All language subtitles for American.Princess.2019.S01E02.1080p.WEB.H264-METCON_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,006 --> 00:00:03,617 Previously on "American Princess"... 2 00:00:03,660 --> 00:00:04,705 It's Brett. He wants to FaceTime. 3 00:00:04,748 --> 00:00:07,708 [ Brett moaning]What? 4 00:00:07,751 --> 00:00:09,362 Yeah, baby. Yeah. Yeah, right there. 5 00:00:09,405 --> 00:00:11,364 Are you out of your mind? You -- How could you? 6 00:00:11,407 --> 00:00:12,887 Amanda, I'm not having an affair. I love you. 7 00:00:12,930 --> 00:00:14,062 On our wedding day? 8 00:00:14,106 --> 00:00:17,109 [ Screams ] 9 00:00:17,152 --> 00:00:21,156 Ugh, theme wedding. 10 00:00:21,200 --> 00:00:24,333 Sorry for interrupting your little wedding here. 11 00:00:24,377 --> 00:00:26,031 FYI, though, he doesn't know what play 12 00:00:26,074 --> 00:00:27,075 his own quote's from. 13 00:00:27,119 --> 00:00:28,511 That is preposterous. 14 00:00:28,555 --> 00:00:29,860 David: [ British accent ] She be right! 15 00:00:29,904 --> 00:00:32,254 From which play doth the quote come? 16 00:00:32,298 --> 00:00:34,517 "Richard II." 17 00:00:34,561 --> 00:00:36,084 Uh, ffff. 18 00:00:36,128 --> 00:00:38,173 The maid doth speak the truth. 19 00:00:38,217 --> 00:00:39,479 Huzzah! 20 00:00:39,522 --> 00:00:41,742 All: Huzzah! 21 00:00:41,785 --> 00:00:44,353 So, what? 22 00:00:44,397 --> 00:00:46,790 You all run around pretending to be Queen Elizabeth 23 00:00:46,834 --> 00:00:49,228 and stuff, and people get drunk with nerds? 24 00:00:49,271 --> 00:00:51,534 It be their leidenschaft. 25 00:00:51,578 --> 00:00:53,362 It's German for passion. 26 00:00:53,406 --> 00:00:56,365 Do you really want to throw away everything you almost had? 27 00:00:56,409 --> 00:00:58,106 I'm not going back with you. 28 00:00:58,150 --> 00:01:00,935 I'm staying. Here. 29 00:01:00,978 --> 00:01:03,938 Nay. Hither. 30 00:01:07,942 --> 00:01:15,297 ♪♪ 31 00:01:15,341 --> 00:01:22,696 ♪♪ 32 00:01:22,739 --> 00:01:30,138 ♪♪ 33 00:01:30,182 --> 00:01:32,227 [ Indistinct conversations ] 34 00:01:32,271 --> 00:01:38,320 ♪♪ 35 00:01:38,364 --> 00:01:44,500 ♪♪ 36 00:01:44,544 --> 00:01:46,763 [ Indistinct conversations continue ] 37 00:01:46,807 --> 00:01:55,859 ♪♪ 38 00:01:55,903 --> 00:02:04,912 ♪♪ 39 00:02:04,955 --> 00:02:14,008 ♪♪ 40 00:02:14,051 --> 00:02:15,270 [ Insect buzzes ] 41 00:02:15,314 --> 00:02:17,881 [ Groans ] 42 00:02:17,925 --> 00:02:19,970 [ Buzzing stops ]Ugh. 43 00:02:20,014 --> 00:02:22,190 [ Vibrator buzzing ] 44 00:02:24,323 --> 00:02:27,413 What the... 45 00:02:27,456 --> 00:02:29,284 [ Moaning ] 46 00:02:33,897 --> 00:02:35,203 Ah! 47 00:02:35,247 --> 00:02:37,336 [ Gasping ] 48 00:02:37,379 --> 00:02:40,687 [ Click, buzzing stops ][ Laughing ] 49 00:02:40,730 --> 00:02:42,776 [ Sighs deeply ] 50 00:02:45,213 --> 00:02:48,129 Good morrow, cousin. 51 00:02:48,173 --> 00:02:50,087 Good morrow -- morning. 52 00:02:50,131 --> 00:02:53,656 Where am I? 53 00:02:53,700 --> 00:02:55,615 D-Did I -- 54 00:02:55,658 --> 00:02:57,530 -Did we -- -No! 55 00:02:57,573 --> 00:02:59,575 No, no, no. 56 00:02:59,619 --> 00:03:01,621 [ Sighs ] Just boob stuff. 57 00:03:01,664 --> 00:03:02,926 -What? -I'm kidding! 58 00:03:02,970 --> 00:03:04,058 -Oh. -No, I'm not. 59 00:03:04,101 --> 00:03:05,755 -What? -Yes, I am. 60 00:03:05,799 --> 00:03:07,235 No, I'm not. 61 00:03:07,279 --> 00:03:09,106 [ Laughing ] Yes, I am. 62 00:03:09,150 --> 00:03:12,153 Don't worry. 63 00:03:12,197 --> 00:03:13,633 You do have nice boobs, though. 64 00:03:13,676 --> 00:03:15,025 Thanks? 65 00:03:15,069 --> 00:03:17,376 Amanda Sophia Klein. [ Chuckles ] 66 00:03:17,419 --> 00:03:19,987 [ Sighs ] My roommate, my hero. 67 00:03:20,030 --> 00:03:24,731 When you renounced your life last night, so dramatic. 68 00:03:24,774 --> 00:03:27,255 And then you drank all that Devil's --Scotch. 69 00:03:27,299 --> 00:03:29,431 Right. 70 00:03:29,475 --> 00:03:31,520 How much did I say? 71 00:03:31,564 --> 00:03:32,695 Brett is dead to me. 72 00:03:32,739 --> 00:03:36,133 -Terrific. -Mm-hmm. 73 00:03:36,177 --> 00:03:38,571 [ Sighs ] I hope my vigorous self-pleasuring 74 00:03:38,614 --> 00:03:41,226 provided you a gentle waking. [ Chuckles ] 75 00:03:41,269 --> 00:03:44,403 No sweeter music than the stroke of your own strings, am I right? 76 00:03:44,446 --> 00:03:47,144 Wait, did you say "roommate"? 77 00:03:47,188 --> 00:03:49,886 Oh, yeah. 78 00:03:49,930 --> 00:03:52,062 I'm gonna show you everything. 79 00:03:52,106 --> 00:03:54,326 -Everything? -Mm-hmm. 80 00:03:54,369 --> 00:03:56,153 Hang on. 81 00:03:56,197 --> 00:03:58,547 If we're roommates... [ Groans ] 82 00:03:58,591 --> 00:04:01,637 what happened to the person or... 83 00:04:01,681 --> 00:04:04,205 gimp that used to live here? 84 00:04:04,249 --> 00:04:05,424 Don't worry. 85 00:04:05,467 --> 00:04:07,730 She's never around. 86 00:04:07,774 --> 00:04:09,297 You may want to flip the mattress. 87 00:04:09,341 --> 00:04:11,604 This place needs some serious feng shui 88 00:04:11,647 --> 00:04:14,563 or a hazmat team or...[ Insect buzzes ] 89 00:04:14,607 --> 00:04:16,348 a citronella perimeter. 90 00:04:16,391 --> 00:04:19,481 I'm so excited you're here! 91 00:04:19,525 --> 00:04:21,135 [ Groans ] 92 00:04:21,178 --> 00:04:23,442 Yes.[ Vibrating ] 93 00:04:23,485 --> 00:04:26,183 Please tell me that's not your -- 94 00:04:26,227 --> 00:04:27,533 It's Brett. Shall I? 95 00:04:27,576 --> 00:04:29,622 No! I mean... 96 00:04:29,665 --> 00:04:32,581 no, thank you. I'll -- I'll handle it. 97 00:04:32,625 --> 00:04:34,279 [ Cellphone vibrates ] 98 00:04:34,322 --> 00:04:36,716 Ugh, asshole. 99 00:04:36,759 --> 00:04:39,066 Not everything can be fixed with emojis. 100 00:04:43,766 --> 00:04:45,333 [ Ring clinks ] 101 00:04:48,336 --> 00:04:51,600 Now, want to find your leidenschaft? 102 00:04:53,472 --> 00:04:56,344 -Ja. -I wouldn't touch that hand. 103 00:04:56,388 --> 00:04:57,867 [ Water running ] 104 00:04:57,911 --> 00:05:04,918 ♪♪ 105 00:05:04,961 --> 00:05:12,012 ♪♪ 106 00:05:12,055 --> 00:05:14,623 [ Yelling, groaning ] 107 00:05:14,667 --> 00:05:16,930 Shart: Dude, you okay? 108 00:05:16,973 --> 00:05:18,671 You okay -- Oh. 109 00:05:18,714 --> 00:05:20,803 Aah. Dude, what happened to your nipple ring? 110 00:05:20,847 --> 00:05:23,023 Just had an accident last night. 111 00:05:23,066 --> 00:05:25,417 Pretty crazy, right? 112 00:05:25,460 --> 00:05:27,549 -Is it? -What do you mean? 113 00:05:27,593 --> 00:05:29,377 [ Chuckles ] It's a nipple ring. 114 00:05:29,421 --> 00:05:30,900 I mean, the idea of it being torn out 115 00:05:30,944 --> 00:05:32,380 must have crossed your mind at some point. 116 00:05:32,424 --> 00:05:34,164 The idea of crashing my car's crossed my mind, 117 00:05:34,208 --> 00:05:35,383 but I still drive. 118 00:05:35,427 --> 00:05:36,602 Not with your nipple. 119 00:05:36,645 --> 00:05:38,647 Yeah. 120 00:05:38,691 --> 00:05:40,997 So you, uh, hook up with that new girl again? 121 00:05:41,041 --> 00:05:42,390 What, Amanda? 122 00:05:42,434 --> 00:05:43,826 No, nothing happened. Two nights ago, 123 00:05:43,870 --> 00:05:45,959 she got wasted and passed out on my floor. 124 00:05:46,002 --> 00:05:47,177 So now you got that to deal with. 125 00:05:47,221 --> 00:05:49,049 W-What? What do you mean? 126 00:05:49,092 --> 00:05:52,661 Dude, if you take in a stray, it's not a stray anymore. 127 00:05:52,705 --> 00:05:54,750 -It's your dog. -Whoa, whoa, whoa, whoa. 128 00:05:54,794 --> 00:05:57,187 She's not my dog. 129 00:05:57,231 --> 00:05:59,538 I don't believe in pets, not even comfort animals. 130 00:05:59,581 --> 00:06:01,931 Yeah, well, at least she's a cute dog. 131 00:06:01,975 --> 00:06:04,891 Yeah. 132 00:06:04,934 --> 00:06:06,153 What's your Faire name gonna be? 133 00:06:06,196 --> 00:06:07,807 Like, mine's Prunella Bubblebottom 134 00:06:07,850 --> 00:06:09,286 because I'm a washer wench. 135 00:06:09,330 --> 00:06:12,246 We sing songs, make dirty jokes, we get wet, 136 00:06:12,289 --> 00:06:13,856 and our audiences have the best, best time, 137 00:06:13,900 --> 00:06:15,336 because they're in the splash zone. 138 00:06:15,380 --> 00:06:17,207 -Like at SeaWorld. -That's whales. 139 00:06:17,251 --> 00:06:18,513 We're wenches. It's different. 140 00:06:18,557 --> 00:06:20,167 -But -- -It's different. 141 00:06:20,210 --> 00:06:21,777 [ FaceTime ringing ]Mm. 142 00:06:21,821 --> 00:06:24,040 -Wi-Fi! -Yeah. It lives near the office. 143 00:06:24,084 --> 00:06:27,174 But don't move. It's shy, like a baby deer. 144 00:06:27,217 --> 00:06:28,654 I'll see you at the well, sister. 145 00:06:28,697 --> 00:06:32,005 And don't forget to think of your Faire name. 146 00:06:32,048 --> 00:06:33,615 Nice work, Amanda. 147 00:06:33,659 --> 00:06:36,923 Mom's so up my butt about you, I've got a stress zit. 148 00:06:36,966 --> 00:06:38,228 Hi, Erin. 149 00:06:38,272 --> 00:06:39,969 I'm fine. Thanks for asking. 150 00:06:40,013 --> 00:06:42,058 Ugh, not everything is about you. 151 00:06:42,102 --> 00:06:44,583 How about my lifeblowing up? Can that be about me? 152 00:06:44,626 --> 00:06:46,411 Oh, no, no, no. Do not play the victim. 153 00:06:46,454 --> 00:06:47,977 You'rethe one who blew it up. 154 00:06:48,021 --> 00:06:50,458 It's like ISIS declared jihad on dream weddings 155 00:06:50,502 --> 00:06:51,851 and sent you in first. 156 00:06:51,894 --> 00:06:53,156 I didn't blow it up. 157 00:06:53,200 --> 00:06:54,897 Brett blew it up by being blown. 158 00:06:54,941 --> 00:06:56,290 Classic Amanda. 159 00:06:56,333 --> 00:06:57,987 Can't take responsibility for anything. 160 00:06:58,031 --> 00:06:59,685 Oh, and you can shred your black card. 161 00:06:59,728 --> 00:07:01,077 Mom's cutting you off. 162 00:07:01,121 --> 00:07:02,688 I amtaking responsibility, 163 00:07:02,731 --> 00:07:04,341 and I amthe victim. And you know what? 164 00:07:04,385 --> 00:07:06,866 You can tell Mom to keep her emotional blood money. 165 00:07:06,909 --> 00:07:08,084 I'm getting a job here. 166 00:07:08,128 --> 00:07:10,347 -You're what? -Joanntha? 167 00:07:10,391 --> 00:07:12,567 [ Chuckles ] You're -- I'm sorry. Say that -- What -- 168 00:07:12,611 --> 00:07:15,091 Ama-- Stop, you're -- No, Ama-- 169 00:07:15,135 --> 00:07:18,007 [ Cellphone beeps ]Erin. 170 00:07:18,051 --> 00:07:19,487 Wait, you know my mom's name? 171 00:07:19,531 --> 00:07:21,402 You talked a lot last night. 172 00:07:21,446 --> 00:07:23,404 Stupid scotch. 173 00:07:23,448 --> 00:07:25,493 From now on, I'm strictly gay for rosé. 174 00:07:25,537 --> 00:07:26,842 -Whoa. -What? 175 00:07:26,886 --> 00:07:28,496 -My nipple ring. -You have a nipple ring, 176 00:07:28,540 --> 00:07:29,715 like a fancy cow? 177 00:07:29,758 --> 00:07:31,804 [ Chuckles ] Not since last night. 178 00:07:31,847 --> 00:07:32,935 You don't remember? 179 00:07:32,979 --> 00:07:35,590 My crazy accident? 180 00:07:35,634 --> 00:07:37,374 Ugh, no. 181 00:07:37,418 --> 00:07:39,638 Again, I have to plead scotch. 182 00:07:39,681 --> 00:07:41,030 That's two nights in a row for you. 183 00:07:41,074 --> 00:07:42,684 You think I have a drinking problem? 184 00:07:42,728 --> 00:07:44,556 Is alcohol your usual coping mechanism? 185 00:07:44,599 --> 00:07:45,818 -No! -Okay. 186 00:07:45,861 --> 00:07:47,254 I do not have a problem. 187 00:07:47,297 --> 00:07:48,777 -Okay. -I don't. 188 00:07:48,821 --> 00:07:50,344 I said okay. 189 00:07:50,387 --> 00:07:52,433 You said okay like five times. 190 00:07:52,477 --> 00:07:54,479 Why are you counting okays? 191 00:07:54,522 --> 00:07:55,697 Hey, lover. 192 00:07:55,741 --> 00:07:56,916 Uh, hey. 193 00:07:56,959 --> 00:07:58,744 Uh, Amanda, this is Callie. 194 00:07:58,787 --> 00:08:00,702 -Hi. -Hmm. 195 00:08:00,746 --> 00:08:02,791 -Um, I got the kambo. -What's kambo? 196 00:08:02,835 --> 00:08:04,184 Amazonian frog venom. 197 00:08:04,227 --> 00:08:05,228 It's for my nipple. 198 00:08:05,272 --> 00:08:06,621 That doesn't need venom. 199 00:08:06,665 --> 00:08:08,667 [ Chuckles ] That needs stitches. 200 00:08:08,710 --> 00:08:10,843 -Ah, it's not that bad. -You work in a mud pit, 201 00:08:10,886 --> 00:08:12,932 and that's an open wound. Are you -- Are you crazy? 202 00:08:12,975 --> 00:08:14,411 I love what I do. 203 00:08:14,455 --> 00:08:16,544 Your need to be seen is profound. 204 00:08:16,588 --> 00:08:20,722 ♪♪ 205 00:08:23,725 --> 00:08:28,208 ♪♪ 206 00:08:28,251 --> 00:08:30,427 [ Knock on door ]Lee: [ Chuckling ] Ohh, man. 207 00:08:30,471 --> 00:08:31,777 ♪♪ 208 00:08:34,083 --> 00:08:36,564 Hi. 209 00:08:36,608 --> 00:08:38,697 I'm Amanda. 210 00:08:38,740 --> 00:08:39,741 Are you hiring? 211 00:08:39,785 --> 00:08:41,351 You have any felonies? 212 00:08:41,395 --> 00:08:42,744 No. 213 00:08:42,788 --> 00:08:43,876 Then we're hiring. 214 00:08:43,919 --> 00:08:45,834 Awesome. 215 00:08:45,878 --> 00:08:47,880 What's your dramaturgy situation? 216 00:08:47,923 --> 00:08:50,622 I have a degree in English from Vassar. 217 00:08:50,665 --> 00:08:54,539 Yeah, we've already got like six dramaturgists on staff. 218 00:08:54,582 --> 00:08:57,498 Okay. I'm also good at Word 219 00:08:57,542 --> 00:08:59,718 and, uh, Adobe Creative Suite 220 00:08:59,761 --> 00:09:01,807 a-and -- 221 00:09:01,850 --> 00:09:04,157 Hey, hi. Eyes up here. 222 00:09:04,200 --> 00:09:05,550 Oh, I was just wondering 223 00:09:05,593 --> 00:09:07,421 if maybe a bodice would kind of... 224 00:09:07,464 --> 00:09:09,379 -What? -...make things pop. 225 00:09:09,423 --> 00:09:11,773 Ugh. Offensive much? 226 00:09:11,817 --> 00:09:13,645 I'm here to work, not make it rain. 227 00:09:13,688 --> 00:09:15,429 Okay, Vassar, lighten up. 228 00:09:15,472 --> 00:09:17,474 You ever worked in food service? 229 00:09:17,518 --> 00:09:19,085 Summers on the Cape, I was a hostess 230 00:09:19,128 --> 00:09:21,304 at the Landfall in Woods Hole -- 231 00:09:21,348 --> 00:09:23,611 classic surf and turf, occasional Kennedy. 232 00:09:23,655 --> 00:09:26,353 So I'm not afraid to get my hands dirty. 233 00:09:26,396 --> 00:09:28,790 Perfect. You're hired. 234 00:09:28,834 --> 00:09:31,227 This isn't meant to be, you know. 235 00:09:31,271 --> 00:09:32,968 It never was. 236 00:09:33,012 --> 00:09:34,622 And yet, perhaps the impossibility 237 00:09:34,666 --> 00:09:37,103 is what made it possible. 238 00:09:37,146 --> 00:09:40,106 Like the mighty salmon 239 00:09:40,149 --> 00:09:43,326 thrusting itself against the surging stream, 240 00:09:43,370 --> 00:09:47,896 determined to spawn, whatever the cost. 241 00:09:47,940 --> 00:09:49,376 But do not weep. 242 00:09:49,419 --> 00:09:51,813 You shall find this again. 243 00:09:51,857 --> 00:09:55,556 Well, not this,this, but...perhaps this-adjacent. 244 00:09:55,600 --> 00:09:57,950 Who's Jason? 245 00:09:57,993 --> 00:10:02,563 Oh, my sweet, simple boy. 246 00:10:02,607 --> 00:10:04,696 I am the Queen. 247 00:10:04,739 --> 00:10:06,741 You park cars. 248 00:10:06,785 --> 00:10:08,351 A titillating pornographic premise 249 00:10:08,395 --> 00:10:10,789 we explored most vigorously 250 00:10:10,832 --> 00:10:13,269 but has now concluded. 251 00:10:13,313 --> 00:10:16,272 Exeunt omnes. 252 00:10:19,101 --> 00:10:20,668 We're over, José. 253 00:10:20,712 --> 00:10:22,452 You can go. 254 00:10:22,496 --> 00:10:23,976 Okay. 255 00:10:24,019 --> 00:10:26,674 ♪♪ 256 00:10:26,718 --> 00:10:28,589 -Want to smoke out? -No. 257 00:10:28,633 --> 00:10:30,504 -Later? -No. 258 00:10:30,547 --> 00:10:31,679 Want to hook up after work? 259 00:10:31,723 --> 00:10:33,768 I literally just dumped you. 260 00:10:33,812 --> 00:10:35,422 Okay. 261 00:10:35,465 --> 00:10:38,164 ♪♪ 262 00:10:38,207 --> 00:10:39,731 In case you change your mind. 263 00:10:39,774 --> 00:10:41,428 [ Clicks tongue ] 264 00:10:41,471 --> 00:10:50,002 ♪♪ 265 00:10:50,045 --> 00:10:52,265 -Hey, dude. -Good morning. 266 00:10:52,308 --> 00:10:54,354 ♪♪ 267 00:10:54,397 --> 00:10:55,703 Felipé? 268 00:10:55,747 --> 00:10:58,532 [ Scoffs ] José, you racist. 269 00:10:58,575 --> 00:11:00,795 I'm not racist. I don't recall his name 270 00:11:00,839 --> 00:11:02,754 because I refuse to commit useful brain cells 271 00:11:02,797 --> 00:11:04,973 to some temporary toad in your hole. 272 00:11:05,017 --> 00:11:07,802 Well, then, you'll be glad to know I ended it. 273 00:11:07,846 --> 00:11:09,891 The poor dear, he was beside himself. 274 00:11:09,935 --> 00:11:11,719 Really? He seemed -- 275 00:11:11,763 --> 00:11:13,721 Devastated, as if I'd extinguished 276 00:11:13,765 --> 00:11:15,897 the light that burned behind his eyes. 277 00:11:15,941 --> 00:11:17,116 Pretty dim light. 278 00:11:17,159 --> 00:11:18,726 All right, you've had your fun. 279 00:11:18,770 --> 00:11:21,424 No, I haven't, actually. 280 00:11:21,468 --> 00:11:23,644 We completely missed Leah Remini's marathon last night 281 00:11:23,688 --> 00:11:25,428 so you could get your fields plowed. 282 00:11:25,472 --> 00:11:27,300 Again with the stereotypes. 283 00:11:27,343 --> 00:11:28,388 What stereotypes? 284 00:11:28,431 --> 00:11:31,652 Fields. Plowed. José. 285 00:11:31,696 --> 00:11:33,741 [ Scoffs ] That was a euphemism for sex. 286 00:11:33,785 --> 00:11:35,395 That has nothing to do with -- 287 00:11:35,438 --> 00:11:38,746 Okay, now I hear it. 288 00:11:38,790 --> 00:11:42,358 Man: Well, I wish you the best of luck. 289 00:11:42,402 --> 00:11:43,708 [ Plop ] 290 00:11:43,751 --> 00:11:47,537 ♪♪ 291 00:11:47,581 --> 00:11:51,019 Man #2: Milady, Mother has blessed you. 292 00:11:51,063 --> 00:11:53,587 Come, sir, handle my jugs. 293 00:11:53,630 --> 00:11:56,677 I see by your lady you have experience. 294 00:11:56,721 --> 00:11:59,854 In sooth, I wager you could handle a pair of jugs. 295 00:11:59,898 --> 00:12:02,117 -Am I correct, mistress? -He sure can. 296 00:12:02,161 --> 00:12:03,945 Oh, well, come, then. I'll show you my jugs, 297 00:12:03,989 --> 00:12:05,730 and you show me yours. 298 00:12:05,773 --> 00:12:07,732 This place is insane. 299 00:12:07,775 --> 00:12:09,734 It's like, "What if super-horny nerds 300 00:12:09,777 --> 00:12:11,170 designed an amusement park?" 301 00:12:11,213 --> 00:12:13,825 So what? Without "super-horny nerds," 302 00:12:13,868 --> 00:12:15,914 there'd be no movies, no music, no Internet, 303 00:12:15,957 --> 00:12:18,394 just football and pharmaceutical reps. 304 00:12:18,438 --> 00:12:21,397 My fiancé's brother's a pharm-- 305 00:12:21,441 --> 00:12:24,096 You mean your ex-fiancé, 306 00:12:24,139 --> 00:12:26,881 the one whose hooker you bloodied? 307 00:12:26,925 --> 00:12:29,144 Hey, you had a lot to say last night.Yeah, so I hear. 308 00:12:29,188 --> 00:12:31,799 Tankards and flagons and jugs for sale! 309 00:12:31,843 --> 00:12:34,062 Suck on my jugs, they'll fill you with ale. 310 00:12:34,106 --> 00:12:36,543 Seriously, I'm the only one who finds that skeevy? 311 00:12:36,586 --> 00:12:37,544 You and the puritans. 312 00:12:37,587 --> 00:12:38,980 -Hey, you. -Hey. 313 00:12:39,024 --> 00:12:40,939 It's just one big, beautiful community 314 00:12:40,982 --> 00:12:42,244 full of love and acceptance. 315 00:12:42,288 --> 00:12:44,290 It brought me Stephen. 316 00:12:44,333 --> 00:12:45,813 How long have you two been together? 317 00:12:45,857 --> 00:12:47,728 Oh, is it, uh, three Faires, babe? 318 00:12:47,772 --> 00:12:49,686 Mm-hmm. Well, my husband, Phil, met him first. 319 00:12:49,730 --> 00:12:51,906 They bonded over their love of craft beers 320 00:12:51,950 --> 00:12:53,473 and then over their love of me. 321 00:12:53,516 --> 00:12:55,388 -[ Laughs ] -Wait, I'm sorry. 322 00:12:55,431 --> 00:12:57,390 You're not -- Who's your husband? 323 00:12:57,433 --> 00:12:58,826 Oh, let's see. Where's Phil? 324 00:12:58,870 --> 00:13:00,567 Oh, uh, t-there he is. 325 00:13:00,610 --> 00:13:01,960 He's right between the pub and the Hump Stump. 326 00:13:02,003 --> 00:13:05,398 -Babe. Babe! -Hey. Hey, Phil. 327 00:13:05,441 --> 00:13:07,226 So sorry. 328 00:13:07,269 --> 00:13:09,097 Did you say "the Hump Stump"? 329 00:13:09,141 --> 00:13:11,883 Oh, yeah. It's a popular after-hours spot 330 00:13:11,926 --> 00:13:13,580 for Rennies to... 331 00:13:13,623 --> 00:13:15,930 you know, love in the open air. 332 00:13:15,974 --> 00:13:17,932 -"The Giving Tree," unabridged. -Phil hates it. 333 00:13:17,976 --> 00:13:19,673 To be fair, it did give him a massive splinter. 334 00:13:19,716 --> 00:13:20,979 That was a nightmare, it's true. 335 00:13:21,022 --> 00:13:23,329 Babe, I'm looking for my Kindle. 336 00:13:23,372 --> 00:13:25,070 -Phil said you had it last? -Yes, yes, yes. 337 00:13:25,113 --> 00:13:27,724 It's in my yellow -- It's easier if I just get it for you. 338 00:13:27,768 --> 00:13:28,943 Do you think you can handle the booth 339 00:13:28,987 --> 00:13:30,249 for 10 minutes on your own? 340 00:13:30,292 --> 00:13:32,033 I graduated summa cum laude. 341 00:13:32,077 --> 00:13:33,687 I think I can handle pork pockets. 342 00:13:33,730 --> 00:13:35,167 Okay.Juan Andrés: Tankards and flagons... 343 00:13:35,210 --> 00:13:38,126 and jugs for sale!Let's go. 344 00:13:38,170 --> 00:13:39,475 One pork pocket, please. 345 00:13:39,519 --> 00:13:40,955 Sure. 346 00:13:40,999 --> 00:13:43,828 ♪♪ 347 00:13:43,871 --> 00:13:45,481 [ Gasps ] 348 00:13:45,525 --> 00:13:48,006 [ Indistinct conversations ] 349 00:13:48,049 --> 00:13:49,921 I'll get a turkey leg. 350 00:13:49,964 --> 00:13:57,363 ♪♪ 351 00:13:57,406 --> 00:14:04,936 ♪♪ 352 00:14:04,979 --> 00:14:08,069 With this sword, I dub thee Sir Daryl, 353 00:14:08,113 --> 00:14:10,419 Knight of the Realm. 354 00:14:10,463 --> 00:14:12,291 [ Fanfare plays ] 355 00:14:12,334 --> 00:14:15,860 [ Cheers and applause ] 356 00:14:15,903 --> 00:14:17,862 Your Majesty, a word posthaste. 357 00:14:17,905 --> 00:14:19,428 Posthaste now? 358 00:14:19,472 --> 00:14:22,605 Indeed, that being what posthaste doth mean. 359 00:14:22,649 --> 00:14:25,608 What have I told you about the Shake-splaing? 360 00:14:25,652 --> 00:14:28,176 I dub these Lady Maya, 361 00:14:28,220 --> 00:14:31,005 Dame of County Essex. 362 00:14:31,049 --> 00:14:33,834 [ Fanfare plays ] 363 00:14:33,878 --> 00:14:35,923 I think I just saw Colin. 364 00:14:35,967 --> 00:14:37,794 -Colin Hayes? -Don't worry. 365 00:14:37,838 --> 00:14:39,579 I'll make sure you won't have to talk to him. 366 00:14:39,622 --> 00:14:41,929 Oh, Colin did eight seasons here as Robert Dudley, 367 00:14:41,973 --> 00:14:43,975 Earl of Leicester. He's entitled to visit. 368 00:14:44,018 --> 00:14:46,325 I dub thee Sir Jayden, 369 00:14:46,368 --> 00:14:49,067 Knight of the Realm! 370 00:14:49,110 --> 00:14:52,157 Is he also entitled to tempt and torment you? 371 00:14:52,200 --> 00:14:54,289 Last time he visited, I had to spoon you so long 372 00:14:54,333 --> 00:14:57,640 -our clothes stuck together. -[ Scoffs ] 373 00:14:57,684 --> 00:15:00,034 Did you know he'd be here and deliberately not tell me? 374 00:15:00,078 --> 00:15:02,776 Oh, please. Brian. Deliberately. 375 00:15:02,819 --> 00:15:05,213 You didknow. 376 00:15:05,257 --> 00:15:07,215 So that's why you broke things off with Jorgé. 377 00:15:07,259 --> 00:15:09,957 I dub thee Lady Alexa, Dame of County Hamilton! 378 00:15:10,001 --> 00:15:12,220 It's José, and so what? 379 00:15:12,264 --> 00:15:14,614 One can't mount two productions on the same stage. 380 00:15:14,657 --> 00:15:15,963 You intend to mount? 381 00:15:16,007 --> 00:15:17,095 It's a metaphor. 382 00:15:17,138 --> 00:15:18,923 It's a synonym. 383 00:15:22,013 --> 00:15:24,319 -Jesus. -Food service, no bueno. 384 00:15:24,363 --> 00:15:26,931 -What else you got? -Uh, okay. 385 00:15:26,974 --> 00:15:28,062 Boothie. 386 00:15:28,106 --> 00:15:31,457 Crafter. Gamer. 387 00:15:31,500 --> 00:15:35,374 You're probably too small to be a push monkey. 388 00:15:35,417 --> 00:15:36,984 A push monkey? 389 00:15:37,028 --> 00:15:39,204 Yeah, the guys that push the swings and stuff. 390 00:15:39,247 --> 00:15:41,032 -They run the rides. -And they're referred to 391 00:15:41,075 --> 00:15:43,121 -as monkeys. -Yeah, well, it's that 392 00:15:43,164 --> 00:15:47,168 or motion-generating entertainment specialists. 393 00:15:47,212 --> 00:15:50,302 I'm kidding. It's monkeys. 394 00:15:50,345 --> 00:15:51,781 Woman: God save the Queen! 395 00:15:51,825 --> 00:15:53,609 [ People cheering ] 396 00:15:53,653 --> 00:15:55,481 Your Grace. 397 00:15:55,524 --> 00:15:58,832 I am most humbled to be in your presence this day. 398 00:15:58,875 --> 00:16:01,791 Arise, good sir. 399 00:16:01,835 --> 00:16:04,229 Hast thou e'er been told you do resemble Robert Dudley, 400 00:16:04,272 --> 00:16:07,797 Earl of Leicester, who once did frequent this shire? 401 00:16:07,841 --> 00:16:09,799 It hath been remarked upon. 402 00:16:09,843 --> 00:16:12,150 I am told he was thought quite handsome. 403 00:16:12,193 --> 00:16:14,456 -[ Chuckles ] -Uh, but today, 404 00:16:14,500 --> 00:16:17,546 I am Claudius Hollyband, if it please you. 405 00:16:17,590 --> 00:16:19,853 Linguist, philologist, and lexicographer. 406 00:16:19,896 --> 00:16:21,724 Ah. A weaver of words, then? 407 00:16:21,768 --> 00:16:23,726 A weaver of words, a student of syntax, 408 00:16:23,770 --> 00:16:25,641 a parser of paragraphs. 409 00:16:25,685 --> 00:16:27,904 Indeed. Then you would be well acquainted 410 00:16:27,948 --> 00:16:29,994 with terms such as "miscreant," 411 00:16:30,037 --> 00:16:32,779 "vagabond," and "lothario"? 412 00:16:32,822 --> 00:16:34,955 Academically, which be far different 413 00:16:34,999 --> 00:16:36,304 than were I to be termed 414 00:16:36,348 --> 00:16:40,917 a "contumelious pantywaist dilettante." 415 00:16:40,961 --> 00:16:43,094 Uh...dickhead. 416 00:16:43,137 --> 00:16:45,792 Well played, good sirs, well played. 417 00:16:45,835 --> 00:16:47,098 Such sporting wit. 418 00:16:47,141 --> 00:16:48,577 Your Grace, if I may beg a boon, 419 00:16:48,621 --> 00:16:52,103 I would a word with you, uh, alone. 420 00:16:52,146 --> 00:16:54,105 Really? 421 00:16:54,148 --> 00:16:55,497 An' it would please me -- 422 00:16:55,541 --> 00:16:57,456 But we must away, 423 00:16:57,499 --> 00:17:00,111 for our Queen's appointments are many and her hours few. 424 00:17:00,154 --> 00:17:03,549 Yea, but the joust is not until 1:00 and 30. 425 00:17:03,592 --> 00:17:06,813 Better three hours too soon than a minute too late. 426 00:17:06,856 --> 00:17:08,641 Anon, Master Holly-bland. 427 00:17:08,684 --> 00:17:10,556 -But -- -I said anon. 428 00:17:10,599 --> 00:17:13,037 ♪♪ 429 00:17:13,080 --> 00:17:14,473 [ Sighs ] 430 00:17:14,516 --> 00:17:16,344 Really? Three hours? 431 00:17:16,388 --> 00:17:18,042 That's the line. "Merry Wives of Windsor." 432 00:17:18,085 --> 00:17:19,173 More like "BoredWives of Windsor." 433 00:17:21,741 --> 00:17:23,612 Holding his sword 434 00:17:23,656 --> 00:17:25,136 but bereft of his shield... 435 00:17:25,179 --> 00:17:26,746 Oh? Oh. Aw. 436 00:17:26,789 --> 00:17:29,357 [ Laughter ]...the valiant young knight 437 00:17:29,401 --> 00:17:31,925 told the dragon to...Yield! 438 00:17:31,968 --> 00:17:33,274 Why not stop? 439 00:17:33,318 --> 00:17:35,755 Yield seems like it's delaying things. 440 00:17:35,798 --> 00:17:38,279 So do you.Oh, that's because I know what's coming. 441 00:17:38,323 --> 00:17:40,064 We all do. It's why they have garbage bags. 442 00:17:40,107 --> 00:17:41,761 Oh. Can I have one? 443 00:17:41,804 --> 00:17:43,980 If your performance stays at this level, absolutely. 444 00:17:44,024 --> 00:17:45,808 Ohh![ Laughter ] 445 00:17:45,852 --> 00:17:50,378 But the dragon was cunning and clever and smart. 446 00:17:50,422 --> 00:17:54,121 He laid down, turned around, and spewed forth a great... 447 00:17:54,165 --> 00:17:56,036 Shart! 448 00:17:56,080 --> 00:17:58,125 Aah! 449 00:17:58,169 --> 00:18:00,562 Aah. Ah. 450 00:18:00,606 --> 00:18:02,129 [ Laughter ] 451 00:18:02,173 --> 00:18:05,132 And so ends our tale of bravery and wit. 452 00:18:05,176 --> 00:18:08,353 But mostly of jokes that were all about... 453 00:18:08,396 --> 00:18:10,181 clever wordplay. 454 00:18:10,224 --> 00:18:12,052 [ Laughter ] 455 00:18:14,402 --> 00:18:16,839 Thank you, thank you, 456 00:18:16,883 --> 00:18:19,494 lords and ladies. Gramercy. 457 00:18:19,538 --> 00:18:22,410 If thou didst enjoy the show, 458 00:18:22,454 --> 00:18:24,238 please put something in the hat. 459 00:18:24,282 --> 00:18:27,633 Even small coins, they, uh -- they make a difference. 460 00:18:27,676 --> 00:18:30,897 But if you don't have any coins, we also accept sexual favors. 461 00:18:30,940 --> 00:18:32,855 Please don't put those in the hat. 462 00:18:32,899 --> 00:18:34,988 Uh, they make the coins sticky. 463 00:18:35,031 --> 00:18:38,383 [ Indistinct conversations ] 464 00:18:38,426 --> 00:18:40,776 Hey. 465 00:18:40,820 --> 00:18:42,691 -You okay? -Tip-top. 466 00:18:42,735 --> 00:18:45,477 Yeah, but nip nottop. 467 00:18:45,520 --> 00:18:47,740 Let me get you some of Lulu's breast milk to put on it. 468 00:18:47,783 --> 00:18:50,438 -Stuff will cure cancer. -Don't have cancer. 469 00:18:50,482 --> 00:18:52,745 -Mm, fixed my ear infection. -Don't have an ear infection. 470 00:18:52,788 --> 00:18:56,270 -It's good in coffee -- -Stop. 471 00:18:56,314 --> 00:18:58,446 Yeah. Yeah, yeah, yeah. 472 00:18:58,490 --> 00:19:00,056 You're -- You're hot. 473 00:19:00,100 --> 00:19:01,145 Go rest. 474 00:19:01,188 --> 00:19:02,842 No. 475 00:19:02,885 --> 00:19:05,366 Pizzle Wanksworth Humpsalot, 476 00:19:05,410 --> 00:19:09,153 you'll do as you're told. 477 00:19:09,196 --> 00:19:10,850 Fine. 478 00:19:10,893 --> 00:19:14,027 Fine. 479 00:19:14,070 --> 00:19:16,464 Child: No! No!♪ Hey, whatcha lookin' at? 480 00:19:16,508 --> 00:19:18,205 -Yes! -No!♪ Ain't you ever seen anybody workin' like that? ♪ 481 00:19:18,249 --> 00:19:19,946 Mama, he -- he's pushing me!♪ Hey, whatcha lookin' at? 482 00:19:19,989 --> 00:19:21,469 ♪ Ain't you ever seen anybody workin' like that? ♪ 483 00:19:21,513 --> 00:19:23,558 Leave me alone!♪ Hey, whatcha lookin' at? 484 00:19:23,602 --> 00:19:25,430 No! Mama!♪ Ain't you ever seen anybody workin' like that? ♪ 485 00:19:25,473 --> 00:19:27,214 He's not leaving me alone!♪ Hey, whatcha lookin' at? 486 00:19:27,258 --> 00:19:29,477 ♪ Ain't you ever seen anybody workin' like that? ♪ 487 00:19:29,521 --> 00:19:32,828 ♪ See Jane work, work, work, Jane work, work ♪ 488 00:19:32,872 --> 00:19:34,700 ♪ See Jane work, work 489 00:19:34,743 --> 00:19:36,919 ♪ Ain't you ever seen anybody workin' like that? ♪ 490 00:19:36,963 --> 00:19:40,096 ♪ See Jane work, work, work, Jane work, work ♪ 491 00:19:40,140 --> 00:19:42,534 ♪ Come on, got a thing, thing, come on, come on, come on ♪ 492 00:19:42,577 --> 00:19:44,405 ♪ Can you feel me, can you feel me? ♪ 493 00:19:44,449 --> 00:19:46,277 ♪ Can you feel me? Come on, come on, come on ♪ 494 00:19:46,320 --> 00:19:48,192 ♪ Can you feel me, can you feel me? ♪ 495 00:19:48,235 --> 00:19:52,152 ♪ Work, Jane, work, huh! 496 00:19:52,196 --> 00:19:54,241 -Hope he feels better. -Thanks. 497 00:19:54,285 --> 00:19:56,591 Oh, uh... 498 00:19:56,635 --> 00:19:58,854 Huzz for the tipper! 499 00:19:58,898 --> 00:20:01,205 -Never gets old. -[ Giggles ] 500 00:20:01,248 --> 00:20:04,599 [ Indistinct conversations ] 501 00:20:04,643 --> 00:20:06,645 Look, Mommy. What is this? 502 00:20:06,688 --> 00:20:08,473 No, no, no, no, no. 503 00:20:08,516 --> 00:20:11,432 No, no, no, uh, hey, no, ooh, ooh, ah, ah. 504 00:20:11,476 --> 00:20:13,478 This be a sheep's bladder. 505 00:20:13,521 --> 00:20:14,653 Like a balloon? 506 00:20:14,696 --> 00:20:17,090 Yes! Like a balloon! 507 00:20:17,133 --> 00:20:20,267 Blow it up. 508 00:20:20,311 --> 00:20:22,269 Blow it up, blow it up, blow it up. 509 00:20:22,313 --> 00:20:27,448 ♪♪ 510 00:20:27,492 --> 00:20:29,624 [ Coughs ] 511 00:20:32,845 --> 00:20:41,941 ♪♪ 512 00:20:41,984 --> 00:20:43,203 Callie: And now the ring of six. 513 00:20:43,247 --> 00:20:45,161 [ Grunts, sighs ] 514 00:20:45,205 --> 00:20:47,163 Would you prefer to use my saliva or yours? 515 00:20:47,207 --> 00:20:48,774 Go for it. 516 00:20:48,817 --> 00:20:50,689 ♪♪ 517 00:20:50,732 --> 00:20:54,345 [ Spits ] 518 00:20:54,388 --> 00:20:56,608 [ Groaning ] 519 00:20:56,651 --> 00:21:00,046 ♪♪ 520 00:21:00,089 --> 00:21:01,700 Stick? 521 00:21:01,743 --> 00:21:03,484 [ Groaning ] 522 00:21:03,528 --> 00:21:06,574 ♪♪ 523 00:21:06,618 --> 00:21:09,664 I don't want to talk about it. 524 00:21:09,708 --> 00:21:13,320 Callie: From here, the venom will find the wound. 525 00:21:13,364 --> 00:21:15,409 Stick. 526 00:21:15,453 --> 00:21:17,629 I know, but youtry telling him. 527 00:21:20,719 --> 00:21:22,634 Repeat after me. 528 00:21:22,677 --> 00:21:24,723 -"I am the light." -I am the light. 529 00:21:24,766 --> 00:21:28,857 -"I am the spirit." -I am spirit. 530 00:21:28,901 --> 00:21:31,904 That the freaking Amazonian frog venom? 531 00:21:31,947 --> 00:21:33,253 Stick. 532 00:21:33,297 --> 00:21:35,690 Oh, yo, did you get that aspirin? 533 00:21:35,734 --> 00:21:37,518 Damn it. 534 00:21:37,562 --> 00:21:39,433 I'm sorry, man. 535 00:21:39,477 --> 00:21:42,480 I had a situa...tion. 536 00:21:42,523 --> 00:21:43,829 You don't need aspirin. 537 00:21:43,872 --> 00:21:45,221 You have me. 538 00:21:45,265 --> 00:21:46,397 "I am the soul." 539 00:21:46,440 --> 00:21:48,312 Yeah, baby, you know you are. 540 00:21:48,355 --> 00:21:49,704 No, repeat. 541 00:21:49,748 --> 00:21:50,966 "I am the soul." 542 00:21:51,010 --> 00:21:53,969 Maybe I need a real doctor. 543 00:21:54,013 --> 00:21:55,101 Define "real." 544 00:21:55,144 --> 00:21:58,626 [ Vomits ] 545 00:21:58,670 --> 00:22:01,063 Good. It's working. 546 00:22:01,107 --> 00:22:02,848 [ Indistinct conversations ] 547 00:22:02,891 --> 00:22:10,377 ♪♪ 548 00:22:10,421 --> 00:22:18,080 ♪♪ 549 00:22:18,124 --> 00:22:20,344 Will you stop being a cockblocker? 550 00:22:20,387 --> 00:22:23,085 Stop being a cock gawker. 551 00:22:23,129 --> 00:22:24,304 Colin walked out on you. 552 00:22:24,348 --> 00:22:25,610 Now he gets to walk back in? 553 00:22:25,653 --> 00:22:27,699 Enough, I say. Enough, enough, enough! 554 00:22:27,742 --> 00:22:29,570 Stand down, Malvolio. 555 00:22:29,614 --> 00:22:32,443 I'm a big girl. 556 00:22:32,486 --> 00:22:36,621 The day's announcements, Your Majesty. 557 00:22:36,664 --> 00:22:39,450 [ Fanfare plays ] 558 00:22:42,627 --> 00:22:46,413 Lords and ladies, gentles all, I do entreat you 559 00:22:46,457 --> 00:22:49,416 to join me this day at our Royal Joust, 560 00:22:49,460 --> 00:22:53,899 where our bravest knights battle for honor and glory. 561 00:22:53,942 --> 00:22:56,597 [ Applause ] 562 00:22:56,641 --> 00:23:00,862 Today, we honor Lady Linda Sippey and Lord Eric Fundling 563 00:23:00,906 --> 00:23:03,038 upon their fourth anniversary. 564 00:23:03,082 --> 00:23:05,084 -Month. -Month-iversary. 565 00:23:05,127 --> 00:23:08,870 Fourth monthiversary. A full 120 days. Huzzah. 566 00:23:08,914 --> 00:23:10,350 -Huzzah! -Huzzah! 567 00:23:10,394 --> 00:23:12,700 Duchess Carol Denbo is here 568 00:23:12,744 --> 00:23:14,920 celebrating her 60th natal day. 569 00:23:14,963 --> 00:23:16,008 -Huzzah! -Huzzah! 570 00:23:16,051 --> 00:23:18,445 Congratulations to Joseph Oswald 571 00:23:18,489 --> 00:23:20,360 for coming out to his grandparents, 572 00:23:20,404 --> 00:23:22,406 visiting from the colony of Maine. 573 00:23:22,449 --> 00:23:25,104 Very brave, Sir Joseph.All: Huzzah! 574 00:23:25,147 --> 00:23:29,021 Vanessa Ho-Chin, we commend your passing of the bar. 575 00:23:29,064 --> 00:23:31,327 All: Huzzah!And finally, 576 00:23:31,371 --> 00:23:33,634 we celebrate love 577 00:23:33,678 --> 00:23:36,724 with the betrothal of Lady Emily Shaw 578 00:23:36,768 --> 00:23:40,554 to Lord Colin... 579 00:23:40,598 --> 00:23:41,642 Hayes. 580 00:23:41,686 --> 00:23:43,514 -Huzzah! -Huzzah! 581 00:23:43,557 --> 00:23:45,994 ♪♪ 582 00:23:46,038 --> 00:23:47,866 Uh, water. 583 00:23:47,909 --> 00:23:49,476 I need water. 584 00:23:49,520 --> 00:23:51,217 Uh... 585 00:23:51,260 --> 00:23:54,481 [ Applause ] 586 00:23:54,525 --> 00:23:56,004 Congratulations to all. 587 00:23:56,048 --> 00:23:59,921 And brevity being the soul of wit, 588 00:23:59,965 --> 00:24:02,663 lay on, MacDuff, 589 00:24:02,707 --> 00:24:06,014 for all the world's a stage, right? 590 00:24:11,193 --> 00:24:15,110 Now jousters to joust and musicians to play, 591 00:24:15,154 --> 00:24:18,418 as I, Will Shakespeare, will away. 592 00:24:18,462 --> 00:24:20,333 [ Confused fanfare playing ] 593 00:24:20,376 --> 00:24:24,598 ♪♪ 594 00:24:24,642 --> 00:24:27,035 [ Sniffles, sighs ] 595 00:24:27,079 --> 00:24:28,863 That's what he wanted to talk to me about. 596 00:24:28,907 --> 00:24:30,909 -Maggie -- -You should have let him. 597 00:24:30,952 --> 00:24:34,042 And if I'd known, I would have. 598 00:24:34,086 --> 00:24:36,697 Maybe. [ Sighs ] 599 00:24:36,741 --> 00:24:39,526 My intention was to not let you get hurt again. 600 00:24:39,570 --> 00:24:40,919 Good intentions. 601 00:24:40,962 --> 00:24:42,616 They never fail to screw me over. 602 00:24:42,660 --> 00:24:44,357 And what if he had spoken to you? 603 00:24:44,400 --> 00:24:46,098 -What would it have changed? -Well, I could have -- 604 00:24:46,141 --> 00:24:47,534 I would have had some warning. 605 00:24:47,578 --> 00:24:49,405 [ Scoffs ] Yes. 606 00:24:49,449 --> 00:24:51,103 Warning that the man who broke your heart 607 00:24:51,146 --> 00:24:54,062 was back to rub your nose in it, publicly? 608 00:24:54,106 --> 00:24:57,762 He's such a dick, Always was. 609 00:24:57,805 --> 00:25:00,416 So why do I keep looking back and wondering, "What if?" 610 00:25:02,723 --> 00:25:06,553 Because he's the dick who got away. 611 00:25:06,597 --> 00:25:09,034 He didn't get away. I let him go. 612 00:25:09,077 --> 00:25:13,560 Off to the suburbs to a regular job and a-a regular life. 613 00:25:13,604 --> 00:25:16,171 You could have gone with him and had it, too. 614 00:25:16,215 --> 00:25:18,565 But you chose Queen and country 615 00:25:18,609 --> 00:25:22,787 over a convenient and conventional union, 616 00:25:22,830 --> 00:25:26,530 just like the real Elizabeth. 617 00:25:26,573 --> 00:25:29,141 Probably die like her, too -- 618 00:25:29,184 --> 00:25:31,273 bald and surrounded by pugs. 619 00:25:31,317 --> 00:25:35,321 But beloved, forever beloved. 620 00:25:35,364 --> 00:25:36,670 Victoria had the pugs, not Elizabeth. 621 00:25:36,714 --> 00:25:38,150 -Oh, damn it, Brian. -Sorry. 622 00:25:38,193 --> 00:25:42,110 [ Fanfare plays ] 623 00:25:42,154 --> 00:25:46,767 Stay. I got it. 624 00:25:46,811 --> 00:25:53,382 ♪♪ 625 00:25:53,426 --> 00:25:55,646 Brian: Ladies and gentlemen, to the joust! 626 00:25:55,689 --> 00:25:57,648 -Huzzah! -Huzzah! 627 00:25:57,691 --> 00:26:04,176 ♪♪ 628 00:26:04,219 --> 00:26:10,661 ♪♪ 629 00:26:13,794 --> 00:26:16,188 ♪♪ 630 00:26:16,231 --> 00:26:18,451 [ FaceTime ringing ] 631 00:26:18,494 --> 00:26:22,194 ♪♪ 632 00:26:22,237 --> 00:26:23,282 Kombucha? 633 00:26:23,325 --> 00:26:25,850 Jesus, Cyril. Okay. 634 00:26:25,893 --> 00:26:28,374 Gross. 635 00:26:28,417 --> 00:26:30,158 Hey [Chuckles] don't panic. 636 00:26:30,202 --> 00:26:31,638 It's organic. 637 00:26:31,682 --> 00:26:33,379 -Ew. -What, you got something 638 00:26:33,422 --> 00:26:35,468 -against manure? -Got something forit? 639 00:26:35,511 --> 00:26:37,731 Yeah. 640 00:26:37,775 --> 00:26:39,428 -Funk of the earth, huh? -[ Retches ] 641 00:26:39,472 --> 00:26:41,039 What begins as grass 642 00:26:41,082 --> 00:26:43,911 becomes the power of those beasties' mighty haunches, 643 00:26:43,955 --> 00:26:45,783 becomes speed, and then, 644 00:26:45,826 --> 00:26:49,221 once expelled, becomes grass again. 645 00:26:49,264 --> 00:26:52,528 So... 646 00:26:52,572 --> 00:26:54,269 Kombucha? 647 00:26:54,313 --> 00:26:56,402 I foraged the rose hips myself. 648 00:26:56,445 --> 00:26:58,534 And hard pass. 649 00:26:58,578 --> 00:26:59,884 [ FaceTime ringing ] 650 00:26:59,927 --> 00:27:03,627 [ Sighs ] 651 00:27:03,670 --> 00:27:05,106 Oh, my God. 652 00:27:05,150 --> 00:27:07,195 It doesn't recognize me. 653 00:27:07,239 --> 00:27:09,763 My phone doesn't know who I am. 654 00:27:09,807 --> 00:27:11,286 Look at me. Look at me! 655 00:27:11,330 --> 00:27:13,071 Does my face not look like my face? 656 00:27:13,114 --> 00:27:16,727 Oof, scoby's off. 657 00:27:16,770 --> 00:27:19,904 [ Sighs ] 658 00:27:19,947 --> 00:27:21,993 [ FaceTime continues ringing ] 659 00:27:24,822 --> 00:27:27,215 [ Breathes deeply ] 660 00:27:31,002 --> 00:27:32,307 Hey. 661 00:27:32,351 --> 00:27:33,700 Hey what? 662 00:27:33,744 --> 00:27:35,571 Hey, I'm sorry? 663 00:27:35,615 --> 00:27:37,225 Hey, I love you? 664 00:27:37,269 --> 00:27:38,574 Hey, can we work things out? 665 00:27:38,618 --> 00:27:40,446 Can you just stop saying hey? 666 00:27:40,489 --> 00:27:42,535 I can't with the hay right now. 667 00:27:42,578 --> 00:27:44,537 You look different -- gooddifferent. 668 00:27:44,580 --> 00:27:46,713 Like, earthy. 669 00:27:46,757 --> 00:27:48,193 Thanks? 670 00:27:48,236 --> 00:27:50,717 Yeah, no, I -- 671 00:27:50,761 --> 00:27:53,328 Look, I'm beyond sorry that what I did upset you. 672 00:27:53,372 --> 00:27:55,156 [ Rooster crows ] 673 00:27:55,200 --> 00:27:57,289 But I also know that we're better together 674 00:27:57,332 --> 00:28:00,422 and that it takes two to make a --"Thing go right"? 675 00:28:00,466 --> 00:28:03,904 I swear to God, Brett --That it takes two to make a relationship work, 676 00:28:03,948 --> 00:28:05,950 to share in its joys, 677 00:28:05,993 --> 00:28:08,430 but also to shoulder its burdens. 678 00:28:08,474 --> 00:28:11,477 What kind of TED Talk bullshit are you on, Brett? 679 00:28:11,520 --> 00:28:13,000 Shoulder its burdens? 680 00:28:13,044 --> 00:28:15,002 You cheated on me on our wedding day. 681 00:28:15,046 --> 00:28:16,569 Why should Ishoulder that burden? 682 00:28:16,612 --> 00:28:18,919 -Because we're a couple. -Yeah, which means two, 683 00:28:18,963 --> 00:28:22,227 not two and then the occasional out-of-network beej. 684 00:28:22,270 --> 00:28:25,099 Woman: Bonjour, monsieur. Tout d'accord? 685 00:28:25,143 --> 00:28:27,623 -Oh, my God. -Merci. 686 00:28:27,667 --> 00:28:30,017 Are you in St. Barts? 687 00:28:30,061 --> 00:28:33,586 Are you on our fucking honeymoon?! 688 00:28:33,629 --> 00:28:36,328 Dr. Bloom after said after a major emotional trauma 689 00:28:36,371 --> 00:28:39,200 to prioritize self-care. 690 00:28:39,244 --> 00:28:42,116 And the tickets were non-refundable -- 691 00:28:42,160 --> 00:28:43,378 [ Cellphone beeps ]No. 692 00:28:43,422 --> 00:28:44,684 No, no, no, no, no. 693 00:28:44,728 --> 00:28:47,426 I am not done yelling at you! 694 00:28:47,469 --> 00:28:49,733 Oh, come on, data plan. Come on, Wi-Fi. 695 00:28:49,776 --> 00:28:52,648 Oh. My kingdom for some Wi-Fi! 696 00:28:52,692 --> 00:28:56,217 ♪♪ 697 00:28:56,261 --> 00:28:58,611 Yes. [ Laughs ] 698 00:28:58,654 --> 00:29:01,005 [ Sighs ] Finally. 699 00:29:01,048 --> 00:29:03,877 [ Line ringing ] 700 00:29:03,921 --> 00:29:05,923 Coward! 701 00:29:05,966 --> 00:29:07,794 I hope you go on our scuba excursion 702 00:29:07,838 --> 00:29:10,188 and get ass-raped by an electric eel. 703 00:29:10,231 --> 00:29:13,626 [ Cellphone beeps ] 704 00:29:13,669 --> 00:29:15,759 Oh, my God. Amanda. You guys, it's Amanda. 705 00:29:15,802 --> 00:29:17,195 -Oh! -Oh! Hi! 706 00:29:17,238 --> 00:29:19,284 Hi. Morgan -- 707 00:29:19,327 --> 00:29:20,589 [ Women shrieking ]We're getting drinks. 708 00:29:20,633 --> 00:29:21,939 Miss you, bitch. 709 00:29:21,982 --> 00:29:24,419 Ugh. Mocktails. So over it. 710 00:29:24,463 --> 00:29:26,595 -Morgan? -How's rehab? 711 00:29:26,639 --> 00:29:28,119 Morgan: Lexi, she's not in rehab. 712 00:29:28,162 --> 00:29:29,729 That's just what we're saying. Did you -- 713 00:29:29,773 --> 00:29:31,905 Lexi, stop waving the phone around. 714 00:29:31,949 --> 00:29:33,515 I just want to see. 715 00:29:33,559 --> 00:29:35,691 Lex-- Lexi. [ Sighs ] 716 00:29:35,735 --> 00:29:36,997 Morgan, take the phone from Lexi. 717 00:29:37,041 --> 00:29:38,651 -Ohh. -Hi. 718 00:29:38,694 --> 00:29:41,219 Okay. I just spoke to Brett. 719 00:29:41,262 --> 00:29:43,699 About the story the Post? I know. I saw. 720 00:29:43,743 --> 00:29:45,092 But don't worry. Honestly, I didn't share it, 721 00:29:45,136 --> 00:29:46,572 and don't freak out about the comments. 722 00:29:46,615 --> 00:29:48,313 It's not a big deal. It's gonna be fine. 723 00:29:48,356 --> 00:29:49,705 That's not what I was gonna say.I didn't share it, either, 724 00:29:49,749 --> 00:29:51,751 and -- and truly, people have moved on. 725 00:29:51,795 --> 00:29:53,231 You know the Central Park polar bear, 726 00:29:53,274 --> 00:29:55,363 the one with autism? He drowned. 727 00:29:55,407 --> 00:29:57,061 -[ Gasps ] He drowned? -Yeah. 728 00:29:57,104 --> 00:29:58,802 I'm not calling about the Post! 729 00:29:58,845 --> 00:30:01,979 Hey, I also didn't share. And I know this is a weird time, 730 00:30:02,022 --> 00:30:05,069 but are you reimbursing us for the bridesmaid dresses? 731 00:30:05,112 --> 00:30:06,940 No. 732 00:30:06,984 --> 00:30:10,596 Did you guys know that Brett is on my our honeymoon? 733 00:30:10,639 --> 00:30:12,424 I'm sorry. I didn't know we weren't supposed 734 00:30:12,467 --> 00:30:14,426 -to share the story. -Give Morgan the -- 735 00:30:14,469 --> 00:30:16,167 -I feel bad. -Give the phone to Morgan. 736 00:30:16,210 --> 00:30:18,734 But it got a bunch of likes and a ton of sad faces, 737 00:30:18,778 --> 00:30:21,868 and those are hard to do, because -- What --All right, all right, all right. 738 00:30:21,912 --> 00:30:24,218 Lexi? Morgan. 739 00:30:24,262 --> 00:30:25,872 Are you guys there? 740 00:30:25,916 --> 00:30:28,527 Are you there?! 741 00:30:28,570 --> 00:30:31,660 Hey. Would you mind turning the volume down just a touch? 742 00:30:31,704 --> 00:30:34,098 I'm trying to nap. 743 00:30:34,141 --> 00:30:35,926 I need a drink. 744 00:30:38,406 --> 00:30:41,061 So this isyour usual coping mechanism. 745 00:30:41,105 --> 00:30:44,369 I am not an alcoholic. 746 00:30:44,412 --> 00:30:46,850 People who buy Sour Apple vodka are alcoholics. 747 00:30:46,893 --> 00:30:48,460 Oh, I'm glad to see that you're taking things seriously 748 00:30:48,503 --> 00:30:50,462 on your first day. 749 00:30:50,505 --> 00:30:52,159 Says the guy who was napping. 750 00:30:52,203 --> 00:30:53,421 I was trying to just recover enough 751 00:30:53,465 --> 00:30:54,858 so that I could do the last show. 752 00:30:54,901 --> 00:30:57,948 Ew. Yeah, you need to get that looked at. 753 00:30:57,991 --> 00:30:59,471 When I was working at Refinery29, 754 00:30:59,514 --> 00:31:00,907 I had an alarming lump, 755 00:31:00,951 --> 00:31:02,691 and I had to take the whole week off. 756 00:31:02,735 --> 00:31:04,476 'Cause they thought you had cancer? 757 00:31:04,519 --> 00:31:06,608 No, but Idid. 758 00:31:06,652 --> 00:31:09,046 It was a fatty lipoma. Benign. 759 00:31:09,089 --> 00:31:11,570 And apparently hereditary. 760 00:31:11,613 --> 00:31:13,006 Cheers to a lifetime 761 00:31:13,050 --> 00:31:15,182 of outpatient fatty lipoma removals. 762 00:31:15,226 --> 00:31:17,445 Um, I don't know, sorry? 763 00:31:17,489 --> 00:31:20,057 Thanks. 764 00:31:20,100 --> 00:31:21,797 Now, when are you gonna go to the doctor? 765 00:31:21,841 --> 00:31:24,322 I'm not. Do you have any idea what that would cost? 766 00:31:24,365 --> 00:31:26,933 Who cares? Where I come from, your health comes first. 767 00:31:26,977 --> 00:31:28,152 Yeah, well, where you come from, 768 00:31:28,195 --> 00:31:29,501 you have personal drivers, 769 00:31:29,544 --> 00:31:32,330 or better yet, a concierge physician. 770 00:31:32,373 --> 00:31:34,245 Why are you acting like this? 771 00:31:34,288 --> 00:31:36,551 It's not my fault that your nipple's infected. 772 00:31:38,684 --> 00:31:40,468 What? 773 00:31:40,512 --> 00:31:42,949 ♪♪ 774 00:31:42,993 --> 00:31:45,560 -Heya! [ Laughs ] -Whoa, shit. Hey. 775 00:31:45,604 --> 00:31:48,389 -Whatcha doing? -Uh, nothing. 776 00:31:48,433 --> 00:31:50,957 I'm gon' go pee-pee. 777 00:31:51,001 --> 00:31:53,612 Cool. 778 00:31:53,655 --> 00:31:55,527 -What's this about? -Oh, uh, 779 00:31:55,570 --> 00:31:57,659 youthful rebellion, binge drinking, 780 00:31:57,703 --> 00:32:00,184 -and who doesn't love a coupon? -Oh. 781 00:32:00,227 --> 00:32:02,099 -♪ Here comes the bride -♪ Comes the bride 782 00:32:02,142 --> 00:32:04,318 -[ Cackles ] -[ Vocalizes, laughs ] 783 00:32:04,362 --> 00:32:06,886 Look, my finger's engaged to your nipple. 784 00:32:06,930 --> 00:32:07,974 Whoa! 785 00:32:08,018 --> 00:32:10,585 [ Screaming ] 786 00:32:10,629 --> 00:32:13,371 Oh, my God. 787 00:32:13,414 --> 00:32:16,069 ♪♪ 788 00:32:16,113 --> 00:32:17,941 Maybe I aman alcoholic. 789 00:32:17,984 --> 00:32:19,551 You might be. 790 00:32:21,727 --> 00:32:24,512 I'm so sorry. 791 00:32:24,556 --> 00:32:25,992 I can't believe I did that. 792 00:32:26,036 --> 00:32:28,603 Yeah, it surprised me, too. 793 00:32:28,647 --> 00:32:31,302 First the Post, and now this. 794 00:32:31,345 --> 00:32:34,000 Why am I all of a sudden a magnet for public humiliation 795 00:32:34,044 --> 00:32:36,437 and -- and maiming? 796 00:32:36,481 --> 00:32:38,613 Shit. 797 00:32:38,657 --> 00:32:42,008 The only one that can humiliate you is you. 798 00:32:42,052 --> 00:32:44,315 Who's that? Lao Tzu? 799 00:32:44,358 --> 00:32:46,317 Sun Tzu? Shih Tzu? 800 00:32:46,360 --> 00:32:50,190 It's me. 801 00:32:50,234 --> 00:32:51,757 I didn't tell anyone that you did it. 802 00:32:51,800 --> 00:32:54,542 You didn't tell me I did it, 803 00:32:54,586 --> 00:32:57,893 which is insane. Where I come from, 804 00:32:57,937 --> 00:33:00,200 that kind of stuff trends like hashtag-immediately. 805 00:33:00,244 --> 00:33:03,551 Yeah, well, this isn't where you come from. 806 00:33:03,595 --> 00:33:06,511 It's where you are. 807 00:33:06,554 --> 00:33:10,036 -You again? -Me again. 808 00:33:10,080 --> 00:33:13,474 You're weirdly deep. 809 00:33:13,518 --> 00:33:16,173 Thanks. 810 00:33:16,216 --> 00:33:18,479 No. 811 00:33:18,523 --> 00:33:22,005 Thank you. 812 00:33:22,048 --> 00:33:23,310 You're welcome.[ Door opens ] 813 00:33:23,354 --> 00:33:25,965 Just close the door be-- I'll get it. 814 00:33:30,274 --> 00:33:32,885 ♪♪ 815 00:33:32,928 --> 00:33:35,975 Delilah: ♪ Where they beg all-in for me to sit on ♪ 816 00:33:36,019 --> 00:33:39,848 ♪ I'd sit on that man all day long ♪ 817 00:33:39,892 --> 00:33:42,068 ♪ And play and go whee, whee -- ♪ 818 00:33:42,112 --> 00:33:44,592 Aah! Good cuz! 819 00:33:44,636 --> 00:33:47,508 How didst thou fare on thy first and inaugural day? 820 00:33:47,552 --> 00:33:49,902 Was it wonderfully wondrous? Tell me. Tell me all. 821 00:33:49,945 --> 00:33:51,382 [ Crying ] 822 00:33:51,425 --> 00:33:54,037 Oh. 823 00:33:54,080 --> 00:33:56,952 [ Sobbing ] 824 00:33:56,996 --> 00:34:00,130 There, there. 825 00:34:00,173 --> 00:34:01,609 Let it all out. 826 00:34:01,653 --> 00:34:03,176 [ Sobbing ] 827 00:34:03,220 --> 00:34:06,919 Whatever it is, it'll all be fine. 828 00:34:06,962 --> 00:34:12,490 ♪♪ 829 00:34:12,533 --> 00:34:15,884 How can you have known me for one day and be nicer to me 830 00:34:15,928 --> 00:34:19,453 than the people who were supposed to be in my wedding? 831 00:34:19,497 --> 00:34:22,543 [ Scoffs ] 832 00:34:22,587 --> 00:34:26,112 Because...you're one of us now. 833 00:34:26,156 --> 00:34:29,115 ♪♪ 834 00:34:29,159 --> 00:34:32,075 You're faire-mily. 835 00:34:32,118 --> 00:34:35,643 Oh, I don't know about that. 836 00:34:35,687 --> 00:34:38,994 This feels good. 837 00:34:39,038 --> 00:34:40,866 [ Gasps ] 838 00:34:40,909 --> 00:34:44,087 That's your Faire name. 839 00:34:44,130 --> 00:34:46,915 Something "Feelsgood." 840 00:34:46,959 --> 00:34:48,221 Titania. 841 00:34:48,265 --> 00:34:49,962 Okay, uh... 842 00:34:50,005 --> 00:34:51,964 Miranda. 843 00:34:52,007 --> 00:34:53,879 Uh... 844 00:34:53,922 --> 00:34:56,577 -Olivia. -Ophelia? 845 00:34:56,621 --> 00:34:58,231 Hamlet's Ophelia lost her mind. 846 00:34:58,275 --> 00:35:02,148 It seems weirdly appropriate. 847 00:35:02,192 --> 00:35:04,803 There you go. [ Laughs ] 848 00:35:04,846 --> 00:35:07,719 Ophelia Feelsgood. 849 00:35:07,762 --> 00:35:09,416 It's perfect. 850 00:35:09,460 --> 00:35:13,203 ♪♪ 851 00:35:13,246 --> 00:35:15,640 Hey. 852 00:35:15,683 --> 00:35:18,164 What job around here makes the most money? 853 00:35:18,208 --> 00:35:21,863 [ Laughter, indistinct conversations ] 854 00:35:21,907 --> 00:35:24,127 Huzzah for the tipper! 855 00:35:24,170 --> 00:35:26,172 -Huzzah! -Huzzah! 856 00:35:26,216 --> 00:35:27,869 ♪♪ 857 00:35:27,913 --> 00:35:29,784 -Huzzah! -Huzzah! 858 00:35:29,828 --> 00:35:33,440 ♪♪ 859 00:35:33,484 --> 00:35:36,182 -Huzzah! Huzzah! -Huzzah! 860 00:35:36,226 --> 00:35:39,359 Huzzah for the tipper! 861 00:35:39,403 --> 00:35:41,492 More chest, less shoulders. 862 00:35:41,535 --> 00:35:43,885 Huzzah for the tipper. 863 00:35:43,929 --> 00:35:45,757 Better. We'll work on it. 864 00:35:45,800 --> 00:35:48,499 ♪♪ 865 00:35:48,542 --> 00:35:50,718 You know, I thought this would feel degrading, 866 00:35:50,762 --> 00:35:54,461 humiliating, and offensive, but I'm actually having fun. 867 00:35:54,505 --> 00:35:57,029 Good! As long as you're not an alcoholic. 868 00:35:57,072 --> 00:35:58,204 That's how we lost Gina. 869 00:35:58,248 --> 00:36:01,251 -Huh. -Mm-hmm. 870 00:36:01,294 --> 00:36:03,122 You don't happen to have a Sharpie, do you? 871 00:36:03,166 --> 00:36:06,169 Indeed, mistress. 872 00:36:06,212 --> 00:36:10,956 Behold, the Quill of Permanence. 873 00:36:10,999 --> 00:36:14,220 Shart: But if you don't have any coins, we also accept sexual favors. 874 00:36:14,264 --> 00:36:16,135 David: Please don't put those in the hat. 875 00:36:16,179 --> 00:36:18,137 Uh, they make the coins sticky. 876 00:36:18,181 --> 00:36:27,102 ♪♪ 877 00:36:27,146 --> 00:36:36,024 ♪♪ 878 00:36:36,068 --> 00:36:45,120 ♪♪ 879 00:36:45,164 --> 00:36:46,470 Man: God save the Queen! 880 00:36:46,513 --> 00:36:48,428 Man #2: God save the Queen! 881 00:36:48,472 --> 00:36:50,561 -God save the Queen! -God save the Queen! 882 00:36:50,604 --> 00:36:59,352 ♪♪ 883 00:36:59,396 --> 00:37:01,354 Stop! Courtiers, halt. 884 00:37:01,398 --> 00:37:02,616 Halt! 885 00:37:02,660 --> 00:37:03,791 Oh. 886 00:37:03,835 --> 00:37:05,315 Steady. 887 00:37:09,841 --> 00:37:11,277 Oh, Your Majesty. 888 00:37:11,321 --> 00:37:13,540 Uh, excuse me, but would it be possible 889 00:37:13,584 --> 00:37:15,499 if I could get a picture of you with my daughter? 890 00:37:15,542 --> 00:37:17,109 [ Chuckles ] 891 00:37:17,152 --> 00:37:20,721 ♪♪ 892 00:37:20,765 --> 00:37:22,810 -Of course. -Oh. 893 00:37:22,854 --> 00:37:24,464 -Oh, yeah. -Hello. 894 00:37:24,508 --> 00:37:26,379 Okay. 895 00:37:26,423 --> 00:37:29,164 -Hi, little one. -Okay. 896 00:37:29,208 --> 00:37:32,255 [ Camera shutter clicks ]Oh, thank you, Your Grace. 897 00:37:32,298 --> 00:37:33,821 Come here. 898 00:37:33,865 --> 00:37:36,215 Uh, may I show you something? 899 00:37:36,259 --> 00:37:40,263 My mom took this when -- when I was a baby. 900 00:37:40,306 --> 00:37:43,048 -Oh. -This is, uh, you 901 00:37:43,091 --> 00:37:44,310 holding me. 902 00:37:44,354 --> 00:37:47,487 Indeed. 903 00:37:47,531 --> 00:37:49,315 And how old -- 904 00:37:49,359 --> 00:37:51,099 Never mind. 905 00:37:51,143 --> 00:37:53,928 'Tis a portrait most wondrous. 906 00:37:53,972 --> 00:37:56,975 Thank thee, mistress, and blessings upon you 907 00:37:57,018 --> 00:38:00,152 and your most glorious progeny. 908 00:38:00,195 --> 00:38:01,458 Oh, no, please. 909 00:38:01,501 --> 00:38:03,634 That's a copy for you. 910 00:38:03,677 --> 00:38:07,638 Thank you, Your Majesty. 911 00:38:07,681 --> 00:38:10,205 You see how much you mean to people? 912 00:38:10,249 --> 00:38:12,164 To somepeople. 913 00:38:12,207 --> 00:38:15,210 As long as men can breathe or eyes can see, 914 00:38:15,254 --> 00:38:17,343 so long lives this. 915 00:38:17,387 --> 00:38:19,519 And this gives life to thee. 916 00:38:19,563 --> 00:38:22,870 So long lives this. 917 00:38:22,914 --> 00:38:25,525 So very, very long. 918 00:38:25,569 --> 00:38:27,484 Ah, this could be yesterday. 919 00:38:27,527 --> 00:38:29,224 Ah, would that it were, 920 00:38:29,268 --> 00:38:31,314 for then I could enjoy my reign all over again. 921 00:38:31,357 --> 00:38:33,228 [ Chortles ] 922 00:38:33,272 --> 00:38:36,449 And especially your friendship. 923 00:38:36,493 --> 00:38:38,233 You're high. 924 00:38:38,277 --> 00:38:41,411 Only a tiny, tiny little bit. 925 00:38:41,454 --> 00:38:43,630 Courtiers, musicians, good gentles all, 926 00:38:43,674 --> 00:38:45,850 our parade resumes! 927 00:38:45,893 --> 00:38:47,982 [ Cheers and applause ] 928 00:38:48,026 --> 00:38:56,382 ♪♪ 929 00:38:56,426 --> 00:39:04,738 ♪♪ 930 00:39:04,782 --> 00:39:13,094 ♪♪ 931 00:39:13,138 --> 00:39:21,407 ♪♪ 932 00:39:21,451 --> 00:39:23,453 [ Vibrator buzzing ] 933 00:39:27,021 --> 00:39:28,893 Keep it clean and dry. 934 00:39:28,936 --> 00:39:30,547 The stitches will dissolve on their own. 935 00:39:30,590 --> 00:39:32,418 And be sure you complete the full course of antibiotics. 936 00:39:32,462 --> 00:39:34,812 Gotcha. And, uh, how do you feel 937 00:39:34,855 --> 00:39:37,292 about aggressive nipple play? 938 00:39:37,336 --> 00:39:38,946 For me or for you? 939 00:39:38,990 --> 00:39:40,905 [ Chuckles ] Ow. 940 00:39:44,212 --> 00:39:50,393 ♪ Oh, open up, p-parachute 941 00:39:50,436 --> 00:39:52,220 ♪ I've got a lot of livin' to do ♪ 942 00:39:52,264 --> 00:39:53,831 [ Lisping ] Oh! Pizzle! 943 00:39:53,874 --> 00:39:56,399 It's me!♪ Open up, parachute 944 00:39:56,442 --> 00:39:58,401 P-Pizzle? Uh... 945 00:39:58,444 --> 00:40:01,665 David. 946 00:40:01,708 --> 00:40:07,584 ♪ When choosin' to see the bird's-eye view ♪ 947 00:40:07,627 --> 00:40:10,587 ♪ Didn't know what I was gettin' into ♪ 948 00:40:10,630 --> 00:40:12,980 So, did you, like, have to study and stuff 949 00:40:13,024 --> 00:40:15,156 to be Queen?♪ Please, open up, parachute 950 00:40:15,200 --> 00:40:18,203 No, it's an inherited position, like an actual monarchy. 951 00:40:18,246 --> 00:40:20,118 Whoa. Cool. 952 00:40:20,161 --> 00:40:21,946 Of course I had to study. 953 00:40:21,989 --> 00:40:23,251 Okay. 954 00:40:23,295 --> 00:40:25,210 [ Both panting ] 955 00:40:25,253 --> 00:40:28,169 Um, Elizabeth was called the Virgin Queen, you know. 956 00:40:28,213 --> 00:40:31,956 -[ Chuckles ] -So you're a virgin? 957 00:40:31,999 --> 00:40:34,219 That's right. [ Chuckles ] 958 00:40:34,262 --> 00:40:35,960 Now say it. 959 00:40:36,003 --> 00:40:38,615 Say I'm your dirty virgin queen. 960 00:40:38,658 --> 00:40:39,790 I'm your dirty virgin queen. 961 00:40:39,833 --> 00:40:42,140 Ugh, not you, peasant. Me! 962 00:40:44,272 --> 00:40:45,622 Oh, how dare you?. YSay it again.y virgin queen. 963 00:40:45,665 --> 00:40:46,927 You're my dirty virgin queen. 964 00:40:46,971 --> 00:40:48,886 Oh, you naughty little stable boy! 965 00:40:48,929 --> 00:40:52,324 [ Shrieking ] 966 00:40:54,935 --> 00:40:57,764 Oh! Guards, take him away. 967 00:41:00,158 --> 00:41:08,383 ♪♪ 968 00:41:08,427 --> 00:41:16,609 ♪♪ 969 00:41:16,653 --> 00:41:24,835 ♪♪ 65260

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.