Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:03,569
Previously on
American Gothic...
So, Dad wasn't Silver Bells...
2
00:00:03,571 --> 00:00:04,737
he was a copycat.
3
00:00:04,739 --> 00:00:06,372
Jennifer Windham--
4
00:00:06,374 --> 00:00:08,507
you killed her, didn't you?
5
00:00:08,509 --> 00:00:10,676
Say it!
I had to.
6
00:00:10,678 --> 00:00:12,644
I'm asking you
what you think I should do
7
00:00:12,646 --> 00:00:14,747
I got rid
of the bells.
8
00:00:14,749 --> 00:00:16,682
MADELINE: You made a decision for the greater good.
9
00:00:16,684 --> 00:00:18,550
Like I did.
10
00:00:18,552 --> 00:00:20,085
SOPHIE: You know the bear Uncle Garrett gave you?
11
00:00:20,087 --> 00:00:22,021
I recorded a message
for you on it.
12
00:00:22,023 --> 00:00:24,023
Christina, it's Garrett.
I got to know.
13
00:00:24,025 --> 00:00:25,557
I'm gonna be a father.
14
00:00:25,559 --> 00:00:27,659
Christina's pregnant.
15
00:00:27,661 --> 00:00:29,661
BRADY: John Martin.
That's the Silver Bells Killer.
16
00:00:29,663 --> 00:00:30,796
MADELINE:
There is someone
17
00:00:30,798 --> 00:00:33,766
after us.
18
00:00:33,768 --> 00:00:35,401
Dara Martin was born in 1986,
19
00:00:35,403 --> 00:00:38,037
the only child
of John and Brigid.
20
00:00:38,039 --> 00:00:40,506
BRADY:
Dara Martin is the accomplice.
21
00:00:40,508 --> 00:00:41,774
Which means SBK murdered
all these people
22
00:00:41,776 --> 00:00:43,208
with his own daughter.
23
00:00:43,210 --> 00:00:45,677
This is someone the Hawthornes know.
24
00:00:45,679 --> 00:00:46,612
I told you to leave.
25
00:00:46,614 --> 00:00:48,047
I'm sorry, Alison...
26
00:00:48,049 --> 00:00:51,116
but I can't do that.
27
00:00:51,118 --> 00:00:53,252
REPORTER: Many important issues on the ballot this year,
28
00:00:53,254 --> 00:00:55,421
but all eyes are on the race for mayor.
29
00:00:55,423 --> 00:00:57,656
It's been a wild ride for Alison Hawthorne-Price.
30
00:00:57,658 --> 00:01:00,192
Her family's connection to the Silver Bells case
31
00:01:00,194 --> 00:01:02,828
has threatened to overshadowher innovative policy proposals
32
00:01:02,830 --> 00:01:04,830
and derail her campaign.
33
00:01:04,832 --> 00:01:06,832
But recent polls have her within striking distance
34
00:01:06,834 --> 00:01:09,168
of incumbent Bill Conley.
35
00:01:09,170 --> 00:01:11,703
Will voters show up for her today?
36
00:01:26,386 --> 00:01:28,787
That policeman
stationed outside your house
37
00:01:28,789 --> 00:01:30,489
keeps driving
over my flowerbeds.
38
00:01:30,491 --> 00:01:31,690
My nasturtiums
have been decimated.
39
00:01:31,692 --> 00:01:34,226
That's yet another
40
00:01:34,228 --> 00:01:36,628
HOA infraction-- your fifth.
41
00:01:36,630 --> 00:01:39,298
I'm sorry your flowers
are struggling, Phyllis.
42
00:01:39,300 --> 00:01:40,799
My family and I are receiving
43
00:01:40,801 --> 00:01:42,835
psychotic death threats
from a killer.
44
00:01:42,837 --> 00:01:44,703
I don't think that cop
in the driveway's
45
00:01:44,705 --> 00:01:46,238
going to protect you.
When I drove past him
46
00:01:46,240 --> 00:01:47,873
this morning,
he was asleep at the wheel.
47
00:01:56,416 --> 00:01:57,716
You're dismissed.
48
00:01:57,718 --> 00:02:00,352
But wait. Huh?
49
00:02:00,354 --> 00:02:01,820
I'm supposed to wait here
50
00:02:01,822 --> 00:02:04,790
and look for suspicious
characters and all that.
51
00:02:04,792 --> 00:02:07,559
You didn't notice him?
52
00:02:07,561 --> 00:02:08,861
Is he...?
53
00:02:08,863 --> 00:02:10,762
Sh-Should I arrest him?
54
00:02:10,764 --> 00:02:13,465
He's private security.
55
00:02:13,467 --> 00:02:17,269
A crazed doll maker seems intent
on killing my entire family.
56
00:02:17,271 --> 00:02:19,738
Instead of relying on
the C-minus protection
57
00:02:19,740 --> 00:02:21,406
of a narcoleptic
beat cop,
58
00:02:21,408 --> 00:02:25,310
I decided to go with the best
that money could buy.
59
00:02:25,312 --> 00:02:27,713
Come on, Russo.
60
00:02:31,151 --> 00:02:33,886
I'm kind of rooting
for the doll maker.
61
00:02:33,888 --> 00:02:36,188
(engine starts)
62
00:02:39,259 --> 00:02:41,927
Okay, you get a button,
you get a flag.
63
00:02:41,929 --> 00:02:43,295
Thanks for being here.
64
00:02:43,297 --> 00:02:45,197
Cheers.
65
00:02:45,199 --> 00:02:46,832
Hey, you're flying solo.
66
00:02:46,834 --> 00:02:49,268
I thought maybe your
"friend" would be with you?
67
00:02:49,270 --> 00:02:51,503
Your implied ironic
quotation marks are unnecessary.
68
00:02:51,505 --> 00:02:53,839
April and I really
are just friends.
69
00:02:53,841 --> 00:02:55,841
Hmm.
70
00:02:55,843 --> 00:02:57,476
All right, you're not
supposed to date
71
00:02:57,478 --> 00:02:58,911
within the first
12 months of recovery,
72
00:02:58,913 --> 00:03:02,915
so we are enjoying our year
of living... platonically.
73
00:03:02,917 --> 00:03:05,517
Sounds like a long year.
Hey, you made it.
74
00:03:05,519 --> 00:03:07,286
Yeah, just being supportive.
75
00:03:07,288 --> 00:03:09,354
Well, this seems like the safest
place for us to be right now.
76
00:03:09,356 --> 00:03:11,924
Alison brought in
a lot of extra security.
77
00:03:11,926 --> 00:03:14,393
Do you know how long it takes
to count all the votes?
78
00:03:14,395 --> 00:03:17,563
I think it's an all-day,
all-night kind of a thing.
79
00:03:17,565 --> 00:03:19,831
But it'll be fun. We got
balloons! We got snacks!
80
00:03:19,833 --> 00:03:21,433
Oh, yeah.
81
00:03:21,435 --> 00:03:22,901
Come on, let's go wish
Alison good luck.
82
00:03:22,903 --> 00:03:24,736
Oh, I think she's outside
giving interviews.
83
00:03:24,738 --> 00:03:26,405
No, I was just there.
She's not there.
84
00:03:26,407 --> 00:03:29,608
She's not backstage either.
85
00:03:29,610 --> 00:03:32,244
Has anyone seen Alison
at all this morning?
86
00:03:36,916 --> 00:03:39,551
JOHN:
I lost her.
87
00:03:39,553 --> 00:03:43,855
I lost her because the hospital
prioritized patients with money.
88
00:03:45,792 --> 00:03:48,827
That never should've happened.
89
00:03:48,829 --> 00:03:52,331
Brigid should still be here.
90
00:03:52,333 --> 00:03:55,400
And now my daughter... (sighs)
91
00:03:55,402 --> 00:03:58,937
she has to grow up
without her mother.
92
00:03:58,939 --> 00:04:01,440
And someone
has to answer for that.
93
00:04:03,009 --> 00:04:05,244
John Roy Martin gave
this deposition as part of
94
00:04:05,246 --> 00:04:08,814
a malpractice suit against
Fisher Hill Hospital in 1997.
95
00:04:08,816 --> 00:04:10,315
Hospital lawyers
outmaneuvered him,
96
00:04:10,317 --> 00:04:12,017
and eventually the case
was dismissed.
97
00:04:12,019 --> 00:04:15,687
Two years later,
SBK's first victim was killed.
98
00:04:15,689 --> 00:04:17,556
Brian Long--
a wealthy entrepreneur
99
00:04:17,558 --> 00:04:20,425
who'd made a sizeable donation
to Fisher Hill Hospital.
100
00:04:20,427 --> 00:04:22,928
Now, these murders are
not a matter of making
101
00:04:22,930 --> 00:04:25,030
a general statement
about income inequality.
102
00:04:25,032 --> 00:04:27,933
They're about John and his
daughter Dara getting revenge.
103
00:04:27,935 --> 00:04:29,368
(phone buzzing, ringing)
104
00:04:29,370 --> 00:04:31,003
Escalating threats indicate
105
00:04:31,005 --> 00:04:34,006
that Dara's planning
to strike again. Soon.
106
00:04:34,008 --> 00:04:35,440
Hey.
107
00:04:35,442 --> 00:04:36,842
We can't find Alison.
108
00:04:36,844 --> 00:04:38,043
She's not picking up her phone,
109
00:04:38,045 --> 00:04:40,045
and she missed
an interview this morning.
110
00:04:40,047 --> 00:04:42,581
When was the last time
someone saw her?
111
00:04:42,583 --> 00:04:44,750
A staffer saw her
in her office last night.
112
00:04:44,752 --> 00:04:46,018
But what if she's...
113
00:04:46,020 --> 00:04:49,755
What if the accomplice
has got her?
114
00:04:49,757 --> 00:04:51,823
¶ ¶
115
00:04:53,526 --> 00:04:54,760
BRADY:
Tessa said
116
00:04:54,762 --> 00:04:56,561
she was at the office.
117
00:04:56,563 --> 00:04:57,896
What if the
accomplice is someone
118
00:04:57,898 --> 00:04:59,531
who's worked her way
inside the campaign?
119
00:04:59,533 --> 00:05:01,667
Cutter, Ross.
120
00:05:03,303 --> 00:05:05,003
Alison Hawthorne's
cell phone's off,
121
00:05:05,005 --> 00:05:08,040
but we were still able
to use locational data
122
00:05:08,042 --> 00:05:11,043
to pinpoint
her last coordinates.
123
00:05:20,820 --> 00:05:22,554
Boston PD! Freeze!
124
00:05:22,556 --> 00:05:25,691
Hands in the air!
Get down on the ground, now!
125
00:05:25,693 --> 00:05:27,059
Brady?
126
00:05:30,830 --> 00:05:32,698
What the hell?
127
00:05:32,700 --> 00:05:34,466
NAOMI:
For the last month,
128
00:05:34,468 --> 00:05:37,636
I have been secretly working
with the dockworkers' union.
129
00:05:37,638 --> 00:05:39,738
What is your
Social Security number?
130
00:05:41,708 --> 00:05:43,508
I thought the union
was in Conley's pocket.
131
00:05:43,510 --> 00:05:46,478
But last night, Naomi told me
I could swing their vote my way
132
00:05:46,480 --> 00:05:47,946
if I could guarantee
favorable arbitration
133
00:05:47,948 --> 00:05:50,716
in their next negotiation
with the shippers.
134
00:05:50,718 --> 00:05:52,918
We started hammering out
the details last night.
135
00:05:52,920 --> 00:05:54,820
It took a little longer
than I expected.
136
00:05:54,822 --> 00:05:56,054
But, Alison,
137
00:05:56,056 --> 00:05:58,423
some lunatic is
targeting you right now.
138
00:05:58,425 --> 00:06:00,125
You can't just sneak off
to some secret warehouse
139
00:06:00,127 --> 00:06:01,460
without telling anyone.
140
00:06:01,462 --> 00:06:03,028
I was with Naomi
the whole time.
141
00:06:03,030 --> 00:06:05,030
Yeah, well, for all we know,
Naomi could be that lunatic.
142
00:06:05,032 --> 00:06:08,100
We've determined that the
accomplice is SBK's daughter,
143
00:06:08,102 --> 00:06:10,435
and we know that she's
in her early 30s now.
144
00:06:10,437 --> 00:06:12,003
You think Naomi...?
No.
145
00:06:12,005 --> 00:06:14,106
I just did a quick
background check.
146
00:06:14,108 --> 00:06:16,141
She is and always
has been Naomi Flynn.
147
00:06:16,143 --> 00:06:17,776
Both parents still living.
148
00:06:17,778 --> 00:06:18,977
Can't be her.
149
00:06:18,979 --> 00:06:21,847
We had to
chase her down.
150
00:06:21,849 --> 00:06:23,682
In the meantime,
151
00:06:23,684 --> 00:06:26,084
the Bureau's got people
looking for something on Dara.
152
00:06:26,086 --> 00:06:27,786
School photos,
juvie records...
153
00:06:27,788 --> 00:06:29,121
They won't find anything.
154
00:06:29,123 --> 00:06:31,857
Martin did a good job
of keeping himself off the grid.
155
00:06:31,859 --> 00:06:34,159
It's even easier
to keep a child off the grid.
156
00:06:34,161 --> 00:06:36,161
It's the digital
age, Ross.
157
00:06:36,163 --> 00:06:38,764
Everybody's got a record
of existence somewhere.
158
00:06:38,766 --> 00:06:41,099
You know, we keep thinking
of Dara as being ruthless
159
00:06:41,101 --> 00:06:44,035
and methodical, but, you know
what, she's also emotional.
160
00:06:44,037 --> 00:06:46,138
This is someone whose
whole raison d'être
161
00:06:46,140 --> 00:06:49,040
is avenging the
loss of her mother.
162
00:06:49,042 --> 00:06:50,842
"Raison d'être"?
163
00:06:50,844 --> 00:06:52,010
Yeah, "reason for being."
164
00:06:52,012 --> 00:06:53,678
No, I-I know what it means.
165
00:06:53,680 --> 00:06:55,614
I...
166
00:06:55,616 --> 00:06:58,683
Just never thought of you
as a French phrase kind of guy.
167
00:06:58,685 --> 00:07:01,186
All I'm saying is
Dara probably pays her mother
168
00:07:01,188 --> 00:07:04,456
a visit from time to time,
so maybe we should, too.
169
00:07:07,093 --> 00:07:09,161
Raison.
170
00:07:10,863 --> 00:07:12,597
(applause)
171
00:07:12,599 --> 00:07:14,800
ALISON:
I'm so sorry for the delay.
172
00:07:14,802 --> 00:07:16,735
Thank you all for being here.
173
00:07:16,737 --> 00:07:19,204
I know it hasn't
been easy,
174
00:07:19,206 --> 00:07:20,906
but here we are.
175
00:07:20,908 --> 00:07:22,574
We made it.
We're still standing.
176
00:07:22,576 --> 00:07:25,076
And that's entirely due
177
00:07:25,078 --> 00:07:26,478
to your unflagging loyalty,
178
00:07:26,480 --> 00:07:28,213
hard work,
and tenacity.
179
00:07:28,215 --> 00:07:31,917
You held tight to the mission
all the way to the end.
180
00:07:31,919 --> 00:07:33,919
Many of us have been
in this fight
181
00:07:33,921 --> 00:07:36,221
together since the
beginning, and I'm thrilled
182
00:07:36,223 --> 00:07:38,957
to have this opportunity...
Hey.
183
00:07:38,959 --> 00:07:41,760
Um, I got your letter.
184
00:07:41,762 --> 00:07:44,062
Can we go
somewhere to talk?
185
00:07:44,064 --> 00:07:46,932
ALISON: I'm proud
of the campaign we ran.
(softly): Yeah.
186
00:07:46,934 --> 00:07:49,801
And I'm eternally
thankful for all of you
187
00:07:49,803 --> 00:07:51,203
for sticking by me
the whole way.
188
00:07:51,205 --> 00:07:52,204
Thank you.
189
00:07:52,206 --> 00:07:55,807
(applause)
190
00:07:55,809 --> 00:07:59,644
Ali, we can't stick by you
unless we know where you are.
191
00:07:59,646 --> 00:08:01,546
I'm so sorry
for worrying you guys.
192
00:08:01,548 --> 00:08:03,181
I just had to make
one final maneuver.
193
00:08:03,183 --> 00:08:06,184
Okay, but next time, charge your
cell phone when you maneuver.
194
00:08:06,186 --> 00:08:08,253
Yeah, fair enough.
195
00:08:09,489 --> 00:08:10,889
You okay?
196
00:08:10,891 --> 00:08:13,191
I'm just nervous.
197
00:08:13,193 --> 00:08:15,660
We're safe here. I promise you.
198
00:08:15,662 --> 00:08:17,496
There's security guards
everywhere,
199
00:08:17,498 --> 00:08:18,763
metal detectors at the door.
200
00:08:18,765 --> 00:08:20,198
Except that the person
targeting us
201
00:08:20,200 --> 00:08:22,267
doesn't need a gun or a knife.
202
00:08:22,269 --> 00:08:23,768
Just a belt.
203
00:08:32,712 --> 00:08:34,679
(bell tinkling)
204
00:08:36,883 --> 00:08:38,283
(bag zipping)
205
00:08:49,829 --> 00:08:52,964
(doorbell rings)
206
00:08:52,966 --> 00:08:55,000
Expecting someone?
207
00:08:55,002 --> 00:08:56,067
No.
208
00:08:56,069 --> 00:08:58,136
(pounding on door)
209
00:09:00,072 --> 00:09:01,573
(doorbell rings)
210
00:09:04,143 --> 00:09:05,911
(pounding on door)
211
00:09:10,016 --> 00:09:11,917
Who are you?
212
00:09:11,919 --> 00:09:13,919
I'm Sophie.
213
00:09:13,921 --> 00:09:15,587
Cam's wife.
214
00:09:17,223 --> 00:09:21,192
Please tell Hercules I'm your
daughter-in-law, Madeline.
215
00:09:21,194 --> 00:09:23,662
You can let her in.
216
00:09:28,834 --> 00:09:30,235
Former daughter-in-law.
217
00:09:30,237 --> 00:09:32,103
Yeah.
218
00:09:32,105 --> 00:09:33,772
You won.
219
00:09:33,774 --> 00:09:35,240
He kicked me out for good.
220
00:09:35,242 --> 00:09:38,310
I won't fight
your lawyer on custody.
221
00:09:38,312 --> 00:09:41,680
I'm leaving town.
222
00:09:41,682 --> 00:09:44,215
Cam has some of my photos
of Jack in his room.
223
00:09:44,217 --> 00:09:45,917
I was hoping to grab them.
224
00:09:49,956 --> 00:09:51,823
Please?
225
00:09:54,360 --> 00:09:56,227
It's just some pictures.
226
00:09:56,229 --> 00:09:58,330
And I'll be out of your life.
227
00:10:00,299 --> 00:10:02,233
You can follow her upstairs.
228
00:10:02,235 --> 00:10:05,103
Make sure the photos
are all she takes.
229
00:10:16,148 --> 00:10:17,616
Thank you.
230
00:10:21,320 --> 00:10:22,954
TESSA:
Hey, what's wrong?
231
00:10:22,956 --> 00:10:24,990
Why are you out here?
232
00:10:24,992 --> 00:10:28,660
I'm worried my brain isn't
going to develop correctly.
233
00:10:31,263 --> 00:10:33,632
What makes you say that?
234
00:10:33,634 --> 00:10:36,835
Studies show that hearing
your mother's voice
235
00:10:36,837 --> 00:10:40,138
releases neuropeptides
into your brain.
236
00:10:40,140 --> 00:10:43,274
And those help develop
social communication skills.
237
00:10:43,276 --> 00:10:46,277
And I need those.
238
00:10:46,279 --> 00:10:50,015
You won't even
let me see her anymore.
239
00:10:50,017 --> 00:10:53,318
I don't even have that stupid
bear Uncle Garrett gave me.
240
00:10:53,320 --> 00:10:55,787
She recorded a message
for me on it,
241
00:10:55,789 --> 00:10:57,989
and you made us
leave Grandma's so fast
242
00:10:57,991 --> 00:10:58,323
I didn't even get to grab it.
243
00:11:03,362 --> 00:11:05,964
CAM: Hang tight, buddy.
I'll get that bear for you.
244
00:11:07,199 --> 00:11:08,867
Be right back.
245
00:11:08,869 --> 00:11:11,436
...very upbeat here,
as you can imagine.
246
00:11:11,438 --> 00:11:15,106
I know I should've told you that
a long time ago.
247
00:11:15,108 --> 00:11:18,043
Yeah, but, um...
248
00:11:18,045 --> 00:11:20,345
I'm glad I know
everything now.
249
00:11:20,347 --> 00:11:23,682
I'm glad I know my father was
standing up for what's right.
250
00:11:26,052 --> 00:11:27,385
Look, when... when we talked
251
00:11:32,324 --> 00:11:36,294
I thought maybe there
might be a chance for us.
252
00:11:40,199 --> 00:11:41,433
Maybe there could be.
253
00:11:41,435 --> 00:11:43,368
Could be?
254
00:11:43,370 --> 00:11:45,236
But I can't
stay here.
255
00:11:45,238 --> 00:11:47,772
Too many bad memories.
256
00:11:47,774 --> 00:11:49,240
I got a job.
257
00:11:49,242 --> 00:11:50,942
Starts next week.
258
00:11:50,944 --> 00:11:53,378
San Francisco.
259
00:11:53,380 --> 00:11:55,714
We could give this a shot.
260
00:11:58,451 --> 00:12:00,151
Just not here.
261
00:12:05,191 --> 00:12:08,359
I don't think
I can leave my family again.
262
00:12:08,361 --> 00:12:11,930
Just not with everything
that's going on.
263
00:12:14,800 --> 00:12:18,970
Is there any chance
I can... get you to stay?
264
00:12:21,741 --> 00:12:22,874
No.
265
00:12:30,983 --> 00:12:32,450
Here it is.
266
00:12:34,386 --> 00:12:37,322
Can't remember
anybody coming by.
267
00:12:37,324 --> 00:12:40,525
Although I don't make
a habit of staring.
268
00:12:40,527 --> 00:12:43,828
I try and keep
my peepers to myself.
269
00:12:45,765 --> 00:12:47,365
Any surveillance
on the premises?
270
00:12:47,367 --> 00:12:48,500
Visitors'
records, maybe?
271
00:12:48,502 --> 00:12:51,770
We don't get many visitors.
272
00:12:51,772 --> 00:12:55,473
Truthfully, I'm not sure people
like cemeteries all that much.
273
00:13:02,548 --> 00:13:05,150
I'm sorry I made us drive
all the way out here.
274
00:13:05,152 --> 00:13:06,785
Ah.
275
00:13:06,787 --> 00:13:08,253
It was worth a try.
276
00:13:09,522 --> 00:13:10,889
(sighs)
277
00:13:13,459 --> 00:13:15,860
REPORTER: Early reports show
incumbent mayor Bill Conley
278
00:13:15,862 --> 00:13:18,463
ahead by a razor-thin margin
of 1,200 votes.
279
00:13:18,465 --> 00:13:20,431
(doorbell rings)
That margin could very easily
280
00:13:20,433 --> 00:13:22,100
be overtaken by Hawthorne-Price,
281
00:13:22,102 --> 00:13:24,102
who campaigned hard
in several suburban districts
282
00:13:24,104 --> 00:13:26,471
which are yet to be counted.
Russo?
283
00:13:26,473 --> 00:13:28,306
At this point in the day,
284
00:13:28,308 --> 00:13:29,541
Conley's team
has to be surprised...
285
00:13:33,112 --> 00:13:35,180
Someone's at the door!
286
00:13:36,849 --> 00:13:38,183
(doorbell rings)
287
00:13:39,819 --> 00:13:40,919
Russo?
288
00:13:42,555 --> 00:13:43,888
(sighs)
289
00:13:47,159 --> 00:13:50,195
Madeline, the HOA meeting
is about to start.
290
00:13:50,197 --> 00:13:51,896
(sighs)
291
00:13:53,499 --> 00:13:54,966
Ross?
292
00:13:54,968 --> 00:13:56,267
You coming?
293
00:13:57,837 --> 00:13:58,937
Ross!
294
00:14:00,606 --> 00:14:02,106
You okay?
295
00:14:03,275 --> 00:14:04,876
If you're standing right here,
296
00:14:04,878 --> 00:14:07,445
paying your respects,
297
00:14:07,447 --> 00:14:08,580
you'd look up...
298
00:14:11,083 --> 00:14:14,152
...and you'd see
the cherry blossoms.
299
00:14:19,291 --> 00:14:21,359
I think I know who Dara is.
300
00:14:37,176 --> 00:14:39,210
PHYLLIS: However,
I know your family
301
00:14:39,212 --> 00:14:40,445
has been through a series
of crises lately.
302
00:14:40,447 --> 00:14:43,314
It would be unfair
for us to judge you
303
00:14:43,316 --> 00:14:45,183
without hearing your
side of the story.
304
00:14:45,185 --> 00:14:46,284
Come on.
305
00:14:47,519 --> 00:14:50,622
You want me to go with you?
306
00:14:50,624 --> 00:14:53,524
I want to give you
the benefit of the doubt.
307
00:14:53,526 --> 00:14:55,593
That's a hard no.
308
00:15:01,333 --> 00:15:02,901
There you are.
309
00:15:04,536 --> 00:15:06,371
Here I am.
310
00:15:06,373 --> 00:15:08,339
Did you get everything
you wanted?
311
00:15:10,175 --> 00:15:12,977
Well, I wanted my family.
312
00:15:12,979 --> 00:15:15,313
Cam and Jack. But...
313
00:15:15,315 --> 00:15:18,316
you ruined that for me.
314
00:15:18,318 --> 00:15:20,151
Turned Cam against me.
315
00:15:22,288 --> 00:15:24,489
You did that all by yourself.
316
00:15:24,491 --> 00:15:26,157
Mm...
317
00:15:26,159 --> 00:15:27,425
No.
318
00:15:30,429 --> 00:15:32,964
You know, parents have
such a big influence
319
00:15:32,966 --> 00:15:34,265
on their children.
320
00:15:34,267 --> 00:15:36,634
I know
my father had
321
00:15:36,636 --> 00:15:38,670
a huge impact on me.
322
00:15:42,608 --> 00:15:44,342
Do you know who my father was,
323
00:15:44,344 --> 00:15:46,010
Madeline?
324
00:15:46,012 --> 00:15:47,278
No.
325
00:15:47,280 --> 00:15:48,379
No.
326
00:15:50,582 --> 00:15:53,384
He was an artist, too.
327
00:15:53,386 --> 00:15:57,388
Very... avant-garde.
328
00:15:57,390 --> 00:15:59,724
Very controversial.
329
00:16:04,363 --> 00:16:06,097
And I helped him.
330
00:16:06,099 --> 00:16:08,266
That's sweet.
331
00:16:08,268 --> 00:16:10,601
Russo!
332
00:16:10,603 --> 00:16:12,537
He's not coming.
333
00:16:12,539 --> 00:16:14,339
(gasps)
334
00:16:26,585 --> 00:16:28,119
(inhales)
335
00:16:37,496 --> 00:16:38,730
Sophie...
336
00:16:38,732 --> 00:16:40,198
Not my name.
337
00:16:40,200 --> 00:16:41,666
Please don't do this.
338
00:16:51,577 --> 00:16:53,745
You know, when my father
came into this house,
339
00:16:53,747 --> 00:16:56,214
he was all I had left.
340
00:16:56,216 --> 00:16:57,715
My mom died
when I was ten.
341
00:16:57,717 --> 00:17:00,284
I adored her.
342
00:17:00,286 --> 00:17:04,789
And then... I lost her.
343
00:17:04,791 --> 00:17:07,158
You know what that's like?
344
00:17:07,160 --> 00:17:09,360
That kind of loss?
345
00:17:09,362 --> 00:17:11,095
The kind that...
346
00:17:11,097 --> 00:17:13,031
rips your insides out?
347
00:17:15,801 --> 00:17:18,603
'Cause that was me and my dad.
348
00:17:18,605 --> 00:17:20,671
Because it shouldn't
have happened.
349
00:17:22,307 --> 00:17:24,542
We were in a car accident.
350
00:17:24,544 --> 00:17:26,811
She had two surgeries,
351
00:17:26,813 --> 00:17:29,047
five weeks in the hospital.
352
00:17:29,049 --> 00:17:31,282
First-class hospital,
supposedly.
353
00:17:31,284 --> 00:17:32,683
They hardly ever
354
00:17:32,685 --> 00:17:34,185
checked on her.
355
00:17:34,187 --> 00:17:36,821
My dad and I kept
telling the doctors
356
00:17:36,823 --> 00:17:39,157
and nurses
that something was wrong.
357
00:17:39,159 --> 00:17:40,825
You know, she was out of it.
358
00:17:40,827 --> 00:17:43,127
Disoriented.
359
00:17:47,199 --> 00:17:49,133
But they said she was fine.
360
00:17:49,135 --> 00:17:51,135
No special tests
361
00:17:51,137 --> 00:17:52,670
or second opinions,
362
00:17:52,672 --> 00:17:54,205
no.
363
00:17:54,207 --> 00:17:55,606
Not for us.
364
00:17:57,843 --> 00:18:00,711
They said it was just side
effects from the medication.
365
00:18:05,717 --> 00:18:07,819
It was septic shock.
366
00:18:12,491 --> 00:18:14,459
By the time
they figured it out,
367
00:18:14,461 --> 00:18:16,194
it was too far gone.
(grunting softly)
368
00:18:18,130 --> 00:18:19,464
The rich patients,
369
00:18:19,466 --> 00:18:22,567
the ones with money and...
370
00:18:22,569 --> 00:18:23,868
connections,
well,
371
00:18:23,870 --> 00:18:25,503
they were given
special tests,
372
00:18:25,505 --> 00:18:27,805
state-of-the-art equipment.
373
00:18:27,807 --> 00:18:29,640
Did you know those patients
374
00:18:29,642 --> 00:18:31,642
were actually given
special blue blankets
375
00:18:31,644 --> 00:18:33,544
so the staff knows
to treat them better?
376
00:18:36,515 --> 00:18:37,849
(chuckles softly)
377
00:18:39,885 --> 00:18:41,385
Of course you do.
378
00:18:43,856 --> 00:18:46,324
As we sat
379
00:18:46,326 --> 00:18:49,594
and watched
as she slipped away...
380
00:18:55,134 --> 00:18:58,302
...something in me
381
00:18:58,304 --> 00:19:00,705
cracked.
382
00:19:00,707 --> 00:19:02,840
In my dad, too.
383
00:19:07,846 --> 00:19:10,148
So...
384
00:19:10,150 --> 00:19:12,450
we started a list.
385
00:19:12,452 --> 00:19:15,153
There was an easy place
to start.
386
00:19:17,289 --> 00:19:20,358
The rich donors
who helped create that divide.
387
00:19:20,360 --> 00:19:22,426
¶ ¶
388
00:19:26,298 --> 00:19:28,299
And so...
389
00:19:28,301 --> 00:19:30,835
his mission began.
390
00:19:32,838 --> 00:19:35,873
Borrowed a car
from a family friend.
391
00:19:38,944 --> 00:19:42,914
Learned how to break
into big, lavish mansions.
392
00:19:42,916 --> 00:19:44,882
I was good at it;
I still am.
393
00:19:44,884 --> 00:19:47,485
(beeping)
394
00:19:49,488 --> 00:19:50,955
Hey.
(exhales)
395
00:19:50,957 --> 00:19:52,657
Geez!
396
00:19:52,659 --> 00:19:54,725
How the hell'd
you get in here?
397
00:19:57,663 --> 00:19:59,964
Your father took you with him
when he committed murder?
398
00:20:03,468 --> 00:20:06,537
You're not exactly in a position
to judge parenting skills.
399
00:20:08,840 --> 00:20:10,675
My father
went in first.
400
00:20:11,977 --> 00:20:13,644
Made sure
it was safe.
401
00:20:15,480 --> 00:20:17,648
I'd stay in the car.
402
00:20:20,319 --> 00:20:21,986
Wait for my signal
403
00:20:21,988 --> 00:20:23,521
and then come in.
404
00:20:23,523 --> 00:20:26,224
Okay.
405
00:20:27,960 --> 00:20:30,795
Then...
406
00:20:30,797 --> 00:20:31,963
when he was done,
407
00:20:31,965 --> 00:20:34,665
I'd help him clean up, help him
408
00:20:34,667 --> 00:20:35,933
set the scene,
409
00:20:35,935 --> 00:20:37,535
create the
tableau.
410
00:20:38,537 --> 00:20:41,539
And finally...
411
00:20:41,541 --> 00:20:43,841
place the bell.
412
00:20:43,843 --> 00:20:46,444
(bell tinkling)
413
00:20:46,446 --> 00:20:49,814
The one thing they could've used
to call for help with.
414
00:20:49,816 --> 00:20:51,716
Just out of reach.
415
00:20:54,620 --> 00:20:57,421
Like it was for us.
416
00:20:58,890 --> 00:21:00,524
(crying):
What do you want from me?
417
00:21:00,526 --> 00:21:01,859
I'll give you anything you want.
418
00:21:01,861 --> 00:21:03,327
Shut up!
419
00:21:03,329 --> 00:21:05,730
Shut... up.
420
00:21:05,732 --> 00:21:07,732
My father came
into this house,
421
00:21:07,734 --> 00:21:09,734
and he never left!
422
00:21:09,736 --> 00:21:12,637
I waited for the cops
to come find me.
423
00:21:12,639 --> 00:21:14,905
Or to hear my father's name
on the news,
424
00:21:14,907 --> 00:21:17,441
but nothing ever happened.
425
00:21:17,443 --> 00:21:20,911
Because you never called
the cops, did you?
426
00:21:20,913 --> 00:21:22,380
No.
427
00:21:22,382 --> 00:21:25,483
You used my father,
428
00:21:25,485 --> 00:21:26,984
his name,
429
00:21:26,986 --> 00:21:28,886
his signature,
430
00:21:28,888 --> 00:21:31,889
his legacy
431
00:21:31,891 --> 00:21:34,892
to get rid
of your own enemies.
432
00:21:34,894 --> 00:21:37,061
And suddenly...
433
00:21:37,063 --> 00:21:40,965
well, suddenly,
I was an orphan.
434
00:21:43,502 --> 00:21:46,504
And you know what?
435
00:21:46,506 --> 00:21:50,675
That same family friend
436
00:21:50,677 --> 00:21:52,043
took me in.
437
00:21:53,912 --> 00:21:56,814
(crying):
I didn't want to kill her.
438
00:21:56,816 --> 00:21:59,050
But...
(shuddering breath)
439
00:21:59,052 --> 00:22:01,652
the cops were getting too close.
440
00:22:01,654 --> 00:22:04,055
You know,
if they questioned her again,
441
00:22:04,057 --> 00:22:05,990
she may have slipped.
442
00:22:05,992 --> 00:22:10,094
She may have mentioned my name.
443
00:22:10,096 --> 00:22:12,596
So I tried to make it
as quick as possible,
444
00:22:12,598 --> 00:22:15,599
because she didn't deserve
to suffer.
445
00:22:15,601 --> 00:22:17,702
I can help you.
446
00:22:17,704 --> 00:22:18,936
Li-Listen to me.
447
00:22:18,938 --> 00:22:20,938
Shut up.
448
00:22:20,940 --> 00:22:23,541
I can help you.
Shut... up.
449
00:22:23,543 --> 00:22:25,876
Let me help you.
450
00:22:25,878 --> 00:22:27,611
You need money.
451
00:22:27,613 --> 00:22:29,380
I can give you that.
Oh.
452
00:22:29,382 --> 00:22:32,383
$500,000.
(scoffs)
453
00:22:32,385 --> 00:22:34,452
It's in Mitchell's
mausoleum space.
454
00:22:34,454 --> 00:22:36,387
Sophie,
untie me
455
00:22:36,389 --> 00:22:37,888
and I can give you the key!
456
00:22:37,890 --> 00:22:41,759
(door creaks open)
457
00:22:41,761 --> 00:22:45,396
APRIL: Strength comes
from doing what's...
Just grabbing something
458
00:22:45,398 --> 00:22:47,398
for Jack, Mom. Just
pretend I'm not here.
(muffled screaming)
459
00:22:47,400 --> 00:22:49,834
Be in and out in a second.
460
00:22:59,878 --> 00:23:02,546
He misses me, doesn't he?
461
00:23:02,548 --> 00:23:05,149
What are you doing here?
462
00:23:05,151 --> 00:23:07,485
Whoa!
(grunts)
463
00:23:07,487 --> 00:23:10,388
Who the hell
is that?
I didn't want you to know.
464
00:23:10,390 --> 00:23:12,857
Sophie, what are you doing?
465
00:23:12,859 --> 00:23:13,891
I have to finish.
466
00:23:13,893 --> 00:23:15,960
Finish what?!
467
00:23:15,962 --> 00:23:18,796
What my father started.
468
00:23:20,665 --> 00:23:23,467
You.
469
00:23:23,469 --> 00:23:25,836
It's you.
(grunts)
470
00:23:25,838 --> 00:23:30,074
(grunts)
You were just supposed to be
my way into the family, Cam.
471
00:23:30,076 --> 00:23:32,042
You know, before I knew
who she was,
472
00:23:32,044 --> 00:23:35,112
I kept seeing her around
at different places.
473
00:23:35,114 --> 00:23:37,148
Coffee shop,
474
00:23:37,150 --> 00:23:38,682
movies.
475
00:23:38,684 --> 00:23:40,184
And then this one
day in the park...
476
00:23:40,186 --> 00:23:42,086
ALISON: When she just popped up
in front of you
477
00:23:42,088 --> 00:23:44,188
and...
And said, "Hi, I'm Sophie,
478
00:23:44,190 --> 00:23:46,424
and I'm gonna be
your girlfriend."
479
00:23:46,426 --> 00:23:48,492
She was right.
480
00:23:48,494 --> 00:23:50,127
Then I fell in love.
481
00:23:52,731 --> 00:23:55,533
And we had this unique, amazing child together.
482
00:23:55,535 --> 00:23:58,469
And I wanted you more
than I wanted revenge.
483
00:24:00,939 --> 00:24:04,442
Could've stayed that way,
but you told me it was over.
484
00:24:04,444 --> 00:24:07,445
You told me I was
never gonna see my son again.
485
00:24:07,447 --> 00:24:09,113
Now all I have left is revenge.
486
00:24:09,115 --> 00:24:10,147
Sophie!
487
00:24:10,149 --> 00:24:11,849
No!
488
00:24:11,851 --> 00:24:14,518
Sophie!
(grunts)
489
00:24:14,520 --> 00:24:16,454
Sophie!
490
00:24:16,456 --> 00:24:20,124
(breathing deeply)
491
00:24:20,126 --> 00:24:22,026
(strained grunting)
492
00:24:22,028 --> 00:24:23,828
Come on, buddy.
493
00:24:23,830 --> 00:24:25,629
(grunts, groans)
494
00:24:25,631 --> 00:24:28,699
(panting)
495
00:24:36,641 --> 00:24:39,543
(grunting)
496
00:24:41,780 --> 00:24:43,848
(panting)
497
00:24:47,619 --> 00:24:49,954
(groans)
498
00:24:49,956 --> 00:24:52,223
(panting)
499
00:24:56,061 --> 00:24:58,062
(grunting)
500
00:24:58,064 --> 00:24:59,997
TESSA:
This is getting exciting.
501
00:24:59,999 --> 00:25:03,033
Naomi says it's neck and neck.
502
00:25:03,035 --> 00:25:04,535
(chuckles)
503
00:25:04,537 --> 00:25:06,937
Hey, uh...
504
00:25:06,939 --> 00:25:08,572
I just saw Christina.
505
00:25:08,574 --> 00:25:10,241
Oh, yeah?
506
00:25:10,243 --> 00:25:13,043
Yeah. Um...
507
00:25:13,045 --> 00:25:15,913
she's got a new job
in-in San Francisco,
508
00:25:15,915 --> 00:25:18,582
and... she wants me to go.
509
00:25:18,584 --> 00:25:21,619
Oh, wow.
(phone ringing)
510
00:25:21,621 --> 00:25:22,987
Your phone is ringing.
511
00:25:22,989 --> 00:25:25,189
Oh.
512
00:25:25,191 --> 00:25:26,957
Hey.
513
00:25:26,959 --> 00:25:28,259
BRADY: Tess, I've been trying
to reach you.
514
00:25:28,261 --> 00:25:29,593
Have you seen Sophie?
515
00:25:29,595 --> 00:25:30,728
She anywhere
near you?
516
00:25:30,730 --> 00:25:32,263
What? No, Sophie's not here.
517
00:25:32,265 --> 00:25:34,265
Why?
It's her, Tess.
518
00:25:34,267 --> 00:25:35,599
She's SBK's daughter.
519
00:25:35,601 --> 00:25:37,001
She's the accomplice.
520
00:25:37,003 --> 00:25:38,602
That can't be right, Brady.
521
00:25:38,604 --> 00:25:41,939
I mean, yeah,
I'm-I'm with Alison and Garrett
522
00:25:41,941 --> 00:25:44,174
and guards and cops
and hundreds of other...
523
00:25:44,176 --> 00:25:45,843
Cam.
524
00:25:45,845 --> 00:25:48,846
Cam went back to the house
to get something for Jack.
525
00:25:48,848 --> 00:25:50,681
Will you check in with the cop
assigned to the Hawthorne house?
526
00:25:52,117 --> 00:25:53,651
He's been gone a while.
527
00:25:53,653 --> 00:25:55,085
And Mom is there, too.
528
00:25:55,087 --> 00:25:57,788
OFFICER:
I'm at the station.
529
00:25:57,790 --> 00:25:59,256
Why the hell aren't you
at the Hawthorne house?
530
00:25:59,258 --> 00:26:01,759
Detail was lifted at the request
of the homeowner.
531
00:26:01,761 --> 00:26:03,327
(sighs)
532
00:26:03,329 --> 00:26:04,995
Okay, Tess, listen to me,
533
00:26:04,997 --> 00:26:06,931
I need you to stay put.
534
00:26:06,933 --> 00:26:08,666
I'm gonna go check on Cam
and your mom.
535
00:26:08,668 --> 00:26:10,935
Okay.
536
00:26:10,937 --> 00:26:13,637
Tess, you okay?
537
00:26:16,174 --> 00:26:18,008
It's Sophie.
538
00:26:18,010 --> 00:26:20,210
Sophie is the accomplice.
539
00:26:20,212 --> 00:26:22,246
Brady's going to the
house to check on Cam.
540
00:26:22,248 --> 00:26:24,982
And Mom.
541
00:26:27,018 --> 00:26:28,052
I'm going.
542
00:26:28,054 --> 00:26:31,088
Wait, Brady said to stay...
543
00:26:31,090 --> 00:26:32,289
Excuse me.
544
00:26:34,192 --> 00:26:36,727
Cam? Cam!
545
00:26:36,729 --> 00:26:38,696
He can't help you.
546
00:26:42,767 --> 00:26:45,836
(grunting)
547
00:27:03,855 --> 00:27:06,056
You know,
you're right.
548
00:27:06,058 --> 00:27:09,059
We treated you unfairly.
549
00:27:09,061 --> 00:27:12,730
So-so let me fix it.
550
00:27:12,732 --> 00:27:14,231
You want Jack?
551
00:27:14,233 --> 00:27:16,900
I can make that
happen.
552
00:27:16,902 --> 00:27:18,168
I can call the lawyers.
553
00:27:18,170 --> 00:27:19,336
Right now.
554
00:27:19,338 --> 00:27:20,871
Retract everything.
555
00:27:22,907 --> 00:27:25,075
(Cam continues grunting)
556
00:27:39,190 --> 00:27:41,925
I can speak
to the judge myself.
557
00:27:41,927 --> 00:27:45,195
I can tell him that...
558
00:27:45,197 --> 00:27:47,264
Jack needs you in his life.
559
00:27:49,234 --> 00:27:51,402
Not just supervised visits.
560
00:27:51,404 --> 00:27:52,870
Shared custody.
561
00:27:52,872 --> 00:27:57,274
I can say whatever
you want me to.
562
00:27:57,276 --> 00:27:59,109
You'd do that?
563
00:28:01,913 --> 00:28:03,247
Yes.
564
00:28:09,921 --> 00:28:11,422
(chuckles softly)
565
00:28:11,424 --> 00:28:13,090
Yeah, right.
566
00:28:13,092 --> 00:28:15,025
(gasps, groans)
567
00:28:21,299 --> 00:28:23,367
(grunting)
568
00:28:27,205 --> 00:28:29,406
(thud in distance)
569
00:28:29,408 --> 00:28:32,009
(gasps, panting)
570
00:28:35,113 --> 00:28:37,381
I'm sorry, buddy.
571
00:28:39,317 --> 00:28:41,351
(grunting)
572
00:28:48,159 --> 00:28:49,359
(coughs)
573
00:28:49,361 --> 00:28:52,429
(grunting)
574
00:28:52,431 --> 00:28:55,099
(panting)
575
00:28:56,501 --> 00:28:58,235
(grunts)
Sophie!
576
00:28:58,237 --> 00:29:00,370
You're too late.
577
00:29:00,372 --> 00:29:03,340
(panting)
578
00:29:14,953 --> 00:29:17,221
How could you?
579
00:29:17,223 --> 00:29:20,023
She was poison, Cam.
580
00:29:20,025 --> 00:29:22,092
(shuddering breaths)
581
00:29:26,232 --> 00:29:29,466
I'm not gonna hurt
anyone else.
582
00:29:29,468 --> 00:29:31,001
I promise you,
I'm leaving town.
583
00:29:31,003 --> 00:29:32,002
You'll never see me again.
584
00:29:32,004 --> 00:29:36,340
I let you into our family.
585
00:29:36,342 --> 00:29:37,941
I have to
stop you.
586
00:29:37,943 --> 00:29:39,343
GARRETT:
Don't do it, Cam.
587
00:29:40,278 --> 00:29:41,812
Don't do it.
588
00:29:43,281 --> 00:29:46,283
Cam, listen
to me.
589
00:29:46,285 --> 00:29:48,418
I've lived with someone's blood
on my hands for a long time.
590
00:29:48,420 --> 00:29:50,287
You don't
want that.
591
00:29:50,289 --> 00:29:52,356
I don't care.
It'll eat at you.
592
00:29:52,358 --> 00:29:54,424
It'll haunt you.
593
00:29:54,426 --> 00:29:57,861
Little brother, I don't want
you to have to live that way.
594
00:29:57,863 --> 00:29:59,830
Listen to him, Cam.
Shut up!
595
00:29:59,832 --> 00:30:01,165
Shut up!
I don't...
596
00:30:01,167 --> 00:30:03,133
Okay, okay,
but think.
597
00:30:03,135 --> 00:30:04,268
You're gonna go to prison.
598
00:30:04,270 --> 00:30:06,136
What's gonna happen to Jack?
599
00:30:06,138 --> 00:30:09,907
Jack deserves better than us.
600
00:30:11,810 --> 00:30:13,944
(grunts)
601
00:30:15,413 --> 00:30:18,081
(officers shouting)
602
00:30:20,385 --> 00:30:22,953
She was just here.
She went that way.
603
00:30:22,955 --> 00:30:24,188
LINDA:
Go! Find her!
604
00:30:24,190 --> 00:30:25,589
Find her! Go,
go, go, go, go!
605
00:30:25,591 --> 00:30:28,959
(officers shouting)
606
00:30:48,847 --> 00:30:50,480
It means so much
that you're here. Really,
607
00:30:50,482 --> 00:30:51,515
it was such
a generous contribution.
608
00:30:51,517 --> 00:30:53,383
Excuse me.
609
00:30:53,385 --> 00:30:54,985
What?
I can't believe it.
610
00:30:54,987 --> 00:30:58,322
I just got a heads-up
from my friend at WXQN.
611
00:30:58,324 --> 00:30:59,923
They're about to
call the election.
612
00:30:59,925 --> 00:31:02,059
Our play for the
union worked; you won.
613
00:31:02,061 --> 00:31:05,128
You are the new
mayor of Boston.
(gasps)
614
00:31:05,130 --> 00:31:07,331
With 98% of the vote
now counted,
615
00:31:07,333 --> 00:31:10,567
we can call the race for mayor
here in Boston.
616
00:31:10,569 --> 00:31:13,103
Challenger
Alison Hawthorne-Price
617
00:31:13,105 --> 00:31:15,505
has won
the incredibly close race.
618
00:31:15,507 --> 00:31:18,342
(cheering and applause)
619
00:31:18,344 --> 00:31:20,010
This is because of you.
620
00:31:20,012 --> 00:31:22,512
I just helped
everyone see the truth.
621
00:31:22,514 --> 00:31:24,147
You deserve it.
622
00:31:25,583 --> 00:31:28,318
Ladies and gentlemen,
623
00:31:28,320 --> 00:31:31,154
I would like
to introduce to you
624
00:31:31,156 --> 00:31:32,456
the mayor of Boston,
625
00:31:32,458 --> 00:31:35,325
Alison Hawthorne-Price!
626
00:31:35,327 --> 00:31:37,961
(cheering and applause)
627
00:31:37,963 --> 00:31:40,030
¶ ¶
628
00:32:10,061 --> 00:32:12,129
¶ ¶
629
00:32:22,540 --> 00:32:24,608
(indistinct radio chatter)
630
00:32:53,972 --> 00:32:56,039
¶ ¶
631
00:33:16,995 --> 00:33:19,763
(siren wailing in distance)
632
00:33:35,279 --> 00:33:37,748
¶ ¶
633
00:33:37,750 --> 00:33:40,450
(indistinct police transmission)
634
00:33:45,556 --> 00:33:46,656
I missed it.
635
00:33:49,027 --> 00:33:50,594
How did I miss it? How?
636
00:33:50,596 --> 00:33:52,062
I mean, I...
637
00:33:52,064 --> 00:33:54,197
I've known her...
638
00:33:54,199 --> 00:33:57,234
I've known her for years.
639
00:33:57,236 --> 00:34:01,271
Come on. No one sees
their own family clearly.
640
00:34:02,473 --> 00:34:04,307
Hey, now we know
what she looks like.
641
00:34:04,309 --> 00:34:06,309
Next time she shows
her face in public,
642
00:34:06,311 --> 00:34:08,145
we'll get her,
thanks to you.
643
00:34:08,147 --> 00:34:09,780
Yeah, but she's still out there.
644
00:34:09,782 --> 00:34:11,515
(sighs)
645
00:34:11,517 --> 00:34:15,118
17 years this thing
went unsolved.
646
00:34:15,120 --> 00:34:20,123
But your incredibly
annoying persistence
647
00:34:20,125 --> 00:34:24,361
and pathological inability
to let anything go,
648
00:34:24,363 --> 00:34:26,663
that's what finally
got us answers.
649
00:34:28,599 --> 00:34:30,834
Touché.
650
00:34:30,836 --> 00:34:32,669
Again with
the French.
651
00:34:45,349 --> 00:34:46,716
Recording of you and Conley.
652
00:34:46,718 --> 00:34:48,452
Only copy.
653
00:34:50,655 --> 00:34:52,689
You sure?
654
00:34:52,691 --> 00:34:55,225
You could hold this
over my head forever.
655
00:34:56,627 --> 00:34:58,128
Yeah, but...
656
00:35:00,698 --> 00:35:02,766
...couldn't do that
to my partner.
657
00:35:10,108 --> 00:35:12,275
(sighs) You know what?
This whole time,
658
00:35:12,277 --> 00:35:15,278
I was worried that Jack
had psychopathic genes,
659
00:35:15,280 --> 00:35:18,115
that his grandfather was SBK.
660
00:35:18,117 --> 00:35:20,250
I mean...
I mean, he was.
661
00:35:20,252 --> 00:35:23,420
It was his other
grandfather.
662
00:35:23,422 --> 00:35:24,721
Jack'll be okay.
663
00:35:26,591 --> 00:35:28,291
He's got you.
664
00:35:28,293 --> 00:35:30,360
He's got all of us.
He'll be okay.
665
00:35:32,463 --> 00:35:34,431
You're sticking around?
666
00:35:34,433 --> 00:35:36,166
What about Christina?
667
00:35:36,168 --> 00:35:38,201
What about
San Francisco?
668
00:35:38,203 --> 00:35:40,537
I can't leave you guys.
669
00:35:42,773 --> 00:35:44,674
Yes, you can.
670
00:35:46,477 --> 00:35:47,611
You have to.
671
00:35:47,613 --> 00:35:49,646
No, I've got
five years' probation.
672
00:35:49,648 --> 00:35:51,748
They're not even gonna
let me out of the state.
673
00:35:53,851 --> 00:35:57,687
They would if the mayor talks
to your probation officer.
674
00:36:01,692 --> 00:36:04,461
Promise us that you'll go.
675
00:36:04,463 --> 00:36:06,496
Be happy.
676
00:36:16,707 --> 00:36:18,775
¶ ¶
677
00:36:21,612 --> 00:36:23,613
Well, I guess she likes beets.
678
00:36:23,615 --> 00:36:25,448
(chuckles)
Hard to say.
679
00:36:25,450 --> 00:36:26,917
I don't know if she got
any in her mouth.
680
00:36:26,919 --> 00:36:28,752
(chuckles)
Hey, my baby.
681
00:36:28,754 --> 00:36:31,254
What did you think?
(chuckling)
682
00:36:31,256 --> 00:36:32,489
Good girl, Mia.
683
00:36:32,491 --> 00:36:35,258
(phone rings)
684
00:36:35,260 --> 00:36:36,826
Hey!
685
00:36:36,828 --> 00:36:39,462
Yes, can't wait.
Is your flight on time?
686
00:36:39,464 --> 00:36:42,699
Great.
I'll let Cam know, too. Bye!
687
00:36:42,701 --> 00:36:44,301
Okay, we'll see you there.
688
00:36:44,303 --> 00:36:45,802
Okay, bye.
689
00:36:48,806 --> 00:36:50,240
Noon.
690
00:36:52,243 --> 00:36:55,212
It's officially
been one year.
691
00:36:57,515 --> 00:36:58,815
Wow.
692
00:36:58,817 --> 00:37:01,851
We made it.
693
00:37:01,853 --> 00:37:03,687
Now, I-I don't know
694
00:37:03,689 --> 00:37:06,256
if we need to rush
into anything.
695
00:37:07,358 --> 00:37:08,892
You know.
696
00:37:13,798 --> 00:37:15,398
(April laughs)
697
00:37:15,400 --> 00:37:16,666
Do you see Dana?
698
00:37:16,668 --> 00:37:17,834
You see her up there?
699
00:37:17,836 --> 00:37:19,703
Say hi. Hey.
700
00:37:19,705 --> 00:37:21,838
Say, "Hey, Dana."
(laughing): Yeah.
701
00:37:21,840 --> 00:37:25,375
¶ I won't run far ¶
702
00:37:25,377 --> 00:37:29,613
¶ I won't run far ¶
703
00:37:29,615 --> 00:37:33,850
¶ I won't run far ¶
704
00:37:33,852 --> 00:37:37,854
¶ I can always be found ¶
705
00:37:37,856 --> 00:37:42,892
¶ I can
always be found ¶
706
00:37:42,894 --> 00:37:46,730
¶ Ah... ¶
707
00:37:46,732 --> 00:37:49,933
¶ Ah... ¶
708
00:37:49,935 --> 00:37:53,937
¶ If you need me ¶
709
00:37:53,939 --> 00:37:58,041
¶ If you need me ¶
710
00:37:58,043 --> 00:38:02,479
¶ If you need me ¶
711
00:38:02,481 --> 00:38:06,483
¶ I can always be found ¶
712
00:38:06,485 --> 00:38:10,487
¶ I can
always be found ¶
713
00:38:10,489 --> 00:38:14,891
¶ And I want you to find me ¶
714
00:38:14,893 --> 00:38:20,530
¶ So I'll stay by your side ¶
715
00:38:20,532 --> 00:38:24,034
¶ Ah... ¶
716
00:38:24,036 --> 00:38:27,771
¶ Ah... ¶
717
00:38:27,773 --> 00:38:30,774
¶ Ah... ¶
718
00:38:30,776 --> 00:38:35,011
¶ I can always be found ¶
719
00:38:35,013 --> 00:38:39,482
¶ I can
always be found ¶
720
00:38:39,484 --> 00:38:43,653
¶ I can always be found ¶
721
00:38:43,655 --> 00:38:47,490
¶ I can
always be found ¶
722
00:38:47,492 --> 00:38:51,494
¶ I can always be found ¶
723
00:38:51,496 --> 00:38:55,999
¶ I can
always be found ¶
724
00:38:56,001 --> 00:39:01,404
¶ I can always be found. ¶
725
00:39:01,406 --> 00:39:03,640
SOPHIE (recorded):
Don't worry,
I'll see you again soon.
726
00:39:05,042 --> 00:39:07,944
Don't worry,
I'll see you again soon.
727
00:39:07,946 --> 00:39:10,647
Don't worry, I'll see you
again soon.
728
00:39:14,085 --> 00:39:15,652
(sniffles)
729
00:39:15,654 --> 00:39:16,986
When?
730
00:39:21,959 --> 00:39:23,426
REPORTER:
Here we are,
731
00:39:23,428 --> 00:39:25,428
a year into your first term.
732
00:39:25,430 --> 00:39:27,997
Which most would call
a resounding success.
733
00:39:27,999 --> 00:39:29,599
You've implemented
734
00:39:29,601 --> 00:39:31,000
an effective gun
buyback program,
735
00:39:31,002 --> 00:39:32,635
increased funding
for arts and music,
736
00:39:32,637 --> 00:39:34,971
and stoked the
local economy.
737
00:39:34,973 --> 00:39:38,375
What's the secret for coming out
of the gate so strong?
738
00:39:39,677 --> 00:39:41,644
Well, I'm thorough to a fault.
739
00:39:41,646 --> 00:39:43,079
I pay attention.
740
00:39:43,081 --> 00:39:45,115
It's trite but true--
741
00:39:45,117 --> 00:39:46,983
the devil's in the details.
742
00:39:46,985 --> 00:39:49,052
¶ ¶
743
00:39:57,495 --> 00:39:59,863
Doesn't seem like
your husband's type.
744
00:40:06,137 --> 00:40:09,539
¶ ¶
745
00:40:14,845 --> 00:40:16,579
ALISON:
I know it's you.
746
00:40:16,581 --> 00:40:19,115
You're the accomplice.
747
00:40:22,486 --> 00:40:25,588
The wallpaper
in your self-portraits?
748
00:40:25,590 --> 00:40:28,525
It's from
the blind lady's house.
749
00:40:28,527 --> 00:40:30,126
You must have known her
pretty well.
750
00:40:30,128 --> 00:40:33,963
Well enough to get her
to cover for you and your dad.
751
00:40:33,965 --> 00:40:35,965
Well enough to bring over
752
00:40:35,967 --> 00:40:38,435
a program
from my father's funeral.
753
00:40:40,704 --> 00:40:43,072
It all adds up.
754
00:40:43,074 --> 00:40:44,974
Of course,
755
00:40:44,976 --> 00:40:47,143
you haven't been
without your detractors.
756
00:40:47,145 --> 00:40:48,878
True.
757
00:40:48,880 --> 00:40:50,880
But I've learned
to turn an adversary
758
00:40:50,882 --> 00:40:52,816
into an ally.
759
00:41:03,194 --> 00:41:04,961
If I go to the police,
760
00:41:04,963 --> 00:41:07,096
you'll spend your life
in prison.
761
00:41:10,601 --> 00:41:12,235
I know what happened
762
00:41:12,237 --> 00:41:14,737
the night your father
came into our house.
763
00:41:17,541 --> 00:41:20,677
You don't need
to target all of us.
764
00:41:20,679 --> 00:41:22,679
Just my mother.
765
00:41:22,681 --> 00:41:26,149
She orchestrated
everything.
766
00:41:26,151 --> 00:41:28,852
The cover-up
of your father's death,
767
00:41:28,854 --> 00:41:31,988
killing David Morales
and Jennifer Windham...
768
00:41:31,990 --> 00:41:33,223
You want revenge.
769
00:41:35,693 --> 00:41:38,962
And you want to remove
a liability.
770
00:41:38,964 --> 00:41:42,131
Protect the rest of your family.
771
00:41:43,667 --> 00:41:46,102
So you see the elegance
of this solution.
772
00:41:56,080 --> 00:41:57,747
Much has been made
773
00:41:57,749 --> 00:42:00,083
of your family's involvement
in the Silver Bells case.
774
00:42:00,085 --> 00:42:03,887
Your mother's killer
is still at large.
775
00:42:03,889 --> 00:42:05,288
How do you cope with that?
776
00:42:05,290 --> 00:42:08,558
I learned from my mother
777
00:42:08,560 --> 00:42:11,060
that you can choose
to live in fear
778
00:42:11,062 --> 00:42:13,663
or you can move forward.
779
00:42:13,665 --> 00:42:16,933
You can be a victim
of your circumstances
780
00:42:16,935 --> 00:42:20,570
or you can summon the strength
to push through no matter what.
781
00:42:21,572 --> 00:42:23,873
Today, our family
is thriving.
782
00:42:27,044 --> 00:42:32,682
I think my mother
would be proud.
783
00:42:32,684 --> 00:42:34,684
Captioning sponsored by
CBS
784
00:42:34,686 --> 00:42:36,753
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
53242
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.