All language subtitles for American Gothic 2016 S01E09 The Oxbow 1080p WEB-DL DD5 1 H 264-R2D2_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:03,402 Previously on American Gothic... You think if you come clean, 2 00:00:03,404 --> 00:00:04,470 you get the girl back. 3 00:00:04,472 --> 00:00:05,771 CHRISTINA: Last chance. 4 00:00:06,740 --> 00:00:09,008 Bye. 5 00:00:09,010 --> 00:00:11,377 ALISON: Jennifer Windham strikes again. 6 00:00:11,379 --> 00:00:13,145 Where is this woman getting all these stories? 7 00:00:13,147 --> 00:00:15,214 ALISON: For sleeping with my husband? 8 00:00:15,216 --> 00:00:16,782 Or for illegally bugging us? 9 00:00:16,784 --> 00:00:18,250 I'm pregnant. 10 00:00:18,252 --> 00:00:20,152 That's the killer getting back in the car. 11 00:00:20,154 --> 00:00:21,420 That's the passenger door. 12 00:00:21,422 --> 00:00:23,155 Someone else is driving. 13 00:00:23,157 --> 00:00:25,257 Jack, tell me right now. Where did you get this? 14 00:00:25,259 --> 00:00:27,326 JACK: Uncle Garrett's cabin. 15 00:00:27,328 --> 00:00:28,327 ALISON: I want to toast 16 00:00:28,329 --> 00:00:29,728 my big brother. 17 00:00:29,730 --> 00:00:31,797 To family. 18 00:00:36,736 --> 00:00:39,271 You know what they say. 19 00:00:39,273 --> 00:00:42,274 When you arrest an innocent person, 20 00:00:42,276 --> 00:00:43,609 they freak out. 21 00:00:43,611 --> 00:00:47,279 They're yelling, pacing, and never sit still. 22 00:00:48,782 --> 00:00:52,618 But when you arrest someone who's guilty, 23 00:00:52,620 --> 00:00:54,520 they go to sleep. 24 00:00:56,589 --> 00:00:58,624 You've heard that, haven't you? 25 00:00:58,626 --> 00:01:01,827 Funny thing... 26 00:01:01,829 --> 00:01:05,764 is that when we brought you in 27 00:01:05,766 --> 00:01:07,366 and we put you in that cell, 28 00:01:07,368 --> 00:01:11,303 you lay awake all night. 29 00:01:11,305 --> 00:01:13,539 Perfectly still. 30 00:01:13,541 --> 00:01:15,541 But you never slept. 31 00:01:15,543 --> 00:01:18,844 I don't believe you did any of the actual killing. 32 00:01:18,846 --> 00:01:20,679 I think it was all your dad. 33 00:01:20,681 --> 00:01:22,314 Garrett, look. 34 00:01:22,316 --> 00:01:24,149 If you're willing to come clean, 35 00:01:24,151 --> 00:01:26,118 tell the entire truth 36 00:01:26,120 --> 00:01:28,287 about your role in the Silver Bells killings, 37 00:01:28,289 --> 00:01:31,690 that would be an incredible showing of good faith. 38 00:01:31,692 --> 00:01:34,593 But if you don't cooperate, Garrett, 39 00:01:34,595 --> 00:01:36,361 we have the knife. 40 00:01:36,363 --> 00:01:37,729 Your knife. 41 00:01:37,731 --> 00:01:40,265 The bit of ivory that was found at the site 42 00:01:40,267 --> 00:01:42,301 of the first Silver Bells killing 43 00:01:42,303 --> 00:01:45,471 matches exactly the piece missing from the knife. 44 00:01:45,473 --> 00:01:48,240 Your knife. 45 00:01:48,242 --> 00:01:51,443 We know, absolutely, 46 00:01:51,445 --> 00:01:54,113 that you're involved. 47 00:01:54,115 --> 00:01:55,814 Just answer the question. 48 00:01:55,816 --> 00:01:57,382 MADELINE: Garrett. 49 00:01:58,451 --> 00:02:00,452 What did you do? 50 00:02:15,401 --> 00:02:17,402 How you feeling? 51 00:02:17,404 --> 00:02:19,271 Fine. 52 00:02:19,273 --> 00:02:22,708 No problems with the guards or other... people? 53 00:02:22,710 --> 00:02:24,643 The other prisoners? 54 00:02:25,645 --> 00:02:27,546 No. No problem. 55 00:02:27,548 --> 00:02:29,748 Have the police questioned you? 56 00:02:29,750 --> 00:02:32,651 (sighs) Yeah, a little. 57 00:02:32,653 --> 00:02:33,886 And you didn't say anything? 58 00:02:33,888 --> 00:02:35,420 No, not yet. 59 00:02:35,422 --> 00:02:37,523 Not ever. 60 00:02:38,458 --> 00:02:39,691 (sighs) Now, 61 00:02:39,693 --> 00:02:43,395 I've put a call in to Darcy Campano. 62 00:02:43,397 --> 00:02:45,430 She's brilliant. I've hired her 63 00:02:45,432 --> 00:02:46,932 to defend you. Save your money. 64 00:02:46,934 --> 00:02:48,500 Save it. 65 00:02:48,502 --> 00:02:50,736 You love your money. 66 00:02:50,738 --> 00:02:54,506 She's the best criminal defense attorney in the city, 67 00:02:54,508 --> 00:02:55,507 worth every p... 68 00:02:55,509 --> 00:02:58,443 Stop! 69 00:03:00,280 --> 00:03:02,381 Stop. 70 00:03:02,383 --> 00:03:04,183 It's over. 71 00:03:04,185 --> 00:03:07,853 All of this was inevitable. 72 00:03:07,855 --> 00:03:10,656 We just postponed it 14 years. 73 00:03:10,658 --> 00:03:12,357 That's all. 74 00:03:14,761 --> 00:03:16,428 It was nice, though. 75 00:03:18,565 --> 00:03:19,731 It was. 76 00:03:21,968 --> 00:03:24,536 Being back in the fold. 77 00:03:28,308 --> 00:03:31,510 Part of-- part of the family again. 78 00:03:31,512 --> 00:03:33,312 That's not over. 79 00:03:33,314 --> 00:03:34,513 I think it is. 80 00:03:34,515 --> 00:03:37,583 No. Listen to me. 81 00:03:37,585 --> 00:03:40,485 I've been thinking about that knife, 82 00:03:40,487 --> 00:03:44,590 and I seem to remember that your father gave it to you. 83 00:03:46,626 --> 00:03:48,894 Do you remember that? 84 00:03:51,464 --> 00:03:53,532 Do you? 85 00:03:53,534 --> 00:03:55,867 Yeah, I remember a lot of things. 86 00:03:59,239 --> 00:04:01,607 Some more vividly than others. 87 00:04:04,310 --> 00:04:07,312 (cell door closes) 88 00:04:29,736 --> 00:04:32,604 DARCY: You're the best guy in the world. 89 00:04:32,606 --> 00:04:34,473 That's the story I'll sell to everybody. 90 00:04:34,475 --> 00:04:36,508 Because the only real evidence they've got 91 00:04:36,510 --> 00:04:37,743 is the knife from your cabin. 92 00:04:37,745 --> 00:04:39,544 And there is an ocean of time 93 00:04:39,546 --> 00:04:41,013 between when that ivory chip fell out of the handle 94 00:04:41,015 --> 00:04:42,381 and when they got the knife. 95 00:04:42,383 --> 00:04:44,816 I will rip them to shreds over this. 96 00:04:44,818 --> 00:04:47,286 And I understand from your mother 97 00:04:47,288 --> 00:04:48,587 that it wasn't even your knife. 98 00:04:48,589 --> 00:04:50,355 Your dad gave it to you. 99 00:04:50,357 --> 00:04:51,657 He must have had it on him during a murder, 100 00:04:51,659 --> 00:04:52,991 left the ivory chip behind, 101 00:04:52,993 --> 00:04:54,593 then gave it to his nature-loving oldest son, 102 00:04:54,595 --> 00:04:55,927 and that was that. 103 00:04:55,929 --> 00:04:58,297 You're just an innocent bystander 104 00:04:58,299 --> 00:04:59,731 with an unlucky genealogy. 105 00:05:01,000 --> 00:05:02,534 Have you ever read 106 00:05:02,536 --> 00:05:04,670 the writings of Horace Mann? 107 00:05:05,638 --> 00:05:06,672 What? 108 00:05:07,674 --> 00:05:10,676 "If evil is inevitable, 109 00:05:10,678 --> 00:05:13,745 how are the wicked accountable?" 110 00:05:15,682 --> 00:05:17,983 "Why do we call men wicked at all?" 111 00:05:20,486 --> 00:05:22,688 "Evil is inevitable..." 112 00:05:25,558 --> 00:05:27,592 "...but it is also remediable." 113 00:05:27,594 --> 00:05:29,394 Also remediable. 114 00:05:29,396 --> 00:05:32,331 Do you believe that? 115 00:05:32,333 --> 00:05:34,866 Wh-- I'm sure you're a little freaked out in here. 116 00:05:34,868 --> 00:05:36,335 That's understandable. 117 00:05:36,337 --> 00:05:37,869 I mean, it's jail, for God's sakes. 118 00:05:37,871 --> 00:05:39,638 It's a shock to the system. 119 00:05:39,640 --> 00:05:41,707 No one ever expects to wind up here. 120 00:05:41,709 --> 00:05:44,509 Well, actually, I kind of did. 121 00:05:47,747 --> 00:05:49,748 ¶ ¶ 122 00:05:49,750 --> 00:05:52,517 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 123 00:05:55,688 --> 00:05:58,557 I need you to just sit tight and keep quiet. 124 00:05:58,559 --> 00:05:59,891 Don't tell anybody anything. 125 00:05:59,893 --> 00:06:01,093 Don't even tell me anything. 126 00:06:01,095 --> 00:06:02,527 Nothing. 127 00:06:02,529 --> 00:06:04,963 You think you can do that? 128 00:06:04,965 --> 00:06:06,131 Of course you can. 129 00:06:06,133 --> 00:06:08,100 Are you sleeping okay? 130 00:06:08,102 --> 00:06:10,001 Yeah. 131 00:06:11,537 --> 00:06:13,538 Yeah, I can sleep anywhere. 132 00:06:15,475 --> 00:06:17,008 (birds chirping) 133 00:06:17,010 --> 00:06:19,077 (vehicle approaching) 134 00:06:20,546 --> 00:06:22,614 (engine idling) 135 00:06:26,686 --> 00:06:27,686 (engine shuts off) 136 00:06:27,688 --> 00:06:29,755 (car door opens and closes) 137 00:06:34,961 --> 00:06:37,662 (children laughing) 138 00:06:52,845 --> 00:06:55,113 ¶ ¶ 139 00:07:04,157 --> 00:07:05,891 (sighs) 140 00:07:17,670 --> 00:07:21,072 You mind telling me why you're breaking into my cabin? 141 00:07:21,074 --> 00:07:22,707 And just what are you hoping to steal? 142 00:07:22,709 --> 00:07:23,842 Nothing! 143 00:07:23,844 --> 00:07:25,977 I-I wasn't going to steal anything. 144 00:07:25,979 --> 00:07:28,180 I swear. 145 00:07:28,182 --> 00:07:31,216 I just, I just need a warm place to stay. 146 00:07:34,554 --> 00:07:36,188 How long you been out here? 147 00:07:38,491 --> 00:07:39,958 A while. 148 00:07:39,960 --> 00:07:41,893 Just sleeping in the woods? 149 00:07:43,696 --> 00:07:45,697 No, I-I've been couch surfing. 150 00:07:45,699 --> 00:07:47,866 The hell does that mean? 151 00:07:47,868 --> 00:07:50,669 A lot of the cabins are empty, so I've just been... 152 00:07:50,671 --> 00:07:53,138 Breaking in and sleeping in people's cabins. 153 00:07:53,140 --> 00:07:55,974 Yeah, that's right. And eating their food? 154 00:07:55,976 --> 00:07:57,876 Maybe a few times. 155 00:07:57,878 --> 00:08:01,713 (chuckles) Where you come from? 156 00:08:01,715 --> 00:08:03,248 Boston. 157 00:08:03,250 --> 00:08:05,617 You're telling me you came out here from Boston 158 00:08:05,619 --> 00:08:07,853 with no cabin, no food, and no plan? 159 00:08:07,855 --> 00:08:10,789 I thought I could figure it out. 160 00:08:10,791 --> 00:08:12,190 I've been up here before. 161 00:08:12,192 --> 00:08:13,758 Okay, Daniel Boone. 162 00:08:13,760 --> 00:08:16,261 About eight miles that way 163 00:08:16,263 --> 00:08:18,763 is a road that gets you back to the highway. 164 00:08:18,765 --> 00:08:22,234 You can thumb a ride back to Boston. Now start walking. 165 00:08:22,236 --> 00:08:24,803 No, I'm not going back. I ain't asking you, son, 166 00:08:24,805 --> 00:08:26,137 I'm telling you get the hell out of here. 167 00:08:26,139 --> 00:08:27,672 I'm not going back there! 168 00:08:27,674 --> 00:08:28,874 How come? 169 00:08:28,876 --> 00:08:30,075 I... 170 00:08:30,077 --> 00:08:32,043 couldn't take the people. 171 00:08:32,045 --> 00:08:34,779 (laughs) Well, that makes two of us. 172 00:08:36,215 --> 00:08:37,749 I don't care where you go. 173 00:08:37,751 --> 00:08:39,117 But you got to go. 174 00:08:39,119 --> 00:08:41,286 And if I catch you back around my place again... 175 00:08:41,288 --> 00:08:42,521 I know... 176 00:08:42,523 --> 00:08:44,823 you won't miss next time. 177 00:08:44,825 --> 00:08:48,059 I didn't miss this time. 178 00:08:53,099 --> 00:08:55,300 Daniel Boone. 179 00:08:55,302 --> 00:08:57,903 Where's your canteen? 180 00:09:01,841 --> 00:09:04,609 So you won't die of thirst. 181 00:09:05,978 --> 00:09:07,212 There's a call for you. 182 00:09:07,214 --> 00:09:08,947 Come on, you can take it out here. 183 00:09:11,317 --> 00:09:12,317 Hello. 184 00:09:12,319 --> 00:09:13,552 How's jail? 185 00:09:13,554 --> 00:09:14,753 They treating you all right? 186 00:09:14,755 --> 00:09:16,655 Yeah, it's fine. 187 00:09:17,623 --> 00:09:18,890 How's rehab? 188 00:09:18,892 --> 00:09:21,226 It's great. You know, there's some group time, 189 00:09:21,228 --> 00:09:23,762 some alone time... 190 00:09:23,764 --> 00:09:25,997 it's cool. 191 00:09:25,999 --> 00:09:27,198 Visitors? 192 00:09:27,200 --> 00:09:28,900 Yeah, you know, the fam. 193 00:09:28,902 --> 00:09:30,769 Hey, too bad jail isn't closer to rehab, 194 00:09:30,771 --> 00:09:32,737 they'd only have to park once. 195 00:09:32,739 --> 00:09:34,873 (chuckles softly) 196 00:09:34,875 --> 00:09:37,876 Cam, I want to apologize to you. 197 00:09:37,878 --> 00:09:38,877 What? 198 00:09:38,879 --> 00:09:40,645 You were doing me a favor, 199 00:09:40,647 --> 00:09:44,783 going to talk to Christina, when you got the drugs... 200 00:09:44,785 --> 00:09:46,217 Hey, look. 201 00:09:46,219 --> 00:09:49,254 I mean, you must be feeling a lot of guilt over-- 202 00:09:49,256 --> 00:09:51,856 I-I don't know and I don't want to know, 203 00:09:51,858 --> 00:09:55,927 but as far as me using's concerned, 204 00:09:55,929 --> 00:09:57,896 you can let yourself off the hook for that. 205 00:09:57,898 --> 00:10:00,799 I mean, I earned my place in here all by myself. Yeah, I know. 206 00:10:00,801 --> 00:10:02,934 That goes back a long time. 207 00:10:02,936 --> 00:10:04,869 I wish I'd been there for more of that. 208 00:10:06,205 --> 00:10:07,806 (sighs) 209 00:10:07,808 --> 00:10:09,307 I'm sorry for that, as well. 210 00:10:09,309 --> 00:10:10,775 Hey, man, look. I'm the one's 211 00:10:10,777 --> 00:10:12,677 supposed to be making the amends here. 212 00:10:12,679 --> 00:10:14,179 Listen... 213 00:10:15,815 --> 00:10:18,016 I want you to know something. 214 00:10:20,953 --> 00:10:22,120 I'm proud of you. 215 00:10:23,122 --> 00:10:25,223 I'm in rehab for the fifth time. 216 00:10:25,225 --> 00:10:26,825 No, no. 217 00:10:26,827 --> 00:10:28,860 Not the drugs. Not that. But... 218 00:10:28,862 --> 00:10:31,329 you stayed true to yourself. 219 00:10:31,331 --> 00:10:33,932 I mean, you could have been a-- 220 00:10:33,934 --> 00:10:36,167 a spoiled, preppy little jackass. 221 00:10:36,169 --> 00:10:38,136 But-but you're not. You're an artist. 222 00:10:38,138 --> 00:10:42,007 You made a-a career out of being smart 223 00:10:42,009 --> 00:10:43,842 and subversive. And... 224 00:10:43,844 --> 00:10:45,644 I am so proud of you. 225 00:10:45,646 --> 00:10:48,980 Why are you being all wise and philosophical? 226 00:10:48,982 --> 00:10:50,682 Oh, you know. 227 00:10:51,951 --> 00:10:53,351 Just getting it all out 228 00:10:53,353 --> 00:10:55,186 before I go to the electric chair. 229 00:10:55,188 --> 00:10:56,955 (chuckles) 230 00:10:56,957 --> 00:10:59,090 I've been thinking about a lot of different things. 231 00:10:59,092 --> 00:11:00,925 Honesty. 232 00:11:00,927 --> 00:11:02,394 Transparency. 233 00:11:02,396 --> 00:11:06,364 Somehow, it's-it's liberating. 234 00:11:06,366 --> 00:11:09,334 Maybe I'm finding a whole new way of living again. 235 00:11:13,239 --> 00:11:15,740 ¶ ¶ 236 00:11:15,742 --> 00:11:17,909 (panting) 237 00:11:24,050 --> 00:11:26,117 (grunts) 238 00:11:30,356 --> 00:11:32,090 Is this what you were after? 239 00:11:37,730 --> 00:11:38,863 This is good. 240 00:11:38,865 --> 00:11:40,265 Mm-hmm. 241 00:11:40,267 --> 00:11:42,934 So, uh, 242 00:11:42,936 --> 00:11:44,235 you're not still mad at me 243 00:11:44,237 --> 00:11:47,005 for trying to break into your place? 244 00:11:47,007 --> 00:11:50,108 Well, you didn't actually break in. 245 00:11:50,110 --> 00:11:52,210 And the fact that you've been out here for a year, 246 00:11:52,212 --> 00:11:53,945 all alone... 247 00:11:53,947 --> 00:11:55,380 I get it. 248 00:11:55,382 --> 00:11:57,115 Most people probably wouldn't. 249 00:11:57,117 --> 00:11:59,384 But I do. 250 00:12:00,986 --> 00:12:02,454 Do you, uh, 251 00:12:02,456 --> 00:12:04,055 live out here all the time? 252 00:12:04,057 --> 00:12:05,390 No. 253 00:12:05,392 --> 00:12:08,026 I only come out for about a month. 254 00:12:08,028 --> 00:12:09,294 Always around this time. 255 00:12:09,296 --> 00:12:12,997 So I may see you once a year. 256 00:12:12,999 --> 00:12:14,899 If that feels too often, 257 00:12:14,901 --> 00:12:17,335 we can cut it back to every other year. 258 00:12:17,337 --> 00:12:19,471 (owl hooting) 259 00:12:19,473 --> 00:12:22,006 I can show you how to catch a rabbit, if you want. 260 00:12:22,008 --> 00:12:23,241 Yeah, thanks. 261 00:12:23,243 --> 00:12:24,476 I'd-I'd really appreciate that. 262 00:12:24,478 --> 00:12:26,244 Ah, don't be gooey about it. 263 00:12:26,246 --> 00:12:27,779 It ain't no big deal. 264 00:12:30,249 --> 00:12:31,783 Okay. 265 00:12:36,489 --> 00:12:39,023 Ollie Westcott died. 266 00:12:39,025 --> 00:12:40,792 I'm sorry. 267 00:12:40,794 --> 00:12:42,093 Was he a friend of yours? 268 00:12:42,095 --> 00:12:43,428 (laughing): No. That old bastard 269 00:12:43,430 --> 00:12:45,130 didn't have any friends. 270 00:12:46,999 --> 00:12:49,934 But he also didn't have any relatives. 271 00:12:49,936 --> 00:12:52,937 There won't be no one coming up here to claim his cabin. 272 00:12:52,939 --> 00:12:56,274 I'll show you where it is tomorrow. 273 00:12:56,276 --> 00:12:58,109 Hmm? 274 00:12:58,111 --> 00:12:59,544 (coughs) 275 00:12:59,546 --> 00:13:01,813 ¶ ¶ 276 00:13:30,976 --> 00:13:33,511 ¶ ¶ 277 00:13:46,826 --> 00:13:49,060 All right. 278 00:14:03,075 --> 00:14:05,143 ¶ ¶ 279 00:14:10,382 --> 00:14:11,883 (rabbit squealing) 280 00:14:15,054 --> 00:14:17,856 Well, what do you know? 281 00:14:17,858 --> 00:14:19,991 You're getting better at catching 'em than me. 282 00:14:21,126 --> 00:14:22,994 I still want you to cook it, though. 283 00:14:22,996 --> 00:14:25,930 Me, too. 284 00:14:25,932 --> 00:14:28,099 Usually, city folks are a little squeamish 285 00:14:28,101 --> 00:14:29,968 about the killing part. 286 00:14:29,970 --> 00:14:32,203 You used to go hunting with your dad? 287 00:14:36,108 --> 00:14:38,176 A few times. 288 00:14:38,178 --> 00:14:41,112 ALISON: You and Dad working together? 289 00:14:41,114 --> 00:14:43,047 I don't think so. 290 00:14:43,049 --> 00:14:45,416 Remember the time the two of you tried to fix the garage door? 291 00:14:45,418 --> 00:14:47,619 (laughs) I thought you were gonna have a fistfight. 292 00:14:47,621 --> 00:14:51,155 So I just don't buy this whole 293 00:14:51,157 --> 00:14:52,323 "Garrett is the accomplice" theory. 294 00:14:52,325 --> 00:14:54,125 So, before, 295 00:14:54,127 --> 00:14:56,060 when you thought the Silver Bells Killer 296 00:14:56,062 --> 00:14:58,196 might be just me... 297 00:15:01,367 --> 00:15:04,269 Water under the bridge? 298 00:15:08,207 --> 00:15:10,909 So, well, I just... 299 00:15:10,911 --> 00:15:12,243 (sighs) 300 00:15:12,245 --> 00:15:13,444 I just came by 301 00:15:13,446 --> 00:15:16,147 to tell you that, um... 302 00:15:18,984 --> 00:15:21,552 I'm on your side. 303 00:15:21,554 --> 00:15:23,321 Thank you. 304 00:15:24,390 --> 00:15:27,158 Is there anything I can do for you? 305 00:15:27,160 --> 00:15:29,193 No. 306 00:15:29,195 --> 00:15:31,062 Well, if you think of something, you let me know. 307 00:15:31,064 --> 00:15:32,297 I'll let you know. 308 00:15:41,640 --> 00:15:44,342 I'm okay. 309 00:15:48,414 --> 00:15:51,983 I've, um, I've-I've got to go. 310 00:15:51,985 --> 00:15:53,251 You got a speech to make somewhere? 311 00:15:53,253 --> 00:15:54,652 No. I'm... 312 00:15:54,654 --> 00:15:58,423 meeting with an employee. 313 00:15:58,425 --> 00:16:01,392 JENNIFER: I am a top-notch reporter. 314 00:16:01,394 --> 00:16:04,295 My potential is limitless. 315 00:16:06,532 --> 00:16:10,068 Many people look up to me. 316 00:16:10,070 --> 00:16:13,304 ALISON: And if I don't do exactly as Alison says, 317 00:16:13,306 --> 00:16:15,206 I'll end up in jail. 318 00:16:18,310 --> 00:16:20,578 You know, you probably should start locking your door. 319 00:16:20,580 --> 00:16:22,146 The lock's broken. The super's on it. 320 00:16:22,148 --> 00:16:23,548 What do you want? 321 00:16:23,550 --> 00:16:26,150 I need you to get me something on Conley. 322 00:16:26,152 --> 00:16:28,653 What? By some miracle, 323 00:16:28,655 --> 00:16:31,189 I seem to only be trailing him by seven points. 324 00:16:31,191 --> 00:16:33,324 Striking distance. 325 00:16:33,326 --> 00:16:36,694 And I now have a delightful secret weapon in you. 326 00:16:36,696 --> 00:16:39,097 You're shameless, 327 00:16:39,099 --> 00:16:41,499 morally ambiguous, 328 00:16:41,501 --> 00:16:44,335 but with the appearance of objectivity. 329 00:16:44,337 --> 00:16:46,337 You're the whole package, Jen. 330 00:16:46,339 --> 00:16:48,573 I want you 331 00:16:48,575 --> 00:16:50,308 to take him down. 332 00:16:50,310 --> 00:16:52,176 He's the mayor. 333 00:16:52,178 --> 00:16:54,545 How am I supposed to get any...? You figured out 334 00:16:54,547 --> 00:16:57,181 how to put an illegal listening device in my mother's house. 335 00:16:57,183 --> 00:16:59,250 Dig deep. 336 00:17:00,686 --> 00:17:03,187 Take his housekeeper out for coffee. 337 00:17:03,189 --> 00:17:04,455 Follow him. 338 00:17:04,457 --> 00:17:07,592 Just get me something I can use. 339 00:17:07,594 --> 00:17:10,528 Or you can start doing those daily affirmations 340 00:17:10,530 --> 00:17:12,230 from your cell. 341 00:17:17,603 --> 00:17:19,370 Time for dinner. 342 00:17:24,343 --> 00:17:26,411 (owl hooting) 343 00:17:30,549 --> 00:17:32,683 The rabbit's cooked perfectly. 344 00:17:32,685 --> 00:17:34,218 Need a new knife. 345 00:17:36,255 --> 00:17:38,356 Just needs sharpening is all. 346 00:17:38,358 --> 00:17:40,224 Why are you so attached to that thing? 347 00:17:40,226 --> 00:17:41,359 Sentimental value? 348 00:17:43,095 --> 00:17:45,296 Yeah, something like that. 349 00:17:45,298 --> 00:17:46,764 You never talk about your family. 350 00:17:48,100 --> 00:17:50,334 Neither do you. 351 00:17:50,336 --> 00:17:52,236 They're all dead. 352 00:17:52,238 --> 00:17:53,304 Your turn. 353 00:17:53,306 --> 00:17:55,473 They're all dead. 354 00:17:55,475 --> 00:17:56,541 (chuckles) 355 00:17:56,543 --> 00:17:58,609 We're just not very close is all. 356 00:18:01,346 --> 00:18:03,247 Well, I was with my little sister. 357 00:18:03,249 --> 00:18:04,348 Tessa. 358 00:18:07,419 --> 00:18:09,287 I had a niece 359 00:18:09,289 --> 00:18:10,788 named Julie. 360 00:18:10,790 --> 00:18:12,423 (chuckles) 361 00:18:12,425 --> 00:18:14,492 It was kind of the same thing, you know? 362 00:18:14,494 --> 00:18:17,195 My family... they were fine, I guess, 363 00:18:17,197 --> 00:18:19,197 but Julie? 364 00:18:19,199 --> 00:18:20,665 She was a good egg. 365 00:18:20,667 --> 00:18:24,402 She played the oboe. 366 00:18:24,404 --> 00:18:26,204 (laughs) 367 00:18:26,206 --> 00:18:27,672 I mean, you can find people all over 368 00:18:27,674 --> 00:18:29,841 who play the piano or the guitar, 369 00:18:29,843 --> 00:18:32,310 but the oboe... that's rare. 370 00:18:32,312 --> 00:18:34,145 (chuckles) 371 00:18:34,147 --> 00:18:37,315 After college, I think 372 00:18:37,317 --> 00:18:39,450 she could've played in any orchestra 373 00:18:39,452 --> 00:18:40,785 through the whole damn country. 374 00:18:40,787 --> 00:18:43,621 New York, Philadelphia, Boston, you name it. 375 00:18:43,623 --> 00:18:45,423 So what happened? 376 00:18:47,459 --> 00:18:49,694 Car wreck. 377 00:18:49,696 --> 00:18:51,496 Drunk driver. 378 00:18:51,498 --> 00:18:52,763 Middle of the day, 379 00:18:52,765 --> 00:18:56,200 drunk out of his mind. 380 00:18:58,370 --> 00:19:01,339 I've lost all the members of my family 381 00:19:01,341 --> 00:19:03,407 through the years. 382 00:19:03,409 --> 00:19:04,675 I hardly even think of 'em. 383 00:19:04,677 --> 00:19:06,777 But Julie... 384 00:19:06,779 --> 00:19:08,479 I think about her a lot. 385 00:19:10,449 --> 00:19:13,784 If I could see her just one more time... 386 00:19:17,723 --> 00:19:19,490 But I can't. 387 00:19:19,492 --> 00:19:20,625 That's that. 388 00:19:27,466 --> 00:19:28,633 You miss Tessa? 389 00:19:31,403 --> 00:19:36,340 We used to come up here in the summers, camping. 390 00:19:36,342 --> 00:19:37,742 That's how I know the area so well. 391 00:19:37,744 --> 00:19:39,577 I still go back and... 392 00:19:39,579 --> 00:19:41,913 check if they're there, sometimes. 393 00:19:41,915 --> 00:19:44,482 That must've been rich people camping. 394 00:19:44,484 --> 00:19:46,450 (laughs) 'Cause when I met you, 395 00:19:46,452 --> 00:19:48,486 you didn't know a damn thing. 396 00:19:48,488 --> 00:19:50,454 Oh, yeah. Big lake house, 397 00:19:50,456 --> 00:19:52,757 five bedrooms, three bath. 398 00:19:52,759 --> 00:19:54,458 Yeah, that's camping 399 00:19:54,460 --> 00:19:55,826 like grocery shopping is hunting. 400 00:19:55,828 --> 00:19:59,597 (both laughing) 401 00:19:59,599 --> 00:20:02,533 (coughing) 402 00:20:04,570 --> 00:20:08,973 Well... here's to family. 403 00:20:10,375 --> 00:20:12,843 The ones we like, anyway. 404 00:20:16,582 --> 00:20:18,649 You know what I just realized? 405 00:20:18,651 --> 00:20:20,985 Someone could've planted that knife in his old cabin 406 00:20:20,987 --> 00:20:22,453 to frame him. 407 00:20:22,455 --> 00:20:23,854 I mean, think about it. 408 00:20:23,856 --> 00:20:25,556 Right? 409 00:20:25,558 --> 00:20:27,458 The real killer could've seen Garrett's face 410 00:20:27,460 --> 00:20:28,859 on the television a few weeks ago 411 00:20:28,861 --> 00:20:30,461 when the police were hunting him down, 412 00:20:30,463 --> 00:20:31,762 saw an opportunity, 413 00:20:31,764 --> 00:20:33,331 found out where he lived in Maine, and... 414 00:20:33,333 --> 00:20:34,565 Tess, stop. 415 00:20:34,567 --> 00:20:35,866 Okay? Just stop. 416 00:20:35,868 --> 00:20:39,503 This loyalty to him, I... 417 00:20:39,505 --> 00:20:40,705 I understand. 418 00:20:40,707 --> 00:20:42,707 And, in a way, it is very touching. 419 00:20:42,709 --> 00:20:44,775 But, Tess, at some point, 420 00:20:44,777 --> 00:20:47,445 you have to face the reality of what's going on. 421 00:20:47,447 --> 00:20:49,847 You were sure-- everybody was sure-- 422 00:20:49,849 --> 00:20:52,483 that the DNA would match him. It didn't. 423 00:20:52,485 --> 00:20:54,452 Why don't you go down there and ask him? 424 00:20:54,454 --> 00:20:55,686 Point-blank. 425 00:20:55,688 --> 00:20:56,954 What? 426 00:20:56,956 --> 00:20:58,256 Go down to the jail, 427 00:20:58,258 --> 00:20:59,523 look him in the eye 428 00:20:59,525 --> 00:21:01,592 and ask him if he was involved. 429 00:21:01,594 --> 00:21:03,594 You would know 430 00:21:03,596 --> 00:21:05,796 if he's telling the truth more than anyone, right? 431 00:21:05,798 --> 00:21:07,498 You want me to do your bidding? 432 00:21:07,500 --> 00:21:08,766 You want to use me 433 00:21:08,768 --> 00:21:10,468 against my brother? 434 00:21:10,470 --> 00:21:12,503 No, that's not what I'm saying. You do. 435 00:21:12,505 --> 00:21:14,438 Our goal is the same here, don't you get that? 436 00:21:14,440 --> 00:21:15,473 I'm not the enemy. 437 00:21:15,475 --> 00:21:18,309 We both want the truth. 438 00:21:18,311 --> 00:21:20,711 Don't you need to know for yourself? 439 00:21:24,483 --> 00:21:26,684 Ask him. 440 00:21:40,666 --> 00:21:42,066 (cell door closes) 441 00:21:42,068 --> 00:21:44,568 (birds chirping) 442 00:21:57,015 --> 00:21:59,583 (hawk screeches) 443 00:22:25,444 --> 00:22:28,512 ¶ ¶ 444 00:22:40,859 --> 00:22:43,728 (indistinct chatter) 445 00:22:48,600 --> 00:22:51,102 (laughter) 446 00:22:53,972 --> 00:22:56,907 Damn, how is that water still so cold? 447 00:22:56,909 --> 00:23:01,045 Come here, Jack-Jack. (Jack cooing) 448 00:23:01,047 --> 00:23:03,581 You know, Tessa's a natural with kids. 449 00:23:03,583 --> 00:23:05,416 TESSA: Mom! MADELINE: What? 450 00:23:05,418 --> 00:23:06,984 TESSA: It's been two months! 451 00:23:06,986 --> 00:23:08,419 Don't freak him out. 452 00:23:08,421 --> 00:23:10,821 BRADY: So, how did you and Sophie meet? 453 00:23:10,823 --> 00:23:13,491 You know, before I knew who she was, 454 00:23:13,493 --> 00:23:15,893 I kept seeing her around in different places, like 455 00:23:15,895 --> 00:23:19,730 coffee shop, movies, bookstore. 456 00:23:19,732 --> 00:23:21,465 And then this one day in the park... 457 00:23:21,467 --> 00:23:22,967 TESSA: That fateful day in the park. 458 00:23:22,969 --> 00:23:25,669 ALISON: When she just popped up in front of you. 459 00:23:25,671 --> 00:23:27,438 And said, "Hi, I'm Sophie, 460 00:23:27,440 --> 00:23:30,074 and I'm gonna be your girlfriend." 461 00:23:30,076 --> 00:23:31,809 (Alison laughs) 462 00:23:31,811 --> 00:23:33,544 She was right. 463 00:23:34,980 --> 00:23:36,046 Where's Dad? 464 00:23:36,048 --> 00:23:37,748 MADELINE: Oh, uh, he and Tom 465 00:23:37,750 --> 00:23:40,117 went to get lighter fluid. No! 466 00:23:40,119 --> 00:23:42,052 That is cheating! We are building a bonfire! 467 00:23:42,054 --> 00:23:45,923 Old school, like we used to. 468 00:23:45,925 --> 00:23:47,958 (hawk screeching) 469 00:23:47,960 --> 00:23:49,960 What was that? 470 00:23:49,962 --> 00:23:52,596 MADELINE: I think that's a red-tailed hawk. 471 00:23:52,598 --> 00:23:55,466 (screeching continues) 472 00:23:55,468 --> 00:23:56,834 TESSA: Cool. 473 00:23:56,836 --> 00:23:59,670 Anybody want to help me with dinner? 474 00:23:59,672 --> 00:24:00,938 No, I'm good. 475 00:24:00,940 --> 00:24:02,173 I'll come taste things. Okay. (laughs) 476 00:24:02,175 --> 00:24:04,442 Suck-up. 477 00:24:04,444 --> 00:24:05,910 Come on, Jack, let's go. 478 00:24:05,912 --> 00:24:07,678 Come on. 479 00:24:07,680 --> 00:24:09,046 (Tessa laughs) 480 00:24:09,048 --> 00:24:11,782 Dad, can we go see Mommy? 481 00:24:11,784 --> 00:24:14,051 (indistinct conversations) 482 00:24:14,053 --> 00:24:18,088 (hawk screeches) Good-bye, red-tailed hawk. 483 00:24:28,233 --> 00:24:30,868 ¶ ¶ 484 00:24:52,224 --> 00:24:54,024 Hello? 485 00:24:54,026 --> 00:24:55,926 TESSA: Garrett? 486 00:24:55,928 --> 00:24:57,194 Garrett, is that you? 487 00:24:57,196 --> 00:24:58,896 Hey, Tess. 488 00:24:58,898 --> 00:25:00,898 I found that number in my backpack. 489 00:25:00,900 --> 00:25:02,967 When did you put it there? 490 00:25:04,870 --> 00:25:06,904 I dropped by the lake house. 491 00:25:06,906 --> 00:25:08,973 You were there, where we were? 492 00:25:08,975 --> 00:25:10,641 Why didn't you come find me? 493 00:25:10,643 --> 00:25:12,276 I just saw you and 494 00:25:12,278 --> 00:25:15,579 I wanted you to have a way of getting in touch with me. 495 00:25:15,581 --> 00:25:16,847 If you need it. 496 00:25:16,849 --> 00:25:18,716 (sighs) I can't believe 497 00:25:18,718 --> 00:25:21,218 I'm hearing your voice after all this time. 498 00:25:21,220 --> 00:25:23,654 I miss you so much. 499 00:25:23,656 --> 00:25:26,123 Yeah, I miss you, too. 500 00:25:28,193 --> 00:25:31,829 Oh, my God, I have a million questions. 501 00:25:31,831 --> 00:25:36,066 Uh, why did you leave home and when are you coming back? 502 00:25:36,068 --> 00:25:39,069 And do you have a job and do you have a girlfriend? 503 00:25:39,071 --> 00:25:40,771 Are you happy? 504 00:25:40,773 --> 00:25:42,039 I got to go, Tess. 505 00:25:42,041 --> 00:25:43,841 Wait. We'll talk again soon. 506 00:25:44,776 --> 00:25:47,945 I... I promise. 507 00:25:47,947 --> 00:25:50,147 Okay. 508 00:25:54,085 --> 00:25:56,153 You know the bird you heard? 509 00:25:58,089 --> 00:25:59,723 That wasn't a red-tailed hawk, 510 00:25:59,725 --> 00:26:02,059 that was a red-shouldered hawk. 511 00:26:02,061 --> 00:26:04,328 They're the noisy ones. 512 00:26:04,330 --> 00:26:07,631 The red-tailed hawks... 513 00:26:07,633 --> 00:26:09,700 are mostly quiet. 514 00:26:10,969 --> 00:26:12,169 (crying): I love you, Garrett. 515 00:26:16,808 --> 00:26:18,742 Yeah, you, too. 516 00:26:20,779 --> 00:26:23,113 (hangs up phone) Thanks. 517 00:26:23,115 --> 00:26:25,349 (sighs) 518 00:26:29,120 --> 00:26:31,789 Hey. 519 00:26:33,258 --> 00:26:34,692 Hey. 520 00:26:34,694 --> 00:26:37,027 (both chuckle) 521 00:26:37,029 --> 00:26:38,862 How are you doing? 522 00:26:41,132 --> 00:26:42,866 So? 523 00:26:44,202 --> 00:26:47,204 Did you hear a heartbeat? 524 00:26:48,206 --> 00:26:49,673 Oh, yeah. 525 00:26:49,675 --> 00:26:51,709 (chuckles) Yeah. 526 00:26:51,711 --> 00:26:53,043 Yeah? 527 00:26:53,045 --> 00:26:54,645 Everything's good. 528 00:26:54,647 --> 00:26:56,814 It is? (laughs) 529 00:26:56,816 --> 00:26:58,816 How are you holding up? 530 00:26:58,818 --> 00:27:00,718 I'm fine. 531 00:27:04,889 --> 00:27:09,360 How did that knife wind up in your old cabin, Garrett? 532 00:27:09,362 --> 00:27:13,063 Tess... 533 00:27:14,199 --> 00:27:15,633 Garrett... 534 00:27:15,635 --> 00:27:17,901 Don't. 535 00:27:17,903 --> 00:27:19,737 Please talk to me. 536 00:27:19,739 --> 00:27:21,271 (sighs) 537 00:27:22,240 --> 00:27:24,875 I don't think you're a killer. 538 00:27:29,748 --> 00:27:32,916 But for my own peace of mind... 539 00:27:32,918 --> 00:27:35,119 I need to hear you say it. 540 00:27:35,121 --> 00:27:38,155 I know you're not saying anything to the police, 541 00:27:38,157 --> 00:27:40,090 I understand that. 542 00:27:43,995 --> 00:27:46,263 It's just me, Garrett. 543 00:27:49,167 --> 00:27:52,202 This isn't hard. 544 00:27:52,204 --> 00:27:57,074 Just tell me you never killed anyone. 545 00:28:09,187 --> 00:28:10,921 (softly): I can't do that. 546 00:28:31,710 --> 00:28:33,777 (lock buzzes, latch clicks) 547 00:28:43,254 --> 00:28:46,056 Hey. Hey. 548 00:28:46,058 --> 00:28:48,926 (sighs) 549 00:28:48,928 --> 00:28:50,227 You were right. 550 00:28:50,229 --> 00:28:51,729 What do you mean? 551 00:28:51,731 --> 00:28:53,464 I've been naive. 552 00:28:54,332 --> 00:28:56,366 In denial. 553 00:28:58,303 --> 00:29:01,338 Garrett put this beside my bed the night that he left. 554 00:29:01,340 --> 00:29:04,041 I know you've been re-canvassing the neighborhoods 555 00:29:04,043 --> 00:29:05,342 where the murders happened. 556 00:29:05,344 --> 00:29:06,977 Looking for witnesses. 557 00:29:06,979 --> 00:29:09,813 Somebody who maybe saw something without realizing it. 558 00:29:09,815 --> 00:29:12,316 This was taken at the height of the panic. 559 00:29:12,318 --> 00:29:16,420 Maybe it'll jog somebody's memory. 560 00:29:16,422 --> 00:29:20,190 I'll do anything I can to help. 561 00:29:21,426 --> 00:29:23,427 BRADY: You know, 562 00:29:23,429 --> 00:29:25,129 when you're canvassing the crime scene 563 00:29:25,131 --> 00:29:29,933 and you ask people, "Did you see anybody?", 564 00:29:29,935 --> 00:29:31,969 a lot of the time it's hard for them to remember. 565 00:29:31,971 --> 00:29:35,773 But when you can hold up a photograph and say, 566 00:29:35,775 --> 00:29:37,274 "Did you see this guy?", 567 00:29:37,276 --> 00:29:39,343 well, 568 00:29:39,345 --> 00:29:41,278 sometimes that jogs the memory. 569 00:29:41,280 --> 00:29:44,448 I like you. 570 00:29:44,450 --> 00:29:45,816 What? 571 00:29:45,818 --> 00:29:48,285 I like you. 572 00:29:48,287 --> 00:29:50,521 I do. 573 00:29:50,523 --> 00:29:55,292 I think you're a good person. 574 00:29:55,294 --> 00:29:57,895 I think you're good for my sister. 575 00:29:57,897 --> 00:30:00,531 So I'm happy. 576 00:30:00,533 --> 00:30:05,002 Happy that she married a good cop. 577 00:30:05,004 --> 00:30:06,503 And congrats on the baby. 578 00:30:06,505 --> 00:30:08,305 That's really great. 579 00:30:08,307 --> 00:30:10,174 I don't know what kind of bizarre mind games 580 00:30:10,176 --> 00:30:11,542 you're trying to play with me... 581 00:30:11,544 --> 00:30:13,443 I'm not. but here's what you need to understand-- 582 00:30:13,445 --> 00:30:16,480 she believed in you. 583 00:30:16,482 --> 00:30:18,182 She defended you. 584 00:30:18,184 --> 00:30:20,484 And now you lost even her, Garrett. 585 00:30:20,486 --> 00:30:23,453 Your last true supporter in the world. 586 00:30:25,323 --> 00:30:27,457 So if the D.A. comes at you 587 00:30:27,459 --> 00:30:29,426 with any kind of a deal, 588 00:30:29,428 --> 00:30:31,395 you take it. 589 00:30:31,397 --> 00:30:32,863 Because we're re-canvassing. 590 00:30:32,865 --> 00:30:35,065 And we will find a witness. 591 00:30:35,067 --> 00:30:38,101 Because somewhere along the line, you slipped up. 592 00:30:38,103 --> 00:30:40,337 There is no way 593 00:30:40,339 --> 00:30:42,406 you could've done everything 594 00:30:42,408 --> 00:30:44,575 that you did without being seen. 595 00:30:50,381 --> 00:30:53,350 Nobody saw you? 596 00:30:53,352 --> 00:30:55,452 Man, you've got some creep to you. 597 00:30:55,454 --> 00:30:58,288 So, how was it? 598 00:30:58,290 --> 00:31:00,090 Was great. 599 00:31:00,092 --> 00:31:02,092 My little sister's all grown up. 600 00:31:02,094 --> 00:31:05,095 Tessa, she's... 601 00:31:05,097 --> 00:31:07,431 she's got a boyfriend. 602 00:31:07,433 --> 00:31:10,167 And my other sister Alison, she's out here. 603 00:31:10,169 --> 00:31:12,269 She's pregnant. 604 00:31:12,271 --> 00:31:14,438 Uh, my little brother is, he's married. 605 00:31:14,440 --> 00:31:16,440 With a kid. 606 00:31:16,442 --> 00:31:20,010 (laughs) 607 00:31:20,012 --> 00:31:21,912 My little brother's got a kid. 608 00:31:21,914 --> 00:31:23,180 I'm an uncle. 609 00:31:23,182 --> 00:31:25,382 That's how that works. 610 00:31:25,384 --> 00:31:27,417 (chuckles) 611 00:31:27,419 --> 00:31:30,420 I'm the oldest, so I-I always thought it would be me. 612 00:31:30,422 --> 00:31:34,157 Getting married first and having kids. 613 00:31:34,159 --> 00:31:37,027 Well, maybe somebody will come along for you. 614 00:31:38,196 --> 00:31:40,197 That's not in the cards for me anymore. 615 00:31:40,199 --> 00:31:41,665 Listen. 616 00:31:41,667 --> 00:31:44,568 You just never know how things are gonna turn out. 617 00:31:44,570 --> 00:31:47,371 You never knew you were gonna spend all these years 618 00:31:47,373 --> 00:31:50,674 out here in the woods eating rabbits with me. 619 00:31:50,676 --> 00:31:52,442 (both laugh) 620 00:31:52,444 --> 00:31:55,178 (coughing) 621 00:31:57,148 --> 00:32:00,417 That cough's getting worse, huh? 622 00:32:01,686 --> 00:32:03,954 You okay? 623 00:32:03,956 --> 00:32:05,455 No. 624 00:32:05,457 --> 00:32:09,226 It's congestive heart failure. 625 00:32:09,228 --> 00:32:12,329 Pretty far along, too. 626 00:32:12,331 --> 00:32:14,197 Aren't you a little young for that? 627 00:32:14,199 --> 00:32:15,265 You're just now 628 00:32:15,267 --> 00:32:18,001 figuring out that life ain't fair? 629 00:32:18,003 --> 00:32:19,303 (coughs) 630 00:32:19,305 --> 00:32:21,438 It'll probably kill me one of these days. 631 00:32:21,440 --> 00:32:23,707 But don't you worry about it. 632 00:32:23,709 --> 00:32:28,011 I can still kick the crap out of you if I have to. 633 00:32:28,013 --> 00:32:29,713 (laughs) 634 00:32:29,715 --> 00:32:31,281 NEWS ANCHOR: Our special correspondent Jennifer Windham 635 00:32:31,283 --> 00:32:33,617 is on assignment, so the Channel 12 636 00:32:33,619 --> 00:32:36,720 Undercover Report will not be seen at this time. 637 00:32:36,722 --> 00:32:38,989 So I've been following Mayor Conley, 638 00:32:38,991 --> 00:32:40,257 which has not been easy. 639 00:32:40,259 --> 00:32:41,658 Don't care. 640 00:32:41,660 --> 00:32:43,093 And at first, I didn't think 641 00:32:43,095 --> 00:32:44,561 I was gonna find anything worthwhile. 642 00:32:44,563 --> 00:32:46,496 Well, I can see that. 643 00:32:46,498 --> 00:32:48,398 And then this happened. 644 00:32:50,735 --> 00:32:53,570 That's the lead detective in the SBK case. 645 00:32:53,572 --> 00:32:55,372 They know each other. 646 00:32:55,374 --> 00:32:56,673 Why meet in secret? 647 00:32:56,675 --> 00:32:58,275 I don't know. 648 00:32:58,277 --> 00:33:00,344 But I'm digging. 649 00:33:00,346 --> 00:33:03,413 And if I get anything good, it'll be on my 5:00 report. 650 00:33:11,155 --> 00:33:12,489 Brought you a book. 651 00:33:12,491 --> 00:33:15,292 Oh, great. Put it in the... 652 00:33:20,398 --> 00:33:23,266 Escape from Alcatraz. 653 00:33:23,268 --> 00:33:24,634 I thought it might be helpful. 654 00:33:24,636 --> 00:33:26,370 Yeah, it might be. 655 00:33:26,372 --> 00:33:27,437 Thanks. 656 00:33:27,439 --> 00:33:30,374 I brought you this, too. 657 00:33:30,376 --> 00:33:32,142 Wow. 658 00:33:32,144 --> 00:33:34,644 What is that-- is that a made-up creature or...? 659 00:33:34,646 --> 00:33:36,380 No. 660 00:33:36,382 --> 00:33:38,348 It's Yersinia pestis. 661 00:33:38,350 --> 00:33:40,450 Uh-huh. 662 00:33:40,452 --> 00:33:42,252 It's the bacterium that causes bubonic plague. 663 00:33:42,254 --> 00:33:44,254 It killed 25 million people 664 00:33:44,256 --> 00:33:49,026 between the years of 1347 and 1352. 665 00:33:49,028 --> 00:33:51,294 No one ever put it in jail. 666 00:33:51,296 --> 00:33:54,064 Good point. 667 00:33:54,066 --> 00:33:56,800 I hope you get out soon. 668 00:33:56,802 --> 00:33:59,469 Yeah, me, too, buddy. 669 00:34:05,343 --> 00:34:08,412 Oh, and I saw your girlfriend the other day. 670 00:34:08,414 --> 00:34:10,047 "Girlfriend"? 671 00:34:10,049 --> 00:34:11,782 The lady who stabbed you. 672 00:34:11,784 --> 00:34:13,083 Christina? 673 00:34:13,085 --> 00:34:14,151 Yeah. 674 00:34:14,153 --> 00:34:15,552 Where'd you see her? 675 00:34:15,554 --> 00:34:18,555 When Aunt Tessa took me to do her ultrasound. 676 00:34:18,557 --> 00:34:20,524 She must have a new job. 677 00:34:20,526 --> 00:34:22,759 Oh, she wasn't there as a doctor. 678 00:34:22,761 --> 00:34:25,262 She was a patient. 679 00:34:25,264 --> 00:34:27,497 I got to go. 680 00:34:29,367 --> 00:34:31,134 Bye. 681 00:34:39,811 --> 00:34:41,144 Christina, it's Garrett. 682 00:34:41,146 --> 00:34:42,245 Please don't hang up. 683 00:34:42,247 --> 00:34:44,414 Listen. 684 00:34:44,416 --> 00:34:47,184 My nephew, he came to see me. 685 00:34:47,186 --> 00:34:50,120 And he sa... 686 00:34:50,122 --> 00:34:52,389 Oh, you saw him, too, huh? 687 00:34:55,660 --> 00:34:59,429 Uh, look, I-I'm wondering... 688 00:35:01,466 --> 00:35:04,267 I got to know. 689 00:35:05,470 --> 00:35:07,838 Really? 690 00:35:07,840 --> 00:35:10,507 No, wait-wait, Christina. 691 00:35:11,843 --> 00:35:13,310 (slams receiver) 692 00:35:14,846 --> 00:35:18,181 Wrap it up. 693 00:35:18,183 --> 00:35:20,217 Just-just one minute. 694 00:35:20,219 --> 00:35:21,384 I got to call my lawyer. 695 00:35:21,386 --> 00:35:24,588 Got to go. Please? 696 00:35:27,425 --> 00:35:29,893 Darcy, it's Garrett. 697 00:35:31,429 --> 00:35:34,297 Listen, I need to get out of here now. 698 00:35:36,400 --> 00:35:37,834 (laughs) 699 00:35:37,836 --> 00:35:40,137 What's changed? 700 00:35:40,139 --> 00:35:41,805 Uh... 701 00:35:43,441 --> 00:35:46,543 If I tell you, then-then that's covered 702 00:35:46,545 --> 00:35:48,912 by the lawyer/client privilege thing, right? 703 00:35:48,914 --> 00:35:51,615 Okay. 704 00:35:54,552 --> 00:35:57,220 I'm gonna be a father. 705 00:36:03,261 --> 00:36:05,495 BRADY: Garrett's lawyer has been in there all day. 706 00:36:05,497 --> 00:36:08,265 She's been taking meticulous inventory of the evidence. 707 00:36:08,267 --> 00:36:10,267 Trying to get him off on a technicality. 708 00:36:10,269 --> 00:36:11,334 She's been intent on independently 709 00:36:11,336 --> 00:36:13,637 testing everything. 710 00:36:13,639 --> 00:36:15,338 Dana? 711 00:36:16,407 --> 00:36:18,275 This is unnecessary. 712 00:36:18,277 --> 00:36:20,343 I never make mistakes. 713 00:36:20,345 --> 00:36:22,312 Speaking in absolutes is a mistake. 714 00:36:22,314 --> 00:36:23,780 (scoffs) Fine. 715 00:36:23,782 --> 00:36:26,583 You want to waste your time, waste your time. 716 00:36:26,585 --> 00:36:29,219 Find anything on the cuff link 717 00:36:29,221 --> 00:36:31,288 from the David Morales crime scene? 718 00:36:31,290 --> 00:36:33,823 I never processed a cuff link. 719 00:36:33,825 --> 00:36:36,493 Because it vanished before you got the chance. 720 00:36:37,862 --> 00:36:40,330 Well, it's probably just been misplaced. 721 00:36:40,332 --> 00:36:41,698 It's gonna turn up. 722 00:36:41,700 --> 00:36:43,433 Or not. It doesn't matter. 723 00:36:43,435 --> 00:36:45,368 I now have proof this department 724 00:36:45,370 --> 00:36:47,304 doesn't track evidence correctly. 725 00:36:47,306 --> 00:36:48,838 Things are getting lost. 726 00:36:48,840 --> 00:36:51,241 Maybe mislabeled, maybe on purpose. 727 00:36:51,243 --> 00:36:53,343 It'll be a full-scale police conspiracy 728 00:36:53,345 --> 00:36:55,745 before I finish my opening statement. 729 00:36:57,381 --> 00:36:59,883 Apparently Darcy Campano already has something. 730 00:36:59,885 --> 00:37:01,484 So she's taking care of everything 731 00:37:01,486 --> 00:37:02,953 on the legal side to get me out. 732 00:37:02,955 --> 00:37:04,354 What I need you to do 733 00:37:04,356 --> 00:37:06,556 is... whatever 734 00:37:06,558 --> 00:37:09,626 inside political thing that you do. 735 00:37:09,628 --> 00:37:11,795 Wow, this place got to you in a hurry. 736 00:37:11,797 --> 00:37:14,598 Yeah, sure, b-but, Ali, 737 00:37:14,600 --> 00:37:17,267 can you help me? 738 00:37:17,269 --> 00:37:18,735 Sure, I'll meet 739 00:37:18,737 --> 00:37:20,537 with the D.A. and see if there's anything I can do... 740 00:37:20,539 --> 00:37:23,940 has an exclusive story with new information 741 00:37:23,942 --> 00:37:25,408 about the SBK accomplice. 742 00:37:25,410 --> 00:37:27,310 Tune in for our special report tonight at 5:00. 743 00:37:27,312 --> 00:37:29,312 I've got to go. 744 00:37:29,314 --> 00:37:32,415 But I think things are about to get a lot better for both of us. 745 00:37:32,417 --> 00:37:34,284 Trust me, okay? 746 00:37:34,286 --> 00:37:35,418 I'll handle it. 747 00:37:35,420 --> 00:37:36,419 Okay. 748 00:37:37,321 --> 00:37:39,723 Ali, wait. 749 00:37:40,891 --> 00:37:43,593 I need you to give Tess a message for me. 750 00:37:43,595 --> 00:37:45,562 Just tell her that I couldn't give her 751 00:37:45,564 --> 00:37:46,730 the answer she wanted, but... 752 00:37:48,466 --> 00:37:50,800 Tell her I need a chance to explain. 753 00:37:50,802 --> 00:37:53,036 Okay. 754 00:38:03,314 --> 00:38:05,315 Jenkins! 755 00:38:05,317 --> 00:38:07,884 Let's go. I caught it, you cook it. 756 00:38:12,723 --> 00:38:15,425 (wheezing) 757 00:38:18,929 --> 00:38:21,598 (coughing, wheezing) 758 00:38:21,600 --> 00:38:23,433 Where's your medicine? 759 00:38:23,435 --> 00:38:24,668 Where's your medicine? 760 00:38:24,670 --> 00:38:26,369 Too late for it! 761 00:38:27,705 --> 00:38:30,473 Let's get you to a hospital, come on, come on! 762 00:38:30,475 --> 00:38:31,441 No! 763 00:38:31,443 --> 00:38:32,575 This is it. 764 00:38:32,577 --> 00:38:33,843 End stage. 765 00:38:33,845 --> 00:38:36,546 I came up here to die. 766 00:38:36,548 --> 00:38:37,714 I need help. 767 00:38:37,716 --> 00:38:39,449 Come on, I'll help you up. 768 00:38:39,451 --> 00:38:41,685 Not like that. 769 00:38:41,687 --> 00:38:43,887 Help me, please. 770 00:38:43,889 --> 00:38:45,955 (grunting) 771 00:38:47,458 --> 00:38:49,392 Help me. 772 00:38:49,394 --> 00:38:51,695 Help me die. 773 00:38:51,697 --> 00:38:52,762 Please. 774 00:38:52,764 --> 00:38:54,831 I can't. 775 00:38:56,100 --> 00:38:58,068 Damn it, help me. 776 00:38:58,070 --> 00:38:59,102 I can't! 777 00:38:59,104 --> 00:39:00,103 Help me. 778 00:39:00,105 --> 00:39:01,638 I can't. 779 00:39:01,640 --> 00:39:03,106 (grunting) 780 00:39:03,108 --> 00:39:05,775 I can't. 781 00:39:05,777 --> 00:39:07,944 (panting, crying) 782 00:39:07,946 --> 00:39:10,780 I'm begging you. 783 00:39:10,782 --> 00:39:13,550 Okay, okay. 784 00:39:13,552 --> 00:39:15,852 (wheezing, panting) 785 00:39:25,496 --> 00:39:27,897 Okay. 786 00:39:30,801 --> 00:39:32,869 (muffled grunting) 787 00:39:41,579 --> 00:39:43,880 (thud) 788 00:40:14,178 --> 00:40:17,847 (sighs) 789 00:40:33,597 --> 00:40:35,665 (hatchback closes) 790 00:40:37,601 --> 00:40:39,602 (engine starts) 791 00:40:39,604 --> 00:40:41,671 (vehicle departs) 792 00:40:50,648 --> 00:40:53,650 (knocks) Hey. 793 00:40:53,652 --> 00:40:56,920 Uh, your sister Tessa called. 794 00:40:56,922 --> 00:40:59,589 Your dad's in the hospital. 795 00:41:10,534 --> 00:41:13,102 NEWS ANCHOR: We told you earlier today that our special correspondent 796 00:41:13,104 --> 00:41:15,104 Jennifer Windham has made a shocking discovery 797 00:41:15,106 --> 00:41:17,540 in the Silver Bells case. 798 00:41:17,542 --> 00:41:19,709 We go live to her now 799 00:41:19,711 --> 00:41:21,010 for that exclusive report. 800 00:41:21,012 --> 00:41:23,079 Jennifer? 801 00:41:24,482 --> 00:41:25,982 Uh, we seem to be having 802 00:41:25,984 --> 00:41:27,650 a little trouble with our live feed. 803 00:41:27,652 --> 00:41:29,219 Okay, here we go. 804 00:41:29,221 --> 00:41:30,687 (indistinct chatter over static) 805 00:41:30,689 --> 00:41:32,021 Hello, I'm Jennifer Windham. 806 00:41:32,023 --> 00:41:33,656 And I do have new information 807 00:41:33,658 --> 00:41:35,892 in the Silver Bells case. 808 00:41:37,161 --> 00:41:39,662 I've been told to read the following: 809 00:41:39,664 --> 00:41:42,799 "The police believe the Silver Bells Killer 810 00:41:42,801 --> 00:41:44,133 "had an accomplice. 811 00:41:44,135 --> 00:41:45,134 "He did. 812 00:41:45,136 --> 00:41:49,038 "It was me. 813 00:41:49,040 --> 00:41:51,674 "And I would've stayed quiet, 814 00:41:51,676 --> 00:41:53,710 "but you wouldn't leave well enough alone. 815 00:41:53,712 --> 00:41:55,211 "You kept digging. 816 00:41:55,213 --> 00:41:57,180 "And now I'm back. 817 00:41:57,182 --> 00:41:58,848 "But if you forget about me, 818 00:41:58,850 --> 00:42:02,285 "I will forget about all of you. 819 00:42:02,287 --> 00:42:05,054 Continue to pursue me and people will die." 820 00:42:05,056 --> 00:42:07,223 No! No! You're... 821 00:42:07,225 --> 00:42:08,825 ANCHOR: Jennifer. 822 00:42:08,827 --> 00:42:10,793 Uh, Jennifer? 823 00:42:10,795 --> 00:42:12,228 I'm not sure what we just witnessed. 824 00:42:12,230 --> 00:42:14,230 And, my God, it appears that, uh, 825 00:42:14,232 --> 00:42:16,633 our correspondent Jennifer Windham was assaulted, 826 00:42:16,635 --> 00:42:19,168 uh, perhaps fatally. 827 00:42:25,242 --> 00:42:27,176 GUARD: Well, I apologize. 828 00:42:27,178 --> 00:42:29,746 I thought you were a killer. 829 00:42:29,748 --> 00:42:32,181 MADELINE: Garrett? 830 00:42:34,585 --> 00:42:37,253 What did you do? 831 00:42:45,763 --> 00:42:48,264 He tried to kill me. 832 00:42:48,266 --> 00:42:50,333 Captioning sponsored by CBS 54608

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.