All language subtitles for American Gothic 2016 S01E07 The Gross Clinic 1080p WEB-DL DD5 1 H 264-R2D2_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,402 --> 00:00:04,336 MADELINE: Alison's weeks from the election... 2 00:00:04,338 --> 00:00:05,738 Jenny Windham, Channel 12. The police have just linked 3 00:00:05,740 --> 00:00:07,473 the DNA of the Silver Bells Killer 4 00:00:07,475 --> 00:00:10,042 to a member of your immediate family. 5 00:00:10,044 --> 00:00:11,610 ...and Cam is sober. 6 00:00:11,612 --> 00:00:13,345 My sobriety starts over today. 7 00:00:13,347 --> 00:00:14,546 No one wants to think 8 00:00:14,548 --> 00:00:16,682 their child is troubled. 9 00:00:16,684 --> 00:00:18,684 JACK: This one got strangled, like what Silver Bells does. 10 00:00:18,686 --> 00:00:20,519 MADELINE: He needs help. Now. 11 00:00:20,521 --> 00:00:22,554 Alison told me every detail. 12 00:00:22,556 --> 00:00:24,390 Why would she... That's part of our arrangement. 13 00:00:24,392 --> 00:00:27,126 I'm sorry if you thought it was more than that. 14 00:00:27,128 --> 00:00:29,695 Christina, my name is Detective Brady Ross. 15 00:00:29,697 --> 00:00:31,630 Garrett Hawthorne is a suspect 16 00:00:31,632 --> 00:00:33,699 in the Silver Bells murders. GARRETT: Hey. 17 00:00:35,668 --> 00:00:38,404 The blood on the belt is a match for Mitchell Hawthorne. 18 00:00:38,406 --> 00:00:40,773 ALISON: It was Dad. 19 00:00:45,745 --> 00:00:48,614 He came to my clinic a few weeks ago. 20 00:00:48,616 --> 00:00:51,116 He cut his hand and needed some stitches. 21 00:00:51,118 --> 00:00:53,786 I saw him again a few nights later. 22 00:00:53,788 --> 00:00:56,688 Uh... He must've been... 23 00:00:56,690 --> 00:00:58,757 I don't know, he must've been stalking me. 24 00:01:00,226 --> 00:01:02,261 We started spending time together, 25 00:01:02,263 --> 00:01:04,263 and he took me to the woods. 26 00:01:05,632 --> 00:01:07,699 Was it him? 27 00:01:07,701 --> 00:01:09,368 No, it was his father. 28 00:01:23,316 --> 00:01:25,384 LINDA: The drugs should be wearing off. 29 00:01:26,319 --> 00:01:28,320 (groans) 30 00:01:28,322 --> 00:01:30,389 (monitor beeping steadily) 31 00:01:32,092 --> 00:01:33,358 Am I okay, Doc? 32 00:01:35,328 --> 00:01:37,362 I'm, uh... 33 00:01:37,364 --> 00:01:38,864 I'm not a doctor. 34 00:01:41,334 --> 00:01:42,801 We have a few questions. 35 00:01:44,404 --> 00:01:46,505 REPORTER: After 17 years, 36 00:01:46,507 --> 00:01:48,807 Boston finally has some answers. 37 00:01:48,809 --> 00:01:51,110 We now have irrefutable evidence 38 00:01:51,112 --> 00:01:54,246 tying deceased Hawthorne Concrete CEO Mitchell Hawthorne 39 00:01:54,248 --> 00:01:55,881 to the Silver Bells murders. 40 00:01:55,883 --> 00:01:58,350 The killings, which began 41 00:01:58,352 --> 00:02:00,352 on June 22, 1999, 42 00:02:00,354 --> 00:02:01,753 haunted the city for the next three years. 43 00:02:01,755 --> 00:02:04,189 (sighs) 44 00:02:04,191 --> 00:02:05,791 17 years ago the city was rocked... 45 00:02:05,793 --> 00:02:07,392 Your turn. 46 00:02:07,394 --> 00:02:09,294 ...by a series of murders that left its citizens 47 00:02:09,296 --> 00:02:11,363 with too many unanswered questions. 48 00:02:11,365 --> 00:02:13,499 MADELINE: Tell us what you told the police. 49 00:02:18,271 --> 00:02:20,272 14 years ago, 50 00:02:20,274 --> 00:02:24,276 I found a few things in Dad's stuff. 51 00:02:24,278 --> 00:02:26,345 Rope, uh, bells. 52 00:02:26,347 --> 00:02:28,814 They looked just like what I'd seen on the news. 53 00:02:28,816 --> 00:02:31,350 And you didn't tell the police? 54 00:02:31,352 --> 00:02:32,618 Would you believe it? 55 00:02:32,620 --> 00:02:34,286 Any of you, 56 00:02:34,288 --> 00:02:35,487 if you saw it, would it make sense to you? 57 00:02:35,489 --> 00:02:37,456 I thought there must be 58 00:02:37,458 --> 00:02:39,491 some kind of explanation, right? 59 00:02:39,493 --> 00:02:42,494 But the next day, David Morales was killed by Silver Bells. 60 00:02:43,763 --> 00:02:46,465 So I confronted Dad about it, 61 00:02:46,467 --> 00:02:47,699 and he blew up. 62 00:02:47,701 --> 00:02:49,935 The more he yelled, 63 00:02:49,937 --> 00:02:51,870 the more defensive he got, 64 00:02:51,872 --> 00:02:54,940 the more I began to suspect that... 65 00:02:54,942 --> 00:02:56,441 it was him. 66 00:03:01,447 --> 00:03:03,382 But before I left, 67 00:03:03,384 --> 00:03:05,250 I told him that if I ever heard of 68 00:03:05,252 --> 00:03:06,785 another Silver Bells murder, 69 00:03:06,787 --> 00:03:08,620 I would come back... 70 00:03:10,223 --> 00:03:12,291 ...and I would expose him. 71 00:03:12,293 --> 00:03:15,227 Year after year of no killings, 72 00:03:15,229 --> 00:03:17,196 it felt like... Confirmation. 73 00:03:18,965 --> 00:03:21,200 You didn't think you should tell us? 74 00:03:21,202 --> 00:03:23,802 Tessa... You left us alone in a house with a killer? 75 00:03:23,804 --> 00:03:25,237 I didn't have any proof. (door opens) 76 00:03:25,239 --> 00:03:26,705 (footfalls approach) 77 00:03:26,707 --> 00:03:27,773 Time to change bandages. 78 00:03:27,775 --> 00:03:28,941 We'll need a few minutes. 79 00:03:33,880 --> 00:03:35,547 Cam... 80 00:03:38,585 --> 00:03:40,886 I need a favor. 81 00:03:45,858 --> 00:03:47,859 ¶ ¶ 82 00:03:47,861 --> 00:03:50,829 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 83 00:03:50,831 --> 00:03:53,899 ALISON: I can't reconcile it in my mind. 84 00:03:53,901 --> 00:03:55,334 I can't. 85 00:03:55,336 --> 00:03:58,337 For the rest of our lives-- 86 00:03:58,339 --> 00:04:01,573 for the rest of my daughters' lives-- 87 00:04:01,575 --> 00:04:03,942 we'll be living under this shadow. 88 00:04:05,845 --> 00:04:07,846 Ending the campaign will take 89 00:04:07,848 --> 00:04:10,282 some of the spectacle away, but... NAOMI: Ending the campaign? 90 00:04:10,284 --> 00:04:12,751 Let me run some focus groups 91 00:04:12,753 --> 00:04:14,419 before you make any decisions. 92 00:04:15,922 --> 00:04:18,357 Thank you for keeping the faith. 93 00:04:22,328 --> 00:04:24,263 (door opens, closes) 94 00:04:33,273 --> 00:04:34,740 I was just heading out. 95 00:04:40,313 --> 00:04:41,713 I'll call you tomorrow. 96 00:04:46,819 --> 00:04:49,321 (sighs) 97 00:04:49,323 --> 00:04:51,023 I'll be in the guest room. 98 00:05:00,967 --> 00:05:02,301 (door opens) 99 00:05:02,303 --> 00:05:03,602 (door closes) 100 00:05:03,604 --> 00:05:04,870 BRADY: Tess, I'm really sorry. 101 00:05:04,872 --> 00:05:06,905 I am so, so sorry I couldn't make it 102 00:05:06,907 --> 00:05:08,740 to the hospital. It would have been nice, 103 00:05:08,742 --> 00:05:10,609 since you're the reason he got stabbed. 104 00:05:10,611 --> 00:05:12,911 I made an assumption about him, 105 00:05:12,913 --> 00:05:14,813 based on the evidence, 106 00:05:14,815 --> 00:05:16,715 and I know I should have waited for the bigger picture 107 00:05:16,717 --> 00:05:18,317 and, uh, I'm sorry, Tess. 108 00:05:18,319 --> 00:05:21,386 Look... how about 109 00:05:21,388 --> 00:05:24,056 I ask the lieutenant for some time off? 110 00:05:24,058 --> 00:05:25,924 You know, now this case is closed, 111 00:05:25,926 --> 00:05:27,826 maybe we should spend some more time together, 112 00:05:27,828 --> 00:05:30,562 and we can maybe work on some of our trust issues, 113 00:05:30,564 --> 00:05:33,465 you know... I feel like we need that. 114 00:05:33,467 --> 00:05:35,400 Do you know how early 115 00:05:35,402 --> 00:05:37,336 you have to wake up for hot air balloon rides? 116 00:05:38,671 --> 00:05:39,938 No. 117 00:05:39,940 --> 00:05:41,039 Really early. 118 00:05:43,009 --> 00:05:44,476 The winds are most stable 119 00:05:44,478 --> 00:05:47,813 in the hours right after sunrise. 120 00:05:47,815 --> 00:05:49,981 I was obsessed as a kid. 121 00:05:49,983 --> 00:05:52,918 Too much Jules Verne. 122 00:05:52,920 --> 00:05:56,355 On my tenth birthday, my dad surprised me at 5:00 a.m. 123 00:05:56,357 --> 00:05:57,689 and took me to the airfields. 124 00:06:01,427 --> 00:06:02,961 I got that as a souvenir. 125 00:06:07,500 --> 00:06:09,401 It's a nice memory, babe. 126 00:06:17,143 --> 00:06:20,812 My tenth birthday was June 22, 1999. 127 00:06:23,916 --> 00:06:27,586 Before he surprised me, 128 00:06:27,588 --> 00:06:30,422 my dad was murdering his first victim. 129 00:06:36,629 --> 00:06:38,096 Was my dad real? 130 00:06:40,032 --> 00:06:42,934 Was Mitchell Hawthorne just a character 131 00:06:42,936 --> 00:06:45,036 that he played to seem normal 132 00:06:45,038 --> 00:06:47,806 so people wouldn't suspect he was a killer? 133 00:06:47,808 --> 00:06:49,941 Or was he just a normal guy 134 00:06:49,943 --> 00:06:50,942 with this... this desire... 135 00:06:50,944 --> 00:06:52,744 Tess. Tess. 136 00:06:52,746 --> 00:06:54,913 Maybe it's not a bad idea 137 00:06:54,915 --> 00:06:57,115 if we go and speak with Dr. Larson. 138 00:06:57,117 --> 00:07:01,019 And we can talk about getting you back on your medication, 139 00:07:01,021 --> 00:07:03,922 just for a little while. 140 00:07:06,559 --> 00:07:07,626 (sighs) 141 00:07:07,628 --> 00:07:09,127 (door opens and slams) 142 00:07:10,129 --> 00:07:12,197 ¶ ¶ 143 00:07:18,905 --> 00:07:20,972 (phone ringing) 144 00:07:20,974 --> 00:07:23,642 Thank you for all your man-hours on this case, everyone. 145 00:07:23,644 --> 00:07:25,110 As we get everything off to the warehouse, 146 00:07:25,112 --> 00:07:27,112 remember we are filing chronologically, 147 00:07:27,114 --> 00:07:29,047 not alphabetically. 148 00:07:29,049 --> 00:07:30,949 Take your time, get it right. 149 00:07:39,125 --> 00:07:41,726 ¶ ¶ 150 00:07:50,870 --> 00:07:54,673 I was worried about what you were gonna say. 151 00:07:55,608 --> 00:07:56,975 But you were smart. 152 00:08:00,513 --> 00:08:02,080 Well, I figured this way, 153 00:08:02,082 --> 00:08:04,015 people would stop asking questions. 154 00:08:11,090 --> 00:08:13,158 Don't second-guess this. 155 00:08:15,194 --> 00:08:19,264 It's best to let your father take the fall for everything. 156 00:08:38,951 --> 00:08:41,920 (engine revs, tires screech) 157 00:08:41,922 --> 00:08:44,856 ¶ ¶ 158 00:08:44,858 --> 00:08:45,924 (car horn blares) 159 00:09:07,046 --> 00:09:09,948 (turns engine off) 160 00:09:09,950 --> 00:09:11,016 (beeps) 161 00:09:15,888 --> 00:09:18,857 (siren chirps) 162 00:09:26,599 --> 00:09:28,967 You just left the first Silver Bells murder house 163 00:09:28,969 --> 00:09:31,736 doing 80 miles per hour to your in-laws'. 164 00:09:33,239 --> 00:09:34,773 Explain. 165 00:09:34,775 --> 00:09:37,242 My wife mentioned to me 166 00:09:37,244 --> 00:09:39,778 that her dad woke her up at 5:00 a.m. 167 00:09:39,780 --> 00:09:41,680 on June 22, 1999. 168 00:09:41,682 --> 00:09:43,281 How could she possibly remem... 169 00:09:43,283 --> 00:09:44,716 It was for a birthday hot air balloon ride. 170 00:09:44,718 --> 00:09:45,784 Just... bear with me here. 171 00:09:45,786 --> 00:09:47,319 (sighs) 172 00:09:47,321 --> 00:09:49,154 Brian Long's security system was disarmed 173 00:09:49,156 --> 00:09:51,189 at 3:48 a.m. the night of his murder. 174 00:09:51,191 --> 00:09:52,958 Mm-hmm. Which gives Mitchell, at most, 175 00:09:52,960 --> 00:09:54,192 one hour and 12 minutes 176 00:09:54,194 --> 00:09:55,694 to kill Brian, pose the body, 177 00:09:55,696 --> 00:09:56,928 clean the crime scene, and make it home 178 00:09:56,930 --> 00:09:58,163 in time for Tessa's birthday. 179 00:09:58,165 --> 00:09:59,664 Okay. 180 00:09:59,666 --> 00:10:02,300 Even if he took the fastest possible route home, 181 00:10:02,302 --> 00:10:04,836 that leaves him only 32 minutes for the murder and cleanup. 182 00:10:04,838 --> 00:10:06,037 32 minutes seems doable. 183 00:10:06,039 --> 00:10:07,772 Does it? Yeah. 184 00:10:07,774 --> 00:10:09,641 For a super meticulous murder by a first-time killer? 185 00:10:09,643 --> 00:10:10,942 Well, not so meticulous. 186 00:10:10,944 --> 00:10:12,777 He left this little piece of ivory 187 00:10:12,779 --> 00:10:14,846 at the crime scene. Yeah. Okay. 188 00:10:14,848 --> 00:10:16,681 Apart from the one tiny clue that's never gotten us anywhere, 189 00:10:16,683 --> 00:10:19,017 it was a super meticulous murder. 190 00:10:19,019 --> 00:10:20,652 (sighs) All right. 191 00:10:20,654 --> 00:10:23,021 So what's your working theory here, Matlock? 192 00:10:23,023 --> 00:10:25,724 Somebody framed your father-in-law? 193 00:10:25,726 --> 00:10:27,292 By putting his blood on a murder weapon 194 00:10:27,294 --> 00:10:29,728 and throwing it into a tunnel 14 years ago? 195 00:10:29,730 --> 00:10:31,196 Well, I'm not saying it makes sense. 196 00:10:31,198 --> 00:10:33,365 I'm saying I want to run it down till it does make sense. 197 00:10:33,367 --> 00:10:34,866 Well, I'm going with you. 198 00:10:34,868 --> 00:10:37,702 Someone's got to play Scully to your Mulder. 199 00:10:37,704 --> 00:10:39,671 You are too close to this. 200 00:10:40,840 --> 00:10:42,340 TOM: It shouldn't end like this. 201 00:10:42,342 --> 00:10:44,009 You're one of our best clients. 202 00:10:44,011 --> 00:10:45,910 Stick it out with us while we discuss some rebranding. 203 00:10:46,779 --> 00:10:47,979 Please. 204 00:10:49,715 --> 00:10:50,715 (sighs) 205 00:10:50,717 --> 00:10:53,251 (phone beeps off) 206 00:10:53,253 --> 00:10:55,854 Sixth client lost this week. 207 00:10:55,856 --> 00:10:57,188 (sighs) 208 00:10:57,190 --> 00:10:58,790 I get it. 209 00:10:58,792 --> 00:11:00,025 My campaign... This is... No. 210 00:11:00,027 --> 00:11:02,961 This is not just your crisis. 211 00:11:02,963 --> 00:11:04,429 The company's going to take a bath. 212 00:11:04,431 --> 00:11:05,830 We need to think about 213 00:11:05,832 --> 00:11:08,933 how we're going to handle this financially. 214 00:11:08,935 --> 00:11:10,669 What it means for the girls. 215 00:11:10,671 --> 00:11:11,803 Private school. 216 00:11:13,172 --> 00:11:15,740 We can weather this. 217 00:11:15,742 --> 00:11:17,842 But we need to do it together, 218 00:11:17,844 --> 00:11:19,411 and that means you and me 219 00:11:19,413 --> 00:11:21,146 and no one else. 220 00:11:21,148 --> 00:11:23,181 We agreed we could sleep with other people. 221 00:11:23,183 --> 00:11:24,716 Sleep with other people. 222 00:11:25,885 --> 00:11:27,719 Not text them "I love you." 223 00:11:27,721 --> 00:11:29,154 I never did that. 224 00:11:30,289 --> 00:11:31,856 She did. 225 00:11:31,858 --> 00:11:33,124 Texted you. 226 00:11:33,126 --> 00:11:35,694 When we were at your mom's. 227 00:11:40,166 --> 00:11:41,900 I deleted it. 228 00:11:47,940 --> 00:11:49,841 Should I even fight for this marriage? 229 00:11:56,315 --> 00:11:58,883 What you should do is 230 00:11:58,885 --> 00:12:00,919 go and take advantage of our arrangement. 231 00:12:00,921 --> 00:12:01,986 Just have a little fun. 232 00:12:01,988 --> 00:12:03,354 Blow off some steam. 233 00:12:03,356 --> 00:12:04,923 You don't need her anymore. 234 00:12:04,925 --> 00:12:06,191 The campaign is over. 235 00:12:06,193 --> 00:12:08,893 Nothing has been decided yet... 236 00:12:08,895 --> 00:12:11,229 It's over. 237 00:12:11,231 --> 00:12:13,832 She's extending it to stay in your life. 238 00:12:19,438 --> 00:12:20,972 End it. 239 00:12:38,958 --> 00:12:40,225 Uh, Christina? 240 00:12:40,227 --> 00:12:42,527 You don't know me, but Garrett sent me. 241 00:12:45,431 --> 00:12:46,898 You must be the brother I helped, 242 00:12:46,900 --> 00:12:48,767 if that detox story was even true. 243 00:12:48,769 --> 00:12:50,401 It is. 244 00:12:50,403 --> 00:12:52,070 And thank you 245 00:12:52,072 --> 00:12:54,773 for that. Okay. 246 00:12:54,775 --> 00:12:56,775 Now that he can't stalk me, 247 00:12:56,777 --> 00:12:57,976 are you taking over for him? 248 00:12:57,978 --> 00:13:00,044 Garrett wants to see you. 249 00:13:01,247 --> 00:13:04,249 He wants to explain himself. 250 00:13:05,951 --> 00:13:07,085 It's all a big misunderstanding? 251 00:13:10,990 --> 00:13:13,024 If... I mean, if you could just give him a chance... 252 00:13:13,026 --> 00:13:14,325 He is insane. 253 00:13:14,327 --> 00:13:16,194 You're insane. Your family's insane. 254 00:13:16,196 --> 00:13:17,796 Must be in your blood. 255 00:13:20,533 --> 00:13:22,967 Don't ever come near me again. 256 00:13:26,939 --> 00:13:28,273 (sighs) 257 00:13:30,376 --> 00:13:32,977 (bell ringing) 258 00:13:38,918 --> 00:13:40,985 MAN: No, for real, I'll get you next time. 259 00:13:42,288 --> 00:13:44,355 You know I'm good for it. 260 00:13:47,092 --> 00:13:49,360 Hey, man. 261 00:13:49,362 --> 00:13:51,296 Hey. 262 00:13:51,298 --> 00:13:53,832 Looks like you need something to take the edge off. 263 00:13:56,235 --> 00:13:58,303 ¶ ¶ 264 00:14:09,281 --> 00:14:10,515 Why... 265 00:14:10,517 --> 00:14:12,584 (breathing shakily) 266 00:14:37,576 --> 00:14:40,044 Hi. This is Tessa Ross. 267 00:14:40,046 --> 00:14:43,448 I need Dr. Larson's next available appointment, please. 268 00:14:45,084 --> 00:14:48,019 Yes. 269 00:14:48,021 --> 00:14:50,088 Tomorrow is great. 270 00:14:50,090 --> 00:14:52,557 G-Great. (exhales shakily) 271 00:14:52,559 --> 00:14:54,058 I'm sorry, can you hang on a second? 272 00:14:54,060 --> 00:14:55,393 I'm getting another call. 273 00:14:59,131 --> 00:15:02,033 Principal Gates, is this about... 274 00:15:02,035 --> 00:15:04,135 What? 275 00:15:04,137 --> 00:15:06,271 RESEARCHER: What about child endangerment? 276 00:15:06,273 --> 00:15:08,072 FOCUS GROUP: No. 277 00:15:08,074 --> 00:15:10,441 RESEARCHER: What about obscenely debasing a national landmark? 278 00:15:10,443 --> 00:15:11,976 Would that be worse 279 00:15:11,978 --> 00:15:15,013 than association with a serial killer? 280 00:15:15,015 --> 00:15:18,316 They said it depended on the landmark. 281 00:15:18,318 --> 00:15:20,952 But, ultimately, no. 282 00:15:20,954 --> 00:15:22,353 The serial killer dad is worse. 283 00:15:22,355 --> 00:15:25,156 And it just... goes on like this? 284 00:15:25,158 --> 00:15:27,592 We did find that having a serial killer father 285 00:15:27,594 --> 00:15:29,160 is better than being a killer yourself. 286 00:15:31,030 --> 00:15:34,332 But it's still considered worse than bestiality. 287 00:15:36,368 --> 00:15:40,171 So Conley could pleasure his dog and still beat me? 288 00:15:40,173 --> 00:15:43,107 The data does support that, yes. 289 00:15:53,352 --> 00:15:55,687 Schedule a press conference for tomorrow. 290 00:15:58,157 --> 00:16:00,458 I'm dropping out. 291 00:16:00,460 --> 00:16:02,393 SOPHIE: You're in a living nightmare. 292 00:16:02,395 --> 00:16:05,196 (rock music playing) You need this. 293 00:16:10,402 --> 00:16:12,470 ¶ ¶ 294 00:16:17,276 --> 00:16:18,576 (knocking at door) 295 00:16:18,578 --> 00:16:21,045 Cam? Cam? 296 00:16:24,083 --> 00:16:26,351 God. Jack, you stay right there. 297 00:16:28,554 --> 00:16:30,121 TESSA: Cam! 298 00:16:31,724 --> 00:16:33,157 Oh... 299 00:16:33,159 --> 00:16:36,094 Tess, I am so sorry. 300 00:16:36,096 --> 00:16:37,128 You're going to rehab right now. 301 00:16:37,130 --> 00:16:39,297 Or you're gonna lose your son. 302 00:16:39,299 --> 00:16:41,366 ¶ ¶ 303 00:16:41,368 --> 00:16:44,035 Let's go to my house, okay? 304 00:16:49,508 --> 00:16:53,111 (indistinct chatter) 305 00:16:53,113 --> 00:16:55,413 SOPHIE: What are you talking about? 306 00:16:55,415 --> 00:16:58,483 I want Tessa to take care of Jack while I'm in here. 307 00:16:58,485 --> 00:17:00,251 No way. I'll keep him. 308 00:17:00,253 --> 00:17:02,286 He was abandoned at school while we were getting high. 309 00:17:02,288 --> 00:17:04,622 Cut yourself some slack. 310 00:17:04,624 --> 00:17:06,224 Your father is a killer. 311 00:17:06,226 --> 00:17:07,291 You're being publically tormented. 312 00:17:07,293 --> 00:17:09,160 I need help. So do you. 313 00:17:09,162 --> 00:17:10,661 And Jack needs to be with stable people. 314 00:17:10,663 --> 00:17:12,196 I'm his mother. 315 00:17:12,198 --> 00:17:13,464 I have rights. 316 00:17:13,466 --> 00:17:16,701 Not if I call Child Protective Services. 317 00:17:23,308 --> 00:17:24,609 Hmm. 318 00:17:27,246 --> 00:17:28,513 Come here, baby. 319 00:17:28,515 --> 00:17:29,747 I love you. 320 00:17:29,749 --> 00:17:32,183 JACK: I'll be good. 321 00:17:35,521 --> 00:17:36,821 (grunts) 322 00:17:42,728 --> 00:17:44,262 (sighs) 323 00:17:47,099 --> 00:17:48,332 Oh, I've always lived in this neighborhood. 324 00:17:48,334 --> 00:17:50,401 And when this house went for sale, I just knew. 325 00:17:50,403 --> 00:17:51,669 I had to have it, you know? 326 00:17:51,671 --> 00:17:53,104 So it didn't bother you 327 00:17:53,106 --> 00:17:55,273 that it was the scene of the first SBK murder? 328 00:17:55,275 --> 00:17:58,142 Well, I'm kind of a true crime aficionado. 329 00:17:58,144 --> 00:18:00,178 With an emphasis on Silver Bells-ology. 330 00:18:01,713 --> 00:18:03,347 Um... 331 00:18:03,349 --> 00:18:05,149 So you wouldn't mind if we borrowed your home 332 00:18:05,151 --> 00:18:07,418 to recreate a few murder scenarios? 333 00:18:07,420 --> 00:18:09,087 As long as I can help. 334 00:18:11,256 --> 00:18:12,490 Fine. 335 00:18:12,492 --> 00:18:14,325 You can be our official timekeeper. 336 00:18:16,128 --> 00:18:17,762 Okay. 337 00:18:17,764 --> 00:18:19,464 I've got 32 minutes to break in, 338 00:18:19,466 --> 00:18:21,165 kill you, pose you 339 00:18:21,167 --> 00:18:22,500 and clean up. 340 00:18:22,502 --> 00:18:25,203 Really like you guys. 341 00:18:26,872 --> 00:18:28,773 Your platelets probably made a huge scab 342 00:18:28,775 --> 00:18:30,274 where the knife went in. 343 00:18:31,510 --> 00:18:32,877 I have 344 00:18:32,879 --> 00:18:34,312 an appointment upstairs, 345 00:18:34,314 --> 00:18:36,147 and Jack just wanted to 346 00:18:36,149 --> 00:18:37,615 say his version of "Get well soon." 347 00:18:37,617 --> 00:18:38,850 GARRETT: Oh. 348 00:18:38,852 --> 00:18:41,719 I got this off one of the nurses. 349 00:18:41,721 --> 00:18:44,155 Thought you might like it. 350 00:18:44,157 --> 00:18:45,656 Not really. 351 00:18:45,658 --> 00:18:47,258 (chuckles) 352 00:18:47,260 --> 00:18:48,626 Okay, well, why don't you try squeezing him? 353 00:18:51,363 --> 00:18:53,731 GARRETT'S VOICE: Ouch. You're crushing my pancreas. 354 00:18:53,733 --> 00:18:55,233 Ow. 355 00:18:55,235 --> 00:18:56,300 You're crushing my pancreas. (snickers) 356 00:18:56,302 --> 00:18:58,336 You can record your own message 357 00:18:58,338 --> 00:19:00,238 if you press the left paw. 358 00:19:02,674 --> 00:19:04,175 Why is he with you? 359 00:19:09,281 --> 00:19:10,448 (quietly): 'Cause Cam's in rehab. 360 00:19:10,450 --> 00:19:12,283 (sighs) 361 00:19:12,285 --> 00:19:13,384 Okay. 362 00:19:16,188 --> 00:19:18,289 Do you know if he was able to... 363 00:19:18,291 --> 00:19:21,259 He went by Christina's clinic, yes. 364 00:19:21,261 --> 00:19:23,394 Rough neighborhood, apparently. Lots of dealers. 365 00:19:23,396 --> 00:19:25,229 (sighs) 366 00:19:25,231 --> 00:19:27,465 Don't blame yourself for that. 367 00:19:27,467 --> 00:19:30,468 You can blame yourself for not telling us about Dad. 368 00:19:34,406 --> 00:19:35,640 You know, Tess, 369 00:19:35,642 --> 00:19:38,376 I tortured myself about that decision. 370 00:19:38,378 --> 00:19:41,312 For years. Um... 371 00:19:41,314 --> 00:19:43,414 Wondering if I made the right call... 372 00:19:45,350 --> 00:19:46,484 I still wonder. 373 00:19:51,190 --> 00:19:54,392 When I think about everything I missed... 374 00:19:54,394 --> 00:19:55,526 (exhales) 375 00:20:00,666 --> 00:20:03,401 I did what I believed was the right thing to do. 376 00:20:07,472 --> 00:20:09,373 For everybody. 377 00:20:12,311 --> 00:20:14,845 Why don't you go to your appointment? 378 00:20:14,847 --> 00:20:16,681 He can stay with me for a while. 379 00:20:16,683 --> 00:20:18,482 Are you sure? 380 00:20:18,484 --> 00:20:19,884 (chuckles) 381 00:20:19,886 --> 00:20:21,452 Yeah, we'll be okay. 382 00:20:23,422 --> 00:20:25,389 I'll just be upstairs, okay? 383 00:20:29,328 --> 00:20:31,562 (Jack grunts) 384 00:20:31,564 --> 00:20:33,864 JACK: I've been to the hospital 385 00:20:33,866 --> 00:20:36,701 twice this week. 386 00:20:36,703 --> 00:20:39,570 I still haven't seen a single dead body. 387 00:20:41,873 --> 00:20:43,441 All right, you know what? 388 00:20:43,443 --> 00:20:45,743 Let's get this out of your system. 389 00:20:51,283 --> 00:20:53,351 ¶ ¶ 390 00:20:54,620 --> 00:20:56,387 DOCTOR: When we open the skull, 391 00:20:56,389 --> 00:20:58,823 notice the cerebral hypoxia. 392 00:20:58,825 --> 00:21:00,291 STUDENT: The subject drowned, correct? 393 00:21:00,293 --> 00:21:01,626 DOCTOR: Correct. 394 00:21:01,628 --> 00:21:04,495 Note the oxygen deprivation's effect 395 00:21:04,497 --> 00:21:06,998 on the brain cells. 396 00:21:07,000 --> 00:21:09,300 NAOMI: I can't talk you out of this? 397 00:21:13,739 --> 00:21:15,539 You would have made a great mayor. 398 00:21:15,541 --> 00:21:17,608 (sighs) 399 00:21:19,044 --> 00:21:20,378 What'll you do next? 400 00:21:20,380 --> 00:21:22,580 Not sure. 401 00:21:24,349 --> 00:21:26,384 I could find a way to stay in Boston. 402 00:21:26,386 --> 00:21:28,819 Yeah, the weather's not great, but... 403 00:21:28,821 --> 00:21:30,054 I do love the people. 404 00:21:30,056 --> 00:21:32,556 You'd stay in Boston? 405 00:21:33,492 --> 00:21:35,059 If I had a reason. 406 00:21:37,863 --> 00:21:40,698 Tom confronted me. 407 00:21:40,700 --> 00:21:43,034 He said he knows all about us, that... 408 00:21:43,036 --> 00:21:44,702 (sighs) 409 00:21:44,704 --> 00:21:47,004 ...I just add a little spice to your marriage. 410 00:21:50,742 --> 00:21:52,310 I think it's more than that. 411 00:21:56,548 --> 00:21:58,649 I think you do, too. 412 00:22:05,757 --> 00:22:09,393 But at some point you have to make a choice. 413 00:22:46,865 --> 00:22:48,599 BRADY: Bell. 414 00:22:48,601 --> 00:22:49,867 You got to get rid 415 00:22:49,869 --> 00:22:50,668 of the fingerprints. 416 00:22:50,670 --> 00:22:52,837 Shut up, you're dead. 417 00:22:54,806 --> 00:22:56,540 Done! 418 00:22:56,542 --> 00:22:59,710 31 minutes, 42 seconds. 419 00:22:59,712 --> 00:23:01,779 See? 420 00:23:01,781 --> 00:23:03,547 Sixth time's a charm. 421 00:23:03,549 --> 00:23:04,782 The timeline works. 422 00:23:04,784 --> 00:23:06,550 Yeah. Let's go home. 423 00:23:06,552 --> 00:23:08,452 The timeline's possible, 424 00:23:08,454 --> 00:23:10,087 but barely, I mean... 425 00:23:10,089 --> 00:23:11,122 that's what? 426 00:23:11,124 --> 00:23:12,723 18 seconds to spare. 427 00:23:12,725 --> 00:23:14,458 All right, well, then you're missing something simple 428 00:23:14,460 --> 00:23:15,893 like maybe the... 429 00:23:15,895 --> 00:23:17,595 the clock on the security system was wrong. 430 00:23:17,597 --> 00:23:18,596 No, no. 431 00:23:18,598 --> 00:23:19,730 The 3:48 a.m. break-in time 432 00:23:19,732 --> 00:23:20,798 is similar to all the other murders. 433 00:23:20,800 --> 00:23:21,799 It's not that. 434 00:23:21,801 --> 00:23:23,434 That was a new security system. 435 00:23:23,436 --> 00:23:25,503 The Realtor told me that the Longs upgraded 436 00:23:25,505 --> 00:23:27,638 to a state-of-the-art system right after the break-in 437 00:23:27,640 --> 00:23:28,973 across the street at the McEwans', 438 00:23:28,975 --> 00:23:30,808 even though the burglar didn't steal anything. 439 00:23:30,810 --> 00:23:32,610 But he didn't take anything because the police caught him? 440 00:23:32,612 --> 00:23:34,445 No, no. 441 00:23:34,447 --> 00:23:35,946 He bypassed the alarm, moved some stuff around, 442 00:23:35,948 --> 00:23:37,615 and got interrupted by the dog. 443 00:23:37,617 --> 00:23:39,784 Neighbors started to call him the feng shui bandit. 444 00:23:39,786 --> 00:23:43,721 Do you remember exactly what this bandit moved? 445 00:23:43,723 --> 00:23:45,656 It was weird stuff. 446 00:23:45,658 --> 00:23:48,659 The curtains were retied, dining room table was slightly 447 00:23:48,661 --> 00:23:50,461 had all been rearranged. 448 00:23:50,463 --> 00:23:52,029 So that one chair was separate 449 00:23:52,031 --> 00:23:53,497 from all the others? 450 00:23:53,499 --> 00:23:55,466 How'd you know that? 451 00:23:55,468 --> 00:23:57,168 (sighs) 452 00:23:57,170 --> 00:23:58,836 Do you think that burglary across the street... 453 00:23:58,838 --> 00:24:00,838 Wasn't a burglary. 454 00:24:00,840 --> 00:24:03,541 It could have been Silver Bells' first attempt. 455 00:24:03,543 --> 00:24:06,477 He-He's trying to set the scene just right, 456 00:24:06,479 --> 00:24:09,613 get a perfect tableau for posing his victims. 457 00:24:09,615 --> 00:24:12,016 He just didn't count on being interrupted by a dog. 458 00:24:12,018 --> 00:24:15,219 Oh, that's crazy... 459 00:24:15,221 --> 00:24:16,654 but it totally makes sense. 460 00:24:16,656 --> 00:24:17,855 I wonder if the gnome saw it. 461 00:24:17,857 --> 00:24:19,457 The... 462 00:24:19,459 --> 00:24:20,858 The gnome from outside? 463 00:24:21,827 --> 00:24:23,194 It had a motion-activated 464 00:24:23,196 --> 00:24:25,129 bird-watching cam in it. 465 00:24:29,100 --> 00:24:31,635 LINDA: I think that footage is still in evidence. 466 00:24:31,637 --> 00:24:33,103 Right, but we only looked at the night of the murder. 467 00:24:33,105 --> 00:24:34,505 We didn't look at the night 468 00:24:34,507 --> 00:24:35,873 of the burglary across the street. 469 00:24:35,875 --> 00:24:39,109 So, how married are you exactly? 470 00:24:39,111 --> 00:24:42,546 Very publicly married with two kids, as you know. 471 00:24:42,548 --> 00:24:45,816 And yet you still somehow find the time for... 472 00:24:45,818 --> 00:24:47,785 CrossFit, I'm guessing? 473 00:24:47,787 --> 00:24:49,620 You have no shame, do you, Jennifer? 474 00:24:49,622 --> 00:24:51,722 What's "shame"? 475 00:24:51,724 --> 00:24:54,024 (reporters clamoring) 476 00:24:54,026 --> 00:24:56,994 REPORTER: Madeline, do you have a statement? 477 00:24:56,996 --> 00:24:59,063 (car alarm beeping) 478 00:25:00,131 --> 00:25:01,665 What the hell is going on? 479 00:25:01,667 --> 00:25:03,701 Alison invited us here. 480 00:25:10,809 --> 00:25:13,043 Why did you invite the press here? 481 00:25:14,646 --> 00:25:17,181 I'm announcing the end of my run. 482 00:25:18,717 --> 00:25:21,652 There's no way I can bounce back after what Dad did. 483 00:25:21,654 --> 00:25:23,254 We didn't know. 484 00:25:23,256 --> 00:25:25,089 We're victims, too. 485 00:25:25,091 --> 00:25:27,758 They're taking everything good 486 00:25:27,760 --> 00:25:30,528 about the Hawthorne name and stripping it away. 487 00:25:33,064 --> 00:25:36,066 And we're giving them exactly what they want. 488 00:25:36,068 --> 00:25:37,067 Defeat. 489 00:25:37,069 --> 00:25:40,638 Mom, it's over. 490 00:25:48,146 --> 00:25:50,281 (gasps) 491 00:25:53,585 --> 00:25:56,287 You have an obstacle in front of you. 492 00:25:56,289 --> 00:26:01,025 You can go over it or around it, but you cannot let it stop you. 493 00:26:03,995 --> 00:26:07,865 You have everything I ever wanted at your fingertips, 494 00:26:07,867 --> 00:26:10,568 and much of that is because of me. 495 00:26:10,570 --> 00:26:12,169 My decisions. 496 00:26:12,171 --> 00:26:14,305 My sacrifices. 497 00:26:20,111 --> 00:26:25,082 You will not squander this for either of us. 498 00:26:36,962 --> 00:26:38,896 Brian Long. 499 00:26:38,898 --> 00:26:40,798 Michael Reid. 500 00:26:40,800 --> 00:26:42,600 Camillia Morgan. 501 00:26:42,602 --> 00:26:43,767 Anita Sandoval. 502 00:26:43,769 --> 00:26:46,303 Samuel Altbrook. 503 00:26:46,305 --> 00:26:48,372 David Morales. 504 00:26:48,374 --> 00:26:51,609 Those are the victims of the Silver Bells Killer, 505 00:26:51,611 --> 00:26:55,112 and I sympathize so deeply with their families. 506 00:26:55,114 --> 00:26:57,381 Their loss is incalculable. 507 00:26:59,084 --> 00:27:02,286 I wish, desperately, 508 00:27:02,288 --> 00:27:05,189 that I had known who my father really was 509 00:27:05,191 --> 00:27:07,358 so that I could have stopped him. 510 00:27:08,326 --> 00:27:10,794 I failed in that regard. 511 00:27:13,298 --> 00:27:14,765 But I didn't kill anyone. 512 00:27:15,900 --> 00:27:19,069 (reporters muttering) 513 00:27:19,071 --> 00:27:23,741 My great-grandfather had one single prized possession: 514 00:27:23,743 --> 00:27:27,244 a theater program autographed by one of the greatest actors 515 00:27:27,246 --> 00:27:29,146 of that period, Edwin Booth. 516 00:27:29,148 --> 00:27:31,315 A man respected and beloved 517 00:27:31,317 --> 00:27:34,385 for who he was and what he did, 518 00:27:34,387 --> 00:27:37,154 despite the fact that his brother murdered 519 00:27:37,156 --> 00:27:38,722 the president of the United States. 520 00:27:38,724 --> 00:27:40,391 (reporters muttering) 521 00:27:40,393 --> 00:27:44,995 I am the daughter of Mitchell Hawthorne, 522 00:27:44,997 --> 00:27:47,898 but I am no more to blame for what he did 523 00:27:47,900 --> 00:27:51,001 than Edwin Booth was for what John Wilkes Booth did. 524 00:27:51,003 --> 00:27:55,039 We do not live in biblical times where children were punished 525 00:27:55,041 --> 00:27:56,940 for the sins of their parents. 526 00:27:56,942 --> 00:27:59,209 This is 2016. 527 00:27:59,211 --> 00:28:02,312 We stand or fall by our own virtues 528 00:28:02,314 --> 00:28:05,015 and our own failings... 529 00:28:05,984 --> 00:28:08,318 ...so I won't quit this race. 530 00:28:08,320 --> 00:28:09,820 (reporters gasping, muttering) 531 00:28:09,822 --> 00:28:11,689 I can't. 532 00:28:11,691 --> 00:28:15,159 I care too much about Boston 533 00:28:15,161 --> 00:28:16,960 and its people, 534 00:28:16,962 --> 00:28:22,399 its schools and its streets, its homes and its hospitals. 535 00:28:22,401 --> 00:28:26,236 I know I can affect positive change in this city, 536 00:28:26,238 --> 00:28:27,905 and I won't stop 537 00:28:27,907 --> 00:28:31,408 until I do exactly that. 538 00:28:31,410 --> 00:28:33,277 REPORTER: What is your strategy moving forward, Alison? 539 00:28:33,279 --> 00:28:36,080 REPORTER: Have you reached out to any of the other families? 540 00:28:36,082 --> 00:28:38,382 REPORTER 2: Is your family supportive 541 00:28:38,384 --> 00:28:40,751 of your decision to stay in the race? 542 00:28:43,955 --> 00:28:46,023 (door opens) 543 00:28:51,262 --> 00:28:53,964 You look terrible. 544 00:28:53,966 --> 00:28:56,233 I'm glad you... 545 00:28:56,235 --> 00:28:58,068 Your brother said you had an explanation. 546 00:29:02,140 --> 00:29:03,273 I'm sorry. 547 00:29:03,275 --> 00:29:05,275 That's not an explanation. 548 00:29:07,512 --> 00:29:10,447 I felt guilty... for what my father did... 549 00:29:15,353 --> 00:29:17,488 ...and I wanted to know what happened to you, 550 00:29:17,490 --> 00:29:20,190 how your life turned out. 551 00:29:20,192 --> 00:29:23,360 So I found you... 552 00:29:23,362 --> 00:29:25,062 and I followed you. 553 00:29:31,069 --> 00:29:34,037 You cut your hand. 554 00:29:34,039 --> 00:29:36,073 Yeah. 555 00:29:39,043 --> 00:29:40,944 Chopping carrots? 556 00:29:42,347 --> 00:29:43,480 (whispering): No. 557 00:29:46,217 --> 00:29:47,785 You're out of your mind. 558 00:29:47,787 --> 00:29:50,954 No, I just wanted to know that you were okay. 559 00:29:50,956 --> 00:29:53,524 That's all. 560 00:29:53,526 --> 00:29:56,794 I didn't know that... 561 00:29:56,796 --> 00:29:58,095 I never thought that you-you would... 562 00:29:58,097 --> 00:29:59,863 What? 563 00:29:59,865 --> 00:30:01,899 Trust you? 564 00:30:01,901 --> 00:30:05,169 Sleep with you? 565 00:30:05,171 --> 00:30:06,570 Stab you and leave you to die? 566 00:30:06,572 --> 00:30:08,438 No, mean something to me. 567 00:30:10,275 --> 00:30:12,409 I thought you'd be a housewife 568 00:30:12,411 --> 00:30:15,245 with a husband and two kids in-in the suburbs somewhere, 569 00:30:15,247 --> 00:30:17,181 and I could just take you off my list of questions 570 00:30:17,183 --> 00:30:18,982 about everything. 571 00:30:20,084 --> 00:30:23,086 Then I found you and... 572 00:30:23,088 --> 00:30:25,589 you're open... 573 00:30:25,591 --> 00:30:27,491 honest. 574 00:30:28,459 --> 00:30:31,962 You're strange... fragile. 575 00:30:33,231 --> 00:30:36,166 Beautiful. 576 00:30:36,168 --> 00:30:38,202 What we had... 577 00:30:41,472 --> 00:30:43,373 ...was real. 578 00:31:00,225 --> 00:31:02,259 Tell me everything. 579 00:31:05,096 --> 00:31:06,964 That is everything. 580 00:31:09,067 --> 00:31:12,002 You're sure you're not leaving anything out? 581 00:31:14,172 --> 00:31:16,273 No. 582 00:31:21,145 --> 00:31:24,882 (whispering): You're good... 583 00:31:24,884 --> 00:31:27,618 but your pulse increases just a little when you're lying. 584 00:31:34,259 --> 00:31:35,559 Last chance. 585 00:31:38,363 --> 00:31:39,663 Talk to me. 586 00:31:45,370 --> 00:31:46,670 Bye. 587 00:31:50,241 --> 00:31:53,043 (door opens) 588 00:31:53,045 --> 00:31:54,344 (door closes) 589 00:31:57,115 --> 00:31:59,182 (panting) 590 00:32:02,620 --> 00:32:05,022 I got it from Uncle Garrett. 591 00:32:07,025 --> 00:32:08,659 Can we play with it? 592 00:32:08,661 --> 00:32:10,193 (giggles) 593 00:32:12,196 --> 00:32:13,964 Please, please, please? 594 00:32:13,966 --> 00:32:15,666 If you can get it. 595 00:32:23,541 --> 00:32:25,175 (sighs) 596 00:32:25,177 --> 00:32:27,244 (indistinct chatter) 597 00:32:34,285 --> 00:32:37,220 I am happy you changed your mind. 598 00:32:37,222 --> 00:32:38,622 Theme of the day. 599 00:32:38,624 --> 00:32:40,190 (gasps) 600 00:32:40,192 --> 00:32:42,092 Oh. 601 00:32:42,094 --> 00:32:43,360 (laughs) 602 00:32:43,362 --> 00:32:45,095 You got me all wobbly. 603 00:32:45,097 --> 00:32:47,431 It's the first time I ever did it with heels on. 604 00:32:49,667 --> 00:32:51,568 You should get back out front. 605 00:32:51,570 --> 00:32:53,637 My wife has big news. 606 00:33:01,212 --> 00:33:03,413 ¶ ¶ 607 00:33:03,415 --> 00:33:05,182 See? 608 00:33:05,184 --> 00:33:07,150 The bear didn't sink through the pool cover. 609 00:33:07,152 --> 00:33:08,352 You won't, either. 610 00:33:10,254 --> 00:33:12,322 It's okay. 611 00:33:12,324 --> 00:33:13,457 Go ahead. 612 00:33:19,998 --> 00:33:21,264 (splashing) 613 00:33:21,266 --> 00:33:24,301 (screaming) 614 00:33:27,372 --> 00:33:28,739 Oh, my God. 615 00:33:28,741 --> 00:33:30,207 I'm coming, girls. 616 00:33:30,209 --> 00:33:31,208 Oh, my God. 617 00:33:31,210 --> 00:33:32,209 Help me. 618 00:33:32,211 --> 00:33:33,210 Jack, help them. 619 00:33:33,212 --> 00:33:34,211 Help them! 620 00:33:34,213 --> 00:33:35,479 Oh, my God. 621 00:33:35,481 --> 00:33:38,115 (grunts) 622 00:33:38,117 --> 00:33:40,317 Oh, my God, I'm so sorry. 623 00:33:40,319 --> 00:33:41,418 Oh, my God! 624 00:33:42,620 --> 00:33:45,155 (panting): What happened? 625 00:33:45,157 --> 00:33:46,523 I went... I'm so sorry. 626 00:33:46,525 --> 00:33:48,225 I was watching them, and I got distracted. 627 00:33:48,227 --> 00:33:50,394 It's okay. We're all okay. 628 00:33:52,330 --> 00:33:55,232 But I think we should go home now. 629 00:33:57,035 --> 00:33:58,268 Huh? 630 00:33:58,270 --> 00:34:00,504 Come on, honey. Come on. 631 00:34:06,544 --> 00:34:08,445 Why didn't you call for help? 632 00:34:08,447 --> 00:34:10,113 It was science. 633 00:34:11,616 --> 00:34:15,485 I wanted to see how oxygen deprivation affects your brain. 634 00:34:17,088 --> 00:34:18,789 What is wrong with you?! 635 00:34:37,475 --> 00:34:40,844 It's a facility in Maine... 636 00:34:40,846 --> 00:34:43,080 for kids with behavioral issues like Jack's. 637 00:34:43,082 --> 00:34:44,347 Yeah, I get it. 638 00:34:44,349 --> 00:34:46,516 It's a junior loony bin. 639 00:34:46,518 --> 00:34:48,752 (sighs heavily) 640 00:34:50,254 --> 00:34:53,223 What the hell's in our genes, Tess? 641 00:34:53,225 --> 00:34:54,491 TOM: You're part mermaid. 642 00:34:54,493 --> 00:34:55,826 (giggling) 643 00:34:55,828 --> 00:34:57,494 It's true. 644 00:34:57,496 --> 00:35:00,730 But, see, you won't grow your tail and your gills 645 00:35:00,732 --> 00:35:02,199 until you turn 14. 646 00:35:02,201 --> 00:35:03,633 (giggling) 647 00:35:14,745 --> 00:35:18,582 I know some scary things happened today. 648 00:35:18,584 --> 00:35:21,485 And, um, scary things 649 00:35:21,487 --> 00:35:23,320 happen sometimes. 650 00:35:23,322 --> 00:35:24,554 But I want you to know 651 00:35:24,556 --> 00:35:28,191 that I will always be here for you, okay? 652 00:35:30,261 --> 00:35:32,896 There is no one I love more 653 00:35:32,898 --> 00:35:35,165 than the three of you. 654 00:35:41,606 --> 00:35:43,673 ¶ ¶ 655 00:35:48,679 --> 00:35:50,747 (phone buzzes) 656 00:35:57,155 --> 00:35:59,589 FEMALE VOICE: You have one new message. 657 00:35:59,591 --> 00:36:01,458 LARSON: Tessa, it's Dr. Larson. 658 00:36:01,460 --> 00:36:03,393 I got the results back from your blood work. 659 00:36:03,395 --> 00:36:04,861 Found something interesting. 660 00:36:04,863 --> 00:36:07,297 You are pregnant. 661 00:36:07,299 --> 00:36:09,866 Congratulations. I know you've been trying. 662 00:36:09,868 --> 00:36:12,569 Contact my office for any referrals you may need. 663 00:36:12,571 --> 00:36:14,171 Take care. 664 00:36:20,311 --> 00:36:22,179 JACK'S VOICE: Squeeze me again, and I'll strangle you. 665 00:36:31,556 --> 00:36:32,856 Wonderful news. 666 00:36:32,858 --> 00:36:36,326 We've received over $80,000 in donations 667 00:36:36,328 --> 00:36:38,261 in the last six hours. 668 00:36:38,263 --> 00:36:41,298 You've completely reinvigorated your campaign. 669 00:36:46,637 --> 00:36:48,972 I... 670 00:36:48,974 --> 00:36:50,874 called a friend in Hawaii who's running for senator 671 00:36:50,876 --> 00:36:54,344 and gave you a glowing recommendation. 672 00:36:54,346 --> 00:36:56,446 You can start on Monday, 673 00:36:56,448 --> 00:36:57,948 if you want. 674 00:36:59,550 --> 00:37:00,784 You're firing me? 675 00:37:00,786 --> 00:37:02,752 Officially, you're resigning 676 00:37:02,754 --> 00:37:05,522 to pursue other opportunities. 677 00:37:06,557 --> 00:37:07,691 You were right. 678 00:37:10,861 --> 00:37:13,730 I-I had to make a choice. 679 00:37:16,567 --> 00:37:19,636 Alison, this campaign is still 680 00:37:19,638 --> 00:37:22,405 gonna be an uphill battle. 681 00:37:22,407 --> 00:37:26,810 I'd rather lose the race and keep my family 682 00:37:26,812 --> 00:37:28,945 than the other way around. 683 00:37:33,384 --> 00:37:35,452 Well. 684 00:37:36,454 --> 00:37:37,721 I'll be sure to show you 685 00:37:37,723 --> 00:37:39,356 a copy of my resignation letter 686 00:37:39,358 --> 00:37:40,657 before I release it to the press. 687 00:37:42,293 --> 00:37:44,995 You don't have to. 688 00:37:46,564 --> 00:37:48,431 I insist. 689 00:38:10,988 --> 00:38:12,789 (sighs) 690 00:38:40,685 --> 00:38:42,385 You wanted to discuss something? 691 00:38:58,903 --> 00:39:01,037 I'm done, Mom. 692 00:39:05,543 --> 00:39:09,412 I can't keep staring people I love in the eye... 693 00:39:09,414 --> 00:39:10,780 and lying to them. 694 00:39:11,716 --> 00:39:13,783 Of course you can. 695 00:39:13,785 --> 00:39:15,585 You know what's at stake. 696 00:39:25,763 --> 00:39:29,032 But what if I do want to tell the truth? 697 00:39:30,634 --> 00:39:32,869 What would you do? 698 00:39:39,844 --> 00:39:41,544 Is that what happened with Dad? 699 00:39:46,016 --> 00:39:48,618 He wanted to tell the truth... 700 00:39:50,855 --> 00:39:52,522 ...and you killed him? 701 00:40:04,535 --> 00:40:06,703 (whispering): Oh, Mom. 702 00:40:08,105 --> 00:40:09,439 Oh, my God. 703 00:40:23,154 --> 00:40:25,655 You think if you come clean, you get the girl back. 704 00:40:27,758 --> 00:40:30,760 That started under false pretenses. 705 00:40:31,996 --> 00:40:35,532 Your lives are connected by murder. 706 00:40:35,534 --> 00:40:38,134 She stabbed you. 707 00:40:38,136 --> 00:40:40,103 It's not the height of romance. 708 00:40:41,071 --> 00:40:43,773 So, tell the truth. 709 00:40:43,775 --> 00:40:45,208 You'll lose her anyway... 710 00:40:46,143 --> 00:40:47,744 ...and the whole family 711 00:40:47,746 --> 00:40:48,912 would crumble. 712 00:40:50,047 --> 00:40:51,748 You'd have nothing... 713 00:40:53,884 --> 00:40:57,620 ...and you'd upend their lives all over again. 714 00:41:02,693 --> 00:41:04,661 But maybe that's worth it to you. 715 00:41:17,708 --> 00:41:19,876 The records say the footage from the gnome 716 00:41:19,878 --> 00:41:21,044 was transferred to a thumb... 717 00:41:21,046 --> 00:41:22,645 A thumb drive. 718 00:41:24,815 --> 00:41:29,052 Ross, no matter what's on the tape, 719 00:41:29,054 --> 00:41:32,021 it was good police work... 720 00:41:32,023 --> 00:41:35,158 but in all likelihood, it's Mitchell's face 721 00:41:35,160 --> 00:41:36,860 we're gonna see, so be prepared for that. 722 00:41:36,862 --> 00:41:38,761 (sighs) I am. 723 00:41:41,732 --> 00:41:44,133 LINDA: That must be SBK's car. 724 00:41:46,704 --> 00:41:48,271 (Linda sighs) 725 00:41:48,273 --> 00:41:50,840 That right there, that reflection. 726 00:41:50,842 --> 00:41:53,276 That's the killer getting back in the car, right? 727 00:41:53,278 --> 00:41:54,911 Yeah, the light changing 728 00:41:54,913 --> 00:41:57,747 is consistent with a door opening and closing. 729 00:41:57,749 --> 00:41:59,782 That's the passenger door. 730 00:42:01,552 --> 00:42:03,086 Maybe he moved over? 731 00:42:03,088 --> 00:42:04,721 No. 732 00:42:04,723 --> 00:42:08,525 Car takes off as soon as the door shuts. 733 00:42:08,527 --> 00:42:09,926 Someone else is driving. 734 00:42:10,928 --> 00:42:12,795 LINDA: So, that's how 735 00:42:12,797 --> 00:42:15,532 Mitchell Hawthorne did it all so fast. 736 00:42:19,570 --> 00:42:23,039 BRADY: The Silver Bells Killer wasn't one person. 737 00:42:23,041 --> 00:42:24,741 It was two. 738 00:42:24,743 --> 00:42:27,544 Captioning sponsored by CBS 50071

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.