Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:02,768
Previously on American Gothic...
(Tessa screams)
2
00:00:02,770 --> 00:00:05,337
MADELINE: The man you pushed down the stairs
3
00:00:05,339 --> 00:00:06,739
was the Silver Bells Killer.
4
00:00:08,108 --> 00:00:09,508
We can dispose of the body.
5
00:00:09,510 --> 00:00:10,509
No one needs to know.
6
00:00:10,511 --> 00:00:12,378
He manipulated me.
7
00:00:12,380 --> 00:00:14,580
MADELINE: We are all victims of your father's decisions.
8
00:00:14,582 --> 00:00:17,483
REPORTER: The Silver Bells accomplice has struck again.
9
00:00:17,485 --> 00:00:19,651
MADELINE: It's the accomplice, taunting us.
10
00:00:19,653 --> 00:00:21,420
BRADY: If you cooperate
and you help us
11
00:00:21,422 --> 00:00:22,721
find this accomplice, I will do
12
00:00:22,723 --> 00:00:25,491
everything that I can
to keep you out of jail.
13
00:00:25,493 --> 00:00:27,393
ALISON:
I'd rather lose the race
14
00:00:27,395 --> 00:00:28,494
and keep my family
15
00:00:28,496 --> 00:00:30,396
than the other way
around.
16
00:00:30,398 --> 00:00:34,133
You used our son
to buy drugs.
17
00:00:34,135 --> 00:00:35,434
This gives me full
custody of Jack.
18
00:00:35,436 --> 00:00:36,735
Please, no, Cam!
19
00:00:42,609 --> 00:00:44,610
ALISON:
Did anyone sleep?
20
00:00:44,612 --> 00:00:47,413
TESSA:
Not at all. Who could?
21
00:00:47,415 --> 00:00:49,481
MADELINE:
Well, as long as we're all up,
22
00:00:49,483 --> 00:00:51,083
I might as well make breakfast.
23
00:00:51,085 --> 00:00:52,751
CAM:
You've got to be kidding me.
24
00:00:54,654 --> 00:00:57,289
I can't believe
there isn't one of me.
25
00:00:57,291 --> 00:00:59,725
Well, maybe next time, bud.
26
00:00:59,727 --> 00:01:01,627
(sighs)
27
00:01:01,629 --> 00:01:03,695
(doorknob rattles)
28
00:01:06,699 --> 00:01:09,134
(doorknob rattles)
29
00:01:17,310 --> 00:01:19,478
(sighs):
Oh, God.
30
00:01:22,682 --> 00:01:24,516
ALISON:
So it's true.
31
00:01:24,518 --> 00:01:27,152
Everything
Mom told us.
32
00:01:31,558 --> 00:01:34,560
And all it took
for you guys to come clean
33
00:01:34,562 --> 00:01:37,596
was a psychopath
targeting us.
34
00:01:38,631 --> 00:01:39,865
BRADY:
No one saw
35
00:01:39,867 --> 00:01:42,334
anything, heard anything?
No.
36
00:01:42,336 --> 00:01:44,336
We found it
just like that.
37
00:01:44,338 --> 00:01:46,271
BRADY: Which means that
someone was able to get in
38
00:01:46,273 --> 00:01:49,441
and out of the house
completely undetected.
39
00:01:49,443 --> 00:01:50,843
Yeah.
40
00:01:50,845 --> 00:01:53,846
So, Jack and I
are leaving.
41
00:01:53,848 --> 00:01:56,415
And so should
all of you.
42
00:01:56,417 --> 00:01:57,883
Where are you going?
You know,
43
00:01:57,885 --> 00:02:01,286
really anywhere that doesn't
have a bull's-eye on the door
44
00:02:01,288 --> 00:02:04,623
or a tiny version of me dead
and tied to a chair.
45
00:02:04,625 --> 00:02:06,692
Jack, let's go.
46
00:02:11,364 --> 00:02:12,865
I need to take you in. Now.
47
00:02:13,833 --> 00:02:15,634
Both of you.
48
00:02:15,636 --> 00:02:18,770
find the accomplice.
I need to talk to Garrett first.
49
00:02:18,772 --> 00:02:19,905
Tessa, we don't have time...
50
00:02:19,907 --> 00:02:22,241
Brady, please.
51
00:02:29,816 --> 00:02:31,717
TESSA:
You did it for me.
52
00:02:31,719 --> 00:02:34,486
That's how all this got started.
53
00:02:34,488 --> 00:02:36,622
You agreed to bury the body
54
00:02:36,624 --> 00:02:38,824
to protect me
from knowing my part.
55
00:02:38,826 --> 00:02:42,728
You could have gone
to the police.
56
00:02:42,730 --> 00:02:45,397
I would've been okay.
57
00:02:45,399 --> 00:02:48,667
Everything's out
in the open now.
58
00:02:48,669 --> 00:02:51,503
It's gonna play out
how it play...
No.
59
00:02:51,505 --> 00:02:53,238
That's not good enough.
60
00:02:53,240 --> 00:02:54,706
You should run.
61
00:02:54,708 --> 00:02:57,709
What?
You need to go
right now.
62
00:02:57,711 --> 00:03:01,747
Go get on a plane
and leave the country.
63
00:03:01,749 --> 00:03:05,751
I'll wire you money
and you can start a new life.
64
00:03:05,753 --> 00:03:08,754
I'll find Christina,
and I'll convince her
65
00:03:08,756 --> 00:03:11,490
to let you be a part
of your child's life.
66
00:03:14,260 --> 00:03:16,862
But you guys are...
you're in danger.
67
00:03:16,864 --> 00:03:18,363
I-I...
68
00:03:20,800 --> 00:03:22,935
I can't just walk away.
And I can't live
69
00:03:22,937 --> 00:03:26,772
with you losing another minute
of your life.
70
00:03:29,576 --> 00:03:31,810
Please.
71
00:03:31,812 --> 00:03:33,812
Run.
72
00:03:48,461 --> 00:03:50,562
Who called the police?
73
00:03:52,298 --> 00:03:54,333
BRADY: I had a unit sent out
to watch the property.
74
00:03:54,335 --> 00:03:55,634
No one's gonna get in
75
00:03:55,636 --> 00:03:57,636
or out without
police knowing.
76
00:03:57,638 --> 00:03:58,971
And I'm having
a security company
77
00:03:58,973 --> 00:04:00,772
install a new system
in here today.
78
00:04:00,774 --> 00:04:02,441
State-of-the-art, so...
79
00:04:06,579 --> 00:04:09,748
Okay, we got
to go.
80
00:04:09,750 --> 00:04:11,450
Where's Garrett?
81
00:04:12,418 --> 00:04:14,486
Where's Garrett, Tess?
82
00:04:21,261 --> 00:04:23,862
I'm ready. Let's go.
83
00:04:30,003 --> 00:04:32,271
No more running.
84
00:04:46,786 --> 00:04:49,288
BRADY: I need to get
back on the case.
85
00:04:51,024 --> 00:04:52,791
I've given you
two witnesses
86
00:04:52,793 --> 00:04:55,727
and the location
of SBK's body.
87
00:04:55,729 --> 00:04:57,896
Even if you hadn't
been suspended,
88
00:04:57,898 --> 00:05:00,799
it's still a massive conflict
of interest.
89
00:05:04,837 --> 00:05:06,738
I still have the tape.
90
00:05:10,710 --> 00:05:13,412
You and Conley talking about
the bribe that you took
91
00:05:13,414 --> 00:05:14,713
to destroy evidence.
92
00:05:14,715 --> 00:05:15,981
It might not be admissible,
93
00:05:15,983 --> 00:05:17,949
but it will be enough
to end your career.
94
00:05:17,951 --> 00:05:23,655
I try and be straight with you,
and you blackmail me?
95
00:05:23,657 --> 00:05:25,991
Cutter, my family's in danger.
96
00:05:25,993 --> 00:05:28,894
I can't be sidelined right now.
97
00:05:28,896 --> 00:05:31,830
Get me back on this case
or Internal Affairs
98
00:05:31,832 --> 00:05:33,899
will hear that tape.
99
00:05:35,902 --> 00:05:37,669
MAN: Do I need to remind you,
Counselor,
100
00:05:37,671 --> 00:05:39,738
that we're in the middle
of a homicide investigation
101
00:05:39,740 --> 00:05:40,806
into the SBK accomplice?
102
00:05:40,808 --> 00:05:43,575
My clients have...
Your clients
103
00:05:43,577 --> 00:05:46,044
have willfully
kept information...
104
00:05:46,046 --> 00:05:48,847
I'm sorry.
105
00:05:48,849 --> 00:05:51,450
I never told you that.
106
00:05:51,452 --> 00:05:53,785
But I am...
107
00:05:53,787 --> 00:05:55,520
truly sorry.
108
00:05:58,758 --> 00:06:00,826
For what, exactly?
109
00:06:03,062 --> 00:06:05,864
For convincing you
to protect Tessa.
110
00:06:05,866 --> 00:06:07,933
Why don't you try again.
111
00:06:11,971 --> 00:06:14,039
For letting you leave.
No.
112
00:06:16,476 --> 00:06:17,776
No.
113
00:06:20,646 --> 00:06:22,080
You want to apologize,
114
00:06:22,082 --> 00:06:25,984
you don't just say
what comes easy to you.
115
00:06:25,986 --> 00:06:28,553
You apologize for what you did.
116
00:06:31,457 --> 00:06:33,859
You apologize for all of it.
117
00:06:33,861 --> 00:06:37,629
Someday, if you have
a family of your own,
118
00:06:37,631 --> 00:06:40,098
maybe you'll understand.
119
00:06:40,100 --> 00:06:44,002
There's no limit to what
you would do to protect them.
120
00:06:44,004 --> 00:06:46,071
You know what?
121
00:06:47,974 --> 00:06:50,842
I am gonna have a family.
122
00:06:50,844 --> 00:06:52,677
Pretty soon, actually.
123
00:06:52,679 --> 00:06:54,880
And when I do...
124
00:06:54,882 --> 00:06:58,517
you won't know them.
125
00:06:58,519 --> 00:07:00,152
Ever.
126
00:07:00,154 --> 00:07:02,187
I'll make sure of that.
127
00:07:04,557 --> 00:07:07,125
I'll say you're dead.
128
00:07:08,628 --> 00:07:11,463
(footsteps approaching)
129
00:07:11,465 --> 00:07:13,565
So, here's the deal.
130
00:07:13,567 --> 00:07:15,467
Five years for manslaughter,
131
00:07:15,469 --> 00:07:17,669
improper disposal of a body,
and obstruction of justice.
132
00:07:17,671 --> 00:07:19,938
One year
for obstruction of justice
133
00:07:19,940 --> 00:07:22,040
and accessory
after the fact.
134
00:07:22,042 --> 00:07:24,810
Those sentences
will be suspended,
135
00:07:24,812 --> 00:07:28,814
no jail time,
if you cooperate with
136
00:07:28,816 --> 00:07:30,482
the investigation
into the accomplice.
137
00:07:33,653 --> 00:07:37,122
You seem unsure how to respond,
so let me help.
138
00:07:37,124 --> 00:07:39,791
It was an outstanding bit
of legal maneuvering.
139
00:07:39,793 --> 00:07:41,693
I am very good at what I do.
140
00:07:41,695 --> 00:07:43,962
Thanks.
141
00:07:43,964 --> 00:07:45,864
(footsteps receding)
142
00:07:50,770 --> 00:07:52,771
(drill whirring)
143
00:08:00,146 --> 00:08:03,114
(phone ringing)
144
00:08:11,691 --> 00:08:12,958
Hi.
145
00:08:12,960 --> 00:08:15,560
How are you?
146
00:08:15,562 --> 00:08:18,163
Fine, yeah. All is well.
147
00:08:18,165 --> 00:08:22,100
Um, I'm actually back in Boston
for a wedding.
148
00:08:22,102 --> 00:08:26,104
I keep seeing
your campaign ads everywhere.
149
00:08:26,106 --> 00:08:29,641
I just wanted to wish you
good luck on Tuesday.
150
00:08:29,643 --> 00:08:31,943
Thank you.
151
00:08:31,945 --> 00:08:34,012
It's nice to hear from you.
152
00:08:36,649 --> 00:08:40,719
It's been really rough going
here without you, to be honest.
153
00:08:40,721 --> 00:08:43,021
Sorry to bother you.
154
00:08:43,023 --> 00:08:45,056
Hey, um, I'm sorry, Naomi.
155
00:08:45,058 --> 00:08:47,092
Can-can I call you back?
156
00:08:47,094 --> 00:08:49,194
No, of course. No rush.
157
00:08:49,196 --> 00:08:50,662
Thanks.
158
00:08:56,602 --> 00:08:58,803
What can I do for you?
159
00:08:58,805 --> 00:09:02,541
One of my guys found something
while they were running cable.
160
00:09:04,277 --> 00:09:06,678
This happens more than you think.
161
00:09:06,680 --> 00:09:08,847
We start opening up walls,
going through vents,
162
00:09:08,849 --> 00:09:10,682
we find stuff.
163
00:09:10,684 --> 00:09:13,985
People get excited, think
it's gonna be, uh, gold bars
164
00:09:13,987 --> 00:09:15,186
or a lost Picasso or something,
165
00:09:15,188 --> 00:09:18,023
but, uh, usually
it's just
166
00:09:18,025 --> 00:09:20,191
sex toys or pot.
167
00:09:20,193 --> 00:09:22,961
Which, you know,
is pretty fun, too.
168
00:09:30,870 --> 00:09:32,938
¶ ¶
169
00:09:37,043 --> 00:09:38,209
I'll take care of this.
170
00:09:38,211 --> 00:09:40,011
Great.
171
00:09:41,948 --> 00:09:43,748
Okay, we're
all clear, guys.
172
00:09:57,863 --> 00:10:00,098
ALISON:
It's a weird box of bells.
173
00:10:00,100 --> 00:10:01,866
We don't know what it means.
174
00:10:01,868 --> 00:10:03,168
MADELINE: If you're
looking for the bells,
175
00:10:03,170 --> 00:10:04,603
they're gone.
176
00:10:04,605 --> 00:10:05,870
I had Gunther
177
00:10:05,872 --> 00:10:07,072
get rid of...
178
00:10:07,074 --> 00:10:09,240
all that old stuff
from the shed.
179
00:10:09,242 --> 00:10:11,276
Just like the bells
from the other murders.
180
00:10:15,381 --> 00:10:17,649
¶ ¶
181
00:10:27,093 --> 00:10:30,762
(doorbell rings)
182
00:10:37,903 --> 00:10:39,871
Who is it?
183
00:10:39,873 --> 00:10:42,907
It's Officer Petrilla
from Boston PD.
184
00:10:42,909 --> 00:10:44,743
(indistinct
police radio chatter)
185
00:10:47,680 --> 00:10:49,748
(exhales)
186
00:10:51,250 --> 00:10:53,318
Thank you.
187
00:10:54,920 --> 00:10:56,187
We're here to process
188
00:10:56,189 --> 00:10:58,857
the dollhouse
for prints and DNA.
189
00:10:58,859 --> 00:11:00,692
Hello again.
190
00:11:00,694 --> 00:11:02,394
I swabbed you.
191
00:11:02,396 --> 00:11:04,029
A while back.
192
00:11:04,031 --> 00:11:05,830
Is there
anything else
193
00:11:05,832 --> 00:11:07,365
in the house
that we should know about?
194
00:11:08,334 --> 00:11:10,001
Excuse me?
195
00:11:10,003 --> 00:11:13,071
Any other potential evidence
that we should look at?
196
00:11:13,073 --> 00:11:14,806
No.
197
00:11:14,808 --> 00:11:16,307
That's it.
198
00:11:16,309 --> 00:11:18,677
MAN:
Don't hold anything back.
199
00:11:18,679 --> 00:11:21,046
Any detail you can remember
about SBK.
200
00:11:21,048 --> 00:11:22,414
No matter how small.
201
00:11:22,416 --> 00:11:24,816
A mole, a chipped tooth.
202
00:11:24,818 --> 00:11:25,984
Now, I'm gonna
ask you some questions.
203
00:11:25,986 --> 00:11:27,352
I want you to use
the reference photos
204
00:11:27,354 --> 00:11:28,820
to help you
with your description.
205
00:11:28,822 --> 00:11:31,089
Let's get started.
206
00:11:37,263 --> 00:11:38,963
Did he remind you
of any celebrity?
207
00:11:38,965 --> 00:11:42,834
Uh, no, I don't really know
any celebrities.
208
00:11:42,836 --> 00:11:45,804
Maybe a little like...
Ted Danson.
209
00:11:45,806 --> 00:11:47,972
GARRETT:
I think his eyes were brown.
210
00:11:47,974 --> 00:11:50,208
Like that, they were, uh, small
211
00:11:50,210 --> 00:11:51,443
and quite wide set.
212
00:11:51,445 --> 00:11:52,711
MADELINE:
Dark hair.
213
00:11:52,713 --> 00:11:54,913
I think brown.
214
00:11:54,915 --> 00:11:55,980
Maybe black.
215
00:11:55,982 --> 00:11:57,048
GARRETT:
More like
216
00:11:57,050 --> 00:11:58,383
picture number four.
217
00:11:58,385 --> 00:12:00,218
Yeah, like that, but, uh...
218
00:12:00,220 --> 00:12:01,953
a thinner nose.
219
00:12:01,955 --> 00:12:04,022
And a little bit
of facial hair.
220
00:12:05,891 --> 00:12:08,793
No, more like
a five o'clock shadow.
221
00:12:09,762 --> 00:12:11,029
Okay.
222
00:12:15,067 --> 00:12:16,067
Is that close?
223
00:12:16,069 --> 00:12:18,136
Yeah, that looks like him.
224
00:12:18,138 --> 00:12:19,738
That seems about right.
225
00:12:19,740 --> 00:12:23,942
LINDA: It's almost like
it's two different people.
226
00:12:23,944 --> 00:12:25,310
It was a long
time ago.
227
00:12:25,312 --> 00:12:28,146
I only saw him
for a few seconds.
228
00:12:28,148 --> 00:12:30,281
Anything else?
229
00:12:30,283 --> 00:12:33,084
Uh, scars, tattoos?
230
00:12:33,086 --> 00:12:35,754
Unusual clothing?
231
00:12:38,991 --> 00:12:41,860
GARRETT:
He had a tattoo on his chest.
232
00:12:41,862 --> 00:12:43,795
It-it, uh...
it had a cross on it.
233
00:12:43,797 --> 00:12:46,297
Uh, like a-a crucifix?
234
00:12:46,299 --> 00:12:47,499
It was different.
235
00:12:47,501 --> 00:12:48,900
Uh...
236
00:12:50,236 --> 00:12:53,138
Okay. Draw it
the best you can.
237
00:13:05,351 --> 00:13:06,951
Like that.
238
00:13:06,953 --> 00:13:09,521
LINDA:
It's a Brigid's cross.
239
00:13:09,523 --> 00:13:12,223
It's an old Irish symbol.
240
00:13:12,225 --> 00:13:14,225
Every other drunk D-bag
we bring in here
241
00:13:14,227 --> 00:13:16,094
has got one
tattooed on his calf.
242
00:13:16,096 --> 00:13:20,198
So, you've narrowed it down
to an Irish guy in Boston
243
00:13:20,200 --> 00:13:21,966
who possibly looks
like this.
244
00:13:21,968 --> 00:13:24,169
Or this.
245
00:13:27,540 --> 00:13:31,209
All right, bud.
246
00:13:31,211 --> 00:13:33,978
Yeah, I'm going to, uh,
247
00:13:33,980 --> 00:13:37,182
make you something
to eat in a bit.
248
00:13:37,184 --> 00:13:38,416
Okay.
249
00:13:38,418 --> 00:13:40,285
I'm gonna watch
my jellyfish video.
250
00:13:40,287 --> 00:13:42,287
All right.
251
00:13:44,089 --> 00:13:46,357
NARRATOR (over headphones):
The cell regeneration process,
252
00:13:46,359 --> 00:13:48,827
called transdifferentiation,
253
00:13:48,829 --> 00:13:52,130
is unique to the animal kingdom.
254
00:13:52,132 --> 00:13:55,200
In theory, it can
repeat itself indefinitely,
255
00:13:55,202 --> 00:13:57,068
if the immortal jellyfish
256
00:13:57,070 --> 00:13:59,137
doesn't fall victim
to natural predators.
257
00:13:59,139 --> 00:14:02,073
As a result of
their regenerative properties,
258
00:14:02,075 --> 00:14:05,510
this species of jellyfish
is perpetually multiplying.
259
00:14:18,224 --> 00:14:20,859
The jellyfish is indigenous
to the Pacific region
260
00:14:20,861 --> 00:14:23,394
but has spread
throughout the colder areas
261
00:14:23,396 --> 00:14:25,463
of the Northern Pacific Ocean.
262
00:14:25,465 --> 00:14:28,633
The distinctions
among species...
263
00:14:28,635 --> 00:14:30,568
Hey, bud.
264
00:14:30,570 --> 00:14:32,237
Hey, Mom.
265
00:14:32,239 --> 00:14:34,205
You want to go
for a ride?
266
00:14:34,207 --> 00:14:36,174
Yeah.
267
00:14:36,176 --> 00:14:38,243
(sniffles)
268
00:14:41,313 --> 00:14:42,580
JACK:
Where are we going?
269
00:14:42,582 --> 00:14:44,015
SOPHIE:
It's a surprise.
270
00:14:44,017 --> 00:14:45,416
JACK:
Should we wait for Dad?
271
00:14:45,418 --> 00:14:48,319
SOPHIE: Nah, he
can join us after.
272
00:14:49,488 --> 00:14:51,256
(door closes in distance)
273
00:14:53,559 --> 00:14:54,993
CAM:
Sophie!
274
00:14:56,362 --> 00:14:57,962
Sophie!
275
00:15:04,270 --> 00:15:06,337
No.
(panting)
276
00:15:13,279 --> 00:15:15,947
No...
277
00:15:19,985 --> 00:15:22,053
(tires screeching)
278
00:15:26,292 --> 00:15:28,359
(air hissing)
279
00:15:28,361 --> 00:15:30,061
Oh!
280
00:15:30,063 --> 00:15:32,130
(exhales)
281
00:15:33,198 --> 00:15:35,533
(door closes in distance)
282
00:15:35,535 --> 00:15:38,236
(footsteps approaching)
283
00:15:38,238 --> 00:15:41,372
The police released you?
284
00:15:41,374 --> 00:15:43,508
I told them
everything I know.
285
00:15:43,510 --> 00:15:45,576
Did you?
286
00:15:50,182 --> 00:15:52,317
You told us those were gone.
287
00:15:52,319 --> 00:15:55,520
You held onto them
288
00:15:55,522 --> 00:15:57,388
in case someone else
got in your way.
289
00:15:57,390 --> 00:15:59,624
Another David Morales?
Alison...
290
00:15:59,626 --> 00:16:02,093
And someone did,
didn't they?
291
00:16:02,095 --> 00:16:05,096
Jennifer Windham.
292
00:16:05,098 --> 00:16:09,600
And you still knew how to stage
a Silver Bells murder.
293
00:16:09,602 --> 00:16:12,303
You killed her, didn't you?
294
00:16:19,278 --> 00:16:23,281
You snuck into her home...
295
00:16:23,283 --> 00:16:26,250
put a belt around her neck.
296
00:16:26,252 --> 00:16:28,119
Alison...
You strangled her.
297
00:16:28,121 --> 00:16:29,587
Say it. Say the words.
298
00:16:29,589 --> 00:16:31,189
"I killed her."
299
00:16:32,224 --> 00:16:34,092
Say it!
300
00:16:34,094 --> 00:16:36,561
I had to.
301
00:16:36,563 --> 00:16:38,096
For Garrett.
302
00:16:38,098 --> 00:16:39,397
He was in prison,
303
00:16:39,399 --> 00:16:42,066
falsely accused of
being the accomplice.
304
00:16:42,068 --> 00:16:45,336
I proved
that it couldn't be him.
305
00:16:48,240 --> 00:16:51,576
You could justify anything.
306
00:16:57,750 --> 00:16:59,550
I've been...
307
00:16:59,552 --> 00:17:01,386
thinking about everything
that's happened
308
00:17:01,388 --> 00:17:04,355
since we found these bells
in the shed.
309
00:17:04,357 --> 00:17:05,390
Like Gunther.
310
00:17:05,392 --> 00:17:09,260
Why did he decide
to hang himself
311
00:17:09,262 --> 00:17:11,029
at the exact moment
312
00:17:11,031 --> 00:17:13,331
the police were
closing in on Cam?
313
00:17:13,333 --> 00:17:16,034
Gunther was
dying of cancer.
314
00:17:16,036 --> 00:17:18,102
He wanted his wife to
be financially secure
315
00:17:18,104 --> 00:17:19,737
after his death.
316
00:17:19,739 --> 00:17:21,439
And now she is.
317
00:17:21,441 --> 00:17:23,508
(quietly):
Oh, my God.
318
00:17:31,116 --> 00:17:34,685
You were the only one
with Dad when he died.
319
00:17:34,687 --> 00:17:37,555
What really happened?
320
00:17:38,757 --> 00:17:42,493
He wanted to tell the police
about Morales.
321
00:17:46,565 --> 00:17:49,567
(sniffles)
322
00:17:49,569 --> 00:17:53,271
Everyone's so afraid
of the accomplice.
323
00:17:53,273 --> 00:17:56,641
And we have a serial killer
right in front of us.
324
00:17:59,611 --> 00:18:02,780
I didn't kill that blind woman.
325
00:18:02,782 --> 00:18:06,517
And I didn't put bells
in my own purse.
326
00:18:06,519 --> 00:18:09,787
There is someone after us.
327
00:18:09,789 --> 00:18:12,223
I'm scared.
328
00:18:12,225 --> 00:18:13,524
And you should be, too.
329
00:18:13,526 --> 00:18:15,593
Oh, I am.
330
00:18:21,834 --> 00:18:23,734
You belong in prison.
331
00:18:24,703 --> 00:18:27,371
I don't think you fully grasp
332
00:18:27,373 --> 00:18:29,574
everything that I've done
for this family.
333
00:18:31,310 --> 00:18:33,144
I helped us survive.
334
00:18:33,146 --> 00:18:36,614
And I did it
so you could have everything.
335
00:18:36,616 --> 00:18:38,816
And look at you now.
336
00:18:38,818 --> 00:18:42,320
You're this close
to making political history.
337
00:18:42,322 --> 00:18:45,356
Tessa has finally
embraced motherhood.
338
00:18:45,358 --> 00:18:49,861
Cam is finally rid of Sophie,
and Garrett is out of prison.
339
00:18:49,863 --> 00:18:52,663
I had a hand in all of it.
340
00:18:52,665 --> 00:18:58,169
And there's not one thing
I would take back.
341
00:18:58,171 --> 00:19:01,205
And if anything happens
in the future,
342
00:19:01,207 --> 00:19:02,840
I'm here for you.
343
00:19:06,678 --> 00:19:11,549
Let... me... go.
344
00:19:30,602 --> 00:19:32,570
(line ringing)
345
00:19:32,572 --> 00:19:35,306
Hey, where are you?
346
00:19:35,308 --> 00:19:37,542
I need to talk to you.
347
00:19:41,180 --> 00:19:43,247
I'm on my way.
348
00:19:44,283 --> 00:19:46,284
C.J.:
The deal is done.
349
00:19:46,286 --> 00:19:48,819
You're not gonna do jail time
for what happened back then.
350
00:19:48,821 --> 00:19:51,722
Right, but what if someone
were to accuse me
351
00:19:51,724 --> 00:19:55,826
of having been involved
with something really serious
352
00:19:55,828 --> 00:19:58,729
in the present day?
353
00:19:58,731 --> 00:20:00,731
And they had evidence.
354
00:20:00,733 --> 00:20:01,933
What steps would I...
355
00:20:01,935 --> 00:20:03,568
Let me stop you right there.
356
00:20:03,570 --> 00:20:05,636
Have you watched
any good TV lately?
357
00:20:05,638 --> 00:20:08,206
Pardon?
I only ask because it
can be very soothing,
358
00:20:08,208 --> 00:20:09,707
get your mind
off things.
359
00:20:09,709 --> 00:20:11,709
I'll tell you what show
I love-- Boston Legal.
360
00:20:11,711 --> 00:20:12,777
Have you seen it?
361
00:20:12,779 --> 00:20:15,546
Oh, terrific show.
362
00:20:15,548 --> 00:20:17,215
Great blend of
comedy and drama.
363
00:20:17,217 --> 00:20:19,984
And that Denny Crane, what
a character. (chuckles)
364
00:20:19,986 --> 00:20:23,221
Alan Shore, the other
impeccable legal mind,
365
00:20:23,223 --> 00:20:24,822
he was always toeing
the ethical line.
366
00:20:24,824 --> 00:20:27,358
Like he might say
to a client, uh,
367
00:20:27,360 --> 00:20:28,826
"As your attorney,
368
00:20:28,828 --> 00:20:30,795
"I would never advise
that you break any laws,
369
00:20:30,797 --> 00:20:33,764
"but if you needed
your assets protected,
370
00:20:33,766 --> 00:20:36,534
"you should consider liquidating
as soon as possible.
371
00:20:36,536 --> 00:20:38,603
"With solid evidence,
372
00:20:38,605 --> 00:20:41,505
"it's very likely assets
could be frozen immediately.
373
00:20:41,507 --> 00:20:43,541
"And keep your
passport handy,
374
00:20:43,543 --> 00:20:45,610
in case you decide
to travel abroad."
375
00:20:45,612 --> 00:20:46,811
That kind of thing.
376
00:20:46,813 --> 00:20:49,013
Of course, he'd never
say it outright.
377
00:20:49,015 --> 00:20:51,349
But the client
would catch on.
378
00:20:51,351 --> 00:20:52,683
Quite clever.
379
00:20:52,685 --> 00:20:54,518
Oh, I'm sorry.
380
00:20:54,520 --> 00:20:56,254
Sometimes I go on
these little verbal loopty-loos.
381
00:20:56,256 --> 00:20:58,589
As far as
your dilemma,
382
00:20:58,591 --> 00:21:02,260
I... I'm afraid
I can't advise you on that.
383
00:21:11,770 --> 00:21:15,706
I mean, she could be heading to
Canada with him, for all I know.
384
00:21:15,708 --> 00:21:16,741
Okay, Cam,
don't panic.
385
00:21:16,743 --> 00:21:18,309
(sighs)
Um...
386
00:21:18,311 --> 00:21:19,844
What about her credit cards?
387
00:21:19,846 --> 00:21:21,746
Uh, is there a
statement anywhere?
388
00:21:21,748 --> 00:21:25,449
Maybe she made
a recent purchase.
Yes. Yes.
389
00:21:32,691 --> 00:21:34,325
Yes.
Thanks.
390
00:21:34,327 --> 00:21:36,861
(dialing)
391
00:21:36,863 --> 00:21:38,796
(line ringing)
392
00:21:38,798 --> 00:21:40,698
Hi. This is Sophie Hawthorne.
393
00:21:40,700 --> 00:21:44,035
Um, I just had my card,
but I looked in my wallet,
394
00:21:44,037 --> 00:21:45,970
and it's-it's not there.
395
00:21:45,972 --> 00:21:48,539
And I'm worried that it's fallen
into the wrong hands.
396
00:21:48,541 --> 00:21:50,541
I'm wondering,
can you confirm
397
00:21:50,543 --> 00:21:53,344
my most recent purchases?
398
00:21:53,346 --> 00:21:55,680
Oh, yeah, I'm happy to give you
the last four digits
399
00:21:55,682 --> 00:21:56,881
of my Social.
400
00:21:56,883 --> 00:21:58,849
They are three,
401
00:21:58,851 --> 00:22:02,753
two, five, six.
402
00:22:02,755 --> 00:22:04,622
That's 3256.
403
00:22:04,624 --> 00:22:06,457
That's right.
Yes, thank you.
404
00:22:10,796 --> 00:22:12,897
Yes, yeah, that sounds right.
405
00:22:12,899 --> 00:22:14,732
Yeah, of course.
406
00:22:14,734 --> 00:22:16,767
The convenience store.
407
00:22:16,769 --> 00:22:18,903
Downtown.
Yeah, thanks.
408
00:22:18,905 --> 00:22:20,604
Bye.
409
00:22:20,606 --> 00:22:21,839
Wait, where
are you going?
410
00:22:21,841 --> 00:22:22,940
Uh, we're going to find Jack.
411
00:22:22,942 --> 00:22:24,775
No, I really need
to talk to you both.
412
00:22:24,777 --> 00:22:25,810
As soon as we get back.
413
00:22:25,812 --> 00:22:27,878
(door closes)
(sighs)
414
00:22:55,073 --> 00:22:57,742
(line ringing)
415
00:22:59,745 --> 00:23:01,679
Hey.
416
00:23:01,681 --> 00:23:03,047
It's me.
417
00:23:04,983 --> 00:23:06,984
How soon can we meet up?
418
00:23:29,174 --> 00:23:31,442
¶ ¶
419
00:24:04,109 --> 00:24:05,943
(ring clatters)
420
00:24:13,585 --> 00:24:14,819
He's nine years old.
421
00:24:14,821 --> 00:24:16,720
He's got an octopus
on his shirt.
422
00:24:16,722 --> 00:24:18,689
She's got a tattoo on her neck.
423
00:24:18,691 --> 00:24:20,858
It's a cherry blossom.
424
00:24:20,860 --> 00:24:23,027
Oh, yeah, I remember her.
425
00:24:23,029 --> 00:24:24,495
Foxy.
426
00:24:24,497 --> 00:24:26,497
Did she say where
they were going?
427
00:24:26,499 --> 00:24:28,866
No. They were in and out
pretty quick.
428
00:24:28,868 --> 00:24:31,035
What did she buy?
Do you remember?
429
00:24:31,037 --> 00:24:32,503
Yeah, I do.
430
00:24:32,505 --> 00:24:34,972
Two bottles of ranch dressing.
431
00:24:34,974 --> 00:24:37,842
Two bottles
of ranch dressing?
432
00:24:37,844 --> 00:24:39,610
That's it?
433
00:24:39,612 --> 00:24:41,579
Hey, I don't judge.
434
00:24:41,581 --> 00:24:44,982
My uncle used to drink
that stuff like milkshakes.
435
00:24:44,984 --> 00:24:46,917
Of course, he's dead now.
436
00:24:50,021 --> 00:24:51,956
Okay, I mean...
437
00:24:51,958 --> 00:24:54,058
I mean, obviously she's on
something. She's being erratic.
438
00:24:54,060 --> 00:24:55,960
She's got my kid.
Calm down. Look.
439
00:24:58,930 --> 00:25:00,931
All right.
440
00:25:00,933 --> 00:25:02,600
(door opens, bell jingles)
441
00:25:06,905 --> 00:25:08,906
Is this
public knowledge yet?
442
00:25:08,908 --> 00:25:10,608
Is what public knowledge?
443
00:25:10,610 --> 00:25:12,009
Everything I told you.
444
00:25:12,011 --> 00:25:13,611
Is it in the press?
445
00:25:13,613 --> 00:25:14,979
No. Until we catch
the accomplice,
446
00:25:14,981 --> 00:25:16,013
we're not releasing
any details.
447
00:25:16,015 --> 00:25:17,781
All right,
then I need a favor.
448
00:25:17,783 --> 00:25:19,717
I need your help
to find Christina.
449
00:25:19,719 --> 00:25:21,519
You serious?
450
00:25:21,521 --> 00:25:22,653
Just an address.
451
00:25:22,655 --> 00:25:24,655
(scoffs)
"Just an address."
452
00:25:24,657 --> 00:25:27,057
Sure, Garrett, why not?
Uh, you need anything else?
453
00:25:27,059 --> 00:25:29,693
Maybe, uh, Hillary's e-mails
or Trump's tax returns?
454
00:25:32,531 --> 00:25:34,098
Brady.
455
00:25:37,636 --> 00:25:40,638
Look, I just want her to hear
the truth from me first.
456
00:25:40,640 --> 00:25:42,006
That's all.
457
00:25:42,008 --> 00:25:43,741
LINDA:
Dana has an update
458
00:25:43,743 --> 00:25:45,709
on SBK's bones.
I'm going to the lab.
459
00:25:45,711 --> 00:25:47,778
Great. Right behind you.
460
00:25:49,815 --> 00:25:54,685
and you can decide
if she gets it or not.
461
00:25:54,687 --> 00:25:55,986
I have to go do this.
462
00:25:55,988 --> 00:25:57,988
Don't go anywhere.
463
00:26:10,201 --> 00:26:12,303
I've decided
on the kind of boat I want.
464
00:26:12,305 --> 00:26:14,004
Ketch sailboat.
465
00:26:14,006 --> 00:26:16,240
I've been pricing a few on eBay.
466
00:26:16,242 --> 00:26:17,942
What is she
talking about?
467
00:26:17,944 --> 00:26:21,579
Let's discuss bones first
and boats later, Dana.
468
00:26:21,581 --> 00:26:23,113
No DNA match to the system,
469
00:26:23,115 --> 00:26:26,817
but SBK suffered a fracture
to the left femur.
470
00:26:26,819 --> 00:26:29,086
It was repaired
with a titanium rod.
471
00:26:29,088 --> 00:26:31,789
13 Boston hospitals
472
00:26:31,791 --> 00:26:35,159
purchased this make of rod
between '89 and '98.
473
00:26:35,161 --> 00:26:36,160
(sighs)
474
00:26:36,162 --> 00:26:38,062
Okay.
475
00:26:38,064 --> 00:26:40,664
So we get the medical records
of every one of those hospitals
476
00:26:40,666 --> 00:26:42,666
who had the surgery,
we compile a master list.
477
00:26:42,668 --> 00:26:44,969
That is
a nine-year window.
478
00:26:44,971 --> 00:26:48,272
Even if we narrow it down,
we-we don't know SBK's name.
479
00:26:48,274 --> 00:26:49,873
Wh-What good
are medical records?
480
00:26:49,875 --> 00:26:51,675
Then we cross-reference
the names
481
00:26:51,677 --> 00:26:54,111
with DMV photo records and
we show them to Garrett.
482
00:26:54,113 --> 00:26:57,147
It's gonna be easier for him to
I.D. a face than describe one.
483
00:26:57,149 --> 00:26:59,049
One more thing.
484
00:26:59,051 --> 00:27:01,318
Prints in the dollhouse didn't
match anyone in the system,
485
00:27:01,320 --> 00:27:05,089
but they did have
elevated levels of amino acids.
486
00:27:05,091 --> 00:27:06,890
Meaning?
487
00:27:06,892 --> 00:27:09,927
The accomplice is female.
488
00:27:19,037 --> 00:27:21,372
Thanks for coming over.
489
00:27:21,374 --> 00:27:23,240
Of course.
490
00:27:23,242 --> 00:27:24,975
Everything okay?
491
00:27:24,977 --> 00:27:29,246
There's a lot swirling around
at the moment.
492
00:27:29,248 --> 00:27:32,016
Best kind of preparation
for mayor.
493
00:27:33,952 --> 00:27:36,086
I need your advice.
494
00:27:36,088 --> 00:27:38,088
And you've always
been really good
495
00:27:38,090 --> 00:27:42,192
at helping me work
through... problems.
496
00:27:44,062 --> 00:27:47,131
Let's say
someone I knew,
497
00:27:47,133 --> 00:27:49,767
someone close to me,
498
00:27:49,769 --> 00:27:53,103
had done something
truly horrible,
499
00:27:53,105 --> 00:27:56,306
and the right thing to do would
be to tell the authorities,
500
00:27:56,308 --> 00:28:01,078
but doing so would destroy
a lot of lives.
501
00:28:01,080 --> 00:28:04,214
This is about
the Silver Bells case.
502
00:28:04,216 --> 00:28:07,051
Naomi, I can't.
503
00:28:08,186 --> 00:28:10,187
I'm asking you
504
00:28:10,189 --> 00:28:15,092
what you think I should do
in that scenario.
505
00:28:15,094 --> 00:28:17,394
How would it affect
your campaign
506
00:28:17,396 --> 00:28:19,163
if you came forward?
507
00:28:19,165 --> 00:28:20,998
It would end it.
508
00:28:21,000 --> 00:28:22,700
Unequivocally.
509
00:28:22,702 --> 00:28:25,402
Is there any
physical evidence
510
00:28:25,404 --> 00:28:28,172
tying you to this
hypothetical crime?
511
00:28:28,174 --> 00:28:30,074
Or the cover-up?
512
00:28:32,877 --> 00:28:35,245
Why did you want
to run for mayor?
513
00:28:35,247 --> 00:28:37,881
(sighs)
514
00:28:37,883 --> 00:28:40,884
It's... hard to remember now.
515
00:28:40,886 --> 00:28:42,920
Then let me
remind you.
516
00:28:42,922 --> 00:28:45,089
You've been given
every opportunity,
517
00:28:45,091 --> 00:28:47,257
every advantage
in life,
518
00:28:47,259 --> 00:28:50,060
and you want that privilege
to mean something.
519
00:28:50,062 --> 00:28:53,897
To be for something.
520
00:28:53,899 --> 00:28:57,134
You want your girls growing up
thinking it's normal
521
00:28:57,136 --> 00:28:59,169
to see women in power.
522
00:28:59,171 --> 00:29:02,239
You want better
public education,
523
00:29:02,241 --> 00:29:05,109
better health care,
safer streets,
524
00:29:05,111 --> 00:29:09,313
more opportunities, but anyone
can be blindly idealistic.
525
00:29:09,315 --> 00:29:13,150
Not everyone can be calculating,
526
00:29:13,152 --> 00:29:17,287
even ruthless,
in service of those ideals.
527
00:29:19,124 --> 00:29:21,191
But you can.
528
00:29:24,796 --> 00:29:27,898
Is all of that still true?
529
00:29:31,136 --> 00:29:33,203
Yes.
530
00:29:37,142 --> 00:29:40,444
Then you know the move.
531
00:29:42,080 --> 00:29:44,148
¶ ¶
532
00:30:08,106 --> 00:30:10,174
¶ ¶
533
00:30:27,926 --> 00:30:30,460
¶ ¶
534
00:30:47,612 --> 00:30:49,413
I got rid of the bells.
535
00:30:51,349 --> 00:30:53,217
No one will ever know.
536
00:30:55,987 --> 00:30:57,521
Thank you.
537
00:30:57,523 --> 00:30:59,323
I didn't do it for you.
538
00:30:59,325 --> 00:31:00,624
I know.
539
00:31:00,626 --> 00:31:04,428
You made a difficult decision
for the greater good.
540
00:31:04,430 --> 00:31:06,296
Just like I did.
541
00:31:06,298 --> 00:31:08,999
We are not the same.
542
00:31:09,001 --> 00:31:14,571
I don't want you near me
or my children ever again.
543
00:31:16,307 --> 00:31:19,309
As far as I'm concerned,
544
00:31:19,311 --> 00:31:21,445
you no longer exist.
545
00:31:31,623 --> 00:31:33,891
(shuddering breaths)
546
00:31:37,228 --> 00:31:39,263
¶ ¶
547
00:31:49,908 --> 00:31:52,409
Look.
548
00:31:53,678 --> 00:31:55,412
Did you know
that octopuses
549
00:31:55,414 --> 00:31:58,348
are the most intelligent
invertebrates on Earth?
550
00:31:58,350 --> 00:31:59,950
SOPHIE:
Wow.
551
00:31:59,952 --> 00:32:01,685
JACK:
And they're escape artists, too.
552
00:32:01,687 --> 00:32:03,654
There was an octopus
in New Zealand
553
00:32:03,656 --> 00:32:05,389
that escaped its tank,
554
00:32:05,391 --> 00:32:07,958
crawled all the way
across the floor
555
00:32:07,960 --> 00:32:12,029
into a drainpipe,
and went into the ocean.
556
00:32:14,432 --> 00:32:16,300
Now it's free.
557
00:32:16,302 --> 00:32:19,336
You know the bear
Uncle Garrett gave you?
558
00:32:19,338 --> 00:32:21,638
Mm-hmm. Yeah.
559
00:32:21,640 --> 00:32:24,408
I recorded a message
for you on it.
560
00:32:24,410 --> 00:32:26,209
Okay.
And I want you
to know...
561
00:32:26,211 --> 00:32:28,211
Jack! Hey!
562
00:32:28,213 --> 00:32:29,446
Hey.
Hey, bud.
563
00:32:29,448 --> 00:32:31,448
You okay?
Yeah, sure.
564
00:32:31,450 --> 00:32:33,317
Hey, dude.
565
00:32:33,319 --> 00:32:34,985
Do you want to show me
the jellyfish tank?
Yeah,
566
00:32:34,987 --> 00:32:36,520
but they don't have
immortal jellyfish here.
567
00:32:36,522 --> 00:32:38,221
(groans)
I get it though,
568
00:32:38,223 --> 00:32:39,523
because they can't thrive
in captivity.
569
00:32:39,525 --> 00:32:40,624
Right.
570
00:32:40,626 --> 00:32:42,292
Mom, you're coming, too, right?
571
00:32:42,294 --> 00:32:45,062
I'll be right there, Jack.
572
00:32:45,064 --> 00:32:46,496
Okay, cool.
573
00:32:46,498 --> 00:32:48,498
You know,
I was thinking,
574
00:32:48,500 --> 00:32:50,667
if scientists could
find out what makes
575
00:32:50,669 --> 00:32:55,005
Turritopsis dohrnii immortal
and apply it to humans,
576
00:32:55,007 --> 00:32:56,540
maybe we could
live longer.
577
00:32:58,476 --> 00:33:01,712
The custody lawyer
your mom hired...
578
00:33:01,714 --> 00:33:03,080
(scoffs)
579
00:33:06,284 --> 00:33:10,220
I won't even get
supervised visitation.
580
00:33:15,360 --> 00:33:18,462
I just wanted
one last memory with him.
581
00:33:20,765 --> 00:33:24,301
Well...
582
00:33:24,303 --> 00:33:27,437
you got what you wanted.
583
00:33:27,439 --> 00:33:30,307
I hope you enjoyed it.
584
00:33:38,583 --> 00:33:41,585
You're a lost cause.
585
00:33:44,522 --> 00:33:46,256
Cam?
586
00:33:50,528 --> 00:33:53,497
Please don't let him forget me.
587
00:34:07,412 --> 00:34:10,781
(shuddering breath)
588
00:34:13,584 --> 00:34:15,719
Arthur McLaughlin.
589
00:34:15,721 --> 00:34:18,455
Boston area,
middle-aged white male,
590
00:34:18,457 --> 00:34:20,357
had a rod put
in his leg in...
591
00:34:20,359 --> 00:34:21,658
'93.
592
00:34:21,660 --> 00:34:24,628
LINDA:
Survey says...
593
00:34:27,398 --> 00:34:28,698
Hey.
594
00:34:28,700 --> 00:34:30,667
Hemingway?
595
00:34:33,271 --> 00:34:34,504
Not him.
596
00:34:34,506 --> 00:34:36,473
(sighs)
597
00:34:36,475 --> 00:34:38,475
How many more of these
are there?
598
00:34:38,477 --> 00:34:40,811
(sighs)
1,194.
599
00:34:42,146 --> 00:34:44,514
Next.
600
00:34:44,516 --> 00:34:46,450
Franklin Harkington.
601
00:34:46,452 --> 00:34:49,686
NAOMI:
You all right?
602
00:34:49,688 --> 00:34:53,290
ALISON: (sighs)
Thank you for sticking around.
603
00:34:53,292 --> 00:34:55,859
Ben's okay with you
taking extra time off?
604
00:34:55,861 --> 00:34:57,394
Yeah. It's fine.
605
00:34:57,396 --> 00:34:59,629
Um...
606
00:34:59,631 --> 00:35:02,632
I want to see this through
with you.
607
00:35:02,634 --> 00:35:04,568
We were always a good team.
608
00:35:04,570 --> 00:35:05,535
(chuckles)
609
00:35:08,539 --> 00:35:10,574
How are things with Tom?
610
00:35:12,510 --> 00:35:14,144
(sighs softly)
611
00:35:14,146 --> 00:35:17,280
I thought pushing you away
would help fix things.
612
00:35:20,251 --> 00:35:21,751
It didn't.
613
00:35:26,557 --> 00:35:28,658
We should
get back to work.
614
00:35:28,660 --> 00:35:31,328
Writing your
victory speech.
615
00:35:31,330 --> 00:35:33,864
Mm. The polls say
it should be a concession.
616
00:35:33,866 --> 00:35:35,532
Ah. The polls
also said that
617
00:35:35,534 --> 00:35:37,434
Brexit wasn't
gonna happen, so...
618
00:35:37,436 --> 00:35:38,435
(both chuckle)
619
00:35:38,437 --> 00:35:39,436
(phone vibrating)
620
00:35:39,438 --> 00:35:42,272
Sorry.
621
00:35:42,274 --> 00:35:44,674
I need to grab this.
622
00:35:47,712 --> 00:35:49,746
(door closes)
623
00:36:07,665 --> 00:36:10,467
Franklin Zyckner.
624
00:36:10,469 --> 00:36:12,636
Z-Y-C-K-N-E-R.
625
00:36:12,638 --> 00:36:14,704
(keys clacking)
626
00:36:16,207 --> 00:36:18,408
(sighs)
Shakespeare?
627
00:36:19,377 --> 00:36:20,810
No.
628
00:36:44,535 --> 00:36:46,536
The tattoo.
629
00:36:46,538 --> 00:36:47,971
Brigid's cross.
630
00:36:47,973 --> 00:36:49,639
What if it's not just
631
00:36:49,641 --> 00:36:50,707
an old Irish symbol?
632
00:36:50,709 --> 00:36:51,942
What do you mean?
633
00:36:51,944 --> 00:36:53,643
What if it's
someone's name?
634
00:36:53,645 --> 00:36:57,380
Like his wife or his daughter
or his mother?
635
00:36:57,382 --> 00:36:58,748
What, named Brigid?
636
00:36:58,750 --> 00:36:59,950
Well, if we
cross-reference that name
637
00:36:59,952 --> 00:37:03,887
with a list of patients,
we can see...
638
00:37:03,889 --> 00:37:05,689
One hit.
639
00:37:07,659 --> 00:37:11,728
Emergency contact for
her husband John Martin.
640
00:37:11,730 --> 00:37:14,631
He had femur surgery in '97.
641
00:37:14,633 --> 00:37:16,866
(keys clacking)
642
00:37:25,443 --> 00:37:26,810
(lightning cracking)
643
00:37:29,814 --> 00:37:31,781
Garrett?
644
00:37:31,783 --> 00:37:33,350
That's him.
645
00:37:34,986 --> 00:37:37,320
That's the Silver Bells Killer.
646
00:37:48,899 --> 00:37:50,834
(crickets chirping)
647
00:37:53,271 --> 00:37:54,804
He conked out fast.
648
00:37:54,806 --> 00:37:56,673
Yeah.
649
00:37:56,675 --> 00:37:58,642
Long day.
650
00:37:58,644 --> 00:38:01,911
Yeah.
651
00:38:01,913 --> 00:38:03,647
I couldn't have done it
without you.
652
00:38:03,649 --> 00:38:05,348
(pouring drink)
That's not true.
653
00:38:05,350 --> 00:38:06,650
No, it's absolutely true.
654
00:38:06,652 --> 00:38:09,486
I mean, I was a total mess.
You calmed me down.
655
00:38:10,521 --> 00:38:13,590
You figured out
where they were.
656
00:38:14,925 --> 00:38:17,294
Well, I'm glad
I could help.
657
00:38:19,530 --> 00:38:23,366
Ever since I found out what
Garrett did to protect me,
658
00:38:23,368 --> 00:38:26,436
I just... eh...
659
00:38:26,438 --> 00:38:30,607
It's dawned on me how
the rest of you see me.
660
00:38:30,609 --> 00:38:31,775
What do you mean?
661
00:38:31,777 --> 00:38:33,777
Fragile,
sensitive Tessa,
662
00:38:33,779 --> 00:38:36,746
who always needs
protecting.
663
00:38:40,718 --> 00:38:43,720
Well, I don't
see you that way.
664
00:38:43,722 --> 00:38:45,088
Who was
the first person there
665
00:38:45,090 --> 00:38:47,357
when I was going through
withdrawal?
666
00:38:49,427 --> 00:38:51,328
Who kept in touch
with Garrett?
667
00:38:52,797 --> 00:38:54,731
And when the family
drifts apart,
668
00:38:54,733 --> 00:38:59,102
you always
pull it back together.
669
00:39:04,442 --> 00:39:06,042
You're the glue.
670
00:39:09,647 --> 00:39:12,816
BRADY: Well, he's squeaky clean for a serial killer.
671
00:39:12,818 --> 00:39:14,684
No criminal record
whatsoever.
672
00:39:14,686 --> 00:39:18,722
His wife Brigid died in 1997,
in the same car accident
673
00:39:18,724 --> 00:39:20,957
that left John needing
surgery on his leg.
674
00:39:20,959 --> 00:39:22,726
What about relatives,
associates?
675
00:39:22,728 --> 00:39:26,129
Nah, no-no siblings,
both parents are long dead.
676
00:39:26,131 --> 00:39:28,398
They had a daughter.
677
00:39:28,400 --> 00:39:30,400
Named Dara.
678
00:39:30,402 --> 00:39:31,835
We need to find her.
679
00:39:31,837 --> 00:39:34,537
Thanks, guys.
See you tomorrow.
680
00:39:34,539 --> 00:39:35,805
Everyone's heading out.
681
00:39:35,807 --> 00:39:37,874
But energy's good,
morale is high.
682
00:39:37,876 --> 00:39:39,509
We are almost there.
683
00:39:39,511 --> 00:39:41,411
You want to
grab dinner?
684
00:39:41,413 --> 00:39:44,414
Guess who I just
got off the phone with.
685
00:39:44,416 --> 00:39:46,816
Hawaii's future governor.
686
00:39:46,818 --> 00:39:49,753
Your boss, Ben.
687
00:39:49,755 --> 00:39:52,455
He says
you backed out of the job
688
00:39:52,457 --> 00:39:54,858
the night before
your flight to Honolulu.
689
00:39:56,794 --> 00:39:59,562
You're not in Boston
for a wedding.
690
00:39:59,564 --> 00:40:01,164
You never left.
691
00:40:01,166 --> 00:40:02,432
How did you...
692
00:40:02,434 --> 00:40:04,167
The metro cards
in your purse.
693
00:40:05,403 --> 00:40:08,471
You've been here all along.
694
00:40:08,473 --> 00:40:10,540
So why did you lie to me?
695
00:40:11,542 --> 00:40:14,010
You broke my heart.
696
00:40:14,012 --> 00:40:16,546
I was in no
place to run
697
00:40:16,548 --> 00:40:18,882
someone else's campaign.
698
00:40:18,884 --> 00:40:22,419
And I don't believe in Ben
the way that I believe in you.
699
00:40:22,421 --> 00:40:23,653
But I shouldn't have lied.
700
00:40:23,655 --> 00:40:25,188
No.
701
00:40:25,190 --> 00:40:27,924
I have had enough of that
in my life.
702
00:40:27,926 --> 00:40:28,925
Too much.
703
00:40:28,927 --> 00:40:30,493
Alison...
Please,
704
00:40:30,495 --> 00:40:31,995
leave.
705
00:40:49,814 --> 00:40:52,582
Dara Martin was born
in Somerville,
706
00:40:52,584 --> 00:40:54,984
April 5, 1986.
707
00:40:54,986 --> 00:40:57,153
The only child
of John and Brigid.
708
00:40:57,155 --> 00:40:58,955
She lived
a pretty normal life
709
00:40:58,957 --> 00:41:02,225
until she lost her mother
in a car accident, then...
710
00:41:02,227 --> 00:41:04,894
Obviously, her father
disappeared a few years later.
711
00:41:04,896 --> 00:41:06,529
Where is she now?
712
00:41:06,531 --> 00:41:08,898
No record of her
after 2003.
713
00:41:08,900 --> 00:41:12,469
She just vanished.
714
00:41:14,138 --> 00:41:16,973
BRADY:
Is there a death certificate?
715
00:41:16,975 --> 00:41:18,475
LINDA:
No.
716
00:41:20,945 --> 00:41:24,681
Maybe she changed her identity
717
00:41:24,683 --> 00:41:26,916
and became someone else.
718
00:41:36,227 --> 00:41:40,597
Dara's last known address,
from early 2003.
719
00:41:41,799 --> 00:41:42,932
(sighs)
720
00:41:42,934 --> 00:41:44,734
Look familiar?
721
00:41:44,736 --> 00:41:46,536
BRADY:
That's Ramona Canby's address.
722
00:41:46,538 --> 00:41:47,971
Ramona knew Dara
723
00:41:47,973 --> 00:41:49,272
and her father?
724
00:41:49,274 --> 00:41:52,008
So she must have
taken Dara in
725
00:41:52,010 --> 00:41:54,077
just after her
father disappeared.
726
00:41:54,079 --> 00:41:57,547
LINDA: And Dara killed her when we got too close.
727
00:41:57,549 --> 00:42:01,050
Because Dara Martin
is the accomplice.
728
00:42:01,052 --> 00:42:03,052
Which means SBK murdered
all these people
729
00:42:03,054 --> 00:42:05,188
with his own daughter.
730
00:42:05,190 --> 00:42:07,557
(sighs)
She's someone smart.
731
00:42:07,559 --> 00:42:10,026
Savvy enough to create
a whole new identity.
732
00:42:10,028 --> 00:42:10,994
We know she was
733
00:42:10,996 --> 00:42:12,161
at Mitchell's funeral.
734
00:42:12,163 --> 00:42:14,130
LINDA: Mmm. And we know that
735
00:42:14,132 --> 00:42:18,067
she got into Madeline's purse,
into the house on her own.
736
00:42:19,637 --> 00:42:22,071
This is someone the Hawthornes know.
737
00:42:28,012 --> 00:42:29,946
(door closes)
738
00:42:31,749 --> 00:42:33,917
I told you to leave.
739
00:42:33,919 --> 00:42:36,986
I'm sorry, Alison.
740
00:42:38,188 --> 00:42:41,591
But I can't do that.
741
00:42:49,833 --> 00:42:51,301
Captioning sponsored by
CBS
742
00:42:51,303 --> 00:42:54,070
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
50502
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.