All language subtitles for American Odyssey S01E02-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,202 --> 00:00:03,235 . 2 00:00:03,236 --> 00:00:04,269 (o'neil) ballard, think i got something here. 3 00:00:04,271 --> 00:00:05,604 She got it all on a flash drive. 4 00:00:05,606 --> 00:00:08,140 The orders came from up high. Intel's on their way. 5 00:00:08,142 --> 00:00:10,442 Ever hear of societele mining--soc? 6 00:00:10,444 --> 00:00:11,710 You're going after alex baker? 7 00:00:11,712 --> 00:00:13,145 (peter) you talking felony here? 8 00:00:13,147 --> 00:00:14,279 I found something, harrison. 9 00:00:14,281 --> 00:00:16,382 The one thing, like you said. 10 00:00:16,384 --> 00:00:17,683 (bob) it's about those special ops forces that were killed. 11 00:00:17,685 --> 00:00:19,151 The whole thing is a cover-up. 12 00:00:19,153 --> 00:00:20,419 Danny gentry? 13 00:00:20,421 --> 00:00:21,653 The ceo gave you a direct order 14 00:00:21,655 --> 00:00:23,122 To fire on american soldiers? 15 00:00:23,124 --> 00:00:25,424 I was only doing exactly what they told me to do. 16 00:00:25,426 --> 00:00:27,259 Danny! 17 00:00:27,261 --> 00:00:29,294 They won't stop until they find me and they kill me. 18 00:00:29,296 --> 00:00:30,529 All women can go. 19 00:00:30,531 --> 00:00:32,398 (odelle) i have to keep moving. 20 00:00:35,603 --> 00:00:38,670 [chanting, clapping] 21 00:00:54,088 --> 00:00:55,154 [drum bangs] 22 00:00:55,156 --> 00:00:56,288 (man) shh. 23 00:00:56,290 --> 00:00:58,557 [chanting, clapping fades] 24 00:01:01,562 --> 00:01:04,630 [horse whinnies] 25 00:01:06,467 --> 00:01:08,700 [man speaking arabic] 26 00:01:11,138 --> 00:01:14,206 [men speaking urgently] 27 00:01:21,282 --> 00:01:23,449 [man speaking urgently] 28 00:01:59,320 --> 00:02:04,523 [crying] 29 00:02:04,525 --> 00:02:06,425 (sarah) peter? 30 00:02:06,427 --> 00:02:09,361 [knocking] 31 00:02:09,363 --> 00:02:10,429 (sarah) you all right? 32 00:02:10,431 --> 00:02:11,630 Fine. 33 00:02:11,632 --> 00:02:12,764 I'm... 34 00:02:12,766 --> 00:02:14,433 (sarah) peter, open the door. 35 00:02:18,906 --> 00:02:20,172 - Hey. - Hey. 36 00:02:20,174 --> 00:02:21,406 What is it? 37 00:02:21,408 --> 00:02:23,408 - What happened? - Nothing. 38 00:02:23,410 --> 00:02:25,377 It's okay. 39 00:02:25,379 --> 00:02:28,147 Let's go back to bed, okay? 40 00:02:28,149 --> 00:02:29,148 No, no, no, no. 41 00:02:29,150 --> 00:02:31,817 Wait, wait, wait. 42 00:02:31,819 --> 00:02:33,886 Hey. 43 00:02:33,888 --> 00:02:34,887 Look at me. 44 00:02:34,889 --> 00:02:36,221 No, look at me. 45 00:02:36,223 --> 00:02:37,389 I don't care what it is. 46 00:02:37,391 --> 00:02:38,524 You can tell me. 47 00:02:38,526 --> 00:02:42,928 Just...Tell me. 48 00:02:42,930 --> 00:02:44,763 The drone pilot. 49 00:02:44,765 --> 00:02:46,165 Gentry. 50 00:02:51,639 --> 00:02:54,406 He's dead... 51 00:02:54,408 --> 00:02:56,241 Because of-- 52 00:02:56,243 --> 00:02:57,809 Because of-- 53 00:02:57,811 --> 00:02:59,278 Because of me. 54 00:02:59,280 --> 00:03:02,347 [sobbing] 55 00:03:14,728 --> 00:03:16,762 (maya) josh, stop using my toothbrush. 56 00:03:16,764 --> 00:03:18,363 I didn't touch your disgusting toothbrush. 57 00:03:18,365 --> 00:03:19,698 Hey, morning. I'll get breakfast going. 58 00:03:19,700 --> 00:03:20,832 You don't pay attention, that's why. 59 00:03:20,834 --> 00:03:22,334 Mom, do i have to go to soccer? 60 00:03:22,336 --> 00:03:24,336 Yes, but i need to pick you up at the late bus. 61 00:03:24,338 --> 00:03:26,338 Why are you guys still in your pajamas? 62 00:03:26,340 --> 00:03:27,439 Who wants eggs? 63 00:03:27,441 --> 00:03:28,707 [tv blaring] 64 00:03:28,709 --> 00:03:31,376 - Can we have waffles instead? - No. 65 00:03:31,378 --> 00:03:33,312 (matt lauer) and now to the ongoing debt crisis in greece. 66 00:03:33,314 --> 00:03:34,580 This morning, there appears to be some... 67 00:03:34,582 --> 00:03:36,315 Turn it up. 68 00:03:36,317 --> 00:03:37,883 (matt lauer) growing optimism that leaders will soon 69 00:03:37,885 --> 00:03:39,985 Be able to secure a new bailout for that troubled country. 70 00:03:39,987 --> 00:03:41,987 It's a deal that can't come soon enough 71 00:03:41,989 --> 00:03:43,722 For the people of greece. 72 00:03:43,724 --> 00:03:45,224 And later in the hour, 73 00:03:45,226 --> 00:03:46,725 The frontrunner for greek prime minister, 74 00:03:46,727 --> 00:03:48,894 Sophia tsaldari, will share with us 75 00:03:48,896 --> 00:03:50,462 Her startling new vision for greece. 76 00:03:50,464 --> 00:03:52,431 - I'd tap that. - Shut up. 77 00:03:52,433 --> 00:03:53,565 (matt lauer) it's a vision that could significantly affect 78 00:03:53,567 --> 00:03:55,234 The global eco-- [tv turns off] 79 00:03:55,236 --> 00:03:56,368 I was watching that. 80 00:03:56,370 --> 00:03:58,570 Can we focus on breakfast, please? 81 00:03:58,572 --> 00:04:00,772 Sophia tsaldari is, like, amazing. 82 00:04:00,774 --> 00:04:02,608 (maya) and she's in new york. 83 00:04:02,610 --> 00:04:04,943 I totally want to meet her. 84 00:04:04,945 --> 00:04:08,313 Dad, do you know anyone who can-- 85 00:04:08,315 --> 00:04:09,681 You look terrible. 86 00:04:11,885 --> 00:04:12,918 (anna) wow. 87 00:04:12,920 --> 00:04:14,653 You look like crap. 88 00:04:14,655 --> 00:04:16,255 Hey, don't do this. 89 00:04:16,257 --> 00:04:17,389 (harrison) i told you, nothing happened. 90 00:04:17,391 --> 00:04:19,524 I--i slept at russell's. 91 00:04:19,526 --> 00:04:21,293 Just take the bag, harrison. 92 00:04:21,295 --> 00:04:22,561 (harrison) you don't even want to hear me out? 93 00:04:22,563 --> 00:04:24,363 You just want to throw everything away 94 00:04:24,365 --> 00:04:25,530 Because you think something happened 95 00:04:25,532 --> 00:04:26,932 When it didn't? 96 00:04:26,934 --> 00:04:28,433 All right, there was something 97 00:04:28,435 --> 00:04:30,435 That russell and i were working on last night. 98 00:04:30,437 --> 00:04:32,037 There's this guy, he's missing. 99 00:04:32,039 --> 00:04:33,705 That's where i was, with russell. 100 00:04:33,707 --> 00:04:36,408 - What do you mean, missing? - His name is bob offer. 101 00:04:36,410 --> 00:04:37,609 I don't know. 102 00:04:37,611 --> 00:04:38,844 I was supposed to meet him in the park 103 00:04:38,846 --> 00:04:40,045 By that crappy sculpture. 104 00:04:40,047 --> 00:04:41,446 He said he had an email 105 00:04:41,448 --> 00:04:43,382 From that woman soldier, odelle ballard, 106 00:04:43,384 --> 00:04:46,551 That was sent after she was supposedly killed. 107 00:04:46,553 --> 00:04:47,819 I mean, this could be big. 108 00:04:47,821 --> 00:04:50,422 And now we can't find him anywhere. 109 00:04:54,395 --> 00:04:57,429 I need your help. 110 00:04:57,431 --> 00:04:58,830 When was the last time you saw him? 111 00:04:58,832 --> 00:05:00,332 I spoke to him last night. 112 00:05:00,334 --> 00:05:02,334 I was supposed to meet him this morning 113 00:05:02,336 --> 00:05:04,469 With that time magazine reporter. 114 00:05:04,471 --> 00:05:05,637 Ruby? 115 00:05:05,639 --> 00:05:08,006 Turns out she doesn't work for time. 116 00:05:08,008 --> 00:05:09,374 I'm stunned. 117 00:05:09,376 --> 00:05:10,776 Nothing happened. 118 00:05:10,778 --> 00:05:11,977 Yeah, i'll talk to a few people 119 00:05:11,979 --> 00:05:13,445 In the justice project, 120 00:05:13,447 --> 00:05:16,014 See if your friend bob is in the system. 121 00:05:16,016 --> 00:05:18,317 So, we'll talk later? 122 00:05:46,113 --> 00:05:47,913 It's our best chance. 123 00:05:47,915 --> 00:05:49,481 Then we can leave? 124 00:05:49,483 --> 00:05:53,018 Yes, by ourselves, to bamako. 125 00:05:53,020 --> 00:05:54,753 When we get there, i will leave you. 126 00:05:54,755 --> 00:05:56,021 You will be on your own. 127 00:05:56,023 --> 00:05:58,590 I know, you said that. 128 00:05:58,592 --> 00:05:59,958 What will you do? 129 00:06:05,032 --> 00:06:06,131 Who is he? 130 00:06:06,133 --> 00:06:08,533 Glen. 131 00:06:08,535 --> 00:06:11,370 Colonel stephen glen. 132 00:06:11,372 --> 00:06:12,971 Is he in your army? 133 00:06:12,973 --> 00:06:14,406 Yes. 134 00:06:16,877 --> 00:06:18,777 [boy speaks arabic] 135 00:06:18,779 --> 00:06:20,078 [aslam speaks arabic] 136 00:06:33,427 --> 00:06:34,693 Oy! 137 00:06:38,132 --> 00:06:40,399 [man speaking angrily] 138 00:06:49,443 --> 00:06:52,511 [crowd shouting] 139 00:07:06,660 --> 00:07:08,760 You all right? 140 00:07:08,762 --> 00:07:10,996 You hear anything else about her? 141 00:07:10,998 --> 00:07:12,898 Just what the rest of the world is saying. 142 00:07:12,900 --> 00:07:15,133 (joe) it's hype, propaganda. 143 00:07:15,135 --> 00:07:17,636 She died with the rest of them. 144 00:07:17,638 --> 00:07:19,137 I don't buy it. 145 00:07:25,045 --> 00:07:26,678 I made another appointment with ed dixon 146 00:07:26,680 --> 00:07:28,013 At the u.S. Attorney's office. 147 00:07:28,015 --> 00:07:29,147 I'm gonna give him everything we have 148 00:07:29,149 --> 00:07:30,148 On societele. 149 00:07:30,150 --> 00:07:31,149 We got nothing. 150 00:07:31,151 --> 00:07:33,018 Gentry's dead. 151 00:07:34,688 --> 00:07:35,987 Gentry was murdered in broad daylight 152 00:07:35,989 --> 00:07:38,590 Because of us. 153 00:07:38,592 --> 00:07:40,225 The only other person that could tell us 154 00:07:40,227 --> 00:07:42,160 And the rest of the world what happened to those soldiers 155 00:07:42,162 --> 00:07:43,495 Is odelle ballard. 156 00:07:43,497 --> 00:07:44,896 If she's out there alive, 157 00:07:44,898 --> 00:07:46,932 I think we should know that, don't you? 158 00:07:48,235 --> 00:07:50,502 I told you to bring her flowers. 159 00:07:50,504 --> 00:07:51,636 Yeah. 160 00:07:51,638 --> 00:07:52,904 Did you find any addresses for me? 161 00:07:52,906 --> 00:07:53,972 Yeah. 162 00:07:53,974 --> 00:07:55,740 There's no bob offer listed, 163 00:07:55,742 --> 00:07:57,909 But there are two offers in manhattan 164 00:07:57,911 --> 00:07:59,811 And one in brooklyn. 165 00:07:59,813 --> 00:08:01,079 Roslyn offer. 166 00:08:01,081 --> 00:08:02,481 It's got to be brooklyn. 167 00:08:02,483 --> 00:08:03,748 Will you send it to me? 168 00:08:03,750 --> 00:08:04,816 - Done. - All right. 169 00:08:04,818 --> 00:08:06,918 is going viral. 170 00:08:06,920 --> 00:08:08,086 Let's release the email 171 00:08:08,088 --> 00:08:09,688 When we hit, like, half a million. 172 00:08:09,690 --> 00:08:12,557 Great, you just got to find bob. 173 00:08:12,559 --> 00:08:14,493 Can you take my bag to your mom's? 174 00:08:14,495 --> 00:08:15,760 Yeah, yeah, man. 175 00:08:15,762 --> 00:08:18,029 She said you can't crash there anymore. 176 00:08:18,031 --> 00:08:20,699 It's just something to do with us being pigs, 177 00:08:20,701 --> 00:08:22,634 And me not paying rent. It's just-- 178 00:08:22,636 --> 00:08:24,169 It's kind of, you know--it's... 179 00:08:24,171 --> 00:08:25,170 - It's me. - That's fine. 180 00:08:25,172 --> 00:08:26,505 - Thank you. - Yeah. 181 00:08:26,507 --> 00:08:27,572 All right, yo, catch you later. 182 00:08:27,574 --> 00:08:28,874 All right, bye. 183 00:08:33,914 --> 00:08:36,648 Where'd you get the file? 184 00:08:36,650 --> 00:08:38,650 Friend of a friend. 185 00:08:38,652 --> 00:08:40,819 Why didn't the irs pursue baker? 186 00:08:42,022 --> 00:08:42,521 He struck a deal. 187 00:08:42,522 --> 00:08:43,021 Can't use it. 188 00:08:43,023 --> 00:08:44,289 (peter) i know. 189 00:08:44,291 --> 00:08:46,625 But gentry told me societele paid him 190 00:08:46,627 --> 00:08:49,194 To keep quiet about firing on our own troops. 191 00:08:49,196 --> 00:08:50,295 Friendly fire conspiracy? 192 00:08:50,297 --> 00:08:51,630 Like that football player. 193 00:08:51,632 --> 00:08:52,697 What was his name? 194 00:08:52,699 --> 00:08:54,633 - Tillman. - Tillman. 195 00:08:54,635 --> 00:08:55,767 Yeah, tillman. 196 00:08:55,769 --> 00:08:56,902 The way gentry described it, 197 00:08:56,904 --> 00:08:58,303 It sounded purposeful. 198 00:08:58,305 --> 00:09:00,272 Premeditated? 199 00:09:00,274 --> 00:09:03,008 Okay, why would societele mining want to kill american troops? 200 00:09:03,010 --> 00:09:04,309 That's the million dollar question. 201 00:09:04,311 --> 00:09:05,810 Yeah. 202 00:09:05,812 --> 00:09:07,145 And if it's true, it's huge. 203 00:09:07,147 --> 00:09:08,914 But to go up against a behemoth like soc, 204 00:09:08,916 --> 00:09:10,682 I'm gonna need more than a dead drone pilot 205 00:09:10,684 --> 00:09:12,250 And stolen irs files. 206 00:09:12,252 --> 00:09:14,786 What if i... Poke around a little? 207 00:09:14,788 --> 00:09:16,821 Find a disgruntled employee who knows something. 208 00:09:16,823 --> 00:09:18,089 They're your client, peter. 209 00:09:18,091 --> 00:09:19,791 You got breach of confidentiality. 210 00:09:19,793 --> 00:09:21,226 - Good faith-- - if i get you what you need, 211 00:09:24,665 --> 00:09:26,248 Will you find me a place to land back here? 212 00:09:26,249 --> 00:09:27,832 If this pans out, you can write your own ticket. 213 00:09:27,834 --> 00:09:29,768 Good, 214 00:09:29,770 --> 00:09:32,170 'cause i'm gonna be out of a job. 215 00:09:49,189 --> 00:09:52,257 [horns honking] 216 00:10:04,071 --> 00:10:07,138 [man shouting] 217 00:10:08,208 --> 00:10:12,744 [man shouting] 218 00:10:12,746 --> 00:10:17,215 [men shouting] 219 00:10:17,217 --> 00:10:20,251 [men speaking arabic] 220 00:10:32,866 --> 00:10:34,199 [boy speaking arabic] 221 00:10:42,809 --> 00:10:43,842 [man laughs] 222 00:10:43,844 --> 00:10:45,076 [men shouting] 223 00:10:47,848 --> 00:10:49,147 [speaking arabic] 224 00:10:52,919 --> 00:10:57,822 [men speaking arabic] 225 00:10:57,824 --> 00:10:59,691 [grunting] 226 00:10:59,693 --> 00:11:02,794 [men shouting in arabic] 227 00:11:11,171 --> 00:11:14,239 [speaking arabic] 228 00:11:26,053 --> 00:11:27,452 (harrison) bob? 229 00:11:27,454 --> 00:11:29,187 Are you home? 230 00:11:32,159 --> 00:11:33,925 Is anyone here? 231 00:12:47,868 --> 00:12:50,902 [happy keyboard music] 232 00:12:50,904 --> 00:12:52,270 ♪ ♪ 233 00:12:52,272 --> 00:12:54,239 You're not bob. 234 00:12:54,241 --> 00:12:55,807 Um... 235 00:12:59,513 --> 00:13:01,479 I'm...I'm sorry. 236 00:13:01,481 --> 00:13:03,281 I-i didn't mean to wake you. 237 00:13:03,283 --> 00:13:04,315 I'm a friend of bob's. 238 00:13:04,317 --> 00:13:05,350 I'm harrison. 239 00:13:05,352 --> 00:13:06,951 Harrison. 240 00:13:06,953 --> 00:13:08,553 I know that name. 241 00:13:08,555 --> 00:13:11,222 Is bob here? 242 00:13:11,224 --> 00:13:13,191 You're that harrison. 243 00:13:13,193 --> 00:13:15,894 Bob always talks about you. 244 00:13:15,896 --> 00:13:16,961 Do you know where he is? 245 00:13:16,963 --> 00:13:18,096 (rose) busy. 246 00:13:18,098 --> 00:13:20,231 He's always busy, my bob. 247 00:13:20,233 --> 00:13:23,368 When was the last time that you saw him? 248 00:13:23,370 --> 00:13:25,970 Let me think. 249 00:13:25,972 --> 00:13:29,174 Are you okay? 250 00:13:29,176 --> 00:13:30,575 Do you... 251 00:13:30,577 --> 00:13:32,577 Do you want me to make you something to eat? 252 00:13:32,579 --> 00:13:34,212 I don't want to trouble you. 253 00:13:34,214 --> 00:13:36,181 Bob will be home soon. 254 00:13:36,183 --> 00:13:37,582 It's no trouble at all. 255 00:13:37,584 --> 00:13:40,819 [boy moaning] 256 00:13:44,024 --> 00:13:45,924 [gunshots] 257 00:13:45,926 --> 00:13:48,226 [men shouting, laughing] 258 00:14:09,282 --> 00:14:11,316 What's so important about that? 259 00:14:11,318 --> 00:14:12,584 Hmm? 260 00:14:15,088 --> 00:14:16,487 It's all i've got. 261 00:14:23,063 --> 00:14:25,163 There's a part that's encrypted. 262 00:14:28,602 --> 00:14:31,636 [gunshots] 263 00:14:31,638 --> 00:14:33,972 [men shouting] 264 00:14:33,974 --> 00:14:35,139 [gunshots] 265 00:14:35,141 --> 00:14:38,243 [men shouting] 266 00:14:38,245 --> 00:14:40,245 (joe scarborough) colonel, we've heard the press briefings. 267 00:14:40,247 --> 00:14:42,380 The bodies of these american heroes were recovered 268 00:14:42,382 --> 00:14:43,882 And are now being brought home. 269 00:14:43,884 --> 00:14:46,384 And yet, the story behind the story, 270 00:14:46,386 --> 00:14:48,419 It's not going anywhere. 271 00:14:48,421 --> 00:14:50,255 Odelle ballard. 272 00:14:50,257 --> 00:14:51,923 Can you tell us here and now 273 00:14:51,925 --> 00:14:53,458 Whether the pentagon's gonna provide 274 00:14:53,460 --> 00:14:55,093 Proof of her death 275 00:14:55,095 --> 00:14:56,628 Now that this infamous photo of her 276 00:14:56,630 --> 00:14:59,530 Is taken after she is reportedly killed, 277 00:14:59,532 --> 00:15:01,266 Is spreading like wildfire? 278 00:15:01,268 --> 00:15:03,568 It's a cruel hoax, joe. 279 00:15:03,570 --> 00:15:05,203 As we've repeatedly said, 280 00:15:05,205 --> 00:15:07,372 All of the members of that special forces team 281 00:15:07,374 --> 00:15:09,040 Were killed in the attack. 282 00:15:09,042 --> 00:15:10,608 That includes sergeant ballard. 283 00:15:10,610 --> 00:15:12,043 She... 284 00:15:14,915 --> 00:15:16,414 (stephen) she was my friend. 285 00:15:16,416 --> 00:15:18,516 She made the ultimate sacrifice. 286 00:15:18,518 --> 00:15:19,951 [tv clicks] 287 00:15:19,953 --> 00:15:21,185 (man on tv) here you go, caillou. 288 00:15:21,187 --> 00:15:23,154 Do you remember how to feed them? 289 00:15:23,156 --> 00:15:24,155 Gentle. 290 00:15:24,157 --> 00:15:25,990 Caillou? 291 00:15:25,992 --> 00:15:27,992 (ron) you haven't watched that since you were four. 292 00:15:35,302 --> 00:15:38,036 You know, it's all right for you to watch the news. 293 00:15:38,038 --> 00:15:40,939 I get it. 294 00:15:40,941 --> 00:15:43,174 I just want us to be able to talk about it. 295 00:15:46,046 --> 00:15:48,346 People are saying mom's alive. 296 00:15:48,348 --> 00:15:50,048 People who don't even know her. 297 00:15:50,050 --> 00:15:51,115 I know. 298 00:15:51,117 --> 00:15:52,350 Why don't you believe them? 299 00:15:52,352 --> 00:15:55,253 I want to, more than anything. 300 00:15:55,255 --> 00:15:57,388 But, dolly, they told us... 301 00:16:02,262 --> 00:16:03,995 God... 302 00:16:03,997 --> 00:16:05,663 Your mom was so much better at this stuff. 303 00:16:05,665 --> 00:16:08,533 Stop talking about her like she's dead. 304 00:16:08,535 --> 00:16:11,302 She's not. 305 00:16:11,304 --> 00:16:14,138 You know, this morning when i woke up, 306 00:16:14,140 --> 00:16:17,475 I almost forgot that she... 307 00:16:23,750 --> 00:16:26,384 [boy moaning] 308 00:16:30,623 --> 00:16:32,557 [moaning continues] 309 00:16:32,559 --> 00:16:34,125 Aslam. 310 00:16:35,595 --> 00:16:37,295 [moaning continues] 311 00:16:44,070 --> 00:16:45,670 [moaning continues, closer] 312 00:16:48,541 --> 00:16:51,609 [moaning] 313 00:16:57,684 --> 00:16:59,751 Shh. 314 00:17:14,134 --> 00:17:16,467 [snoring] 315 00:17:29,616 --> 00:17:34,585 [horns honking] 316 00:17:34,587 --> 00:17:35,686 What's going on? 317 00:17:35,688 --> 00:17:37,221 G8 protest. 318 00:17:37,223 --> 00:17:40,358 These people sleep outside, never wash. 319 00:17:40,360 --> 00:17:42,293 They should get job. 320 00:17:42,295 --> 00:17:44,062 (man on tv) this arrival seems to be causing quite a commotion 321 00:17:44,064 --> 00:17:45,530 With bowling green. 322 00:17:45,532 --> 00:17:47,532 Again, it's her entire motorcade stopping. 323 00:17:47,534 --> 00:17:48,699 Just take a look. 324 00:17:48,701 --> 00:17:50,401 We have the live images right here. 325 00:17:50,403 --> 00:17:52,737 This is sophia tsaldari's motorcade. 326 00:17:52,739 --> 00:17:54,405 Craig woodhouse, let me start with you. 327 00:17:54,407 --> 00:17:55,673 Who is sophia tsaldari? 328 00:17:55,675 --> 00:17:57,542 And why is she causing such an uproar? 329 00:17:57,544 --> 00:17:59,143 (craig) she's frustrating a lot of people, thomas, 330 00:17:59,145 --> 00:18:01,245 Not only in europe but in the u.S. As well. 331 00:18:01,247 --> 00:18:04,148 She's an extremely popular choice for greek prime minister, 332 00:18:04,150 --> 00:18:07,351 Riding high on this "greece for the greeks" platform. 333 00:18:07,353 --> 00:18:09,821 [crowd cheering] 334 00:18:09,823 --> 00:18:12,223 (tsaldari) i am sorry, but it's so cold. 335 00:18:12,225 --> 00:18:13,624 How are you? 336 00:18:13,626 --> 00:18:14,725 Yes. 337 00:18:14,727 --> 00:18:15,827 Thank you so much. 338 00:18:15,829 --> 00:18:17,328 (maya) ms. Tsaldari. 339 00:18:17,330 --> 00:18:18,663 - Ms. Tsaldari! - I hope it gets better. 340 00:18:18,665 --> 00:18:22,633 - Ms. Tsaldari. - I hope it gets better. 341 00:18:22,635 --> 00:18:24,869 I...You... 342 00:18:26,573 --> 00:18:28,506 You're going to change the world. 343 00:18:28,508 --> 00:18:30,208 I certainly hope so. 344 00:18:30,210 --> 00:18:31,642 [laughs] 345 00:18:37,150 --> 00:18:38,516 - What's up? - Hey, hey, hey. 346 00:18:38,518 --> 00:18:40,618 347 00:18:40,620 --> 00:18:43,354 Over 200,000 new followers. 348 00:18:43,356 --> 00:18:45,323 Really? That's great. 349 00:18:45,325 --> 00:18:47,125 Let's see if we can get some old-media play as well. 350 00:18:47,127 --> 00:18:49,160 I got a buddy who pas at fxn. 351 00:18:49,162 --> 00:18:50,161 All right, good. 352 00:18:50,163 --> 00:18:51,395 Just need that email. 353 00:18:51,397 --> 00:18:52,530 Whoa, whoa, whoa, whoa. Still no bob? 354 00:18:52,532 --> 00:18:53,698 I'll find him. 355 00:18:53,700 --> 00:18:55,500 [door opens] 356 00:18:58,204 --> 00:19:01,572 (ron) here's your work from school. 357 00:19:01,574 --> 00:19:04,775 Everyone there says to tell you how sorry they are. 358 00:19:07,680 --> 00:19:09,180 Remember nancy sullivan? 359 00:19:09,182 --> 00:19:10,448 I got a call from her. 360 00:19:10,450 --> 00:19:12,683 She's--her husband was with mom. 361 00:19:12,685 --> 00:19:14,152 (ron) they're inviting all the families over 362 00:19:14,154 --> 00:19:15,319 For dinner this evening, 363 00:19:15,321 --> 00:19:18,556 Chance for everyone to get together, 364 00:19:18,558 --> 00:19:20,591 You know, connect. 365 00:19:20,593 --> 00:19:21,926 I don't want to go. 366 00:19:21,928 --> 00:19:24,195 Samantha will be there. 367 00:19:24,197 --> 00:19:25,563 Probably tenney's daughter. 368 00:19:25,565 --> 00:19:27,165 I don't care. I'm not going. 369 00:19:27,167 --> 00:19:28,799 That's up to you. 370 00:19:28,801 --> 00:19:30,835 (ron) i think it's a good idea. 371 00:19:30,837 --> 00:19:32,570 We're all going through this. 372 00:19:32,572 --> 00:19:34,305 No, we're not. 373 00:19:34,307 --> 00:19:35,806 No one's talking about the rest of them. 374 00:19:35,808 --> 00:19:37,608 They're just talking about mom. 375 00:19:37,610 --> 00:19:39,443 It's all over the internet. 376 00:19:39,445 --> 00:19:41,579 I told you if there was any chance of that, 377 00:19:41,581 --> 00:19:43,614 They would tell us immediately. 378 00:19:43,616 --> 00:19:45,349 Colonel glen would be the first to know. 379 00:19:47,287 --> 00:19:48,052 They make mistakes all the time. 380 00:19:48,053 --> 00:19:48,818 She's alive. 381 00:19:48,821 --> 00:19:50,788 How could you go to some dinner and pretend she's not? 382 00:19:50,790 --> 00:19:52,657 I'm not pretending. 383 00:19:52,659 --> 00:19:54,825 And i'm just-- i need to-- 384 00:19:56,362 --> 00:19:57,895 (ron) i'm gonna go change. 385 00:20:00,900 --> 00:20:03,201 You're okay here by yourself? 386 00:20:06,906 --> 00:20:09,707 If it was you... 387 00:20:09,709 --> 00:20:12,443 Mom wouldn't give up so fast. 388 00:20:36,903 --> 00:20:38,369 [speaks arabic] 389 00:20:49,649 --> 00:20:50,715 Aah! 390 00:20:50,717 --> 00:20:53,017 [choking] 391 00:20:53,019 --> 00:20:54,852 [muffled shouting] 392 00:21:06,266 --> 00:21:08,366 Shh. 393 00:21:13,673 --> 00:21:14,739 Okay. 394 00:21:14,741 --> 00:21:16,607 (odelle) okay, enough. 395 00:21:16,609 --> 00:21:18,676 Aslam, let go. 396 00:21:23,816 --> 00:21:25,616 Aslam, let go. 397 00:21:31,057 --> 00:21:32,823 [odelle speaks arabic] 398 00:21:35,028 --> 00:21:36,494 [bone cracks] 399 00:21:51,978 --> 00:22:00,318 [crying] 400 00:22:14,467 --> 00:22:17,101 (joe) you'll hear from us in about a week, okay? 401 00:22:17,103 --> 00:22:18,502 Just go down there, make a left. 402 00:22:18,504 --> 00:22:19,704 Secretary will take care of you. 403 00:22:19,706 --> 00:22:20,805 Joe, talk to that dod guy, yet? 404 00:22:20,807 --> 00:22:21,806 Yeah, he didn't know anything. 405 00:22:21,808 --> 00:22:23,374 How'd it go with dixon? 406 00:22:23,376 --> 00:22:26,344 Eh, that was a long shot anyway, right? 407 00:22:26,346 --> 00:22:27,678 He needs more. 408 00:22:29,048 --> 00:22:30,681 [sighs] 409 00:22:30,683 --> 00:22:32,717 Give me the merger files, personnel records, 410 00:22:32,719 --> 00:22:35,019 Everything we got on societele. 411 00:22:35,021 --> 00:22:37,388 What, you didn't get the memo? 412 00:22:37,390 --> 00:22:38,723 We're off societele. 413 00:22:38,725 --> 00:22:40,057 Yeah, all corporate intelligence. 414 00:22:40,059 --> 00:22:41,392 What? Why? 415 00:22:41,394 --> 00:22:42,693 Yeah, merger deal closed. 416 00:22:42,695 --> 00:22:43,994 They're removing files from the building 417 00:22:43,996 --> 00:22:45,463 As we speak. 418 00:22:51,804 --> 00:22:53,571 Anthony, right? 419 00:22:53,573 --> 00:22:55,573 Peter decker, corporate intelligence. 420 00:22:55,575 --> 00:22:57,375 I need you to take a break for ten minutes. 421 00:22:57,377 --> 00:22:58,709 I got to get these boxes down to the-- 422 00:22:58,711 --> 00:22:59,810 I know, i know. 423 00:22:59,812 --> 00:23:01,379 I messed up. 424 00:23:01,381 --> 00:23:02,613 I'm supposed to look through these documents 425 00:23:02,615 --> 00:23:03,614 For a deposition. 426 00:23:03,616 --> 00:23:05,950 Five minutes, okay? Come on. 427 00:23:10,823 --> 00:23:14,158 [copier whirring] 428 00:23:14,160 --> 00:23:16,594 [cell phone rings] 429 00:23:16,596 --> 00:23:17,828 Hey, christine, what's up? 430 00:23:17,830 --> 00:23:19,130 (christine) peter, where are you? 431 00:23:19,132 --> 00:23:20,731 Mcdonald wants to see you in his office. 432 00:23:20,733 --> 00:23:21,999 He's with baker. 433 00:23:22,001 --> 00:23:24,468 Okay, tell him i'll be right there. 434 00:23:27,473 --> 00:23:30,040 Doing any running this weekend? 435 00:23:30,042 --> 00:23:32,610 Peter here is our resident marathoner. 436 00:23:32,612 --> 00:23:34,111 (frank) ran the new york city last november 437 00:23:34,113 --> 00:23:36,013 In, what, three hours? 438 00:23:36,015 --> 00:23:37,615 Three hours, 17 minutes. 439 00:23:37,617 --> 00:23:39,016 Takes a certain kind of determination 440 00:23:39,018 --> 00:23:41,619 And focus to accomplish a feat like that. 441 00:23:41,621 --> 00:23:43,020 (frank) it's one of the reasons why i knew peter 442 00:23:43,022 --> 00:23:44,855 Would be an asset to our firm. 443 00:23:44,857 --> 00:23:47,625 Think you'll find the time to run again this year? 444 00:23:47,627 --> 00:23:50,795 Haven't given it much thought. 445 00:23:50,797 --> 00:23:52,663 What'd you want to see me about? 446 00:23:52,665 --> 00:23:54,131 (frank) that's why we like you, peter. 447 00:23:54,133 --> 00:23:55,733 Straight to the point. 448 00:23:55,735 --> 00:23:56,867 Alex? 449 00:23:56,869 --> 00:23:58,135 I assume you're familiar 450 00:23:58,137 --> 00:23:59,737 With soc's holdings in greece. 451 00:23:59,739 --> 00:24:00,871 Not specifically. 452 00:24:00,873 --> 00:24:02,540 I remember it being substantial. 453 00:24:02,542 --> 00:24:04,074 Somewhere in the neighborhood of $2 billion u.S. 454 00:24:04,076 --> 00:24:07,611 So a greek bankruptcy would affect us severely. 455 00:24:07,613 --> 00:24:10,080 Sophia tsaldari is here in new york 456 00:24:10,082 --> 00:24:13,651 To meet with a select group of business leaders. 457 00:24:13,653 --> 00:24:16,487 We're not on that list...Yet. 458 00:24:16,489 --> 00:24:17,888 Then i remembered you once said 459 00:24:17,890 --> 00:24:19,557 You were friendly with the greek ambassador. 460 00:24:19,559 --> 00:24:21,192 He was a school chum. 461 00:24:21,194 --> 00:24:22,626 You want me to arrange a meeting 462 00:24:22,628 --> 00:24:23,928 For societele? 463 00:24:23,930 --> 00:24:25,529 Yes. 464 00:24:25,531 --> 00:24:29,099 It would mean a lot to us. 465 00:24:29,101 --> 00:24:31,035 [sighs] 466 00:24:32,672 --> 00:24:34,238 I'll see what i can do. 467 00:24:34,240 --> 00:24:35,773 (frank) thank you, peter. 468 00:24:37,777 --> 00:24:39,076 (harrison) you said you wanted to help. 469 00:24:39,078 --> 00:24:40,478 This is how you can help, please. 470 00:24:40,480 --> 00:24:42,513 - Okay, yes. - Thank you. 471 00:24:52,058 --> 00:24:53,224 You remember me? 472 00:24:53,226 --> 00:24:54,258 Harrison, hey. 473 00:24:54,260 --> 00:24:55,893 Excuse me. 474 00:24:55,895 --> 00:24:56,927 Time magazine, huh? 475 00:24:56,929 --> 00:24:58,562 So you lied to me. 476 00:24:58,564 --> 00:24:59,797 You called them. 477 00:24:59,799 --> 00:25:02,733 Who the hell are you? 478 00:25:02,735 --> 00:25:04,001 Okay. 479 00:25:04,003 --> 00:25:05,503 You got me. 480 00:25:05,505 --> 00:25:06,971 I'm a freelance reporter. 481 00:25:06,973 --> 00:25:08,639 And sometimes i tell a little white lie 482 00:25:08,641 --> 00:25:09,974 To get people to talk to me. 483 00:25:09,976 --> 00:25:11,108 And guess what, it worked. 484 00:25:11,110 --> 00:25:12,276 You talked to me. 485 00:25:12,278 --> 00:25:13,844 You know what, all i know is, 486 00:25:13,846 --> 00:25:15,613 You were the last person i saw with bob offer, 487 00:25:15,615 --> 00:25:17,515 And now he's missing. 488 00:25:18,784 --> 00:25:20,117 Is that the guy with the email? 489 00:25:20,119 --> 00:25:22,119 Yeah, and tonight about 200,000 people 490 00:25:22,121 --> 00:25:23,854 Are expecting me to post it, 491 00:25:23,856 --> 00:25:25,823 And i have no idea where he is. 492 00:25:25,825 --> 00:25:27,224 Is bob the only one who has it? 493 00:25:27,226 --> 00:25:28,826 Yeah, and he's not at home. 494 00:25:28,828 --> 00:25:30,294 I've checked every precinct in manhattan. 495 00:25:30,296 --> 00:25:31,896 There's no sign of him anywhere. 496 00:25:31,898 --> 00:25:33,764 So where the hell is he? 497 00:25:33,766 --> 00:25:35,633 I have no idea. 498 00:25:35,635 --> 00:25:38,135 Maybe he got arrested and refused a scan. 499 00:25:38,137 --> 00:25:39,603 Retinal scan. 500 00:25:39,605 --> 00:25:42,039 Nypd uses it to catalog all the g8 arrests. 501 00:25:42,041 --> 00:25:43,607 I did a story on it. 502 00:25:43,609 --> 00:25:46,010 Is bob the kind of guy to refuse a scan? 503 00:25:48,848 --> 00:25:50,314 Hey, wait. 504 00:25:50,316 --> 00:25:52,616 (maya) she has this radiance about her. 505 00:25:52,618 --> 00:25:54,184 It's like royalty or something. 506 00:25:54,186 --> 00:25:55,319 I don't understand. 507 00:25:55,321 --> 00:25:56,921 How did you even get into the city? 508 00:25:56,923 --> 00:25:58,122 Caroline and i took the bus. 509 00:25:58,124 --> 00:25:59,290 It was no big deal. 510 00:25:59,292 --> 00:26:00,758 You cut class. 511 00:26:00,760 --> 00:26:01,959 (maya) mom, chill, okay? 512 00:26:01,961 --> 00:26:03,294 It was spanish, 513 00:26:03,296 --> 00:26:04,895 And this was a once-in-a-lifetime opportunity. 514 00:26:04,897 --> 00:26:06,163 You can't just leave school. 515 00:26:06,165 --> 00:26:09,199 Peter. 516 00:26:09,201 --> 00:26:11,068 You miss a test or anything? 517 00:26:11,070 --> 00:26:13,304 (maya) we're watching spanish soap operas, okay? 518 00:26:13,306 --> 00:26:15,773 And besides, i learned so much more being down there 519 00:26:15,775 --> 00:26:18,642 Than i did hanging out in class all day. 520 00:26:18,644 --> 00:26:21,645 [doorbell dings] 521 00:26:21,647 --> 00:26:23,047 Expecting someone? 522 00:26:30,189 --> 00:26:32,122 [knocking] 523 00:26:36,028 --> 00:26:37,094 Peter decker? 524 00:26:37,096 --> 00:26:38,329 Yes, can i help you? 525 00:26:38,331 --> 00:26:39,797 Mind stepping outside, sir. 526 00:26:39,799 --> 00:26:41,198 What's this regarding? 527 00:26:41,200 --> 00:26:42,766 We have a warrant for your arrest. 528 00:26:42,768 --> 00:26:44,168 What? 529 00:26:44,170 --> 00:26:46,203 (detective) for the murder of danny gentry. 530 00:26:46,205 --> 00:26:47,338 Hang on, wait a second. 531 00:26:47,340 --> 00:26:49,039 This is a mistake. 532 00:26:49,041 --> 00:26:50,040 Peter decker, you're under arrest for murder. 533 00:26:50,042 --> 00:26:51,175 - What? - Peter? 534 00:26:51,177 --> 00:26:52,643 - Dad. - What's happening? 535 00:26:52,645 --> 00:26:54,311 - You're making a mistake. - Dad? 536 00:26:54,313 --> 00:26:55,779 - You're making a mistake. - Peter, what's happening? 537 00:26:55,781 --> 00:26:57,081 You have the right to remain silent. 538 00:26:57,083 --> 00:26:58,649 Where are you going? What is going on? 539 00:26:58,651 --> 00:26:59,650 Anything you say can and will be used against you 540 00:26:59,652 --> 00:27:01,318 In a court of law. 541 00:27:01,320 --> 00:27:02,953 - They have a search warrant. - Mom, where are they going? 542 00:27:02,955 --> 00:27:04,788 - This is about gentry? - It's okay. Call allan. 543 00:27:04,790 --> 00:27:07,191 - Dad, what's going on? - You can't take those things. 544 00:27:07,193 --> 00:27:08,626 That's his personal computer. 545 00:27:08,628 --> 00:27:10,361 [indistinct shouting] 546 00:27:10,363 --> 00:27:11,762 - Hey! - Where are you taking him? 547 00:27:11,764 --> 00:27:12,830 (josh) dad, what's happening? 548 00:27:12,832 --> 00:27:14,098 It's okay, josh. 549 00:27:14,100 --> 00:27:15,399 Call allan. I'll be fine, okay? 550 00:27:15,401 --> 00:27:17,635 I'm fine. 551 00:27:24,243 --> 00:27:27,311 [indistinct radio chatter] 552 00:27:44,063 --> 00:27:46,163 - Bob. - Why is she here? 553 00:27:46,165 --> 00:27:47,665 It's ruby. She helped me find you. 554 00:27:47,667 --> 00:27:49,133 I've seen you. We've met before. 555 00:27:49,135 --> 00:27:50,300 Yeah, she's the reporter. 556 00:27:50,302 --> 00:27:51,301 She's okay. 557 00:27:51,303 --> 00:27:52,403 Yeah, okay. 558 00:27:52,405 --> 00:27:53,937 All right, is everything all right? 559 00:27:53,939 --> 00:27:55,139 'cause we've been looking for you. 560 00:27:55,141 --> 00:27:56,240 I need to go home now. 561 00:27:56,242 --> 00:27:57,841 Okay, but, bob, bob, listen to me. 562 00:27:57,843 --> 00:27:59,343 The email from the woman soldier, 563 00:27:59,345 --> 00:28:00,811 All right, we need it right away, 564 00:28:00,813 --> 00:28:01,945 Because we have this twitter account 565 00:28:01,947 --> 00:28:03,180 With, like, 250,000 followers 566 00:28:03,182 --> 00:28:04,415 That are just waiting to get it. 567 00:28:04,417 --> 00:28:06,016 Okay. 568 00:28:06,018 --> 00:28:07,751 It's still on your computer at home, right? 569 00:28:07,753 --> 00:28:08,919 So we can hop in a cab, and we'll get you home. 570 00:28:08,921 --> 00:28:10,187 We can get it. [phone ringing] 571 00:28:10,189 --> 00:28:11,188 Sorry. 572 00:28:11,190 --> 00:28:12,389 Hello? 573 00:28:12,391 --> 00:28:13,991 Harrison, where the hell are you? 574 00:28:13,993 --> 00:28:15,426 The cops are clearing the plaza. 575 00:28:15,428 --> 00:28:16,460 I don't know-- 576 00:28:16,462 --> 00:28:17,795 Listen, i know, i found bob. 577 00:28:17,797 --> 00:28:19,029 (russell) good, okay, good. 578 00:28:19,031 --> 00:28:20,330 Look, how soon can you get here? 579 00:28:20,332 --> 00:28:21,799 (harrison) i have to go to brooklyn first. 580 00:28:21,801 --> 00:28:23,167 Like, an hour. 581 00:28:23,169 --> 00:28:24,902 By then, we will all be gone or in jail. 582 00:28:24,904 --> 00:28:26,170 We need to release it now. 583 00:28:26,172 --> 00:28:27,771 (russell) harrison, we can't... 584 00:28:27,773 --> 00:28:28,772 You know what? 585 00:28:28,774 --> 00:28:29,807 Just hold on, hold on. 586 00:28:29,809 --> 00:28:30,874 - What? - Go to the park. 587 00:28:30,876 --> 00:28:32,443 Make sure you have a crowd, 588 00:28:32,445 --> 00:28:33,944 And i'll get bob here back to brooklyn. 589 00:28:33,946 --> 00:28:35,212 No, uh-uh. 590 00:28:35,214 --> 00:28:36,280 I'm good. 591 00:28:36,282 --> 00:28:38,148 They gave me cab fare. 592 00:28:38,150 --> 00:28:40,417 Okay, but, bob, listen. 593 00:28:40,419 --> 00:28:42,186 This is really important, right? 594 00:28:42,188 --> 00:28:43,821 We need that email. 595 00:28:43,823 --> 00:28:44,855 It's important, i'll send it. 596 00:28:46,058 --> 00:28:47,424 - Okay. - Definitely. 597 00:28:47,425 --> 00:28:48,791 Thank you. 598 00:28:48,794 --> 00:28:51,061 - I'll be there in five. - Okay, hurry up. 599 00:28:55,901 --> 00:28:57,801 Somebody, i don't know who, 600 00:28:57,803 --> 00:28:59,069 Is trying to implicate me in a crime 601 00:28:59,071 --> 00:29:00,938 That i would never commit. 602 00:29:00,940 --> 00:29:02,873 Lieutenant gentry was a friend. 603 00:29:02,875 --> 00:29:04,374 Whoever killed him and tried to frame me 604 00:29:04,376 --> 00:29:06,477 Did an amateurish job, at best. 605 00:29:06,479 --> 00:29:09,480 What was your business with lieutenant gentry, 606 00:29:09,482 --> 00:29:11,215 Again? 607 00:29:11,217 --> 00:29:13,083 Research, it's confidential. 608 00:29:25,064 --> 00:29:26,096 It's okay? 609 00:29:26,098 --> 00:29:27,898 It's okay. 610 00:29:29,802 --> 00:29:30,934 I was so scared. 611 00:29:30,936 --> 00:29:32,536 The kids are here. 612 00:29:32,538 --> 00:29:33,804 I'm okay. 613 00:29:33,806 --> 00:29:35,339 I'm okay, hey. 614 00:29:35,341 --> 00:29:37,474 It was a mistake, okay? 615 00:29:37,476 --> 00:29:39,343 Okay, all right. 616 00:29:39,345 --> 00:29:41,111 (male activist) hold on now, hold on. 617 00:29:41,113 --> 00:29:44,515 Coming up, it's time to hear about odelle ballard. 618 00:29:44,517 --> 00:29:47,017 Hear the truth! 619 00:29:47,019 --> 00:29:48,018 Did you get the email? 620 00:29:48,020 --> 00:29:49,386 I put bob in a cab. 621 00:29:49,388 --> 00:29:50,821 He promised to send it as soon as he gets home. 622 00:29:50,823 --> 00:29:52,222 Hey, mark greenbarg, fxn. 623 00:29:52,224 --> 00:29:54,491 Let's get you mic'd up, follow me. 624 00:29:54,493 --> 00:29:57,294 They want you on camera as you send the tweet. 625 00:29:57,296 --> 00:29:59,229 All right, we're gonna set up on the steps. 626 00:29:59,231 --> 00:30:00,497 He send it yet? 627 00:30:02,067 --> 00:30:03,500 No, i... 628 00:30:03,502 --> 00:30:06,170 How long does it take to get to brooklyn? 629 00:30:06,172 --> 00:30:08,539 Suzanne? 630 00:30:08,541 --> 00:30:10,207 Did you eat something? 631 00:30:23,589 --> 00:30:28,025 (male reporter) trending topic on twitter. 632 00:30:28,027 --> 00:30:29,359 And the idea that there's been 633 00:30:29,361 --> 00:30:31,228 Some type of government cover-up 634 00:30:31,230 --> 00:30:32,896 About these brave soldiers 635 00:30:32,898 --> 00:30:35,432 Has really caught fire among the protesters. 636 00:30:35,434 --> 00:30:37,968 We are gonna carry that announcement for you live, 637 00:30:37,970 --> 00:30:40,037 Right here from bowling green park. 638 00:30:40,039 --> 00:30:41,872 [siren wailing] 639 00:30:41,874 --> 00:30:44,041 Look, nypd is moving in at 9:00 sharp. 640 00:30:44,043 --> 00:30:45,442 So if you want to do this, we got to do it now. 641 00:30:45,444 --> 00:30:46,510 I just need to make a call. 642 00:30:46,512 --> 00:30:49,513 [activist shouting] 643 00:30:49,515 --> 00:30:52,282 [crowd cheering] 644 00:30:52,284 --> 00:30:55,319 [cell phone ringing] 645 00:31:01,627 --> 00:31:02,926 (bob) hello? 646 00:31:02,928 --> 00:31:04,428 Bob, what the hell are you doing? 647 00:31:04,430 --> 00:31:09,132 (bob) i just sent it. Check your phone. 648 00:31:09,134 --> 00:31:10,300 We got it. 649 00:31:10,302 --> 00:31:11,368 We got it, we got it. 650 00:31:11,370 --> 00:31:12,536 We got it. 651 00:31:12,538 --> 00:31:13,937 (activist) here they come now. 652 00:31:13,939 --> 00:31:15,172 Are you all ready to hear this? 653 00:31:15,174 --> 00:31:16,940 We have the truth. 654 00:31:19,879 --> 00:31:22,946 [cheering] 655 00:31:29,521 --> 00:31:32,222 [horse snorts, whinnies] 656 00:31:34,159 --> 00:31:37,194 [crowd quiets] 657 00:31:37,196 --> 00:31:39,897 This movement... 658 00:31:39,899 --> 00:31:43,000 Our movement... 659 00:31:43,002 --> 00:31:45,135 [cheering] 660 00:31:45,137 --> 00:31:46,536 If nothing else, 661 00:31:46,538 --> 00:31:51,008 Is about finding and telling the truth. 662 00:31:51,010 --> 00:31:53,010 [cheering] 663 00:31:53,012 --> 00:31:55,178 We all know the story of the brave soldiers 664 00:31:55,180 --> 00:31:57,414 Of task force 24, 665 00:31:57,416 --> 00:31:59,917 And their tragic end. 666 00:31:59,919 --> 00:32:01,351 Oh, but we also know 667 00:32:01,353 --> 00:32:04,388 That that story is a lie! 668 00:32:04,390 --> 00:32:05,555 [cheering] 669 00:32:05,557 --> 00:32:07,658 Now we have proof of this lie! 670 00:32:07,660 --> 00:32:09,092 Right! 671 00:32:09,094 --> 00:32:10,694 An email sent by sergeant ballard 672 00:32:10,696 --> 00:32:14,431 14 hours after the alleged attack happened, 673 00:32:18,237 --> 00:32:19,453 Proving she is still alive! 674 00:32:19,454 --> 00:32:20,670 [cheering] 675 00:32:20,673 --> 00:32:24,508 And it's time that we shared that proof with the world. 676 00:32:24,510 --> 00:32:25,509 Yes! 677 00:32:25,511 --> 00:32:26,677 Right now! 678 00:32:26,679 --> 00:32:27,978 (crowd) right now! 679 00:32:27,980 --> 00:32:29,012 Right now! 680 00:32:29,014 --> 00:32:30,113 (crowd) right now! 681 00:32:30,115 --> 00:32:31,114 Right now! 682 00:32:31,116 --> 00:32:32,215 (crowd) right now! 683 00:32:32,217 --> 00:32:33,216 Right now! 684 00:32:33,218 --> 00:32:34,384 (crowd) right now! 685 00:32:34,386 --> 00:32:37,421 [cheering] 686 00:32:39,191 --> 00:32:40,557 You all read this with me. 687 00:32:42,628 --> 00:32:44,127 Yes. 688 00:32:46,732 --> 00:32:47,998 [whooshing] 689 00:32:48,000 --> 00:32:50,500 [phones beeping, dinging] 690 00:32:50,502 --> 00:32:53,003 [happy keyboard music] 691 00:32:53,005 --> 00:32:55,706 [crowd groaning] 692 00:32:58,978 --> 00:33:00,511 ♪ ♪ 693 00:33:00,512 --> 00:33:02,045 [crowd jeering] 694 00:33:06,318 --> 00:33:08,485 (officer) attention, the park is now closed 695 00:33:08,487 --> 00:33:09,720 To the general public. 696 00:33:09,722 --> 00:33:11,555 Failure to disperse is a violation 697 00:33:11,557 --> 00:33:15,492 Of new york penal code 678.1 subsection b. 698 00:33:15,494 --> 00:33:18,628 Those who remain will be arrested. 699 00:33:18,630 --> 00:33:20,097 [crowd shouting] 700 00:33:20,099 --> 00:33:22,165 It's just a mistake, trust us! 701 00:33:22,167 --> 00:33:23,233 We will figure out. 702 00:33:23,235 --> 00:33:24,634 Everybody stay calm, stay calm. 703 00:33:24,636 --> 00:33:26,236 We'll figure this out, come on. 704 00:33:26,238 --> 00:33:29,272 [crowd shouting] 705 00:33:36,281 --> 00:33:38,181 Aah! 706 00:33:38,183 --> 00:33:43,220 [crowd growing unruly] 707 00:34:36,742 --> 00:34:38,508 Knife! 708 00:34:38,510 --> 00:34:40,444 Aah! 709 00:34:54,326 --> 00:34:56,693 [men speaking arabic] 710 00:35:02,468 --> 00:35:03,733 Aah! 711 00:35:03,735 --> 00:35:07,270 [speaking arabic] 712 00:35:07,272 --> 00:35:10,807 I am an american soldier! 713 00:35:10,809 --> 00:35:12,442 [shouts in arabic] 714 00:35:12,444 --> 00:35:15,479 [men shouting] 715 00:35:42,374 --> 00:35:44,808 You going for a run? 716 00:35:44,810 --> 00:35:47,410 Now? 717 00:35:47,412 --> 00:35:49,279 I need to clear my head. 718 00:35:52,151 --> 00:35:54,151 It was a misunderstanding, that's all. 719 00:35:54,153 --> 00:35:55,819 They tried to frame you for murder. 720 00:35:55,821 --> 00:35:57,521 And who was it? 721 00:35:57,523 --> 00:36:00,657 Societele? Alex baker? 722 00:36:00,659 --> 00:36:02,492 Maybe. 723 00:36:02,494 --> 00:36:03,927 Probably. 724 00:36:05,531 --> 00:36:07,230 Allan called. 725 00:36:07,232 --> 00:36:11,501 Those files i copied from societele, they're gone. 726 00:36:11,503 --> 00:36:12,702 Gone? 727 00:36:12,704 --> 00:36:14,204 Police said they went missing. 728 00:36:14,206 --> 00:36:17,207 So, what, they control the police now too? 729 00:36:17,209 --> 00:36:19,676 No, they paid someone off. 730 00:36:19,678 --> 00:36:21,811 It was a warning shot. 731 00:36:21,813 --> 00:36:23,313 They're afraid of me rocking the boat. 732 00:36:23,315 --> 00:36:24,447 (sarah) they're afraid? 733 00:36:24,449 --> 00:36:26,383 What about us? 734 00:36:26,385 --> 00:36:28,285 Peter, i'm still shaking from before. 735 00:36:28,287 --> 00:36:29,619 I know. 736 00:36:29,621 --> 00:36:31,388 I know. 737 00:36:31,390 --> 00:36:33,456 (peter) if it ever gets too close to you or the kids, 738 00:36:33,458 --> 00:36:35,258 Threatens you in any way, 739 00:36:35,260 --> 00:36:37,294 I'll stop, done, okay? 740 00:36:37,296 --> 00:36:39,796 Okay, but what about you? 741 00:36:39,798 --> 00:36:41,531 I'm going for a run. 742 00:37:01,220 --> 00:37:03,320 [car starts] 743 00:37:37,422 --> 00:37:38,455 Hey! 744 00:37:38,457 --> 00:37:39,823 [car starts] 745 00:37:39,825 --> 00:37:41,524 Keep away from my family! 746 00:37:41,526 --> 00:37:42,993 Stay the hell away! 747 00:37:51,536 --> 00:37:54,604 [men shouting] 748 00:38:17,396 --> 00:38:18,862 [speaks arabic] 749 00:38:20,465 --> 00:38:23,333 [gunshots] 750 00:38:23,335 --> 00:38:25,335 [shouts] 751 00:38:25,337 --> 00:38:28,772 [men shouting] 752 00:38:37,783 --> 00:38:41,318 [wails] 753 00:38:41,319 --> 00:38:44,854 [odelle shouting in arabic] 754 00:38:53,565 --> 00:38:54,597 [gasps] 755 00:38:54,599 --> 00:38:59,636 [panting] 756 00:39:04,343 --> 00:39:09,412 [phone ringing] 757 00:39:14,052 --> 00:39:15,452 Hello? 758 00:39:15,454 --> 00:39:16,686 Bob, what the hell? 759 00:39:16,688 --> 00:39:17,854 What happened to the email? 760 00:39:17,856 --> 00:39:19,789 Just stop yelling at me. 761 00:39:19,791 --> 00:39:20,790 (harrison) okay, okay. 762 00:39:20,792 --> 00:39:23,526 But you have it, right? 763 00:39:23,528 --> 00:39:25,095 Bob. 764 00:39:25,097 --> 00:39:26,463 (bob) i have it. 765 00:39:26,465 --> 00:39:27,731 All right, well, listen to me. 766 00:39:27,733 --> 00:39:29,032 I need it now, so just send it to me. 767 00:39:29,034 --> 00:39:30,867 I'll stay on the phone with you. 768 00:39:30,869 --> 00:39:32,469 I'm sorry. 769 00:39:33,472 --> 00:39:34,938 Bob. 770 00:39:34,940 --> 00:39:36,373 Sir, i'm gonna have to ask you to leave the park. 771 00:39:36,375 --> 00:39:37,507 Just give me-- bob, are you there? 772 00:39:37,509 --> 00:39:38,508 Sir, i'm asking you. 773 00:39:38,510 --> 00:39:39,876 I'm trying-- get off! 774 00:39:39,878 --> 00:39:41,745 I'm--i'm leaving. I'm leaving! 775 00:39:41,747 --> 00:39:43,780 Everything okay? 776 00:39:43,782 --> 00:39:46,583 Yeah, ma. 777 00:39:46,585 --> 00:39:47,951 It will be. 778 00:40:01,533 --> 00:40:04,033 [panting] 779 00:40:04,035 --> 00:40:07,003 [shouting] 780 00:40:07,005 --> 00:40:08,772 [stones clack] 781 00:40:08,774 --> 00:40:10,907 [men shouting] 782 00:40:10,909 --> 00:40:12,809 [gunshots] 783 00:40:21,920 --> 00:40:23,953 [gunshots] 784 00:40:25,090 --> 00:40:28,158 [shouting] 785 00:40:31,029 --> 00:40:33,997 [panting] 786 00:40:33,999 --> 00:40:35,532 [men shouting] 787 00:40:38,937 --> 00:40:44,007 [men shouting] 788 00:40:46,545 --> 00:40:47,844 Ugh! 789 00:40:47,846 --> 00:40:50,880 [man shouting] 790 00:40:54,553 --> 00:40:58,621 [shouting] 791 00:41:41,500 --> 00:41:42,532 [lee dewyze's blackbird song] 792 00:41:42,534 --> 00:41:48,771 ♪ pack your things ♪ 793 00:41:48,773 --> 00:41:55,078 ♪ leave somehow ♪ 794 00:42:01,987 --> 00:42:05,105 ♪ no more time ♪ 795 00:42:05,106 --> 00:42:08,224 ♪ for crying dear ♪ 796 00:42:08,226 --> 00:42:15,031 ♪ ooh ♪ 797 00:42:15,033 --> 00:42:18,234 ♪ ooh ♪ 57312

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.