All language subtitles for American Gothic 2016 S01E11 Freedom From Fear 1080p WEB-DL DD5 1 H 264-R2D2_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,101 --> 00:00:04,136 Previously on American Gothic... 2 00:00:04,138 --> 00:00:06,372 JENNIFER: The police believe 3 00:00:06,374 --> 00:00:09,575 the Silver Bells Killer had an accomplice. 4 00:00:09,577 --> 00:00:11,510 He did. 5 00:00:11,512 --> 00:00:15,414 BRADY: If you're willing to come clean, tell the entire truth 6 00:00:15,416 --> 00:00:18,250 about your role in the Silver Bells killings, 7 00:00:18,252 --> 00:00:20,753 that would be an incredible showing of good faith. 8 00:00:20,755 --> 00:00:23,355 Listen, I need to get out of here now. 9 00:00:23,357 --> 00:00:25,057 I'm gonna be a father. 10 00:00:25,059 --> 00:00:26,458 BRADY: I don't think Mitchell 11 00:00:26,460 --> 00:00:28,360 ever did actually own the knife. 12 00:00:28,362 --> 00:00:29,528 I think it was Garrett's all along. 13 00:00:29,530 --> 00:00:30,763 STORE MANAGER: Good choice. 14 00:00:30,765 --> 00:00:32,431 Top-of-the-line corn grinder. 15 00:00:32,433 --> 00:00:33,432 Little late in the season 16 00:00:33,434 --> 00:00:34,666 to be harvesting corn. 17 00:00:37,070 --> 00:00:40,706 (leaves rustling, crickets chirping) 18 00:00:40,708 --> 00:00:43,042 (grinder whirring) 19 00:00:57,290 --> 00:00:59,358 (grunting) 20 00:01:24,784 --> 00:01:26,318 (loud grinding) 21 00:01:28,855 --> 00:01:30,756 Don't move! 22 00:01:41,634 --> 00:01:44,603 We need to talk. 23 00:01:44,605 --> 00:01:46,738 We know you've been lying to us. 24 00:01:46,740 --> 00:01:49,274 We talked to your old boyfriend. 25 00:01:49,276 --> 00:01:51,677 The body on the stairs wasn't him. 26 00:01:51,679 --> 00:01:54,746 (panting) 27 00:01:54,748 --> 00:01:55,881 What is that? 28 00:02:02,322 --> 00:02:04,590 Whose body is that, Garrett? 29 00:02:07,827 --> 00:02:09,895 Garrett, answer me. 30 00:02:12,799 --> 00:02:14,533 All right. 31 00:02:14,535 --> 00:02:16,835 Put your hands on your head. I'm arresting you, 32 00:02:16,837 --> 00:02:20,439 and I'm taking you back to Boston. 33 00:02:20,441 --> 00:02:22,908 Garrett, put your hands on your head. 34 00:02:29,782 --> 00:02:31,650 I'm not going back to prison. 35 00:02:31,652 --> 00:02:33,385 You're digging up a body. 36 00:02:33,387 --> 00:02:34,786 You're already linked to a murder. 37 00:02:34,788 --> 00:02:36,755 You are out of options. 38 00:02:39,526 --> 00:02:42,227 That's not how I see it. 39 00:02:42,229 --> 00:02:44,930 No. 40 00:02:44,932 --> 00:02:46,698 I'm not going home to my pregnant wife 41 00:02:46,700 --> 00:02:50,402 to her I had to kill her brother before he could kill me. 42 00:02:50,404 --> 00:02:53,739 I don't want to do that to Tessa. 43 00:02:53,741 --> 00:02:55,574 Do you? 44 00:02:55,576 --> 00:02:58,343 There's another way to do this. 45 00:02:58,345 --> 00:03:00,712 I just want you to start talking to me. 46 00:03:00,714 --> 00:03:04,483 Tell me what's happened. 47 00:03:04,485 --> 00:03:06,185 It can be easy. 48 00:03:09,689 --> 00:03:13,792 There's no other way, Garrett. 49 00:03:21,834 --> 00:03:24,903 Someone put these in my purse. 50 00:03:24,905 --> 00:03:27,306 What are you talking about? 51 00:03:27,308 --> 00:03:28,874 It's a message. 52 00:03:28,876 --> 00:03:31,843 Did you lock the door? 53 00:03:31,845 --> 00:03:33,812 When you came in, did you lock the door? 54 00:03:33,814 --> 00:03:37,449 Yes, Mom, what is going on? 55 00:03:37,451 --> 00:03:41,787 You need to know the whole story. 56 00:03:41,789 --> 00:03:43,855 Because I think we're in danger. 57 00:03:45,725 --> 00:03:48,327 It all started with you. 58 00:03:48,329 --> 00:03:51,330 YOUNG ALISON: Oh, Mom, those cookies smell amazing 59 00:03:51,332 --> 00:03:52,764 (Alison and Madeline chuckle) Thank you. 60 00:03:52,766 --> 00:03:55,500 You have to try one of Mom's cookies, they're the best. 61 00:03:55,502 --> 00:03:57,736 ¶ Silver bells... ¶ 62 00:03:57,738 --> 00:04:00,639 Here. (laughs) (laughing): No. 63 00:04:00,641 --> 00:04:02,674 TOM: How about this one? 64 00:04:02,676 --> 00:04:04,876 Tom, you need to look capable, approachable. 65 00:04:04,878 --> 00:04:07,346 This looks like you just won a beer pong tournament. 66 00:04:09,249 --> 00:04:10,682 (Tom and Alison laugh) 67 00:04:10,684 --> 00:04:12,884 No, I want you to win. If you're class president, 68 00:04:12,886 --> 00:04:14,353 you'll have the dean's ear, 69 00:04:14,355 --> 00:04:15,754 You be able to push real issues 70 00:04:15,756 --> 00:04:18,890 like disability access and LGBT rights... 71 00:04:18,892 --> 00:04:20,559 (garbled): What's LGBT? 72 00:04:20,561 --> 00:04:22,995 Tessa, don't talk with a thermometer in your mouth. 73 00:04:22,997 --> 00:04:25,631 And Ali, try not to get glue on my table. 74 00:04:25,633 --> 00:04:26,898 Oh, we put newspaper down. 75 00:04:26,900 --> 00:04:28,734 Well, except there's a... 76 00:04:28,736 --> 00:04:30,269 hole in this one. 77 00:04:30,271 --> 00:04:32,838 Yeah, Dad loves clipping his true crime stories. 78 00:04:32,840 --> 00:04:35,274 He thinks he's gonna solve one one day. 79 00:04:35,276 --> 00:04:36,975 Maybe he will. Oh. (thermometer beeps) 80 00:04:38,411 --> 00:04:40,779 Ah, 100.2. 81 00:04:40,781 --> 00:04:42,047 You, my dear, 82 00:04:42,049 --> 00:04:43,482 are officially sick. 83 00:04:43,484 --> 00:04:44,750 We should get you to bed. 84 00:04:44,752 --> 00:04:47,052 Before we finish our game? Yes. 85 00:04:47,054 --> 00:04:50,689 Don't you think so, Garrett? 86 00:04:50,691 --> 00:04:55,360 Well, I've got 20 minutes to kill before I meet Molly. 87 00:04:55,362 --> 00:04:57,763 MITCHELL: Ali... 88 00:04:57,765 --> 00:04:59,431 did you send that box of tax returns over 89 00:04:59,433 --> 00:05:01,667 to the new accounting firm? 90 00:05:01,669 --> 00:05:03,568 Stanbury Newcomb? Yeah. 91 00:05:03,570 --> 00:05:06,438 I just got a call. I think you may have sent over a box 92 00:05:06,440 --> 00:05:08,040 of old payroll files by accident. 93 00:05:08,042 --> 00:05:10,809 Oh, sorry, I've just been so caught up with finals 94 00:05:10,811 --> 00:05:12,044 and Tom's campaign. 95 00:05:12,046 --> 00:05:13,412 MITCHELL: No problem. 96 00:05:13,414 --> 00:05:15,347 I'll just get over there and get them. 97 00:05:17,950 --> 00:05:20,085 ALISON: Has anyone seen Cam? 98 00:05:20,087 --> 00:05:22,587 He supposed to help us design these posters. 99 00:05:22,589 --> 00:05:24,823 He's, uh, uh, at Toby's house studying. 100 00:05:24,825 --> 00:05:26,425 GARRETT: Studying? 101 00:05:26,427 --> 00:05:28,560 It's possible. Toby's a straight-A student, 102 00:05:28,562 --> 00:05:31,396 so maybe his good habits are rubbing off on Cam. 103 00:05:31,398 --> 00:05:33,732 TOBY: I'm more of a supplier than a dealer. 104 00:05:33,734 --> 00:05:35,500 (rock song playing over radio) 105 00:05:35,502 --> 00:05:39,504 I just like to help my friends out. 106 00:05:39,506 --> 00:05:42,841 But man, Cam, you're gonna put me through college. 107 00:05:42,843 --> 00:05:47,112 You're hauling ass through these things. 108 00:05:47,114 --> 00:05:48,547 My shoulder's still killing me from that cross-check 109 00:05:48,549 --> 00:05:50,716 I took against Milton. 110 00:05:50,718 --> 00:05:53,819 There is a cheaper option. 111 00:05:56,689 --> 00:05:58,457 Is that what I think it is? 112 00:05:58,459 --> 00:06:01,593 Depends, do you think it's heroin? 113 00:06:01,595 --> 00:06:02,894 (chuckles) 114 00:06:02,896 --> 00:06:05,430 Flew down to Colombia last weekend. 115 00:06:05,432 --> 00:06:07,699 Swallowed a balloon full of the stuff. 116 00:06:07,701 --> 00:06:11,036 From my cousin, he sells a little. 117 00:06:11,038 --> 00:06:12,504 Look, I told him I could maybe move some. 118 00:06:12,506 --> 00:06:13,905 Look, anyway, it's-it's super mellow, 119 00:06:13,907 --> 00:06:15,507 and it's cheap. 120 00:06:15,509 --> 00:06:20,145 Nah, I'm good with these. 121 00:06:20,147 --> 00:06:21,580 And maybe some of these. 122 00:06:21,582 --> 00:06:23,415 (chuckles) 123 00:06:23,417 --> 00:06:24,916 MITCHELL: That stuff is strong. 124 00:06:24,918 --> 00:06:27,686 I know. 125 00:06:29,055 --> 00:06:30,589 She went out like a light. 126 00:06:36,596 --> 00:06:39,097 How did it go at the accountant's office? 127 00:06:39,099 --> 00:06:41,566 Did you get the payroll files back? 128 00:06:41,568 --> 00:06:43,001 Did he see them? 129 00:06:43,003 --> 00:06:45,170 Did he realize? 130 00:06:45,172 --> 00:06:46,872 Well, offer him money. 131 00:06:46,874 --> 00:06:48,006 Whatever it takes. 132 00:06:49,609 --> 00:06:52,043 I don't know if he can be bought. 133 00:06:52,045 --> 00:06:54,579 Then call our lawyer. 134 00:06:54,581 --> 00:06:56,014 See if you can find a way out of this 135 00:06:56,016 --> 00:06:59,151 that you haven't thought of. 136 00:07:07,994 --> 00:07:10,996 Wait for my signal, 137 00:07:10,998 --> 00:07:13,198 then come in. 138 00:07:19,739 --> 00:07:22,574 Well, if they prosecute, 139 00:07:22,576 --> 00:07:27,045 what am I looking at? Ballpark? 140 00:07:27,047 --> 00:07:29,181 (lock unlatches, alarm beeps) 141 00:07:37,056 --> 00:07:39,124 (keypad beeps, then alarm stops) 142 00:08:11,057 --> 00:08:13,124 (quiet rustling) 143 00:08:19,265 --> 00:08:21,132 (thunder crash, Tessa screams) 144 00:08:21,134 --> 00:08:22,834 (grunting) 145 00:08:32,712 --> 00:08:34,145 Tessa. 146 00:08:36,682 --> 00:08:38,517 You all right, sweetheart? 147 00:08:38,519 --> 00:08:40,952 MADELINE: (gasps) Mitch. 148 00:08:40,954 --> 00:08:42,120 Take her back to her room. 149 00:08:44,657 --> 00:08:48,059 I pushed a man down the stairs? 150 00:08:48,061 --> 00:08:50,262 I don't remember that. 151 00:08:51,197 --> 00:08:53,198 Did he... 152 00:08:53,200 --> 00:08:54,766 Did he live? 153 00:08:57,136 --> 00:08:58,637 (sighs) 154 00:08:58,639 --> 00:09:00,972 I killed someone? 155 00:09:02,141 --> 00:09:05,243 It gets more complicated than that. 156 00:09:09,882 --> 00:09:11,216 He's dead. 157 00:09:11,218 --> 00:09:14,185 (sighs) 158 00:09:14,187 --> 00:09:15,854 (whispers): What is that? 159 00:09:24,263 --> 00:09:27,198 (bell jingling) 160 00:09:27,200 --> 00:09:30,101 The man you pushed down the stairs 161 00:09:30,103 --> 00:09:32,671 was the Silver Bells Killer. 162 00:09:39,278 --> 00:09:41,346 ¶ ¶ 163 00:09:48,220 --> 00:09:49,921 BRADY: That's your story? 164 00:09:49,923 --> 00:09:53,959 Tessa pushed the real SBK down the stairs? 165 00:09:55,227 --> 00:09:56,928 That's the beginning of it. 166 00:09:56,930 --> 00:09:59,030 MOLLY: Who would I kill? 167 00:09:59,032 --> 00:10:01,232 Definitely kill Ross. 168 00:10:01,234 --> 00:10:02,334 Marry Chandler. 169 00:10:02,336 --> 00:10:05,070 (snorts) I like his last name. 170 00:10:05,072 --> 00:10:06,705 Bing! (laughs) Oh. 171 00:10:06,707 --> 00:10:08,106 I like the sound of that. 172 00:10:08,108 --> 00:10:10,075 Molly Bing. 173 00:10:10,077 --> 00:10:12,143 So you'd change your last name. 174 00:10:12,145 --> 00:10:13,378 Maybe. 175 00:10:13,380 --> 00:10:14,913 Well, if you do, I think 176 00:10:14,915 --> 00:10:17,616 you can do better than "Molly Bing." 177 00:10:17,618 --> 00:10:21,052 You need something strong and literary. 178 00:10:21,054 --> 00:10:22,387 With two syllables. 179 00:10:22,389 --> 00:10:24,155 Careful what you say. 180 00:10:24,157 --> 00:10:25,790 I'll hold you to it. 181 00:10:25,792 --> 00:10:27,125 (laughs) 182 00:10:28,894 --> 00:10:30,962 (phone ringing) 183 00:10:37,637 --> 00:10:38,737 Hello? 184 00:10:40,306 --> 00:10:41,940 Tessa, what's wrong? 185 00:10:41,942 --> 00:10:43,274 GARRETT: She sounded foggy, 186 00:10:43,276 --> 00:10:44,943 confused, very upset. 187 00:10:44,945 --> 00:10:47,779 She wanted me to come home right away. 188 00:10:47,781 --> 00:10:50,649 When I got there, 189 00:10:50,651 --> 00:10:53,718 I saw a body crumpled on the stairs. 190 00:10:55,655 --> 00:10:57,422 Then my parents 191 00:10:57,424 --> 00:10:59,391 showed me who he was. 192 00:11:01,394 --> 00:11:03,161 The bag, 193 00:11:03,163 --> 00:11:05,664 the rope, 194 00:11:05,666 --> 00:11:07,198 the bells. 195 00:11:07,200 --> 00:11:09,401 They call the police? 196 00:11:09,403 --> 00:11:10,735 No. 197 00:11:12,772 --> 00:11:15,340 No, they said they didn't want to do that. 198 00:11:16,375 --> 00:11:18,309 Why not? 199 00:11:18,311 --> 00:11:21,179 MITCHELL: Think it through, Garrett. 200 00:11:21,181 --> 00:11:23,348 The press descends on this place; 201 00:11:23,350 --> 00:11:25,417 we're defined by this forever. 202 00:11:25,419 --> 00:11:28,386 MADELINE: And Tessa... 203 00:11:28,388 --> 00:11:31,923 She's already so... fragile. 204 00:11:31,925 --> 00:11:34,959 But to know she came so close to a monster 205 00:11:34,961 --> 00:11:36,795 and that she killed him? 206 00:11:36,797 --> 00:11:40,098 It's horrifying. It'll haunt her. 207 00:11:40,100 --> 00:11:42,467 There's-these's no choice here. We have... Yes, there is. 208 00:11:42,469 --> 00:11:44,369 We can dispose of the body. 209 00:11:44,371 --> 00:11:46,971 No one needs to know. 210 00:11:46,973 --> 00:11:48,306 What? 211 00:11:49,775 --> 00:11:51,042 That's... 212 00:11:51,044 --> 00:11:53,278 This is crazy. 213 00:11:53,280 --> 00:11:54,713 Why? 214 00:11:54,715 --> 00:11:56,314 He won't be missed. 215 00:11:56,316 --> 00:11:59,117 And the world will be far better off without him. 216 00:11:59,119 --> 00:12:00,952 And Tessa will be 217 00:12:00,954 --> 00:12:03,488 better off not knowing how close she came. 218 00:12:03,490 --> 00:12:06,891 But she was there. 219 00:12:06,893 --> 00:12:07,992 She'll remember. 220 00:12:07,994 --> 00:12:09,761 MADELINE: She's running a fever. 221 00:12:09,763 --> 00:12:12,230 She's groggy and confused. 222 00:12:12,232 --> 00:12:13,865 But if you tell her 223 00:12:13,867 --> 00:12:15,200 that it was nothing, 224 00:12:15,202 --> 00:12:18,369 that it was another bad dream, 225 00:12:18,371 --> 00:12:20,839 she'll believe you. 226 00:12:20,841 --> 00:12:24,075 She trusts you more than anyone else in the world. 227 00:12:26,846 --> 00:12:29,848 GARRETT: So I did what they said. 228 00:12:31,517 --> 00:12:35,019 I told her it was just another one of her nightmares. 229 00:12:37,923 --> 00:12:39,991 And she believed me. 230 00:12:41,527 --> 00:12:43,361 Tomorrow, you're going to wake up 231 00:12:43,363 --> 00:12:46,030 and you're going to feel better. 232 00:12:53,806 --> 00:12:54,873 I remember Garrett 233 00:12:54,875 --> 00:12:57,142 comforting me after a nightmare. 234 00:12:59,545 --> 00:13:02,213 But SBK was here 235 00:13:02,215 --> 00:13:03,915 to kill one of us? 236 00:13:03,917 --> 00:13:05,984 And you stopped him, thank God. 237 00:13:05,986 --> 00:13:07,485 CAM: So... 238 00:13:07,487 --> 00:13:09,854 the real SBK 239 00:13:09,856 --> 00:13:11,890 was the body I saw 240 00:13:11,892 --> 00:13:14,993 dragged down the stairs that night. 241 00:13:17,863 --> 00:13:19,931 Yes. 242 00:13:21,934 --> 00:13:24,002 Okay. 243 00:13:31,043 --> 00:13:32,911 CAM: Crap. 244 00:13:32,913 --> 00:13:34,312 What? 245 00:13:35,915 --> 00:13:37,248 Lights are on. 246 00:13:37,250 --> 00:13:40,051 My parents are awake. 247 00:13:40,053 --> 00:13:41,820 Why are they awake? 248 00:13:43,322 --> 00:13:46,891 That sucks, man. 249 00:13:46,893 --> 00:13:48,960 (exhales) 250 00:13:51,864 --> 00:13:54,432 But you're still gonna have to get out of my car. 251 00:13:58,604 --> 00:14:00,505 CAM: A 'shroom... 252 00:14:00,507 --> 00:14:02,440 for the road. 253 00:14:02,442 --> 00:14:04,042 Oh. 254 00:14:09,281 --> 00:14:10,615 (unfastens seatbelt) 255 00:14:10,617 --> 00:14:12,116 God... 256 00:14:13,252 --> 00:14:15,320 ¶ ¶ 257 00:14:35,975 --> 00:14:37,575 (chuckles softly) 258 00:14:52,992 --> 00:14:54,259 (footsteps approach, thump) 259 00:14:58,664 --> 00:15:00,131 (footsteps, thumping continue) 260 00:15:01,533 --> 00:15:03,067 (thumping) 261 00:15:31,230 --> 00:15:34,165 GARRETT: I went into autopilot. 262 00:15:34,167 --> 00:15:36,467 Told myself that I was 263 00:15:36,469 --> 00:15:38,303 being a good big brother. 264 00:15:38,305 --> 00:15:40,338 That I was protecting Tessa. 265 00:15:42,107 --> 00:15:43,408 Anyway... 266 00:15:43,410 --> 00:15:46,311 we needed to get rid of the body... 267 00:15:46,313 --> 00:15:48,947 somewhere no one could find it, so I came up here. 268 00:15:48,949 --> 00:15:51,182 Alone? 269 00:15:52,451 --> 00:15:54,452 I put the body in the back of the car, 270 00:15:54,454 --> 00:15:55,620 threw a tarp over it, 271 00:15:55,622 --> 00:15:57,322 and I was here in a few hours. 272 00:15:59,425 --> 00:16:01,492 Wasn't meant to be complicated. 273 00:16:05,731 --> 00:16:07,265 (Garrett grunts) 274 00:16:14,340 --> 00:16:16,407 ¶ ¶ 275 00:16:45,070 --> 00:16:47,005 ¶ ¶ 276 00:16:53,579 --> 00:16:56,247 GARRETT: I turned around, 277 00:16:56,249 --> 00:16:58,783 and he wasn't there. 278 00:17:00,152 --> 00:17:01,419 He was just gone. 279 00:17:17,636 --> 00:17:19,537 (Garrett panting) 280 00:17:28,247 --> 00:17:30,581 (grunts) 281 00:17:31,483 --> 00:17:33,518 (both grunting) 282 00:17:39,324 --> 00:17:41,392 ¶ ¶ 283 00:17:52,204 --> 00:17:54,272 (panting) 284 00:18:11,390 --> 00:18:13,124 (grunts) (groans) 285 00:18:13,126 --> 00:18:15,193 (grunting) 286 00:18:26,405 --> 00:18:28,239 (grunts) 287 00:18:28,241 --> 00:18:30,408 (SBK breathing unsteadily) 288 00:18:30,410 --> 00:18:32,276 (knife slides free) 289 00:18:32,278 --> 00:18:33,377 (groans) 290 00:18:41,320 --> 00:18:43,387 (panting) 291 00:19:10,415 --> 00:19:12,917 I kept the knife. 292 00:19:12,919 --> 00:19:14,418 Why? 293 00:19:16,288 --> 00:19:18,756 It was a reminder that I had to do what I did. 294 00:19:19,858 --> 00:19:21,425 That if I hadn't fought back, 295 00:19:21,427 --> 00:19:23,794 I'd be the one that was dead. 296 00:19:27,699 --> 00:19:30,301 A decade and a half we've been looking for this guy, 297 00:19:30,303 --> 00:19:32,837 and he was buried up here the whole time. 298 00:19:34,706 --> 00:19:36,674 Who else knew what happened? 299 00:19:40,679 --> 00:19:41,779 MADELINE: Garrett? 300 00:19:45,717 --> 00:19:47,618 What did you do? 301 00:19:52,624 --> 00:19:53,958 He tried to kill me. 302 00:19:56,595 --> 00:19:58,429 I had to fight back. 303 00:20:03,835 --> 00:20:05,336 Oh... 304 00:20:06,805 --> 00:20:09,607 I'm here. I'm here. 305 00:20:10,742 --> 00:20:12,276 Tell me what happened. 306 00:20:14,680 --> 00:20:17,982 It tortured me thinking about what he had to do. 307 00:20:17,984 --> 00:20:21,819 And what we convinced him to do. 308 00:20:21,821 --> 00:20:24,755 He was traumatized. Of course he was. 309 00:20:24,757 --> 00:20:26,524 You put him through hell. 310 00:20:26,526 --> 00:20:28,526 He had to kill or be killed. 311 00:20:28,528 --> 00:20:30,861 This doesn't add up. 312 00:20:31,663 --> 00:20:33,297 How is Dad's DNA on the belt? 313 00:20:37,402 --> 00:20:40,438 After the incident... 314 00:20:41,641 --> 00:20:45,476 trying to get the payroll files back 315 00:20:45,478 --> 00:20:46,677 that you'd accidentally sent... 316 00:20:46,679 --> 00:20:47,945 What does that matter? 317 00:20:47,947 --> 00:20:49,580 Just answer the question. 318 00:20:49,582 --> 00:20:50,781 Listen to me. 319 00:20:50,783 --> 00:20:53,017 The files are a part of this. 320 00:20:54,920 --> 00:20:56,821 Two and a half million dollars. 321 00:20:56,823 --> 00:20:59,490 That's how you thought this was gonna go? 322 00:20:59,492 --> 00:21:01,926 Cover a crime with another crime? 323 00:21:01,928 --> 00:21:04,862 You stole from your own employees, 324 00:21:04,864 --> 00:21:07,565 took money from their 401(k)s, 325 00:21:07,567 --> 00:21:10,034 and then put it in a company slush fund. 326 00:21:10,036 --> 00:21:12,803 We used that money to land a major construction contract. 327 00:21:12,805 --> 00:21:14,538 Fraud! 328 00:21:14,540 --> 00:21:17,041 A contract that kept our workers employed for years to come. 329 00:21:17,043 --> 00:21:19,043 You took that money from your workers, 330 00:21:19,045 --> 00:21:20,878 from families, from children! 331 00:21:22,981 --> 00:21:26,784 How can I let that go and then look my daughter in the eye? 332 00:21:31,723 --> 00:21:33,824 I'm not giving back the files. 333 00:21:33,826 --> 00:21:36,894 I'm giving them to the State Attorney General. 334 00:21:36,896 --> 00:21:38,863 Mr. Morales, please. 335 00:21:38,865 --> 00:21:41,866 There's got to be something we can do about this. 336 00:21:41,868 --> 00:21:43,801 I'm not changing my mind. 337 00:21:43,803 --> 00:21:45,970 Three million. 338 00:21:45,972 --> 00:21:48,506 (sighs) 339 00:21:48,508 --> 00:21:53,744 Put it toward restitution for your victims. 340 00:21:53,746 --> 00:21:55,446 Four. Enough! 341 00:22:00,986 --> 00:22:04,422 I need you to leave. 342 00:22:17,703 --> 00:22:19,937 MOLLY: I think I know where this is going. 343 00:22:19,939 --> 00:22:21,539 He's gonna show up again 344 00:22:21,541 --> 00:22:22,940 right when she's moved on. 345 00:22:22,942 --> 00:22:24,942 WOMAN (over TV): Uh, um... 346 00:22:24,944 --> 00:22:27,878 I... I started a project. 347 00:22:27,880 --> 00:22:29,513 I was finishing a project. 348 00:22:29,515 --> 00:22:30,614 MAN: Brought you coffee, but I... 349 00:22:30,616 --> 00:22:31,615 (turns down TV) 350 00:22:31,617 --> 00:22:32,750 You all right? 351 00:22:32,752 --> 00:22:34,852 I'm just tired. 352 00:22:34,854 --> 00:22:36,921 You sure? 353 00:22:39,691 --> 00:22:40,825 (news theme plays over TV) 354 00:22:40,827 --> 00:22:43,828 ANNOUNCER: We interrupt your regularly scheduled program 355 00:22:43,830 --> 00:22:45,129 for a breaking news report. 356 00:22:45,131 --> 00:22:47,531 Stanbury Newcomb accountant David Morales 357 00:22:47,533 --> 00:22:49,367 was found strangled this morning 358 00:22:49,369 --> 00:22:51,736 in what appears to be the sixth Silver Bells killing 359 00:22:51,738 --> 00:22:53,003 in three years. 360 00:22:53,005 --> 00:22:55,873 A string of murders that have continued... 361 00:22:55,875 --> 00:22:57,508 It's not possible. 362 00:22:57,510 --> 00:22:58,809 ...to stump authorities and grip this city... 363 00:22:58,811 --> 00:23:00,578 GARRETT: My dad killed him. 364 00:23:00,580 --> 00:23:03,581 That's why he wanted me to get rid of the body. 365 00:23:03,583 --> 00:23:05,383 It was never about protecting Tessa. 366 00:23:07,753 --> 00:23:09,120 He manipulated me. 367 00:23:09,122 --> 00:23:10,621 So that he had cover. 368 00:23:10,623 --> 00:23:12,990 A scapegoat. 369 00:23:12,992 --> 00:23:15,159 So that he could silence David Morales 370 00:23:15,161 --> 00:23:17,628 to save himself. 371 00:23:20,632 --> 00:23:23,801 And in doing that... 372 00:23:23,803 --> 00:23:27,705 he made me a killer. 373 00:23:27,707 --> 00:23:29,774 Just like him. 374 00:23:37,983 --> 00:23:39,550 So Dad wasn't Silver Bells. 375 00:23:39,552 --> 00:23:41,485 He was a copycat. 376 00:23:41,487 --> 00:23:42,686 He didn't kill 377 00:23:42,688 --> 00:23:44,555 out of some compulsion or sickness... 378 00:23:44,557 --> 00:23:46,056 But to protect his fortune? 379 00:23:46,058 --> 00:23:48,426 TESSA: Why didn't you tell us 380 00:23:48,428 --> 00:23:50,027 when we found the bells? 381 00:23:50,029 --> 00:23:52,029 Or when the DNA matched the belt? 382 00:23:52,031 --> 00:23:53,931 You made us think he was a monster. 383 00:23:53,933 --> 00:23:55,633 He was. 384 00:23:55,635 --> 00:23:57,601 He was still a killer. 385 00:23:57,603 --> 00:24:00,971 It seemed better to let it all die with him. 386 00:24:00,973 --> 00:24:04,642 Did you know that he was gonna kill David Morales? 387 00:24:04,644 --> 00:24:05,843 Of course not. 388 00:24:05,845 --> 00:24:07,111 TESSA: It doesn't matter, Mom. 389 00:24:07,113 --> 00:24:09,613 You went along with it for years. 390 00:24:09,615 --> 00:24:11,982 I kept telling myself that this was 391 00:24:11,984 --> 00:24:15,186 a desperate effort to keep us safe. 392 00:24:15,188 --> 00:24:16,854 You should've turned him in. 393 00:24:18,457 --> 00:24:20,958 And if I had, 394 00:24:20,960 --> 00:24:22,960 do you think for one second 395 00:24:22,962 --> 00:24:25,062 you'd be in the position you are now? 396 00:24:25,064 --> 00:24:27,531 Days from potentially 397 00:24:27,533 --> 00:24:28,999 being elected mayor? 398 00:24:29,001 --> 00:24:31,001 Your father would've gone to prison. 399 00:24:31,003 --> 00:24:33,704 Garrett would've gone to prison. 400 00:24:33,706 --> 00:24:35,639 I might've, too. 401 00:24:35,641 --> 00:24:38,075 And I couldn't do that to the rest of you. 402 00:24:39,978 --> 00:24:42,046 You were starting down 403 00:24:42,048 --> 00:24:43,914 a bad road, Cam. 404 00:24:43,916 --> 00:24:45,649 And you were just a child. 405 00:24:45,651 --> 00:24:47,918 All of you needed 406 00:24:47,920 --> 00:24:50,054 your family intact. 407 00:24:52,824 --> 00:24:55,659 Mom said Tom lost the election. 408 00:24:55,661 --> 00:24:57,995 Yeah, he, uh, couldn't get the Greek vote. 409 00:24:57,997 --> 00:25:01,499 How come you didn't run? 410 00:25:01,501 --> 00:25:04,668 Because you have to have a certain... 411 00:25:06,171 --> 00:25:08,105 Because, uh... I'm not as... 412 00:25:08,107 --> 00:25:09,507 (chuckles) I don't know. 413 00:25:09,509 --> 00:25:10,774 That's a fair question. 414 00:25:10,776 --> 00:25:13,577 There's always senior year. 415 00:25:13,579 --> 00:25:16,847 I bet you'd get the Greek vote. 416 00:25:16,849 --> 00:25:18,516 Cam said he's not sure 417 00:25:18,518 --> 00:25:21,085 he even wanted to go to college. 418 00:25:21,087 --> 00:25:23,521 Bet that went over well with Mom. 419 00:25:23,523 --> 00:25:25,856 MADELINE: I can't believe this. 420 00:25:25,858 --> 00:25:28,826 Do you know how easy it is to get hooked on this stuff? 421 00:25:35,066 --> 00:25:37,301 (toilet flushes) (faint shouting in distance) 422 00:25:42,107 --> 00:25:43,307 MITCHELL: I would've gone to prison! 423 00:25:43,309 --> 00:25:45,042 GARRETT: You should go to prison! 424 00:25:45,044 --> 00:25:47,077 He tried to rationalize it. 425 00:25:47,079 --> 00:25:50,214 He tried to rationalize murder. 426 00:25:50,216 --> 00:25:51,882 Imagine what it's like 427 00:25:51,884 --> 00:25:53,117 to stand across from your father 428 00:25:53,119 --> 00:25:55,219 and have him admit that he's a killer. 429 00:25:56,788 --> 00:25:58,188 That he strangled an innocent man. 430 00:25:58,190 --> 00:25:59,623 He took a belt, 431 00:25:59,625 --> 00:26:02,059 he wrapped it around his neck and he squeezed 432 00:26:02,061 --> 00:26:03,861 the life out of him. 433 00:26:03,863 --> 00:26:06,196 Can you imagine that? 434 00:26:06,198 --> 00:26:08,232 So I went to my mom. 435 00:26:08,234 --> 00:26:09,867 It was Dad. 436 00:26:09,869 --> 00:26:12,102 He killed David Morales. 437 00:26:12,104 --> 00:26:13,771 And he made it look like SBK, 438 00:26:13,773 --> 00:26:16,807 because nobody else knows SBK is dead. 439 00:26:16,809 --> 00:26:19,209 No, there's no way. 440 00:26:19,211 --> 00:26:21,712 He admitted it, Mom. 441 00:26:21,714 --> 00:26:23,080 He told me. 442 00:26:23,082 --> 00:26:25,082 And she was horrified. 443 00:26:25,084 --> 00:26:26,684 Said she had no idea. 444 00:26:29,087 --> 00:26:30,287 None. 445 00:26:30,289 --> 00:26:32,222 We need to call the police. 446 00:26:32,224 --> 00:26:33,357 No. 447 00:26:33,359 --> 00:26:35,326 No. 448 00:26:36,761 --> 00:26:38,162 What? 449 00:26:38,164 --> 00:26:39,296 She said that whatever he did, 450 00:26:39,298 --> 00:26:41,231 he did it to protect the family. 451 00:26:41,233 --> 00:26:45,069 That he was wrong, but that he did it for us. 452 00:26:45,071 --> 00:26:48,238 And she didn't want to turn him in. 453 00:26:48,240 --> 00:26:51,141 You're going to stand beside a killer? 454 00:26:53,845 --> 00:26:55,145 Well, then I'll go to the police myself. 455 00:26:55,147 --> 00:26:57,381 No, you won't! 456 00:27:00,185 --> 00:27:03,387 You killed someone, too, Garrett. 457 00:27:03,389 --> 00:27:05,656 If you call the police on your father, 458 00:27:05,658 --> 00:27:07,992 you're gonna go to jail right alongside him. 459 00:27:07,994 --> 00:27:10,060 It was self-defense! 460 00:27:11,830 --> 00:27:13,931 You took a body... 461 00:27:13,933 --> 00:27:16,000 and drove it to Maine to bury it. 462 00:27:19,371 --> 00:27:21,972 You paved the way for a copycat murder. 463 00:27:25,010 --> 00:27:28,012 That doesn't look like self-defense. 464 00:27:31,750 --> 00:27:36,086 That looks like you and your father were working together. 465 00:27:40,025 --> 00:27:41,792 I couldn't stand to look at her. 466 00:27:41,794 --> 00:27:43,327 Or him. 467 00:27:44,796 --> 00:27:46,263 It was all over the news. 468 00:27:46,265 --> 00:27:49,133 Pictures of David Morales. 469 00:27:49,135 --> 00:27:50,901 Christina. 470 00:27:50,903 --> 00:27:52,703 I couldn't stand it. 471 00:27:52,705 --> 00:27:56,206 But I also couldn't come forward. 472 00:27:56,208 --> 00:27:59,276 Not without ruining everyone's lives, including my own. 473 00:27:59,278 --> 00:28:02,346 The only thing I could think to do was to start over. 474 00:28:05,950 --> 00:28:08,419 So one night... 475 00:28:08,421 --> 00:28:10,821 I left. 476 00:28:10,823 --> 00:28:12,890 (crickets chirping) 477 00:28:35,213 --> 00:28:36,280 Hey, Cam? 478 00:28:45,056 --> 00:28:47,057 My mom flushed my pills. 479 00:28:47,059 --> 00:28:49,193 Got to give me more. 480 00:28:49,195 --> 00:28:51,295 That's gonna take me a couple weeks. 481 00:28:51,297 --> 00:28:53,330 Look, here. 482 00:28:53,332 --> 00:28:55,365 No, no. Those messed me up. 483 00:28:55,367 --> 00:28:57,000 Made me hallucinate. 484 00:28:57,002 --> 00:28:58,202 It was bad. 485 00:28:58,204 --> 00:29:00,270 (sighs) Well, 486 00:29:00,272 --> 00:29:02,740 still got this H. 487 00:29:04,976 --> 00:29:08,145 Uh, do... do I, like, inject it? 488 00:29:08,147 --> 00:29:11,381 Nah, you... you can snort it. 489 00:29:19,390 --> 00:29:22,259 MITCHELL: What if we lose him forever? 490 00:29:22,261 --> 00:29:26,330 Garrett just needs time to come to terms with what happened. 491 00:29:26,332 --> 00:29:28,198 He'll come back. 492 00:29:30,301 --> 00:29:33,170 What if he decides... 493 00:29:33,172 --> 00:29:35,839 he can't... 494 00:29:35,841 --> 00:29:38,342 live with the secret anymore? 495 00:29:38,344 --> 00:29:41,445 If he was going to talk, he would have already. 496 00:29:44,349 --> 00:29:46,950 We just need to put this behind us. 497 00:29:53,358 --> 00:29:55,425 How? 498 00:29:57,829 --> 00:30:00,397 By pretending it never happened. 499 00:30:03,067 --> 00:30:05,068 And making a promise to each other 500 00:30:05,070 --> 00:30:07,437 never to speak of it again. 501 00:30:12,043 --> 00:30:14,311 We thought it was our secret. 502 00:30:14,313 --> 00:30:17,014 We didn't know there was anybody else out there. 503 00:30:17,016 --> 00:30:18,081 An accomplice. 504 00:30:18,083 --> 00:30:19,249 And now they're back. 505 00:30:19,251 --> 00:30:20,317 CAM: Okay. 506 00:30:20,319 --> 00:30:22,419 That is just about all the crazy 507 00:30:22,421 --> 00:30:24,488 I can take for today. 508 00:30:24,490 --> 00:30:27,324 Somebody broke into this house 509 00:30:27,326 --> 00:30:28,926 and put those bells in my purse. 510 00:30:28,928 --> 00:30:30,928 ALISON: You could have put them there yourself. 511 00:30:30,930 --> 00:30:31,929 What? 512 00:30:31,931 --> 00:30:33,363 TESSA: She's right. 513 00:30:33,365 --> 00:30:35,065 Why should we believe a word you say? 514 00:30:35,067 --> 00:30:37,334 You've been lying to us for years. 515 00:30:37,336 --> 00:30:39,469 MADELINE: I was protecting you. 516 00:30:39,471 --> 00:30:41,572 The same reason I'm telling you the truth now, 517 00:30:41,574 --> 00:30:43,340 because we're in danger. 518 00:30:43,342 --> 00:30:45,342 There is an accomplice. 519 00:30:45,344 --> 00:30:47,511 And whoever it is killed Jennifer Windham 520 00:30:47,513 --> 00:30:49,446 and that poor blind woman... 521 00:30:49,448 --> 00:30:50,547 That doesn't mean they're after us. 522 00:30:50,549 --> 00:30:52,216 CAM: Guys? 523 00:30:52,218 --> 00:30:54,084 (chuckles): This could just be a manipulation, 524 00:30:54,086 --> 00:30:56,253 a desperate attempt to scare us 525 00:30:56,255 --> 00:30:58,355 into keeping quiet about what you did. 526 00:30:58,357 --> 00:30:59,623 CAM: Guys? 527 00:31:06,397 --> 00:31:09,032 Guys, look at this. 528 00:31:09,034 --> 00:31:10,601 Here in... 529 00:31:25,016 --> 00:31:26,550 It's us. 530 00:31:33,591 --> 00:31:35,459 ALISON: Who could have done this? 531 00:31:35,461 --> 00:31:37,628 W-We've been here. 532 00:31:38,429 --> 00:31:39,630 It's the accomplice. 533 00:31:39,632 --> 00:31:41,465 Taunting us. 534 00:31:41,467 --> 00:31:44,001 Yeah, here's an idea. Why don't we call the cops, 535 00:31:44,003 --> 00:31:46,303 let them figure it out, so we can, you know, stay alive. 536 00:31:46,305 --> 00:31:47,437 We can't do that. 537 00:31:47,439 --> 00:31:50,674 You should have done it 14 years ago! 538 00:31:51,643 --> 00:31:53,510 Cam, you are right. 539 00:31:53,512 --> 00:31:55,512 But if we bring in the police now, 540 00:31:55,514 --> 00:31:56,546 we have to tell them everything. 541 00:31:56,548 --> 00:31:58,382 And Garrett will go to jail, 542 00:31:58,384 --> 00:32:00,317 after everything he's been through. 543 00:32:03,321 --> 00:32:04,321 (mumbles): Yeah. 544 00:32:04,323 --> 00:32:06,423 BRADY: Why take the risk? 545 00:32:06,425 --> 00:32:09,426 Why come back up here after all this time 546 00:32:09,428 --> 00:32:11,528 and dig up these bones? 547 00:32:14,432 --> 00:32:16,566 Well, I figured if I got rid of the one piece of evidence 548 00:32:16,568 --> 00:32:18,602 that connects me to this whole thing, 549 00:32:21,572 --> 00:32:23,640 I might have a chance at a new life. 550 00:32:26,077 --> 00:32:28,612 Christina's pregnant. 551 00:32:32,717 --> 00:32:35,018 We can work out a deal for you. 552 00:32:35,020 --> 00:32:36,620 We can make sure that you don't miss 553 00:32:36,622 --> 00:32:39,089 your kid's whole life. 554 00:32:39,091 --> 00:32:41,258 What about when we get back and all this comes out? 555 00:32:41,260 --> 00:32:43,093 Your superiors... Listen to me. Listen to me. 556 00:32:45,096 --> 00:32:46,463 When you were in prison, 557 00:32:46,465 --> 00:32:48,131 and you talked to me, you told me 558 00:32:48,133 --> 00:32:49,733 that you believed I'm a good man. 559 00:32:51,102 --> 00:32:53,337 You have my word. 560 00:32:53,339 --> 00:32:55,605 If you cooperate, 561 00:32:55,607 --> 00:32:57,507 and you help us find this accomplice, 562 00:32:57,509 --> 00:33:01,311 I will do everything that I can to keep you out of jail. 563 00:33:01,313 --> 00:33:03,480 You need me, Garrett. 564 00:33:03,482 --> 00:33:05,615 And I need you, too. 565 00:33:06,751 --> 00:33:09,086 Why do you need me? 566 00:33:09,088 --> 00:33:11,188 Because you're the biggest lead we've ever had. 567 00:33:12,557 --> 00:33:14,758 You've seen Silver Bells' face. 568 00:33:20,598 --> 00:33:22,499 I told Tom to take the girls out of town. 569 00:33:22,501 --> 00:33:24,434 I wish we could get ahold of Garrett. 570 00:33:24,436 --> 00:33:26,737 I know, I tried Brady and left him a message. No answer. 571 00:33:26,739 --> 00:33:28,572 You know, my son's upstairs sleeping. 572 00:33:28,574 --> 00:33:29,573 I'm not waiting around-- I'm calling the cops. 573 00:33:29,575 --> 00:33:31,108 What about Garrett?! 574 00:33:31,110 --> 00:33:33,243 Garrett's not here, and Garrett's not coming. 575 00:33:33,245 --> 00:33:34,511 And I'm not gonna wait around 576 00:33:34,513 --> 00:33:38,548 while some craft-loving psychopath toys with us! 577 00:33:38,550 --> 00:33:40,717 Listen to me. We'll give him till the morning. 578 00:33:40,719 --> 00:33:42,686 If he's not back by then, we'll call the police. 579 00:33:43,588 --> 00:33:46,390 Fine. 580 00:33:46,392 --> 00:33:48,558 Should've turned Dad in. 581 00:33:48,560 --> 00:33:52,329 (door opens) 582 00:33:52,331 --> 00:33:53,730 (door closes) 583 00:33:53,732 --> 00:33:55,132 Where's the phone? 584 00:33:55,134 --> 00:33:57,034 We need to get the police here. 585 00:33:58,603 --> 00:34:00,604 Wait. 586 00:34:02,507 --> 00:34:06,209 Think about this for a second. 587 00:34:06,211 --> 00:34:08,345 Think about... 588 00:34:08,347 --> 00:34:11,081 David Morales. 589 00:34:11,083 --> 00:34:13,150 What about him? 590 00:34:14,652 --> 00:34:17,687 What happens when he talks? 591 00:34:17,689 --> 00:34:19,556 Company goes bankrupt. 592 00:34:19,558 --> 00:34:21,391 I go to prison. 593 00:34:21,393 --> 00:34:22,659 They freeze 594 00:34:22,661 --> 00:34:25,629 all of our assets, we become pariahs, 595 00:34:25,631 --> 00:34:28,098 and the children have nothing. 596 00:34:29,667 --> 00:34:31,701 Or... 597 00:34:31,703 --> 00:34:33,637 Or what? 598 00:34:34,572 --> 00:34:36,640 Or maybe... 599 00:34:38,843 --> 00:34:41,678 ...David Morales becomes the next victim 600 00:34:41,680 --> 00:34:44,181 of the Silver Bells Killer. 601 00:34:44,183 --> 00:34:46,683 If we don't call the police, we can get rid of this body 602 00:34:46,685 --> 00:34:48,585 and pretend like it never happened. 603 00:34:48,587 --> 00:34:52,355 People will think Silver Bells is still out there. 604 00:34:52,357 --> 00:34:53,824 Maddie. 605 00:34:53,826 --> 00:34:55,859 You cannot be serious. 606 00:34:55,861 --> 00:34:57,661 I know. 607 00:34:57,663 --> 00:35:00,230 You're right. 608 00:35:00,232 --> 00:35:01,765 It's awful. 609 00:35:01,767 --> 00:35:05,268 But we're in a horrible situation. 610 00:35:05,270 --> 00:35:07,637 And suddenly, 611 00:35:07,639 --> 00:35:09,539 we're given a way out of it. 612 00:35:10,675 --> 00:35:12,375 We have all the tools 613 00:35:12,377 --> 00:35:14,344 to make it look like he did it. 614 00:35:14,346 --> 00:35:18,348 A silver bell that will match the other crime scenes. 615 00:35:19,817 --> 00:35:22,185 You know all about this case. 616 00:35:22,187 --> 00:35:24,521 You've read all the articles. 617 00:35:24,523 --> 00:35:27,858 You can make it look real. 618 00:35:31,162 --> 00:35:33,663 Mitchell, we're in this mess 619 00:35:33,665 --> 00:35:36,500 with Morales because you cheated, 620 00:35:36,502 --> 00:35:40,637 and you put all of us 621 00:35:40,639 --> 00:35:42,472 in jeopardy. 622 00:35:45,676 --> 00:35:47,310 (sighs) 623 00:35:47,312 --> 00:35:49,880 Please, Mitchell. 624 00:35:51,549 --> 00:35:53,717 We need you. 625 00:35:56,721 --> 00:35:57,854 We need you 626 00:35:57,856 --> 00:35:59,556 to save your family from your mistakes. 627 00:35:59,558 --> 00:36:01,591 (door opens) 628 00:36:03,194 --> 00:36:04,494 Garrett. 629 00:36:04,496 --> 00:36:06,796 Tessa called me. 630 00:36:06,798 --> 00:36:07,898 Is she... 631 00:36:07,900 --> 00:36:09,299 Oh, my God. Wait. 632 00:36:09,301 --> 00:36:10,467 Wait. 633 00:36:10,469 --> 00:36:11,735 What happened? 634 00:36:11,737 --> 00:36:12,769 Who is that? 635 00:36:12,771 --> 00:36:13,770 He broke in. 636 00:36:13,772 --> 00:36:15,705 And he ran into Tessa 637 00:36:15,707 --> 00:36:17,407 when he was on his way up the stairs. 638 00:36:17,409 --> 00:36:20,277 She was scared and... 639 00:36:20,279 --> 00:36:22,812 (voice breaking): she pushed him. 640 00:36:23,648 --> 00:36:25,615 What, is he dead? 641 00:36:25,617 --> 00:36:27,884 Garrett... 642 00:36:27,886 --> 00:36:30,187 it's the Silver Bells Killer. 643 00:36:31,889 --> 00:36:33,890 Well, have you called the police? 644 00:36:33,892 --> 00:36:34,958 No. 645 00:36:37,328 --> 00:36:39,296 Why not? 646 00:36:39,298 --> 00:36:41,798 Think it through, Garrett. 647 00:36:41,800 --> 00:36:43,900 The press descends on this place. 648 00:36:43,902 --> 00:36:46,903 We're defined by this forever. 649 00:37:00,985 --> 00:37:04,354 Mr. Morales, please, 650 00:37:04,356 --> 00:37:07,357 there's got to be something we can do about this. 651 00:37:07,359 --> 00:37:09,526 I'm not changing my mind. 652 00:37:15,466 --> 00:37:17,867 $3 million. 653 00:37:17,869 --> 00:37:22,772 Put it toward restitution for your victims. 654 00:37:22,774 --> 00:37:24,674 Four! Enough! 655 00:37:31,549 --> 00:37:33,917 I need you to leave. 656 00:37:38,489 --> 00:37:40,991 (sighs) 657 00:37:49,867 --> 00:37:53,970 (gagging, grunting) 658 00:37:56,907 --> 00:37:58,942 (yells) 659 00:37:58,944 --> 00:38:00,043 (groaning) 660 00:38:05,049 --> 00:38:06,683 (Dave gagging) 661 00:38:06,685 --> 00:38:07,817 Maddie. 662 00:38:07,819 --> 00:38:10,854 I can't do this. (coughing) 663 00:38:10,856 --> 00:38:12,756 (grunts) 664 00:38:12,758 --> 00:38:14,524 (belt tightening) (grunts) 665 00:38:14,526 --> 00:38:16,893 (breathing heavily) 666 00:38:18,329 --> 00:38:21,431 (breathing fades) 667 00:38:25,002 --> 00:38:26,736 (sighs) 668 00:38:38,849 --> 00:38:40,483 (sighs) 669 00:38:48,759 --> 00:38:49,826 (bell rings) 670 00:39:02,039 --> 00:39:05,475 We're all victims of your father's decisions. 671 00:39:09,447 --> 00:39:11,014 It's true. 672 00:39:12,450 --> 00:39:15,452 We're all being targeted. 673 00:39:15,454 --> 00:39:18,722 So we need to stick together as a family. 674 00:39:18,724 --> 00:39:22,392 Until we figure out what's going on. 675 00:39:22,394 --> 00:39:25,495 Figure out who's out there. 676 00:39:25,497 --> 00:39:27,530 Hunting us. 45128

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.