة بهم -
209
00:13:35,700 --> 00:13:39,710
..(أعني لربما إن رأى (جي جي) أباه (جون -
لن يهتم بذلك -
210
00:13:39,750 --> 00:13:43,070
سيقتل (جي جي) أبانا إن أعاق طريقه -
هذا على عاتقنا -
211
00:13:43,480 --> 00:13:45,710
(كما على عاتقنا الانتقام لـ(زوي
212
00:13:48,780 --> 00:13:50,150
إذن فعلينا إيجاده أولاً
213
00:13:51,760 --> 00:13:53,520
حسنًا، أنت أفضل من يعرفه
214
00:13:54,180 --> 00:13:57,060
(أنت تعرف عصابة (ديثستروك
إلى أين ذهب؟
215
00:13:58,820 --> 00:14:00,070
حيث بدأ كل شيء
216
00:14:04,000 --> 00:14:05,520
أواثق من أن هذا هو المكان؟
217
00:14:06,230 --> 00:14:09,090
بعد عشرين عام من الآن سيصبح هذا
..(المكان (جلاكسي وان
218
00:14:09,120 --> 00:14:12,170
ولكن في 2019 هنا بدأت
(عصابة (ديثستروك
219
00:14:13,130 --> 00:14:17,430
لدي أسوء حالة لتكرار الذكريات -
ابق مختفيًا -
220
00:14:17,470 --> 00:14:19,860
(سأنهي هذا أنا و(كونر -
ستفعلين ماذا؟ -
221
00:14:33,080 --> 00:14:34,170
إنه ميت
222
00:14:35,330 --> 00:14:36,860
هناك خطب ما
223
00:14:41,780 --> 00:14:45,230
لا تتحركي، وإلا انفجرنا
224
00:14:47,650 --> 00:14:48,300
!اللعنة
225
00:14:49,290 --> 00:14:50,440
(جي جي)
226
00:14:55,140 --> 00:14:56,170
!سُحقًا
227
00:14:57,000 --> 00:15:00,610
لمَ فعلتها يا (جي جي)؟
لمَ قتلتها؟
228
00:15:01,720 --> 00:15:03,620
!سُحقًا يا (جي جي)، اجبني
229
00:15:04,560 --> 00:15:08,940
من (جي جي) بحق الجحيم؟ -
(غرانت) -
230
00:15:10,620 --> 00:15:13,880
هناك دخلاء
اخلوا المكان في الحال
231
00:15:19,750 --> 00:15:24,660
عظيم، يبدو أننا وصلنا في الوقت
المناسب لفخ من القنابل
232
00:15:29,900 --> 00:15:31,700
كيف وجدتمونا؟ -
لاحقًا، يجب أن نتحرك -
233
00:15:31,730 --> 00:15:35,450
التحرك سيشكل مشكلة -
بوسعي توفير ثوان لكِ -
234
00:15:36,300 --> 00:15:37,410
عند إشارتي
235
00:15:37,930 --> 00:15:40,690
1...2...3
236
00:15:42,400 --> 00:15:43,010
هيا
237
00:15:49,920 --> 00:15:51,300
على الأقل لم نموت
238
00:15:59,120 --> 00:16:03,010
من الجيد أننا تعقبنا الضحية وإلا
لكنت بحالة أسوء من هذا القرص
239
00:16:03,040 --> 00:16:05,850
إنه لايزال قطعة واحدة، لذا
ربما بوسعي استعادة البيانات
240
00:16:05,880 --> 00:16:09,060
ربما عليكم تفسير سبب وجودكم
هناك بدون دعم
241
00:16:09,090 --> 00:16:11,220
يمكننا الاعتناء بأنفسنا -
(ليس ما أقصد يا (ميا -
242
00:16:11,300 --> 00:16:12,800
ما الذي كنتم تبحثون عنه؟
243
00:16:13,180 --> 00:16:17,420
في المستقبل.. هذا المبنى هو مقر
(عصابة (ديثستروك
244
00:16:17,780 --> 00:16:21,650
(وقائدهم (غرانت ويلسون -
!لدى (سلايد) ابن آخر، ياللمفاجأة -
245
00:16:22,020 --> 00:16:26,260
هل خططتي لإخبارنا بهذه المعلومة؟
246
00:16:26,590 --> 00:16:29,810
لا -
!بالتأكيد ابنتك -
247
00:16:30,010 --> 00:16:33,180
وما سبب منادتك له بـ(جي جي) إن
كنت تعرف أنه (غرانت)؟
248
00:16:33,460 --> 00:16:34,930
سمعتك تصيح باسمه
249
00:16:35,910 --> 00:16:38,520
ما الذي يحدث؟ -
إنها لا تعي ما تتحدث عنه -
250
00:16:38,550 --> 00:16:40,020
(اخبرني أنت يا (كونر
251
00:16:45,940 --> 00:16:50,520
لقد عدنا إلى الماضي، لذا اعتقدنا
أن (جي جي) عاد أيضًا
252
00:16:50,560 --> 00:16:54,260
(لهذا لم نخبركم بشأن عصابة (الديثستروك -
(لا أفهم ما تتحدث عنه يا (كونر -
253
00:16:54,370 --> 00:16:58,040
في المستقبل يقوم (غرانت) بتدريب
..قائد جديد
254
00:16:58,080 --> 00:17:00,850
شخص سيقود عصابته في النهاية
255
00:17:03,420 --> 00:17:06,420
(وهو (جي جي -
أخبرتني بأن (جي جي) بخير -
256
00:17:06,460 --> 00:17:09,260
أنا آسف يا أبي -
وهناك أمر آخر -
257
00:17:09,300 --> 00:17:12,320
!(ويليام) -
اصغي، لديهم الحق في معرفة هذا -
258
00:17:12,890 --> 00:17:14,600
وقد سئمت من هذا السر
259
00:17:16,530 --> 00:17:20,650
ستار سيتي) المستقبلية هي مكان بشع)
تديرها العصابات
260
00:17:21,100 --> 00:17:23,480
الشرطة فاسدة، وكذلك السياسيون
261
00:17:24,050 --> 00:17:25,400
أهذا يتضمنني؟
262
00:17:28,110 --> 00:17:30,810
كنا نحاول إنقاذها، ولكن هذا عنى
(أن علينا إيقاف (جي جي
263
00:17:30,840 --> 00:17:34,870
وهذا ما كنا نقوم به قبل مجيئنا
..إلى هنا.. اعتقدنا أن بوسعنا هذا، ولكن
264
00:17:37,550 --> 00:17:40,770
...كانت (زوي) مع (ميا)، و
265
00:17:42,950 --> 00:17:43,850
وماذا؟
266
00:17:46,880 --> 00:17:48,130
جي جي) قتلها)
267
00:17:50,280 --> 00:17:52,250
(إني في غاية الأسف يا (رينيه
268
00:17:59,850 --> 00:18:02,310
رينيه)، توقف يا رجل)
دعنا نتحدث
269
00:18:02,500 --> 00:18:05,970
عم نتحدث؟ عن قتل ابنك لابنتي؟
270
00:18:06,000 --> 00:18:08,370
اصغ يا رجل، أدري أنك غاضب
..أنا مصدوم كذلك
271
00:18:08,450 --> 00:18:11,670
!فأبني قاتل يا (رينيه)، قاتل
272
00:18:11,830 --> 00:18:14,700
والآن بما أننا نعرف كل شيء، فلربما
بوسعنا فعل شيء لنغير المستقبل
273
00:18:14,730 --> 00:18:19,580
وكيف نغيره؟ ماذا إن كان ما نفعله
!اليوم لن يغير شيء في المستقبل؟
274
00:18:23,100 --> 00:18:24,130
هذا خطئي
275
00:18:26,520 --> 00:18:27,560
أنا آسف
276
00:18:27,990 --> 00:18:31,010
كان يجب عليّ إخبارك باكرًا -
(أخبرني بكل شيء الآن يا (كونر -
277
00:18:32,880 --> 00:18:34,150
بكل شيء
278
00:18:36,230 --> 00:18:39,910
..حينما احتضنتني، كنت غاضبًا
279
00:18:40,580 --> 00:18:42,150
..ومتمردًا
280
00:18:43,460 --> 00:18:46,950
ولكنك.. رفضت اليأس مني
281
00:18:47,680 --> 00:18:50,610
وقمت بتقويمي، وجعلتني ما
..أنا عليه
282
00:18:51,160 --> 00:18:53,150
جندي.. مثلك تمامًا
283
00:18:56,720 --> 00:19:00,000
جي جي)... كره هذا)
284
00:19:01,280 --> 00:19:04,660
كأنني سرقت الحب الذي كان له
285
00:19:05,490 --> 00:19:09,650
لربما إن كنت ابن أفضل، لما تحول
جي جي) لشرير)
286
00:19:09,690 --> 00:19:11,490
ولكانت (زوي) حية
287
00:19:14,050 --> 00:19:15,580
أبي، رجاءً قل شيء
288
00:19:15,650 --> 00:19:16,410
"أبي"
289
00:19:18,590 --> 00:19:23,590
..كونر)، منذ أتيت إلى هنا)
..لم تفعل أي شيء
290
00:19:24,140 --> 00:19:26,490
سوى الكذب عليّ، وعلينا جميعًا
291
00:19:28,310 --> 00:19:29,680
ما الذي تريد مني قوله؟
292
00:19:34,970 --> 00:19:37,350
زوي) كانت تقاتل لإصلاح ما ساعد)
..أباها في حدوثه
293
00:19:37,430 --> 00:19:41,750
لهذا كانت (كناري) مثلكم، كان لديكما
شبكة كاملة لهم بالمدينة
294
00:19:41,780 --> 00:19:45,940
وهذا ما كان يتحدث عنه (كونر) باكرًا -
ورغم ذلك لم نتمكن من إنقاذ المدينة -
295
00:19:45,980 --> 00:19:48,680
(بعدما قام (رينيه) بإنشاء سور حول (غلايدز
..كان المجال واسعًا للغاية
296
00:19:49,320 --> 00:19:53,570
ومنذ سقوط السور ونحن نحارب عصابة
..الديثستروك) محاولين تحسين الأحوال)
297
00:19:54,570 --> 00:19:59,240
(لا أفهم.. فإن (جي جي) يعشق (زوي
كيف له فعل شيء كهذا؟
298
00:19:59,280 --> 00:20:00,610
بدى الأمر سهلاً عليه
299
00:20:01,380 --> 00:20:04,070
لذا لمَ لا نتوقف عن النحيب على
..جي جي) البرئ الصغير)
300
00:20:04,110 --> 00:20:08,870
ونقبل حقيقته؟ وكل ما يهم
(الآن هو إيقاف (غرانت ويلسون
301
00:20:09,140 --> 00:20:10,970
قبل أن يدمر مستقبل الجميع
302
00:20:11,680 --> 00:20:16,150
أهناك شيء آخر يمكنك إخباري عنه؟ -
فقط الهجمات الواسعة -
303
00:20:16,180 --> 00:20:19,210
غرانت) صنع اسمًا لنفسه بنفس الطريقة)
التي يقوم بها الآن
304
00:20:19,240 --> 00:20:22,260
باستهداف الأثرياء، ومناشدة معدومي الحقوق
305
00:20:22,450 --> 00:20:25,500
وهكذا أصبح في بطلاً لطائفة
(وبهذه الطريقة أغرى (جي جي
306
00:20:25,570 --> 00:20:29,990
أي شيء آخر محدد؟ -
مقر عملياته أنفجر، وهذا لم يحدث -
307
00:20:30,760 --> 00:20:31,990
إننا لا نعلم ما نحن فيه الآن
308
00:20:33,020 --> 00:20:34,550
كم أمامك لتخترق القرص الصلب؟
309
00:20:35,890 --> 00:20:37,840
أكثر من دقائق وأقل من عام
310
00:20:39,010 --> 00:20:40,570
(سأذهب لأتفقد حال (رينيه
311
00:20:44,440 --> 00:20:47,270
يجب أن نكون في الخارج نقوم بشيء ما -
...سنفعل هذا -
312
00:20:48,040 --> 00:20:49,680
(بمجرد معرفتنا لخطة (غرانت ويلسون
313
00:20:55,820 --> 00:20:59,610
أأنتِ مجنونة؟
كيف لا تحبين نكهة النعناع؟
314
00:20:59,600 --> 00:21:01,020
طعمها كمعجون الأسنان
315
00:21:01,930 --> 00:21:03,940
عمتي (داينا)، لم أعلم أنكِ
ستكونين هنا
316
00:21:04,350 --> 00:21:06,960
مرحبًا يا فتاة، امنحيني عناقًا قويًا
317
00:21:10,460 --> 00:21:13,230
تريدين التحدث مع أبي، صحيح؟
سأذهب لأبدأ في الأكل
318
00:21:13,260 --> 00:21:15,110
لا تأكلي كل المثلجات
319
00:21:31,950 --> 00:21:36,100
كيف يفترض بيّ أن استيقظ كل يوم
عالمًا بعدد الأيام المتبقية لنا سويًا؟
320
00:21:38,020 --> 00:21:40,490
بمحاولة تغير ما حدث
321
00:21:41,670 --> 00:21:43,930
بمحاولة ذلك كل يوم
322
00:21:49,950 --> 00:21:51,090
ينبغي أن نتحدث
323
00:21:53,260 --> 00:21:56,040
ما الذي تفعلينه؟ -
إني ذاهبة لمكان الانفجار بالمستشفى -
324
00:21:56,080 --> 00:21:58,040
لربما أغفلت (داينا) شيئًا -
حقًا؟ -
325
00:21:58,570 --> 00:22:02,070
لن أقف مكتوفة الأيدي وأضيع الوقت -
..اصغي، أدري ما ينتابكِ -
326
00:22:02,520 --> 00:22:07,560
فقد خسرتي رفيقتكِ، كما حدث معي
يمكنني مساعدتكِ، فأنا هنا لهذا السبب
327
00:22:07,600 --> 00:22:10,130
..أتدري؟ لقد نجوت طيلة حياتي دونك
328
00:22:10,160 --> 00:22:13,040
..لست بحاجة إلى قيامك بدور الأب -
لست أقوم بدور الأب -
329
00:22:13,070 --> 00:22:16,650
إنما أخبري بأنه ليس من الحكمة الخروج
..وحدكِ
330
00:22:16,700 --> 00:22:17,880
(حسنًا، سأخذ (لورال
331
00:22:17,930 --> 00:22:23,650
حينما تغطي مشاعركِ على قراراتكِ
!ثقي بي، كنت مكانكِ
332
00:22:23,710 --> 00:22:28,610
ليس لك قول عليّ، فقد تخليت عن هذا
الحق حينما تركتني وأمي في تلك القمرة
333
00:22:30,050 --> 00:22:33,630
كيف لك أن تتخلى عنا؟ -
لأنني أخترت حمايتكِ، وهو الصواب -
334
00:22:33,670 --> 00:22:38,700
إنما أردت أن تكون بطلاً، لذا وضعت
مهمتك قبل عائلتك
335
00:22:39,600 --> 00:22:43,600
لا تقلق، ستتعلم كيف تعيش دوني
بمنتهى السهولة
336
00:22:43,940 --> 00:22:45,910
كما تعلمت أن أعيش بدونك
337
00:22:48,510 --> 00:22:53,040
لن أدعكِ تخرجين -
..(لقد دربتني (نيسا الغول -
338
00:22:53,980 --> 00:22:56,910
أتريد رؤية مدى اتقانها؟ -
لن أعارككِ، فأنا أباكِ -
339
00:22:56,970 --> 00:23:01,020
حقًا، لأنه من مكاني فأنت مجرد
رجل يقف عقبة في طريقي
340
00:23:03,140 --> 00:23:03,850
!(ميا)
341
00:23:07,060 --> 00:23:08,250
سأذهب معكِ
342
00:23:14,950 --> 00:23:15,790
!لنذهب
343
00:23:23,080 --> 00:23:27,370
أبي، أدري بان هذا توقيت سيئ
ولكن يجب أن ترى هذا، فهو بث مباشر
344
00:23:30,480 --> 00:23:34,270
قبل ستة أعوام أشعل أبي الذعر "
"في هذه المدينة
345
00:23:34,590 --> 00:23:37,360
"لقد كان قصير البصيرة وأحمق"
346
00:23:37,750 --> 00:23:41,960
%لدى المدينة سرطان، وهي نسبة 1"
"التي تتحكم في الصناعة
347
00:23:42,200 --> 00:23:43,900
"سأستأصلها"
348
00:23:44,640 --> 00:23:47,160
"(سنبدأ من الليلة حصارنا لـ(ستار سيتي"
349
00:23:48,380 --> 00:23:52,900
لربما هكذا بدأ.. هذه بداية المستقبل
350
00:23:56,940 --> 00:24:00,360
لمَ قد يمنحنا (غرانت) تحذير مسبق
!فهذا يبدو سهل للغاية
351
00:24:01,260 --> 00:24:05,700
لأنه كذلك، لربما يخطط (غرانت) لهجوم
ولكنه لن يكون على الأثرياء
352
00:24:06,370 --> 00:24:10,500
هذا التسجيل خدعة، وهذه الخدع
(هي من اختصاص (الديثستروك
353
00:24:11,720 --> 00:24:14,460
كيف تعرف هذا؟ -
..كنت عميلاً سريًا بينهم لفترة -
354
00:24:14,710 --> 00:24:17,720
(أخر محاولة لأتخلل فيها لـ(جي جي
355
00:24:17,750 --> 00:24:22,270
حسنًا، إن كان هذا طُعم، فأين الحقيقة؟
برأيك ما الذي يخطط له (غرانت)؟
356
00:24:22,310 --> 00:24:26,100
شيء أكبر بكثير، لا أدري
..ما هو تحديدًا
357
00:24:26,440 --> 00:24:29,480
(كل ما يحدث لعصابة (الديثستروك
مختلف الآن
358
00:24:29,530 --> 00:24:33,480
حسنًا، لدي خبر جيد، تمكنت من
..استخراج البيانات من القرص
359
00:24:33,540 --> 00:24:35,450
!ولكن يا للمفاجأة، إنه مُشفر
360
00:24:35,490 --> 00:24:38,400
وبما أنني لست خبيرًا في شفرات
..بدايات القرن العشرين
361
00:24:38,480 --> 00:24:41,490
فقد استدعيت شخص خبير
(وهو (كيرتس
362
00:24:41,520 --> 00:24:44,090
عظيم، ماذا عن (ميا) و(لورال)؟
363
00:24:44,130 --> 00:24:45,950
(يجب أن نركز على تعقب (غرانت
364
00:24:46,200 --> 00:24:48,520
لابد وأن تقنية بحث (فليستي) على
الحاسب
365
00:24:48,560 --> 00:24:49,560
!سبقتك في التفكير
366
00:24:50,110 --> 00:24:53,170
لابد وأن أمي كانت تحب كثيرًا التدخل
في خصوصيات الآخرين
367
00:24:53,920 --> 00:24:54,620
أجل
368
00:24:56,470 --> 00:24:57,790
أي أخبار من (أرغوس)؟
369
00:24:58,330 --> 00:25:00,430
كلا، كلا، سيعلمونا بالجديد
370
00:25:03,170 --> 00:25:07,680
لقد تحدثت مع (رينيه) بالمناسبة -
أنا متأكد من أنه لن يتحدث معيّ -
371
00:25:07,710 --> 00:25:10,950
لا، ولكنني أعرف من قد يتحدث معك
372
00:25:19,900 --> 00:25:22,840
أتتجنبه؟ -
لا -
373
00:25:31,750 --> 00:25:32,760
ربما
374
00:25:36,750 --> 00:25:39,870
لم أتعامل مع شيء كهذا من قبل
..ورأسي يدور
375
00:25:40,900 --> 00:25:43,390
أريد لوم أحد ولكنني لا أعلم من ألوم
376
00:25:45,970 --> 00:25:48,520
لقد فشلنا جميعا يا (جون) في إنقاذ المدينة
377
00:25:49,140 --> 00:25:53,020
أجل يا (داينا)، ولكنني والده
هذا على عاتقي
378
00:25:53,600 --> 00:25:55,490
إذن فقد اخترت من تلقي باللوم عليه
379
00:25:59,440 --> 00:26:03,810
(كل هذا الحديث عن (جي جي
..(جعلني أفكر في (أندي
380
00:26:03,850 --> 00:26:07,080
..كيف خذلته، لذا أجل
381
00:26:08,900 --> 00:26:12,860
اللوم عليّ بكل تأكيد -
(سأخبرك بما أخبرت به (رينيه -
382
00:26:13,190 --> 00:26:15,790
لأنه ذات ما أخبر به نفسي كذلك
383
00:26:16,990 --> 00:26:20,780
..معرفة ما حدث.. يمكنه إما تدميرنا
384
00:26:21,160 --> 00:26:22,610
أو إنقاذنا
385
00:26:23,830 --> 00:26:28,150
لقد رأينا أسوأ أحوالنا
الآن لنكن في أفضل أحوالنا
386
00:26:33,290 --> 00:26:37,060
هل لايزالوا يستخدموا في المستقبل
عبارة "حملة خائبة"؟
387
00:26:37,320 --> 00:26:39,840
إن مللتِ يمكنكِ الرحيل، فلست
بحاجة إلى جليسة
388
00:26:39,870 --> 00:26:42,660
..كلا، ولكن قد تحتاجين دعم
389
00:26:43,070 --> 00:26:44,790
(حينما تحاولين قتل (غرانت ويلسون
390
00:26:47,880 --> 00:26:50,610
كيف علمتي؟ -
..حسنًا -
391
00:26:50,960 --> 00:26:54,420
من الواضح أنه لم يخبركِ أحد أنني
كنت شريرة من قبل
392
00:26:54,990 --> 00:26:58,130
ويمكنني رصد أي نية قتل
من على بعد أميال
393
00:26:58,770 --> 00:27:03,110
إذن أستقومين بإثنائي عن هذا بالحديث؟
تخبريني بأن استمع إلى أبي؟
394
00:27:03,370 --> 00:27:07,260
لا، ما كنت لاخبر أحد بأن يستمع
(إلى (أوليفر كوين
395
00:27:07,800 --> 00:27:14,670
بدون إهانة، ولكنني لست معجبة
بوالدكِ، فإنه أخرق
396
00:27:14,940 --> 00:27:19,350
ولكنكِ امرأة ناضجة، وإن كنتِ ترغبين
..في قتل هذا الرجل
397
00:27:19,600 --> 00:27:20,710
فافعلي هذا
398
00:27:21,930 --> 00:27:26,590
ولكنني أريد معرفة السبب -
لأن حبسه لن يغير شيء -
399
00:27:27,100 --> 00:27:29,410
إنه يهرب في كل مرة
400
00:27:30,120 --> 00:27:33,850
وهذا سبب كونه بطلاً طائفيًا بين الأسوأ في
(ستار سيتي)
401
00:27:33,880 --> 00:27:36,150
بما فيهم (جي جي) المستقبلي -
بالضبط -
402
00:27:36,730 --> 00:27:40,150
لابد وأن يموت (غرانت)، كي
(تعيش (زوي
403
00:27:40,180 --> 00:27:45,300
لا أعلم شيء عن تغيير المستقبل
..ولكنني ذات خبرة في مسألة الانتقام
404
00:27:45,330 --> 00:27:46,590
..والحصول على الانتقام
405
00:27:47,650 --> 00:27:50,900
لن يفعل شيء سوى أنه سيلحق بكِ ألم أكبر
406
00:27:50,950 --> 00:27:53,210
إذن أنتِ خبيرة في إقناع الناس في
عدم القتل
407
00:27:53,260 --> 00:27:58,850
نوعًا ما.. كان عليّ هذا حينما حاولت
(فليستي) قتل (ريكاردو دياز)
408
00:27:59,630 --> 00:28:03,580
!أمي حاولت قتل شخص ما -
لا، لأنني أقنعتها بعدم فعل هذا -
409
00:28:03,960 --> 00:28:10,510
واصغي، أفهم بأنكِ أنتِ وأمكِ لا تسمحا
لأحد بأن يغير رأيكما، وأحترم هذا
410
00:28:12,060 --> 00:28:13,480
...(ولكن (فليستي
411
00:28:15,030 --> 00:28:17,350
لم تندم على تغير رأيها
412
00:28:18,070 --> 00:28:21,090
لذا ربما عليكِ القيام بالأمر بشكل مختلف
413
00:28:34,750 --> 00:28:37,510
(ها أنت.. لقد عادت (ميا
414
00:28:40,080 --> 00:28:42,650
هل اخترقت القرص؟ -
كيرتس) يكاد ينتهي) -
415
00:28:42,850 --> 00:28:49,250
من المزعج كم هو جيد
..بجانب أن لديه زوج مثالي، وحياة
416
00:28:49,970 --> 00:28:52,290
ليس كما لو أنني أغار
417
00:28:55,180 --> 00:28:56,470
أعلمني حينما ينتهي الأمر، حسنًا؟
418
00:28:58,520 --> 00:29:05,940
أتعلم؟ أخبرني العديد من الأحباء السابقين
بأنني أعبس حينما أحاول حل مشكلة
419
00:29:06,680 --> 00:29:08,250
أعتقد أنه وراثي
420
00:29:09,270 --> 00:29:12,610
إنها (ميا)، صحيح؟ -
لم أرد منها أن تخرج -
421
00:29:13,300 --> 00:29:15,990
إذن كان عليكِ جعلها تبقي -
ماذا؟ أحجزها هنا -
422
00:29:16,340 --> 00:29:19,190
إنها بالغة -
أجل، وكأي بالغ ترتكب أخطاء -
423
00:29:19,230 --> 00:29:20,110
إنها محقة
424
00:29:21,250 --> 00:29:25,750
(لقد أخترت أن أذهب مع (المراقب
لقد هجرتها
425
00:29:26,930 --> 00:29:30,660
ليس لديّ الحق في التدخل في حياتها -
أجل، ولكن هذا لا يمنع رغبتها في ذلك -
426
00:29:31,340 --> 00:29:33,590
أو أنه يجب عليك هذا
427
00:29:34,750 --> 00:29:39,410
وأنا أتحدث عن هذا من واقع خبرتي -
ألديك أبناء في المستقبل؟ -
428
00:29:39,440 --> 00:29:44,040
لا.. لا تسيئ فهمي
الأطفال معجزة.. أو أيا يكن
429
00:29:44,080 --> 00:29:49,490
ولكنني كنت أشير إلى.. حينما قررت
أن أرحل إلى جدي وجدتي وأترككما
430
00:29:49,520 --> 00:29:52,530
هذا الجرح لايزال جديد عليّ -
حسنًا -
431
00:29:52,740 --> 00:29:53,810
...أعني
432
00:29:55,450 --> 00:29:58,910
اعتقدت أنه كرهني للغاية -
كرهتك لهجراني -
433
00:29:58,950 --> 00:30:02,890
قد حاولت -
صحيح، ولكنني أردتك أن تحاول أكثر -
434
00:30:04,520 --> 00:30:08,970
تحاول بقوة أكبر، أعتقد أن هذا
ما قد يريده الأبناء من عائلاتهم
435
00:30:13,750 --> 00:30:17,200
إني آسف -
لا بأس -
436
00:30:19,130 --> 00:30:21,230
إني سعيد أنك في حياتي يا أبي
437
00:30:22,300 --> 00:30:24,930
في الماضي.. وفي الحاضر
438
00:30:26,890 --> 00:30:28,220
وستكون (ميا) على حالي كذلك
439
00:30:33,070 --> 00:30:35,910
أكره مقاطعتي للحظة الأب بأبنه
ولكن لدي شيء
440
00:30:37,090 --> 00:30:41,670
غرانت) يحاول التفوق على ابيه)
الحصار الثاني سيكون الليلة
441
00:30:41,700 --> 00:30:45,180
(وهذه المرة ليس هناك (ميراكرو
بينما هناك هجوم منسق بالقنابل
442
00:30:45,220 --> 00:30:46,860
كم عدد القنابل؟ -
الكثير -
443
00:30:47,070 --> 00:30:51,210
و(غرانت) قد أوصلهم جميعًا
بمتحكم عن بعد، غالبًا هاتف
444
00:30:51,460 --> 00:30:54,540
والأخبار الجيدة هي - واستخدموا هذا
المصطلح بحرية
445
00:30:54,570 --> 00:30:57,700
أنه استخدم جهاز تقوية أسفل المدينة
446
00:30:57,740 --> 00:31:00,270
إذن بفصل جهاز التقوية سنوقف القنابل
447
00:31:00,300 --> 00:31:02,790
ماذا عن (غرانت)؟ -
إنه أسفل الأرض -
448
00:31:03,050 --> 00:31:06,130
حيث تتلاقى خطوط المياه -
التاريخ يعيد نفسه -
449
00:31:06,170 --> 00:31:09,430
لربما يمكننا إيقاف الهجوم بتكرار
ذات الخطة السابقة
450
00:31:09,460 --> 00:31:10,170
..لا
451
00:31:11,580 --> 00:31:15,670
أحدهم أخبرني بأنه كي نغير المستقبل
علينا التصرف بطريقة مختلفة في الحاضر
452
00:31:16,800 --> 00:31:19,300
(اصغ يا (رينيه -
(إننا على ما يرام يا (جون -
453
00:31:19,530 --> 00:31:24,670
وكذلك أنت يا (كونر)، لا يمكنني أن
أغصب منكما لشيء لن أدعه يحدث
454
00:31:25,690 --> 00:31:28,310
حسنًا، سنشكل فريق ليذهب
(خلف (غرانت
455
00:31:28,380 --> 00:31:32,800
وفريق آخر ليدمر جهاز التقوية
ولكن علينا إبقاء الشعب هادئًا هذه المرة
456
00:31:33,040 --> 00:31:37,100
حسب معلوماتي فإن الشرطة صالحة
!وأنني النقيب.. لذا فاللعنة على المستقبل
457
00:31:37,330 --> 00:31:39,900
سأنضم إليكِ.. يجب أن أقوم بشيء
من أجل (غلايدز) من هناك
458
00:31:39,960 --> 00:31:41,990
حسنًا -
ماذا عن ثلاثتنا؟ -
459
00:31:42,020 --> 00:31:44,280
(أعتقد أنه من الأفضل أن تبقى يا (ويليام
..(وتساعد (كيرتس
460
00:31:44,420 --> 00:31:47,370
(وأود أن تأتي معنا يا (ميا
(أنتِ و(كونر
461
00:31:47,400 --> 00:31:49,570
فقد قال (رينيه) أن علينا التصرف
بشكل مختلف هذه المرة
462
00:31:49,810 --> 00:31:50,400
موافقان؟
463
00:31:52,320 --> 00:31:52,890
اتفقنا
464
00:31:53,170 --> 00:31:54,190
هذا جزئي المفضل
465
00:31:55,180 --> 00:31:55,830
!تأهبوا
466
00:32:05,000 --> 00:32:07,100
ابقي بقربي رجاءً
467
00:32:07,440 --> 00:32:09,960
أين نحن؟ -
"أنتِ في نفق أسفل المدينة" -
468
00:32:10,000 --> 00:32:13,720
"(أنتِ في فيلم (الخلاص من شاوشانك" -
ماذا؟ -
469
00:32:14,110 --> 00:32:16,380
فيلم (الخلاص من شاوشانك)، أليس هناك
أفلام في المستقبل؟
470
00:32:16,410 --> 00:32:18,330
!(كيرتس) -
أجل، سأركز على المهمة -
471
00:32:18,330 --> 00:32:20,970
آسف، فقد مر وقت على قيامي بهذا"
"ما تقريرك يا (سبارتان)؟
472
00:32:22,590 --> 00:32:25,680
إننا في الطرف الشرقي -
يبدو أن أحدهم سبقنا إلى هنا -
473
00:32:28,130 --> 00:32:32,520
الليلة سنستعيد هذه المدينة من السرطان
الذي تفشى بداخلها
474
00:32:33,760 --> 00:32:35,630
سنحرر مواطنيها
475
00:32:36,110 --> 00:32:38,680
سننقذ المدينة من نفسها
476
00:32:38,930 --> 00:32:42,690
قفوا بجواري وخذوا ما هو حقكم
477
00:32:43,120 --> 00:32:46,110
لنجعل (ستار سيتي) عظيمة مرة أخرى
478
00:32:46,840 --> 00:32:49,820
أين رجاله؟ -
(يجب أن تقفي خلفي يا (ميا -
479
00:32:54,160 --> 00:32:57,400
ارسل ثلاث وحدات إلى الميناء
ووحدتين إلى (بيني تاون)، حسنًا؟
480
00:32:57,430 --> 00:32:58,950
مرحبًا -
مرحبًا -
481
00:32:59,420 --> 00:33:02,460
كيف الأحوال؟ -
(أعمل على تجهيز مؤتمر صحفي في (غلايدز -
482
00:33:02,500 --> 00:33:03,000
رائع
483
00:33:04,470 --> 00:33:07,290
أحضرت لك شخص ثمل جديد
هل راقبته لثوان؟
484
00:33:10,420 --> 00:33:12,200
أتعلم كم الساعة؟
485
00:33:14,750 --> 00:33:15,990
التاسعة إلا خمسة دقائق
486
00:33:23,560 --> 00:33:24,580
!ما هذا بحق الجحيم؟
487
00:33:32,220 --> 00:33:33,270
!قنبلة
488
00:33:36,450 --> 00:33:38,170
كدنا نصل إلى جهاز التقوية
489
00:33:45,250 --> 00:33:46,590
لابد وأن هذا سيئ
490
00:33:54,110 --> 00:33:54,960
!(ميا)
491
00:33:57,260 --> 00:33:59,870
!ارفع يدك إن كان بوسعك إيقاف قنبلة
492
00:34:00,490 --> 00:34:01,140
(ويليام)
493
00:34:01,690 --> 00:34:03,060
إنه متصل بجهاز تحكم عن بعد
494
00:34:03,510 --> 00:34:07,180
من أين تعلمت هذا؟ -
منك -
495
00:34:07,220 --> 00:34:10,140
لابد وأنه ينبض باستمرار في نمط متزامن
496
00:34:10,200 --> 00:34:12,450
لذا سيكون به مفتاح نقل متصل باللوحة
المركزية
497
00:34:12,480 --> 00:34:15,290
انظر إلينا، النسخة الثانية من
(هولت) و (سموك)
498
00:34:40,380 --> 00:34:42,290
لابد وأن هناك سلكين متصلين باللوحة
499
00:34:42,320 --> 00:34:46,430
ستفصل السلك الأحمر، ولا تلمس"
" السلك الأزرق وإلا وقعت المصائب
500
00:34:53,770 --> 00:34:54,660
ماذا بحق الجحيم؟
501
00:35:02,080 --> 00:35:03,590
تم إبطال الجهاز
502
00:35:08,970 --> 00:35:11,030
أعتقد أن الأحوال دومًا ما كانت مضطربة هنا
503
00:35:11,110 --> 00:35:13,550
أجل، وأنا أحب المساعدة بالأكل وقت
القلق
504
00:35:13,580 --> 00:35:15,360
علكة؟ -
شكرًا -
505
00:35:18,260 --> 00:35:19,120
لم ينتهي هذا
506
00:35:20,030 --> 00:35:21,520
بلى انتهى -
!(ميا) -
507
00:35:24,600 --> 00:35:27,120
ابتعد عن طريقي -
لا -
508
00:35:29,420 --> 00:35:34,600
اكرهيني كما تشائين
ولكني لن أدعكِ تقومين بهذا
509
00:35:46,890 --> 00:35:51,340
(انتهيت من اتصال مع شرطة (جوثام
(غرانت ويلسون) سيحول على سجن (بلاك غيت)
510
00:35:51,380 --> 00:35:53,260
حيث سيقضي مدة سجن من
عشرين عام إلى مدى الحياة
511
00:35:53,300 --> 00:35:56,020
سنراقبه، ولن يذهب إلى أي مكان
512
00:35:57,070 --> 00:35:59,860
تخلص من عصابة (الديثستروك) من
أجل المستقبل المنتظر
513
00:36:00,050 --> 00:36:02,320
حرفيًا، لنأمل أن يتغير المستقبل بطريقة ما
514
00:36:02,800 --> 00:36:05,590
(لـ(زوي -
(ولـ(جي جي -
515
00:36:06,770 --> 00:36:10,740
أجل، لنأمل -
أو نصنع أملنا بأنفسنا -
516
00:36:16,400 --> 00:36:17,980
لقد ابديتم براعتكم الليلة يا رفاق
517
00:36:18,390 --> 00:36:21,080
حسنًا، مهاراتي كمحارب لوحة مفاتيح قوية
518
00:36:22,300 --> 00:36:25,940
أتدري؟ عائد (كيرتس) لتحليل ذلك النسيج
لذا سأذهب لأرى إن كان بحاجة للمساعدة
519
00:36:26,280 --> 00:36:27,380
(شكرًا يا (ويليام
520
00:36:32,930 --> 00:36:33,710
أأنتِ بخير؟
521
00:36:35,770 --> 00:36:37,600
لكنت قتلته -
أدري -
522
00:36:39,560 --> 00:36:41,200
وأدري بأنكِ لم ترغبي في ذلك
523
00:36:44,600 --> 00:36:45,470
شكرًا لك
524
00:36:47,540 --> 00:36:48,260
هيا بنا
525
00:36:52,810 --> 00:36:53,480
مرحبًا
526
00:36:57,980 --> 00:37:01,500
أمستعد للعودة للبيت؟ -
لست مجبرًا على فعل هذا -
527
00:37:03,040 --> 00:37:07,470
لا أريد أن أكون تذكرة لكل ما هو سيئ
حدث لـ(جي جي) وعائلتك
528
00:37:07,510 --> 00:37:08,270
(كونر)
529
00:37:15,360 --> 00:37:18,140
أنت من عائلتي يا بنيّ
530
00:37:20,450 --> 00:37:22,120
اصغ، أنا آسف يا أبي
531
00:37:23,160 --> 00:37:25,030
أنا آسف حقًا -
لا بأس -
532
00:37:26,060 --> 00:37:30,150
لا بأس.. أنا آسف أيضًا
سنرى كيف سنعالج الأمور
533
00:37:33,130 --> 00:37:35,460
هل لازلت ستلقي بخطابك بالغد؟ -
أجل -
534
00:37:35,910 --> 00:37:38,810
أتعتقدين أننا غيرنا الأمور الليلة
بالنسبة للمستقبل؟
535
00:37:38,960 --> 00:37:42,780
تعني كما في "(هتلر) الرضيع"؟
وفيلم "تأثير الفراشة"؟
536
00:37:43,640 --> 00:37:44,440
!بربكما
537
00:37:44,750 --> 00:37:46,930
إن أردت أن أتوقف عن تدريب
زوي) فسأتوقف)
538
00:37:46,960 --> 00:37:48,760
كلا، لا يجب أن أضعها في فقاعة
539
00:37:49,020 --> 00:37:52,670
كما أنكِ ستظلين شرطية، وأنا
سأظل مرشحًا
540
00:37:53,490 --> 00:37:56,580
إذن لا تتوقفا، فليس كل
ما في المستقبل سيئ
541
00:37:58,330 --> 00:37:59,710
فقط قوما بالأشياء الصالحة
542
00:38:00,270 --> 00:38:04,300
أعني أن شبكة (الكناري) ليست بالفكرة
السيئة ، فلربما تكون مفيدة
543
00:38:05,590 --> 00:38:08,010
لمَ نهرب من مستقبل يمكننا
بدأ تنفيذ الآن؟
544
00:38:14,210 --> 00:38:17,680
أهذا ما أردت أن تريني إياه؟
قبر جدي
545
00:38:19,370 --> 00:38:21,680
هل ذكرته أمكِ من قبل؟ -
كلا -
546
00:38:23,140 --> 00:38:26,300
أفترض أن ليس لديها ما تقوله
فأنا قليل الحديث عنه
547
00:38:27,570 --> 00:38:32,580
ألم تكونا مقربين؟ -
لم أعلم حقيقته إلا بعد وفاته -
548
00:38:35,570 --> 00:38:37,100
لا أريد لنا مثل هذه العلاقة
549
00:38:40,360 --> 00:38:44,530
لقد.. فقدت أشخاص، صحيح؟
550
00:38:45,550 --> 00:38:46,740
أجل، الكثير
551
00:38:49,560 --> 00:38:51,310
هل يغادرك الشعور بالذنب؟
552
00:38:53,510 --> 00:38:54,360
لا
553
00:38:56,870 --> 00:38:58,670
يمكنكِ تعلم التأقلم على العيش به
554
00:39:00,820 --> 00:39:05,830
(يمكنني مساعدتكِ في هذا يا (ميا
إن رغبتي في ذلك
555
00:39:15,850 --> 00:39:20,060
كنت جزء من (غلايدز) طيلة حياتي
وُلدت وعشت بها
556
00:39:21,890 --> 00:39:23,270
وإن كنت من هنا
557
00:39:24,890 --> 00:39:28,300
فأنت تعلم بأننا مستبعدون.. كثيرًا
558
00:39:29,250 --> 00:39:33,050
قيل لنا أننا ذوي دخل منخفض
وغير متعلمين
559
00:39:34,050 --> 00:39:35,380
وأننا حالة ميئوس منها
560
00:39:37,260 --> 00:39:39,590
..وإن تكرر سماعك لهذا
561
00:39:40,530 --> 00:39:44,340
فكل ما ستأمله أن تتحسن الأحوال.. لاحقًا
562
00:39:46,290 --> 00:39:50,260
لا أعلم شعوركم يا رفاق، ولكنني
سئمت من الانتظار
563
00:39:58,060 --> 00:40:01,700
سئمت انتظار مجيئ اليوم الذي يتوقف"
"(فيه خوف الناس من (غلايدز
564
00:40:01,740 --> 00:40:04,210
"ويبدأوا في القدوم إلى هنا لرعاية عائلاتهم"
565
00:40:05,710 --> 00:40:08,450
"لإيجاد الفرص للإزدهار والتغيير"
566
00:40:09,460 --> 00:40:13,050
لرفع مستوى أشقائنا ليصيروا أفضل"
"مما كنا عليه من قبل
567
00:40:14,640 --> 00:40:16,040
"..إن بقينا ننتظر"
568
00:40:17,570 --> 00:40:19,200
"لربما يفوتنا الوقت"
569
00:40:19,760 --> 00:40:21,610
"..لهذا ومن الآن"
570
00:40:22,750 --> 00:40:25,100
"(لن ننتظر مستقبلنا في (غلايدز"
571
00:40:25,780 --> 00:40:29,000
"!بل سنقوم بصنع مستقبلنا الآن"
572
00:40:30,570 --> 00:40:31,680
توصيلة خاصة
573
00:40:33,650 --> 00:40:36,650
حسنًا، هذا أفضل وجبة خفيفة
ليلة قد تتناوليها
574
00:40:36,870 --> 00:40:37,740
أتريدين واحدة؟
575
00:40:40,130 --> 00:40:41,080
لمَ لا؟
576
00:40:47,920 --> 00:40:48,850
(أجل يا (كيرتس
577
00:40:49,120 --> 00:40:53,980
أتريد النسخة القصيرة أم الطويلة؟
..رجاءً قل الطويلة لأنني أود الحديث عن العلم
578
00:40:54,010 --> 00:40:55,130
أتعلم؟ -
(كيرتس) -
579
00:40:55,160 --> 00:40:58,170
النسخة القصيرة إذن
أيا يكن فإنه من الممكن نسخه
580
00:40:58,220 --> 00:41:00,200
ولكن هناك مشكلة
مشكلتين في الواقع
581
00:41:00,400 --> 00:41:02,900
حسنًا -
الأولى ليس لديّ الأدوات لنسخها -
582
00:41:03,030 --> 00:41:08,360
الثانية إنه غير قانوني تمامًا لأنه يتطلب
تيتانيوم)، المستخدم في القنابل)
583
00:41:08,400 --> 00:41:10,630
،من حسن الحظ هناك رجل
جنرال عسكري
584
00:41:10,670 --> 00:41:13,000
حسنًا، أين هو؟ -
(روسيا) -
585
00:41:16,980 --> 00:41:18,400
"قسم الشرطة"
586
00:41:29,300 --> 00:41:31,590
(لابد وأنك (المراقب -
وكيف تعلمين؟ -
587
00:41:31,620 --> 00:41:35,060
لأنه لن يرتدي أي بشري
زي سخيف مثل هذا
588
00:41:35,690 --> 00:41:41,270
تشتاقين إلى العالم الذي فقدتيه
وأنا حصلت على القوة لإعادته
589
00:41:41,540 --> 00:41:43,080
يمكنك إعادة أرضي؟
590
00:41:43,110 --> 00:41:46,680
إستعادة عالمكِ ستحتاج إلى مهمة وحيدة
591
00:41:48,410 --> 00:41:49,700
ما هي المهمة؟
592
00:41:51,150 --> 00:41:53,640
(لابد وأن تخوني (أوليفر كوين
593
00:41:56,160 --> 00:42:59,450
الحلقة القادمة يوم الأربعاء بعد المقبل
594
00:41:56,160 --> 00:42:59,450
[محمد المنصورة] ترجمة
Re-Synced By: MEE2day
61300
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.