Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,202 --> 00:00:03,235
.
2
00:00:03,236 --> 00:00:04,269
(o'neil)
ballard, think i got
something here.
3
00:00:04,271 --> 00:00:05,604
She got it all
on a flash drive.
4
00:00:05,606 --> 00:00:08,140
The orders came from up high.
Intel's on their way.
5
00:00:08,142 --> 00:00:10,442
Ever hear of
societele mining--soc?
6
00:00:10,444 --> 00:00:11,710
You're going after
alex baker?
7
00:00:11,712 --> 00:00:13,145
(peter)
you talking felony here?
8
00:00:13,147 --> 00:00:14,279
I found something, harrison.
9
00:00:14,281 --> 00:00:16,382
The one thing, like you said.
10
00:00:16,384 --> 00:00:17,683
(bob)
it's about those special ops
forces that were killed.
11
00:00:17,685 --> 00:00:19,151
The whole thing
is a cover-up.
12
00:00:19,153 --> 00:00:20,419
Danny gentry?
13
00:00:20,421 --> 00:00:21,653
The ceo gave you
a direct order
14
00:00:21,655 --> 00:00:23,122
To fire on american soldiers?
15
00:00:23,124 --> 00:00:25,424
I was only doing exactly
what they told me to do.
16
00:00:25,426 --> 00:00:27,259
Danny!
17
00:00:27,261 --> 00:00:29,294
They won't stop until
they find me and they kill me.
18
00:00:29,296 --> 00:00:30,529
All women can go.
19
00:00:30,531 --> 00:00:32,398
(odelle)
i have to keep moving.
20
00:00:35,603 --> 00:00:38,670
[chanting, clapping]
21
00:00:54,088 --> 00:00:55,154
[drum bangs]
22
00:00:55,156 --> 00:00:56,288
(man)
shh.
23
00:00:56,290 --> 00:00:58,557
[chanting, clapping fades]
24
00:01:01,562 --> 00:01:04,630
[horse whinnies]
25
00:01:06,467 --> 00:01:08,700
[man speaking arabic]
26
00:01:11,138 --> 00:01:14,206
[men speaking urgently]
27
00:01:21,282 --> 00:01:23,449
[man speaking urgently]
28
00:01:59,320 --> 00:02:04,523
[crying]
29
00:02:04,525 --> 00:02:06,425
(sarah)
peter?
30
00:02:06,427 --> 00:02:09,361
[knocking]
31
00:02:09,363 --> 00:02:10,429
(sarah)
you all right?
32
00:02:10,431 --> 00:02:11,630
Fine.
33
00:02:11,632 --> 00:02:12,764
I'm...
34
00:02:12,766 --> 00:02:14,433
(sarah)
peter, open the door.
35
00:02:18,906 --> 00:02:20,172
- Hey.
- Hey.
36
00:02:20,174 --> 00:02:21,406
What is it?
37
00:02:21,408 --> 00:02:23,408
- What happened?
- Nothing.
38
00:02:23,410 --> 00:02:25,377
It's okay.
39
00:02:25,379 --> 00:02:28,147
Let's go back
to bed, okay?
40
00:02:28,149 --> 00:02:29,148
No, no, no, no.
41
00:02:29,150 --> 00:02:31,817
Wait, wait, wait.
42
00:02:31,819 --> 00:02:33,886
Hey.
43
00:02:33,888 --> 00:02:34,887
Look at me.
44
00:02:34,889 --> 00:02:36,221
No, look at me.
45
00:02:36,223 --> 00:02:37,389
I don't care what it is.
46
00:02:37,391 --> 00:02:38,524
You can tell me.
47
00:02:38,526 --> 00:02:42,928
Just...Tell me.
48
00:02:42,930 --> 00:02:44,763
The drone pilot.
49
00:02:44,765 --> 00:02:46,165
Gentry.
50
00:02:51,639 --> 00:02:54,406
He's dead...
51
00:02:54,408 --> 00:02:56,241
Because of--
52
00:02:56,243 --> 00:02:57,809
Because of--
53
00:02:57,811 --> 00:02:59,278
Because of me.
54
00:02:59,280 --> 00:03:02,347
[sobbing]
55
00:03:14,728 --> 00:03:16,762
(maya)
josh, stop using my toothbrush.
56
00:03:16,764 --> 00:03:18,363
I didn't touch your
disgusting toothbrush.
57
00:03:18,365 --> 00:03:19,698
Hey, morning.
I'll get breakfast going.
58
00:03:19,700 --> 00:03:20,832
You don't pay attention,
that's why.
59
00:03:20,834 --> 00:03:22,334
Mom, do i have
to go to soccer?
60
00:03:22,336 --> 00:03:24,336
Yes, but i need
to pick you up at the late bus.
61
00:03:24,338 --> 00:03:26,338
Why are you guys
still in your pajamas?
62
00:03:26,340 --> 00:03:27,439
Who wants eggs?
63
00:03:27,441 --> 00:03:28,707
[tv blaring]
64
00:03:28,709 --> 00:03:31,376
- Can we have waffles instead?
- No.
65
00:03:31,378 --> 00:03:33,312
(matt lauer)
and now to the ongoing
debt crisis in greece.
66
00:03:33,314 --> 00:03:34,580
This morning,
there appears to be some...
67
00:03:34,582 --> 00:03:36,315
Turn it up.
68
00:03:36,317 --> 00:03:37,883
(matt lauer)
growing optimism
that leaders will soon
69
00:03:37,885 --> 00:03:39,985
Be able to secure a new bailout
for that troubled country.
70
00:03:39,987 --> 00:03:41,987
It's a deal
that can't come soon enough
71
00:03:41,989 --> 00:03:43,722
For the people of greece.
72
00:03:43,724 --> 00:03:45,224
And later in the hour,
73
00:03:45,226 --> 00:03:46,725
The frontrunner
for greek prime minister,
74
00:03:46,727 --> 00:03:48,894
Sophia tsaldari,
will share with us
75
00:03:48,896 --> 00:03:50,462
Her startling new vision
for greece.
76
00:03:50,464 --> 00:03:52,431
- I'd tap that.
- Shut up.
77
00:03:52,433 --> 00:03:53,565
(matt lauer)
it's a vision that could
significantly affect
78
00:03:53,567 --> 00:03:55,234
The global eco--
[tv turns off]
79
00:03:55,236 --> 00:03:56,368
I was watching that.
80
00:03:56,370 --> 00:03:58,570
Can we focus
on breakfast, please?
81
00:03:58,572 --> 00:04:00,772
Sophia tsaldari
is, like, amazing.
82
00:04:00,774 --> 00:04:02,608
(maya)
and she's in new york.
83
00:04:02,610 --> 00:04:04,943
I totally want
to meet her.
84
00:04:04,945 --> 00:04:08,313
Dad, do you know
anyone who can--
85
00:04:08,315 --> 00:04:09,681
You look terrible.
86
00:04:11,885 --> 00:04:12,918
(anna)
wow.
87
00:04:12,920 --> 00:04:14,653
You look like crap.
88
00:04:14,655 --> 00:04:16,255
Hey, don't do this.
89
00:04:16,257 --> 00:04:17,389
(harrison)
i told you, nothing happened.
90
00:04:17,391 --> 00:04:19,524
I--i slept at russell's.
91
00:04:19,526 --> 00:04:21,293
Just take the bag, harrison.
92
00:04:21,295 --> 00:04:22,561
(harrison)
you don't even want
to hear me out?
93
00:04:22,563 --> 00:04:24,363
You just want to
throw everything away
94
00:04:24,365 --> 00:04:25,530
Because you think
something happened
95
00:04:25,532 --> 00:04:26,932
When it didn't?
96
00:04:26,934 --> 00:04:28,433
All right,
there was something
97
00:04:28,435 --> 00:04:30,435
That russell and i
were working on last night.
98
00:04:30,437 --> 00:04:32,037
There's this guy,
he's missing.
99
00:04:32,039 --> 00:04:33,705
That's where i was,
with russell.
100
00:04:33,707 --> 00:04:36,408
- What do you mean, missing?
- His name is bob offer.
101
00:04:36,410 --> 00:04:37,609
I don't know.
102
00:04:37,611 --> 00:04:38,844
I was supposed to
meet him in the park
103
00:04:38,846 --> 00:04:40,045
By that crappy sculpture.
104
00:04:40,047 --> 00:04:41,446
He said he had
an email
105
00:04:41,448 --> 00:04:43,382
From that woman soldier,
odelle ballard,
106
00:04:43,384 --> 00:04:46,551
That was sent after
she was supposedly killed.
107
00:04:46,553 --> 00:04:47,819
I mean,
this could be big.
108
00:04:47,821 --> 00:04:50,422
And now we can't
find him anywhere.
109
00:04:54,395 --> 00:04:57,429
I need your help.
110
00:04:57,431 --> 00:04:58,830
When was the last time
you saw him?
111
00:04:58,832 --> 00:05:00,332
I spoke to him last night.
112
00:05:00,334 --> 00:05:02,334
I was supposed
to meet him this morning
113
00:05:02,336 --> 00:05:04,469
With that time
magazine reporter.
114
00:05:04,471 --> 00:05:05,637
Ruby?
115
00:05:05,639 --> 00:05:08,006
Turns out she doesn't
work for time.
116
00:05:08,008 --> 00:05:09,374
I'm stunned.
117
00:05:09,376 --> 00:05:10,776
Nothing happened.
118
00:05:10,778 --> 00:05:11,977
Yeah, i'll talk
to a few people
119
00:05:11,979 --> 00:05:13,445
In the justice project,
120
00:05:13,447 --> 00:05:16,014
See if your friend bob
is in the system.
121
00:05:16,016 --> 00:05:18,317
So, we'll talk later?
122
00:05:46,113 --> 00:05:47,913
It's our best chance.
123
00:05:47,915 --> 00:05:49,481
Then we can leave?
124
00:05:49,483 --> 00:05:53,018
Yes, by ourselves,
to bamako.
125
00:05:53,020 --> 00:05:54,753
When we get there,
i will leave you.
126
00:05:54,755 --> 00:05:56,021
You will be
on your own.
127
00:05:56,023 --> 00:05:58,590
I know,
you said that.
128
00:05:58,592 --> 00:05:59,958
What will you do?
129
00:06:05,032 --> 00:06:06,131
Who is he?
130
00:06:06,133 --> 00:06:08,533
Glen.
131
00:06:08,535 --> 00:06:11,370
Colonel stephen glen.
132
00:06:11,372 --> 00:06:12,971
Is he in your army?
133
00:06:12,973 --> 00:06:14,406
Yes.
134
00:06:16,877 --> 00:06:18,777
[boy speaks arabic]
135
00:06:18,779 --> 00:06:20,078
[aslam speaks arabic]
136
00:06:33,427 --> 00:06:34,693
Oy!
137
00:06:38,132 --> 00:06:40,399
[man speaking angrily]
138
00:06:49,443 --> 00:06:52,511
[crowd shouting]
139
00:07:06,660 --> 00:07:08,760
You all right?
140
00:07:08,762 --> 00:07:10,996
You hear anything else
about her?
141
00:07:10,998 --> 00:07:12,898
Just what the rest
of the world is saying.
142
00:07:12,900 --> 00:07:15,133
(joe)
it's hype, propaganda.
143
00:07:15,135 --> 00:07:17,636
She died with
the rest of them.
144
00:07:17,638 --> 00:07:19,137
I don't buy it.
145
00:07:25,045 --> 00:07:26,678
I made another appointment
with ed dixon
146
00:07:26,680 --> 00:07:28,013
At the u.S. Attorney's office.
147
00:07:28,015 --> 00:07:29,147
I'm gonna give him
everything we have
148
00:07:29,149 --> 00:07:30,148
On societele.
149
00:07:30,150 --> 00:07:31,149
We got nothing.
150
00:07:31,151 --> 00:07:33,018
Gentry's dead.
151
00:07:34,688 --> 00:07:35,987
Gentry was murdered
in broad daylight
152
00:07:35,989 --> 00:07:38,590
Because of us.
153
00:07:38,592 --> 00:07:40,225
The only other person
that could tell us
154
00:07:40,227 --> 00:07:42,160
And the rest of the world
what happened to those soldiers
155
00:07:42,162 --> 00:07:43,495
Is odelle ballard.
156
00:07:43,497 --> 00:07:44,896
If she's out there alive,
157
00:07:44,898 --> 00:07:46,932
I think we should
know that, don't you?
158
00:07:48,235 --> 00:07:50,502
I told you
to bring her flowers.
159
00:07:50,504 --> 00:07:51,636
Yeah.
160
00:07:51,638 --> 00:07:52,904
Did you find any
addresses for me?
161
00:07:52,906 --> 00:07:53,972
Yeah.
162
00:07:53,974 --> 00:07:55,740
There's no
bob offer listed,
163
00:07:55,742 --> 00:07:57,909
But there are two offers
in manhattan
164
00:07:57,911 --> 00:07:59,811
And one in brooklyn.
165
00:07:59,813 --> 00:08:01,079
Roslyn offer.
166
00:08:01,081 --> 00:08:02,481
It's got to be brooklyn.
167
00:08:02,483 --> 00:08:03,748
Will you send it to me?
168
00:08:03,750 --> 00:08:04,816
- Done.
- All right.
169
00:08:04,818 --> 00:08:06,918
is going viral.
170
00:08:06,920 --> 00:08:08,086
Let's release the email
171
00:08:08,088 --> 00:08:09,688
When we hit,
like, half a million.
172
00:08:09,690 --> 00:08:12,557
Great, you just
got to find bob.
173
00:08:12,559 --> 00:08:14,493
Can you take my bag
to your mom's?
174
00:08:14,495 --> 00:08:15,760
Yeah, yeah, man.
175
00:08:15,762 --> 00:08:18,029
She said you can't
crash there anymore.
176
00:08:18,031 --> 00:08:20,699
It's just something
to do with us being pigs,
177
00:08:20,701 --> 00:08:22,634
And me not paying rent.
It's just--
178
00:08:22,636 --> 00:08:24,169
It's kind of, you know--it's...
179
00:08:24,171 --> 00:08:25,170
- It's me.
- That's fine.
180
00:08:25,172 --> 00:08:26,505
- Thank you.
- Yeah.
181
00:08:26,507 --> 00:08:27,572
All right, yo,
catch you later.
182
00:08:27,574 --> 00:08:28,874
All right, bye.
183
00:08:33,914 --> 00:08:36,648
Where'd you get the file?
184
00:08:36,650 --> 00:08:38,650
Friend of a friend.
185
00:08:38,652 --> 00:08:40,819
Why didn't the irs
pursue baker?
186
00:08:42,022 --> 00:08:42,521
He struck a deal.
187
00:08:42,522 --> 00:08:43,021
Can't use it.
188
00:08:43,023 --> 00:08:44,289
(peter)
i know.
189
00:08:44,291 --> 00:08:46,625
But gentry told me
societele paid him
190
00:08:46,627 --> 00:08:49,194
To keep quiet about
firing on our own troops.
191
00:08:49,196 --> 00:08:50,295
Friendly fire conspiracy?
192
00:08:50,297 --> 00:08:51,630
Like that football player.
193
00:08:51,632 --> 00:08:52,697
What was his name?
194
00:08:52,699 --> 00:08:54,633
- Tillman.
- Tillman.
195
00:08:54,635 --> 00:08:55,767
Yeah, tillman.
196
00:08:55,769 --> 00:08:56,902
The way gentry
described it,
197
00:08:56,904 --> 00:08:58,303
It sounded purposeful.
198
00:08:58,305 --> 00:09:00,272
Premeditated?
199
00:09:00,274 --> 00:09:03,008
Okay, why would societele mining
want to kill american troops?
200
00:09:03,010 --> 00:09:04,309
That's the
million dollar question.
201
00:09:04,311 --> 00:09:05,810
Yeah.
202
00:09:05,812 --> 00:09:07,145
And if it's true,
it's huge.
203
00:09:07,147 --> 00:09:08,914
But to go up against
a behemoth like soc,
204
00:09:08,916 --> 00:09:10,682
I'm gonna need more
than a dead drone pilot
205
00:09:10,684 --> 00:09:12,250
And stolen irs files.
206
00:09:12,252 --> 00:09:14,786
What if i...
Poke around a little?
207
00:09:14,788 --> 00:09:16,821
Find a disgruntled employee
who knows something.
208
00:09:16,823 --> 00:09:18,089
They're your client, peter.
209
00:09:18,091 --> 00:09:19,791
You got breach
of confidentiality.
210
00:09:19,793 --> 00:09:21,226
- Good faith--
- if i get you what you need,
211
00:09:24,665 --> 00:09:26,248
Will you find me a place
to land back here?
212
00:09:26,249 --> 00:09:27,832
If this pans out,
you can write your own ticket.
213
00:09:27,834 --> 00:09:29,768
Good,
214
00:09:29,770 --> 00:09:32,170
'cause i'm gonna be
out of a job.
215
00:09:49,189 --> 00:09:52,257
[horns honking]
216
00:10:04,071 --> 00:10:07,138
[man shouting]
217
00:10:08,208 --> 00:10:12,744
[man shouting]
218
00:10:12,746 --> 00:10:17,215
[men shouting]
219
00:10:17,217 --> 00:10:20,251
[men speaking arabic]
220
00:10:32,866 --> 00:10:34,199
[boy speaking arabic]
221
00:10:42,809 --> 00:10:43,842
[man laughs]
222
00:10:43,844 --> 00:10:45,076
[men shouting]
223
00:10:47,848 --> 00:10:49,147
[speaking arabic]
224
00:10:52,919 --> 00:10:57,822
[men speaking arabic]
225
00:10:57,824 --> 00:10:59,691
[grunting]
226
00:10:59,693 --> 00:11:02,794
[men shouting in arabic]
227
00:11:11,171 --> 00:11:14,239
[speaking arabic]
228
00:11:26,053 --> 00:11:27,452
(harrison)
bob?
229
00:11:27,454 --> 00:11:29,187
Are you home?
230
00:11:32,159 --> 00:11:33,925
Is anyone here?
231
00:12:47,868 --> 00:12:50,902
[happy keyboard music]
232
00:12:50,904 --> 00:12:52,270
♪ ♪
233
00:12:52,272 --> 00:12:54,239
You're not bob.
234
00:12:54,241 --> 00:12:55,807
Um...
235
00:12:59,513 --> 00:13:01,479
I'm...I'm sorry.
236
00:13:01,481 --> 00:13:03,281
I-i didn't mean to wake you.
237
00:13:03,283 --> 00:13:04,315
I'm a friend of bob's.
238
00:13:04,317 --> 00:13:05,350
I'm harrison.
239
00:13:05,352 --> 00:13:06,951
Harrison.
240
00:13:06,953 --> 00:13:08,553
I know that name.
241
00:13:08,555 --> 00:13:11,222
Is bob here?
242
00:13:11,224 --> 00:13:13,191
You're that harrison.
243
00:13:13,193 --> 00:13:15,894
Bob always talks
about you.
244
00:13:15,896 --> 00:13:16,961
Do you know
where he is?
245
00:13:16,963 --> 00:13:18,096
(rose)
busy.
246
00:13:18,098 --> 00:13:20,231
He's always busy, my bob.
247
00:13:20,233 --> 00:13:23,368
When was the last time
that you saw him?
248
00:13:23,370 --> 00:13:25,970
Let me think.
249
00:13:25,972 --> 00:13:29,174
Are you okay?
250
00:13:29,176 --> 00:13:30,575
Do you...
251
00:13:30,577 --> 00:13:32,577
Do you want me to make
you something to eat?
252
00:13:32,579 --> 00:13:34,212
I don't want
to trouble you.
253
00:13:34,214 --> 00:13:36,181
Bob will be home soon.
254
00:13:36,183 --> 00:13:37,582
It's no trouble at all.
255
00:13:37,584 --> 00:13:40,819
[boy moaning]
256
00:13:44,024 --> 00:13:45,924
[gunshots]
257
00:13:45,926 --> 00:13:48,226
[men shouting, laughing]
258
00:14:09,282 --> 00:14:11,316
What's so important
about that?
259
00:14:11,318 --> 00:14:12,584
Hmm?
260
00:14:15,088 --> 00:14:16,487
It's all i've got.
261
00:14:23,063 --> 00:14:25,163
There's a part
that's encrypted.
262
00:14:28,602 --> 00:14:31,636
[gunshots]
263
00:14:31,638 --> 00:14:33,972
[men shouting]
264
00:14:33,974 --> 00:14:35,139
[gunshots]
265
00:14:35,141 --> 00:14:38,243
[men shouting]
266
00:14:38,245 --> 00:14:40,245
(joe scarborough)
colonel, we've heard
the press briefings.
267
00:14:40,247 --> 00:14:42,380
The bodies of these
american heroes were recovered
268
00:14:42,382 --> 00:14:43,882
And are now
being brought home.
269
00:14:43,884 --> 00:14:46,384
And yet, the story
behind the story,
270
00:14:46,386 --> 00:14:48,419
It's not going anywhere.
271
00:14:48,421 --> 00:14:50,255
Odelle ballard.
272
00:14:50,257 --> 00:14:51,923
Can you tell us
here and now
273
00:14:51,925 --> 00:14:53,458
Whether the pentagon's
gonna provide
274
00:14:53,460 --> 00:14:55,093
Proof of her death
275
00:14:55,095 --> 00:14:56,628
Now that this
infamous photo of her
276
00:14:56,630 --> 00:14:59,530
Is taken after she
is reportedly killed,
277
00:14:59,532 --> 00:15:01,266
Is spreading
like wildfire?
278
00:15:01,268 --> 00:15:03,568
It's a cruel hoax, joe.
279
00:15:03,570 --> 00:15:05,203
As we've repeatedly said,
280
00:15:05,205 --> 00:15:07,372
All of the members
of that special forces team
281
00:15:07,374 --> 00:15:09,040
Were killed
in the attack.
282
00:15:09,042 --> 00:15:10,608
That includes
sergeant ballard.
283
00:15:10,610 --> 00:15:12,043
She...
284
00:15:14,915 --> 00:15:16,414
(stephen)
she was my friend.
285
00:15:16,416 --> 00:15:18,516
She made
the ultimate sacrifice.
286
00:15:18,518 --> 00:15:19,951
[tv clicks]
287
00:15:19,953 --> 00:15:21,185
(man on tv)
here you go, caillou.
288
00:15:21,187 --> 00:15:23,154
Do you remember
how to feed them?
289
00:15:23,156 --> 00:15:24,155
Gentle.
290
00:15:24,157 --> 00:15:25,990
Caillou?
291
00:15:25,992 --> 00:15:27,992
(ron)
you haven't watched that
since you were four.
292
00:15:35,302 --> 00:15:38,036
You know, it's all right
for you to watch the news.
293
00:15:38,038 --> 00:15:40,939
I get it.
294
00:15:40,941 --> 00:15:43,174
I just want us to be able
to talk about it.
295
00:15:46,046 --> 00:15:48,346
People are saying
mom's alive.
296
00:15:48,348 --> 00:15:50,048
People who don't
even know her.
297
00:15:50,050 --> 00:15:51,115
I know.
298
00:15:51,117 --> 00:15:52,350
Why don't you
believe them?
299
00:15:52,352 --> 00:15:55,253
I want to,
more than anything.
300
00:15:55,255 --> 00:15:57,388
But, dolly,
they told us...
301
00:16:02,262 --> 00:16:03,995
God...
302
00:16:03,997 --> 00:16:05,663
Your mom was so much
better at this stuff.
303
00:16:05,665 --> 00:16:08,533
Stop talking about her
like she's dead.
304
00:16:08,535 --> 00:16:11,302
She's not.
305
00:16:11,304 --> 00:16:14,138
You know, this morning
when i woke up,
306
00:16:14,140 --> 00:16:17,475
I almost forgot
that she...
307
00:16:23,750 --> 00:16:26,384
[boy moaning]
308
00:16:30,623 --> 00:16:32,557
[moaning continues]
309
00:16:32,559 --> 00:16:34,125
Aslam.
310
00:16:35,595 --> 00:16:37,295
[moaning continues]
311
00:16:44,070 --> 00:16:45,670
[moaning continues, closer]
312
00:16:48,541 --> 00:16:51,609
[moaning]
313
00:16:57,684 --> 00:16:59,751
Shh.
314
00:17:14,134 --> 00:17:16,467
[snoring]
315
00:17:29,616 --> 00:17:34,585
[horns honking]
316
00:17:34,587 --> 00:17:35,686
What's going on?
317
00:17:35,688 --> 00:17:37,221
G8 protest.
318
00:17:37,223 --> 00:17:40,358
These people sleep outside,
never wash.
319
00:17:40,360 --> 00:17:42,293
They should get job.
320
00:17:42,295 --> 00:17:44,062
(man on tv)
this arrival seems to be
causing quite a commotion
321
00:17:44,064 --> 00:17:45,530
With bowling green.
322
00:17:45,532 --> 00:17:47,532
Again, it's her entire
motorcade stopping.
323
00:17:47,534 --> 00:17:48,699
Just take a look.
324
00:17:48,701 --> 00:17:50,401
We have the live images
right here.
325
00:17:50,403 --> 00:17:52,737
This is sophia tsaldari's
motorcade.
326
00:17:52,739 --> 00:17:54,405
Craig woodhouse,
let me start with you.
327
00:17:54,407 --> 00:17:55,673
Who is sophia tsaldari?
328
00:17:55,675 --> 00:17:57,542
And why is she causing
such an uproar?
329
00:17:57,544 --> 00:17:59,143
(craig)
she's frustrating
a lot of people, thomas,
330
00:17:59,145 --> 00:18:01,245
Not only in europe
but in the u.S. As well.
331
00:18:01,247 --> 00:18:04,148
She's an extremely popular
choice for greek prime minister,
332
00:18:04,150 --> 00:18:07,351
Riding high on this "greece
for the greeks" platform.
333
00:18:07,353 --> 00:18:09,821
[crowd cheering]
334
00:18:09,823 --> 00:18:12,223
(tsaldari)
i am sorry, but it's so cold.
335
00:18:12,225 --> 00:18:13,624
How are you?
336
00:18:13,626 --> 00:18:14,725
Yes.
337
00:18:14,727 --> 00:18:15,827
Thank you so much.
338
00:18:15,829 --> 00:18:17,328
(maya)
ms. Tsaldari.
339
00:18:17,330 --> 00:18:18,663
- Ms. Tsaldari!
- I hope it gets better.
340
00:18:18,665 --> 00:18:22,633
- Ms. Tsaldari.
- I hope it gets better.
341
00:18:22,635 --> 00:18:24,869
I...You...
342
00:18:26,573 --> 00:18:28,506
You're going
to change the world.
343
00:18:28,508 --> 00:18:30,208
I certainly hope so.
344
00:18:30,210 --> 00:18:31,642
[laughs]
345
00:18:37,150 --> 00:18:38,516
- What's up?
- Hey, hey, hey.
346
00:18:38,518 --> 00:18:40,618
347
00:18:40,620 --> 00:18:43,354
Over 200,000
new followers.
348
00:18:43,356 --> 00:18:45,323
Really?
That's great.
349
00:18:45,325 --> 00:18:47,125
Let's see if we can get
some old-media play as well.
350
00:18:47,127 --> 00:18:49,160
I got a buddy
who pas at fxn.
351
00:18:49,162 --> 00:18:50,161
All right, good.
352
00:18:50,163 --> 00:18:51,395
Just need that email.
353
00:18:51,397 --> 00:18:52,530
Whoa, whoa, whoa, whoa.
Still no bob?
354
00:18:52,532 --> 00:18:53,698
I'll find him.
355
00:18:53,700 --> 00:18:55,500
[door opens]
356
00:18:58,204 --> 00:19:01,572
(ron)
here's your work from school.
357
00:19:01,574 --> 00:19:04,775
Everyone there says
to tell you how sorry they are.
358
00:19:07,680 --> 00:19:09,180
Remember nancy sullivan?
359
00:19:09,182 --> 00:19:10,448
I got a call from her.
360
00:19:10,450 --> 00:19:12,683
She's--her husband
was with mom.
361
00:19:12,685 --> 00:19:14,152
(ron)
they're inviting
all the families over
362
00:19:14,154 --> 00:19:15,319
For dinner this evening,
363
00:19:15,321 --> 00:19:18,556
Chance for everyone
to get together,
364
00:19:18,558 --> 00:19:20,591
You know, connect.
365
00:19:20,593 --> 00:19:21,926
I don't want to go.
366
00:19:21,928 --> 00:19:24,195
Samantha will be there.
367
00:19:24,197 --> 00:19:25,563
Probably tenney's daughter.
368
00:19:25,565 --> 00:19:27,165
I don't care.
I'm not going.
369
00:19:27,167 --> 00:19:28,799
That's up to you.
370
00:19:28,801 --> 00:19:30,835
(ron)
i think it's a good idea.
371
00:19:30,837 --> 00:19:32,570
We're all going through this.
372
00:19:32,572 --> 00:19:34,305
No, we're not.
373
00:19:34,307 --> 00:19:35,806
No one's talking about
the rest of them.
374
00:19:35,808 --> 00:19:37,608
They're just talking
about mom.
375
00:19:37,610 --> 00:19:39,443
It's all over
the internet.
376
00:19:39,445 --> 00:19:41,579
I told you if there was
any chance of that,
377
00:19:41,581 --> 00:19:43,614
They would tell us
immediately.
378
00:19:43,616 --> 00:19:45,349
Colonel glen would
be the first to know.
379
00:19:47,287 --> 00:19:48,052
They make mistakes
all the time.
380
00:19:48,053 --> 00:19:48,818
She's alive.
381
00:19:48,821 --> 00:19:50,788
How could you go to some dinner
and pretend she's not?
382
00:19:50,790 --> 00:19:52,657
I'm not pretending.
383
00:19:52,659 --> 00:19:54,825
And i'm just--
i need to--
384
00:19:56,362 --> 00:19:57,895
(ron)
i'm gonna go change.
385
00:20:00,900 --> 00:20:03,201
You're okay here
by yourself?
386
00:20:06,906 --> 00:20:09,707
If it was you...
387
00:20:09,709 --> 00:20:12,443
Mom wouldn't
give up so fast.
388
00:20:36,903 --> 00:20:38,369
[speaks arabic]
389
00:20:49,649 --> 00:20:50,715
Aah!
390
00:20:50,717 --> 00:20:53,017
[choking]
391
00:20:53,019 --> 00:20:54,852
[muffled shouting]
392
00:21:06,266 --> 00:21:08,366
Shh.
393
00:21:13,673 --> 00:21:14,739
Okay.
394
00:21:14,741 --> 00:21:16,607
(odelle)
okay, enough.
395
00:21:16,609 --> 00:21:18,676
Aslam, let go.
396
00:21:23,816 --> 00:21:25,616
Aslam, let go.
397
00:21:31,057 --> 00:21:32,823
[odelle speaks arabic]
398
00:21:35,028 --> 00:21:36,494
[bone cracks]
399
00:21:51,978 --> 00:22:00,318
[crying]
400
00:22:14,467 --> 00:22:17,101
(joe)
you'll hear from us
in about a week, okay?
401
00:22:17,103 --> 00:22:18,502
Just go down there,
make a left.
402
00:22:18,504 --> 00:22:19,704
Secretary will
take care of you.
403
00:22:19,706 --> 00:22:20,805
Joe, talk to that
dod guy, yet?
404
00:22:20,807 --> 00:22:21,806
Yeah, he didn't
know anything.
405
00:22:21,808 --> 00:22:23,374
How'd it go with dixon?
406
00:22:23,376 --> 00:22:26,344
Eh, that was a long shot
anyway, right?
407
00:22:26,346 --> 00:22:27,678
He needs more.
408
00:22:29,048 --> 00:22:30,681
[sighs]
409
00:22:30,683 --> 00:22:32,717
Give me the merger files,
personnel records,
410
00:22:32,719 --> 00:22:35,019
Everything we got
on societele.
411
00:22:35,021 --> 00:22:37,388
What, you didn't get the memo?
412
00:22:37,390 --> 00:22:38,723
We're off societele.
413
00:22:38,725 --> 00:22:40,057
Yeah, all corporate
intelligence.
414
00:22:40,059 --> 00:22:41,392
What?
Why?
415
00:22:41,394 --> 00:22:42,693
Yeah, merger deal closed.
416
00:22:42,695 --> 00:22:43,994
They're removing files
from the building
417
00:22:43,996 --> 00:22:45,463
As we speak.
418
00:22:51,804 --> 00:22:53,571
Anthony, right?
419
00:22:53,573 --> 00:22:55,573
Peter decker,
corporate intelligence.
420
00:22:55,575 --> 00:22:57,375
I need you to take
a break for ten minutes.
421
00:22:57,377 --> 00:22:58,709
I got to get
these boxes down to the--
422
00:22:58,711 --> 00:22:59,810
I know, i know.
423
00:22:59,812 --> 00:23:01,379
I messed up.
424
00:23:01,381 --> 00:23:02,613
I'm supposed to look
through these documents
425
00:23:02,615 --> 00:23:03,614
For a deposition.
426
00:23:03,616 --> 00:23:05,950
Five minutes, okay?
Come on.
427
00:23:10,823 --> 00:23:14,158
[copier whirring]
428
00:23:14,160 --> 00:23:16,594
[cell phone rings]
429
00:23:16,596 --> 00:23:17,828
Hey, christine, what's up?
430
00:23:17,830 --> 00:23:19,130
(christine)
peter, where are you?
431
00:23:19,132 --> 00:23:20,731
Mcdonald wants to see you
in his office.
432
00:23:20,733 --> 00:23:21,999
He's with baker.
433
00:23:22,001 --> 00:23:24,468
Okay, tell him
i'll be right there.
434
00:23:27,473 --> 00:23:30,040
Doing any running
this weekend?
435
00:23:30,042 --> 00:23:32,610
Peter here is our
resident marathoner.
436
00:23:32,612 --> 00:23:34,111
(frank)
ran the new york city
last november
437
00:23:34,113 --> 00:23:36,013
In, what, three hours?
438
00:23:36,015 --> 00:23:37,615
Three hours, 17 minutes.
439
00:23:37,617 --> 00:23:39,016
Takes a certain kind
of determination
440
00:23:39,018 --> 00:23:41,619
And focus to accomplish
a feat like that.
441
00:23:41,621 --> 00:23:43,020
(frank)
it's one of the reasons
why i knew peter
442
00:23:43,022 --> 00:23:44,855
Would be an asset
to our firm.
443
00:23:44,857 --> 00:23:47,625
Think you'll find the time
to run again this year?
444
00:23:47,627 --> 00:23:50,795
Haven't given it
much thought.
445
00:23:50,797 --> 00:23:52,663
What'd you want
to see me about?
446
00:23:52,665 --> 00:23:54,131
(frank)
that's why we like you,
peter.
447
00:23:54,133 --> 00:23:55,733
Straight to the point.
448
00:23:55,735 --> 00:23:56,867
Alex?
449
00:23:56,869 --> 00:23:58,135
I assume you're familiar
450
00:23:58,137 --> 00:23:59,737
With soc's holdings
in greece.
451
00:23:59,739 --> 00:24:00,871
Not specifically.
452
00:24:00,873 --> 00:24:02,540
I remember it
being substantial.
453
00:24:02,542 --> 00:24:04,074
Somewhere in the neighborhood
of $2 billion u.S.
454
00:24:04,076 --> 00:24:07,611
So a greek bankruptcy
would affect us severely.
455
00:24:07,613 --> 00:24:10,080
Sophia tsaldari
is here in new york
456
00:24:10,082 --> 00:24:13,651
To meet with a select
group of business leaders.
457
00:24:13,653 --> 00:24:16,487
We're not on
that list...Yet.
458
00:24:16,489 --> 00:24:17,888
Then i remembered
you once said
459
00:24:17,890 --> 00:24:19,557
You were friendly
with the greek ambassador.
460
00:24:19,559 --> 00:24:21,192
He was a school chum.
461
00:24:21,194 --> 00:24:22,626
You want me
to arrange a meeting
462
00:24:22,628 --> 00:24:23,928
For societele?
463
00:24:23,930 --> 00:24:25,529
Yes.
464
00:24:25,531 --> 00:24:29,099
It would mean
a lot to us.
465
00:24:29,101 --> 00:24:31,035
[sighs]
466
00:24:32,672 --> 00:24:34,238
I'll see what i can do.
467
00:24:34,240 --> 00:24:35,773
(frank)
thank you, peter.
468
00:24:37,777 --> 00:24:39,076
(harrison)
you said you wanted to help.
469
00:24:39,078 --> 00:24:40,478
This is how you
can help, please.
470
00:24:40,480 --> 00:24:42,513
- Okay, yes.
- Thank you.
471
00:24:52,058 --> 00:24:53,224
You remember me?
472
00:24:53,226 --> 00:24:54,258
Harrison, hey.
473
00:24:54,260 --> 00:24:55,893
Excuse me.
474
00:24:55,895 --> 00:24:56,927
Time magazine, huh?
475
00:24:56,929 --> 00:24:58,562
So you lied to me.
476
00:24:58,564 --> 00:24:59,797
You called them.
477
00:24:59,799 --> 00:25:02,733
Who the hell are you?
478
00:25:02,735 --> 00:25:04,001
Okay.
479
00:25:04,003 --> 00:25:05,503
You got me.
480
00:25:05,505 --> 00:25:06,971
I'm a freelance reporter.
481
00:25:06,973 --> 00:25:08,639
And sometimes i tell
a little white lie
482
00:25:08,641 --> 00:25:09,974
To get people
to talk to me.
483
00:25:09,976 --> 00:25:11,108
And guess what, it worked.
484
00:25:11,110 --> 00:25:12,276
You talked to me.
485
00:25:12,278 --> 00:25:13,844
You know what,
all i know is,
486
00:25:13,846 --> 00:25:15,613
You were the last person
i saw with bob offer,
487
00:25:15,615 --> 00:25:17,515
And now he's missing.
488
00:25:18,784 --> 00:25:20,117
Is that the guy
with the email?
489
00:25:20,119 --> 00:25:22,119
Yeah, and tonight
about 200,000 people
490
00:25:22,121 --> 00:25:23,854
Are expecting me
to post it,
491
00:25:23,856 --> 00:25:25,823
And i have no idea
where he is.
492
00:25:25,825 --> 00:25:27,224
Is bob the only one
who has it?
493
00:25:27,226 --> 00:25:28,826
Yeah, and he's
not at home.
494
00:25:28,828 --> 00:25:30,294
I've checked every
precinct in manhattan.
495
00:25:30,296 --> 00:25:31,896
There's no sign
of him anywhere.
496
00:25:31,898 --> 00:25:33,764
So where the hell is he?
497
00:25:33,766 --> 00:25:35,633
I have no idea.
498
00:25:35,635 --> 00:25:38,135
Maybe he got arrested
and refused a scan.
499
00:25:38,137 --> 00:25:39,603
Retinal scan.
500
00:25:39,605 --> 00:25:42,039
Nypd uses it to catalog
all the g8 arrests.
501
00:25:42,041 --> 00:25:43,607
I did a story on it.
502
00:25:43,609 --> 00:25:46,010
Is bob the kind of guy
to refuse a scan?
503
00:25:48,848 --> 00:25:50,314
Hey, wait.
504
00:25:50,316 --> 00:25:52,616
(maya)
she has this radiance
about her.
505
00:25:52,618 --> 00:25:54,184
It's like royalty
or something.
506
00:25:54,186 --> 00:25:55,319
I don't understand.
507
00:25:55,321 --> 00:25:56,921
How did you even
get into the city?
508
00:25:56,923 --> 00:25:58,122
Caroline and i
took the bus.
509
00:25:58,124 --> 00:25:59,290
It was no big deal.
510
00:25:59,292 --> 00:26:00,758
You cut class.
511
00:26:00,760 --> 00:26:01,959
(maya)
mom, chill, okay?
512
00:26:01,961 --> 00:26:03,294
It was spanish,
513
00:26:03,296 --> 00:26:04,895
And this was a
once-in-a-lifetime opportunity.
514
00:26:04,897 --> 00:26:06,163
You can't just
leave school.
515
00:26:06,165 --> 00:26:09,199
Peter.
516
00:26:09,201 --> 00:26:11,068
You miss a test
or anything?
517
00:26:11,070 --> 00:26:13,304
(maya)
we're watching
spanish soap operas, okay?
518
00:26:13,306 --> 00:26:15,773
And besides, i learned
so much more being down there
519
00:26:15,775 --> 00:26:18,642
Than i did hanging out
in class all day.
520
00:26:18,644 --> 00:26:21,645
[doorbell dings]
521
00:26:21,647 --> 00:26:23,047
Expecting someone?
522
00:26:30,189 --> 00:26:32,122
[knocking]
523
00:26:36,028 --> 00:26:37,094
Peter decker?
524
00:26:37,096 --> 00:26:38,329
Yes, can i help you?
525
00:26:38,331 --> 00:26:39,797
Mind stepping
outside, sir.
526
00:26:39,799 --> 00:26:41,198
What's this regarding?
527
00:26:41,200 --> 00:26:42,766
We have a warrant
for your arrest.
528
00:26:42,768 --> 00:26:44,168
What?
529
00:26:44,170 --> 00:26:46,203
(detective)
for the murder
of danny gentry.
530
00:26:46,205 --> 00:26:47,338
Hang on, wait a second.
531
00:26:47,340 --> 00:26:49,039
This is a mistake.
532
00:26:49,041 --> 00:26:50,040
Peter decker, you're under
arrest for murder.
533
00:26:50,042 --> 00:26:51,175
- What?
- Peter?
534
00:26:51,177 --> 00:26:52,643
- Dad.
- What's happening?
535
00:26:52,645 --> 00:26:54,311
- You're making a mistake.
- Dad?
536
00:26:54,313 --> 00:26:55,779
- You're making a mistake.
- Peter, what's happening?
537
00:26:55,781 --> 00:26:57,081
You have the right
to remain silent.
538
00:26:57,083 --> 00:26:58,649
Where are you going?
What is going on?
539
00:26:58,651 --> 00:26:59,650
Anything you say
can and will be used against you
540
00:26:59,652 --> 00:27:01,318
In a court of law.
541
00:27:01,320 --> 00:27:02,953
- They have a search warrant.
- Mom, where are they going?
542
00:27:02,955 --> 00:27:04,788
- This is about gentry?
- It's okay. Call allan.
543
00:27:04,790 --> 00:27:07,191
- Dad, what's going on?
- You can't take those things.
544
00:27:07,193 --> 00:27:08,626
That's his personal computer.
545
00:27:08,628 --> 00:27:10,361
[indistinct shouting]
546
00:27:10,363 --> 00:27:11,762
- Hey!
- Where are you taking him?
547
00:27:11,764 --> 00:27:12,830
(josh)
dad, what's happening?
548
00:27:12,832 --> 00:27:14,098
It's okay, josh.
549
00:27:14,100 --> 00:27:15,399
Call allan.
I'll be fine, okay?
550
00:27:15,401 --> 00:27:17,635
I'm fine.
551
00:27:24,243 --> 00:27:27,311
[indistinct radio chatter]
552
00:27:44,063 --> 00:27:46,163
- Bob.
- Why is she here?
553
00:27:46,165 --> 00:27:47,665
It's ruby.
She helped me find you.
554
00:27:47,667 --> 00:27:49,133
I've seen you.
We've met before.
555
00:27:49,135 --> 00:27:50,300
Yeah, she's the reporter.
556
00:27:50,302 --> 00:27:51,301
She's okay.
557
00:27:51,303 --> 00:27:52,403
Yeah, okay.
558
00:27:52,405 --> 00:27:53,937
All right,
is everything all right?
559
00:27:53,939 --> 00:27:55,139
'cause we've been
looking for you.
560
00:27:55,141 --> 00:27:56,240
I need to go home now.
561
00:27:56,242 --> 00:27:57,841
Okay, but, bob, bob,
listen to me.
562
00:27:57,843 --> 00:27:59,343
The email from
the woman soldier,
563
00:27:59,345 --> 00:28:00,811
All right,
we need it right away,
564
00:28:00,813 --> 00:28:01,945
Because we have
this twitter account
565
00:28:01,947 --> 00:28:03,180
With, like,
250,000 followers
566
00:28:03,182 --> 00:28:04,415
That are just waiting
to get it.
567
00:28:04,417 --> 00:28:06,016
Okay.
568
00:28:06,018 --> 00:28:07,751
It's still on your
computer at home, right?
569
00:28:07,753 --> 00:28:08,919
So we can hop in a cab,
and we'll get you home.
570
00:28:08,921 --> 00:28:10,187
We can get it.
[phone ringing]
571
00:28:10,189 --> 00:28:11,188
Sorry.
572
00:28:11,190 --> 00:28:12,389
Hello?
573
00:28:12,391 --> 00:28:13,991
Harrison,
where the hell are you?
574
00:28:13,993 --> 00:28:15,426
The cops are clearing
the plaza.
575
00:28:15,428 --> 00:28:16,460
I don't know--
576
00:28:16,462 --> 00:28:17,795
Listen, i know,
i found bob.
577
00:28:17,797 --> 00:28:19,029
(russell)
good, okay, good.
578
00:28:19,031 --> 00:28:20,330
Look, how soon
can you get here?
579
00:28:20,332 --> 00:28:21,799
(harrison)
i have to go to brooklyn first.
580
00:28:21,801 --> 00:28:23,167
Like, an hour.
581
00:28:23,169 --> 00:28:24,902
By then, we will all
be gone or in jail.
582
00:28:24,904 --> 00:28:26,170
We need to release it now.
583
00:28:26,172 --> 00:28:27,771
(russell)
harrison, we can't...
584
00:28:27,773 --> 00:28:28,772
You know what?
585
00:28:28,774 --> 00:28:29,807
Just hold on, hold on.
586
00:28:29,809 --> 00:28:30,874
- What?
- Go to the park.
587
00:28:30,876 --> 00:28:32,443
Make sure you have
a crowd,
588
00:28:32,445 --> 00:28:33,944
And i'll get bob here
back to brooklyn.
589
00:28:33,946 --> 00:28:35,212
No, uh-uh.
590
00:28:35,214 --> 00:28:36,280
I'm good.
591
00:28:36,282 --> 00:28:38,148
They gave me cab fare.
592
00:28:38,150 --> 00:28:40,417
Okay, but, bob, listen.
593
00:28:40,419 --> 00:28:42,186
This is really
important, right?
594
00:28:42,188 --> 00:28:43,821
We need that email.
595
00:28:43,823 --> 00:28:44,855
It's important,
i'll send it.
596
00:28:46,058 --> 00:28:47,424
- Okay.
- Definitely.
597
00:28:47,425 --> 00:28:48,791
Thank you.
598
00:28:48,794 --> 00:28:51,061
- I'll be there in five.
- Okay, hurry up.
599
00:28:55,901 --> 00:28:57,801
Somebody,
i don't know who,
600
00:28:57,803 --> 00:28:59,069
Is trying to implicate me
in a crime
601
00:28:59,071 --> 00:29:00,938
That i would never commit.
602
00:29:00,940 --> 00:29:02,873
Lieutenant gentry
was a friend.
603
00:29:02,875 --> 00:29:04,374
Whoever killed him
and tried to frame me
604
00:29:04,376 --> 00:29:06,477
Did an amateurish job,
at best.
605
00:29:06,479 --> 00:29:09,480
What was your business
with lieutenant gentry,
606
00:29:09,482 --> 00:29:11,215
Again?
607
00:29:11,217 --> 00:29:13,083
Research,
it's confidential.
608
00:29:25,064 --> 00:29:26,096
It's okay?
609
00:29:26,098 --> 00:29:27,898
It's okay.
610
00:29:29,802 --> 00:29:30,934
I was so scared.
611
00:29:30,936 --> 00:29:32,536
The kids are here.
612
00:29:32,538 --> 00:29:33,804
I'm okay.
613
00:29:33,806 --> 00:29:35,339
I'm okay, hey.
614
00:29:35,341 --> 00:29:37,474
It was a mistake, okay?
615
00:29:37,476 --> 00:29:39,343
Okay, all right.
616
00:29:39,345 --> 00:29:41,111
(male activist)
hold on now, hold on.
617
00:29:41,113 --> 00:29:44,515
Coming up, it's time to hear
about odelle ballard.
618
00:29:44,517 --> 00:29:47,017
Hear the truth!
619
00:29:47,019 --> 00:29:48,018
Did you get the email?
620
00:29:48,020 --> 00:29:49,386
I put bob in a cab.
621
00:29:49,388 --> 00:29:50,821
He promised to send it
as soon as he gets home.
622
00:29:50,823 --> 00:29:52,222
Hey, mark greenbarg, fxn.
623
00:29:52,224 --> 00:29:54,491
Let's get you mic'd up,
follow me.
624
00:29:54,493 --> 00:29:57,294
They want you on camera
as you send the tweet.
625
00:29:57,296 --> 00:29:59,229
All right, we're gonna
set up on the steps.
626
00:29:59,231 --> 00:30:00,497
He send it yet?
627
00:30:02,067 --> 00:30:03,500
No, i...
628
00:30:03,502 --> 00:30:06,170
How long does it take
to get to brooklyn?
629
00:30:06,172 --> 00:30:08,539
Suzanne?
630
00:30:08,541 --> 00:30:10,207
Did you eat something?
631
00:30:23,589 --> 00:30:28,025
(male reporter)
trending topic on twitter.
632
00:30:28,027 --> 00:30:29,359
And the idea
that there's been
633
00:30:29,361 --> 00:30:31,228
Some type of
government cover-up
634
00:30:31,230 --> 00:30:32,896
About these brave soldiers
635
00:30:32,898 --> 00:30:35,432
Has really caught fire
among the protesters.
636
00:30:35,434 --> 00:30:37,968
We are gonna carry that
announcement for you live,
637
00:30:37,970 --> 00:30:40,037
Right here
from bowling green park.
638
00:30:40,039 --> 00:30:41,872
[siren wailing]
639
00:30:41,874 --> 00:30:44,041
Look, nypd is moving in
at 9:00 sharp.
640
00:30:44,043 --> 00:30:45,442
So if you want to do this,
we got to do it now.
641
00:30:45,444 --> 00:30:46,510
I just need
to make a call.
642
00:30:46,512 --> 00:30:49,513
[activist shouting]
643
00:30:49,515 --> 00:30:52,282
[crowd cheering]
644
00:30:52,284 --> 00:30:55,319
[cell phone ringing]
645
00:31:01,627 --> 00:31:02,926
(bob)
hello?
646
00:31:02,928 --> 00:31:04,428
Bob, what the hell
are you doing?
647
00:31:04,430 --> 00:31:09,132
(bob)
i just sent it.
Check your phone.
648
00:31:09,134 --> 00:31:10,300
We got it.
649
00:31:10,302 --> 00:31:11,368
We got it,
we got it.
650
00:31:11,370 --> 00:31:12,536
We got it.
651
00:31:12,538 --> 00:31:13,937
(activist)
here they come now.
652
00:31:13,939 --> 00:31:15,172
Are you all ready
to hear this?
653
00:31:15,174 --> 00:31:16,940
We have the truth.
654
00:31:19,879 --> 00:31:22,946
[cheering]
655
00:31:29,521 --> 00:31:32,222
[horse snorts, whinnies]
656
00:31:34,159 --> 00:31:37,194
[crowd quiets]
657
00:31:37,196 --> 00:31:39,897
This movement...
658
00:31:39,899 --> 00:31:43,000
Our movement...
659
00:31:43,002 --> 00:31:45,135
[cheering]
660
00:31:45,137 --> 00:31:46,536
If nothing else,
661
00:31:46,538 --> 00:31:51,008
Is about finding and telling
the truth.
662
00:31:51,010 --> 00:31:53,010
[cheering]
663
00:31:53,012 --> 00:31:55,178
We all know the story
of the brave soldiers
664
00:31:55,180 --> 00:31:57,414
Of task force 24,
665
00:31:57,416 --> 00:31:59,917
And their tragic end.
666
00:31:59,919 --> 00:32:01,351
Oh, but we also know
667
00:32:01,353 --> 00:32:04,388
That that story is a lie!
668
00:32:04,390 --> 00:32:05,555
[cheering]
669
00:32:05,557 --> 00:32:07,658
Now we have proof
of this lie!
670
00:32:07,660 --> 00:32:09,092
Right!
671
00:32:09,094 --> 00:32:10,694
An email sent
by sergeant ballard
672
00:32:10,696 --> 00:32:14,431
14 hours after
the alleged attack happened,
673
00:32:18,237 --> 00:32:19,453
Proving she is still alive!
674
00:32:19,454 --> 00:32:20,670
[cheering]
675
00:32:20,673 --> 00:32:24,508
And it's time that we shared
that proof with the world.
676
00:32:24,510 --> 00:32:25,509
Yes!
677
00:32:25,511 --> 00:32:26,677
Right now!
678
00:32:26,679 --> 00:32:27,978
(crowd)
right now!
679
00:32:27,980 --> 00:32:29,012
Right now!
680
00:32:29,014 --> 00:32:30,113
(crowd)
right now!
681
00:32:30,115 --> 00:32:31,114
Right now!
682
00:32:31,116 --> 00:32:32,215
(crowd)
right now!
683
00:32:32,217 --> 00:32:33,216
Right now!
684
00:32:33,218 --> 00:32:34,384
(crowd)
right now!
685
00:32:34,386 --> 00:32:37,421
[cheering]
686
00:32:39,191 --> 00:32:40,557
You all read this with me.
687
00:32:42,628 --> 00:32:44,127
Yes.
688
00:32:46,732 --> 00:32:47,998
[whooshing]
689
00:32:48,000 --> 00:32:50,500
[phones beeping, dinging]
690
00:32:50,502 --> 00:32:53,003
[happy keyboard music]
691
00:32:53,005 --> 00:32:55,706
[crowd groaning]
692
00:32:58,978 --> 00:33:00,511
♪ ♪
693
00:33:00,512 --> 00:33:02,045
[crowd jeering]
694
00:33:06,318 --> 00:33:08,485
(officer)
attention,
the park is now closed
695
00:33:08,487 --> 00:33:09,720
To the general public.
696
00:33:09,722 --> 00:33:11,555
Failure to disperse
is a violation
697
00:33:11,557 --> 00:33:15,492
Of new york penal code 678.1
subsection b.
698
00:33:15,494 --> 00:33:18,628
Those who remain
will be arrested.
699
00:33:18,630 --> 00:33:20,097
[crowd shouting]
700
00:33:20,099 --> 00:33:22,165
It's just a mistake,
trust us!
701
00:33:22,167 --> 00:33:23,233
We will figure out.
702
00:33:23,235 --> 00:33:24,634
Everybody stay calm, stay calm.
703
00:33:24,636 --> 00:33:26,236
We'll figure this out,
come on.
704
00:33:26,238 --> 00:33:29,272
[crowd shouting]
705
00:33:36,281 --> 00:33:38,181
Aah!
706
00:33:38,183 --> 00:33:43,220
[crowd growing unruly]
707
00:34:36,742 --> 00:34:38,508
Knife!
708
00:34:38,510 --> 00:34:40,444
Aah!
709
00:34:54,326 --> 00:34:56,693
[men speaking arabic]
710
00:35:02,468 --> 00:35:03,733
Aah!
711
00:35:03,735 --> 00:35:07,270
[speaking arabic]
712
00:35:07,272 --> 00:35:10,807
I am an american soldier!
713
00:35:10,809 --> 00:35:12,442
[shouts in arabic]
714
00:35:12,444 --> 00:35:15,479
[men shouting]
715
00:35:42,374 --> 00:35:44,808
You going for a run?
716
00:35:44,810 --> 00:35:47,410
Now?
717
00:35:47,412 --> 00:35:49,279
I need to clear my head.
718
00:35:52,151 --> 00:35:54,151
It was a misunderstanding,
that's all.
719
00:35:54,153 --> 00:35:55,819
They tried to frame you
for murder.
720
00:35:55,821 --> 00:35:57,521
And who was it?
721
00:35:57,523 --> 00:36:00,657
Societele?
Alex baker?
722
00:36:00,659 --> 00:36:02,492
Maybe.
723
00:36:02,494 --> 00:36:03,927
Probably.
724
00:36:05,531 --> 00:36:07,230
Allan called.
725
00:36:07,232 --> 00:36:11,501
Those files i copied
from societele, they're gone.
726
00:36:11,503 --> 00:36:12,702
Gone?
727
00:36:12,704 --> 00:36:14,204
Police said
they went missing.
728
00:36:14,206 --> 00:36:17,207
So, what, they control
the police now too?
729
00:36:17,209 --> 00:36:19,676
No, they paid someone off.
730
00:36:19,678 --> 00:36:21,811
It was a warning shot.
731
00:36:21,813 --> 00:36:23,313
They're afraid of me
rocking the boat.
732
00:36:23,315 --> 00:36:24,447
(sarah)
they're afraid?
733
00:36:24,449 --> 00:36:26,383
What about us?
734
00:36:26,385 --> 00:36:28,285
Peter, i'm still
shaking from before.
735
00:36:28,287 --> 00:36:29,619
I know.
736
00:36:29,621 --> 00:36:31,388
I know.
737
00:36:31,390 --> 00:36:33,456
(peter)
if it ever gets
too close to you or the kids,
738
00:36:33,458 --> 00:36:35,258
Threatens you
in any way,
739
00:36:35,260 --> 00:36:37,294
I'll stop, done, okay?
740
00:36:37,296 --> 00:36:39,796
Okay, but what about you?
741
00:36:39,798 --> 00:36:41,531
I'm going for a run.
742
00:37:01,220 --> 00:37:03,320
[car starts]
743
00:37:37,422 --> 00:37:38,455
Hey!
744
00:37:38,457 --> 00:37:39,823
[car starts]
745
00:37:39,825 --> 00:37:41,524
Keep away from my family!
746
00:37:41,526 --> 00:37:42,993
Stay the hell away!
747
00:37:51,536 --> 00:37:54,604
[men shouting]
748
00:38:17,396 --> 00:38:18,862
[speaks arabic]
749
00:38:20,465 --> 00:38:23,333
[gunshots]
750
00:38:23,335 --> 00:38:25,335
[shouts]
751
00:38:25,337 --> 00:38:28,772
[men shouting]
752
00:38:37,783 --> 00:38:41,318
[wails]
753
00:38:41,319 --> 00:38:44,854
[odelle shouting in arabic]
754
00:38:53,565 --> 00:38:54,597
[gasps]
755
00:38:54,599 --> 00:38:59,636
[panting]
756
00:39:04,343 --> 00:39:09,412
[phone ringing]
757
00:39:14,052 --> 00:39:15,452
Hello?
758
00:39:15,454 --> 00:39:16,686
Bob, what the hell?
759
00:39:16,688 --> 00:39:17,854
What happened to the email?
760
00:39:17,856 --> 00:39:19,789
Just stop yelling at me.
761
00:39:19,791 --> 00:39:20,790
(harrison)
okay, okay.
762
00:39:20,792 --> 00:39:23,526
But you have it, right?
763
00:39:23,528 --> 00:39:25,095
Bob.
764
00:39:25,097 --> 00:39:26,463
(bob)
i have it.
765
00:39:26,465 --> 00:39:27,731
All right, well, listen to me.
766
00:39:27,733 --> 00:39:29,032
I need it now,
so just send it to me.
767
00:39:29,034 --> 00:39:30,867
I'll stay on the phone with you.
768
00:39:30,869 --> 00:39:32,469
I'm sorry.
769
00:39:33,472 --> 00:39:34,938
Bob.
770
00:39:34,940 --> 00:39:36,373
Sir, i'm gonna have
to ask you to leave the park.
771
00:39:36,375 --> 00:39:37,507
Just give me--
bob, are you there?
772
00:39:37,509 --> 00:39:38,508
Sir, i'm asking you.
773
00:39:38,510 --> 00:39:39,876
I'm trying--
get off!
774
00:39:39,878 --> 00:39:41,745
I'm--i'm leaving.
I'm leaving!
775
00:39:41,747 --> 00:39:43,780
Everything okay?
776
00:39:43,782 --> 00:39:46,583
Yeah, ma.
777
00:39:46,585 --> 00:39:47,951
It will be.
778
00:40:01,533 --> 00:40:04,033
[panting]
779
00:40:04,035 --> 00:40:07,003
[shouting]
780
00:40:07,005 --> 00:40:08,772
[stones clack]
781
00:40:08,774 --> 00:40:10,907
[men shouting]
782
00:40:10,909 --> 00:40:12,809
[gunshots]
783
00:40:21,920 --> 00:40:23,953
[gunshots]
784
00:40:25,090 --> 00:40:28,158
[shouting]
785
00:40:31,029 --> 00:40:33,997
[panting]
786
00:40:33,999 --> 00:40:35,532
[men shouting]
787
00:40:38,937 --> 00:40:44,007
[men shouting]
788
00:40:46,545 --> 00:40:47,844
Ugh!
789
00:40:47,846 --> 00:40:50,880
[man shouting]
790
00:40:54,553 --> 00:40:58,621
[shouting]
791
00:41:41,500 --> 00:41:42,532
[lee dewyze's blackbird song]
792
00:41:42,534 --> 00:41:48,771
♪ pack your things ♪
793
00:41:48,773 --> 00:41:55,078
♪ leave somehow ♪
794
00:42:01,987 --> 00:42:05,105
♪ no more time ♪
795
00:42:05,106 --> 00:42:08,224
♪ for crying dear ♪
796
00:42:08,226 --> 00:42:15,031
♪ ooh ♪
797
00:42:15,033 --> 00:42:18,234
♪ ooh ♪
57312
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.