Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,435 --> 00:00:02,885
Previously on American Gothic...
2
00:00:02,886 --> 00:00:04,336
BRADY: That is the belt that was used
3
00:00:04,338 --> 00:00:06,472
to strangle David Morales and is Cam wearing it.
4
00:00:06,474 --> 00:00:10,342
You got to get Cam to reconsider
giving his DNA.
I told you, it's a no.
5
00:00:10,344 --> 00:00:12,177
BRADY: I need you to test one of these hairs
6
00:00:12,179 --> 00:00:13,312
against the blood
on the SBK belt.
7
00:00:13,314 --> 00:00:15,080
You betrayed my trust.
8
00:00:15,082 --> 00:00:16,415
ALISON: People were transported to the hospital.
9
00:00:16,417 --> 00:00:18,083
Tell me Hawthorne
Concrete didn't supply
10
00:00:18,085 --> 00:00:19,084
that part of the tunnel.
11
00:00:19,085 --> 00:00:20,084
MARGARET:
I've decided to sell.
12
00:00:20,087 --> 00:00:21,053
ALISON:
Tom.
13
00:00:21,055 --> 00:00:22,354
You bought Hawthorne Concrete.
14
00:00:22,356 --> 00:00:23,422
ALISON:
This is Naomi.
15
00:00:23,424 --> 00:00:25,357
My new campaign manager.
16
00:00:25,359 --> 00:00:26,759
TESSA:
It does feel like the killer
17
00:00:26,761 --> 00:00:28,694
could be someone close to us.
18
00:00:28,696 --> 00:00:30,062
Yeah, my father was
19
00:00:30,064 --> 00:00:31,730
a victim of
the Silver Bells Killer.
20
00:00:31,732 --> 00:00:33,165
MARGARET:
Gunther Holzmann
21
00:00:33,167 --> 00:00:35,034
had access to both the belt
22
00:00:35,036 --> 00:00:36,235
and the work site.
23
00:00:36,237 --> 00:00:38,270
(both screaming)
24
00:00:41,776 --> 00:00:44,376
(creaking)
25
00:00:46,113 --> 00:00:47,780
(phone ringing, buzzing)
26
00:00:47,782 --> 00:00:49,181
(sighs)
27
00:00:49,183 --> 00:00:52,317
Can you see who that is?
28
00:00:55,322 --> 00:00:56,522
(ringing continues)
29
00:01:01,395 --> 00:01:04,129
It's your mother.
(moans)
30
00:01:04,131 --> 00:01:05,531
(both panting)
31
00:01:05,533 --> 00:01:06,732
(ringing continues)
32
00:01:06,734 --> 00:01:08,801
Ignore her.
33
00:01:08,803 --> 00:01:12,137
No, I have to take that.
34
00:01:12,139 --> 00:01:15,107
(sighs)
35
00:01:15,109 --> 00:01:18,610
Hey, Mom, what's up?
36
00:01:18,612 --> 00:01:20,079
Oh, my God.
37
00:01:20,081 --> 00:01:22,381
Okay.
38
00:01:22,383 --> 00:01:24,349
Right.
39
00:01:24,351 --> 00:01:25,818
Sure.
40
00:01:25,820 --> 00:01:27,252
I'm on my way.
41
00:01:28,689 --> 00:01:30,789
(sighs)
42
00:01:30,791 --> 00:01:33,592
Untie me.
43
00:01:33,594 --> 00:01:36,328
(indistinct radio transmissions)
44
00:01:43,170 --> 00:01:46,238
Deceased is
Gunther Holzmann, 53.
45
00:01:46,240 --> 00:01:48,607
Hung himself
with an electrical cord.
46
00:01:48,609 --> 00:01:51,243
Left a note, "I'm sorry."
47
00:01:51,245 --> 00:01:53,245
And you think
he's the Silver Bells Killer?
48
00:01:53,247 --> 00:01:54,613
Yes, sir, I do.
49
00:01:54,615 --> 00:01:57,549
Lieutenant, I'm happy
to take the lead on this,
50
00:01:57,551 --> 00:01:59,184
given Detective Ross'
conflict of interest.
51
00:01:59,186 --> 00:02:01,420
Gunther was
the Hawthorne's landscaper.
52
00:02:01,421 --> 00:02:03,655
He was the handyman and
groundskeeper, actually, sir.
53
00:02:03,657 --> 00:02:05,257
Worked here
for nearly 18 years.
54
00:02:05,259 --> 00:02:07,759
Well, 20, to be exact.
If I may, Lieutenant?
55
00:02:07,761 --> 00:02:10,896
My connection here is not
so much a conflict of interest,
56
00:02:10,898 --> 00:02:12,531
as a useful source
of information.
57
00:02:12,533 --> 00:02:14,399
In fact,
58
00:02:14,401 --> 00:02:17,136
I found this photo
in the Hawthorne house.
59
00:02:17,138 --> 00:02:19,304
When did you...
The belt is clearly the same one
60
00:02:19,306 --> 00:02:21,406
that SBK used to
murder David Morales.
61
00:02:21,408 --> 00:02:22,674
They found it in
62
00:02:22,676 --> 00:02:24,576
a bag of clothes
the family gave to Goodwill.
63
00:02:24,578 --> 00:02:26,812
Gunther was the guy
who took it there.
64
00:02:26,814 --> 00:02:28,413
But not before he
liberated the belt.
65
00:02:28,415 --> 00:02:30,649
According to
one employee here,
66
00:02:30,651 --> 00:02:32,684
he secretly hated rich people.
67
00:02:32,686 --> 00:02:34,853
All smiles to the family,
but apparently
68
00:02:34,855 --> 00:02:36,722
in private, Gunther
could get pretty worked up
69
00:02:36,724 --> 00:02:38,190
about the one percent.
70
00:02:38,192 --> 00:02:39,424
And he killed himself because...
71
00:02:39,426 --> 00:02:41,426
Well, SBK case
72
00:02:41,428 --> 00:02:43,162
is back in the news,
he would've known
73
00:02:43,164 --> 00:02:45,330
that eventually we could
trace the belt from the tunnel
74
00:02:45,332 --> 00:02:46,698
back to him.
75
00:02:46,700 --> 00:02:48,700
My guess, he sensed
we were closing in.
76
00:02:48,702 --> 00:02:51,403
Took the easy way out.
77
00:02:51,405 --> 00:02:53,272
No press.
78
00:02:53,274 --> 00:02:55,807
No word about this at all
until we're 100% sure.
79
00:02:55,809 --> 00:02:57,676
Yeah, absolutely.
80
00:02:57,678 --> 00:03:00,812
Oh, sure. When the Hawthornes
have some guy
81
00:03:00,814 --> 00:03:02,915
kill himself,
a zillion cops show up.
82
00:03:02,917 --> 00:03:05,517
But when my cat
gets his tail cut off,
83
00:03:05,519 --> 00:03:06,685
I get the runaround.
84
00:03:07,955 --> 00:03:10,656
It's all yours, Cutter.
85
00:03:10,658 --> 00:03:12,457
(indistinct radio transmissions,
car door closes)
86
00:03:14,929 --> 00:03:17,262
We should tell
the police about the bells.
87
00:03:17,264 --> 00:03:19,531
Tessa...
It's obvious now
why they were in the shed.
88
00:03:19,533 --> 00:03:21,600
They were Gunther's,
they weren't Dad's.
89
00:03:21,602 --> 00:03:23,235
We've got to tell the police.
90
00:03:23,237 --> 00:03:24,670
Absolutely not.
91
00:03:24,672 --> 00:03:25,871
What? Why?
92
00:03:25,873 --> 00:03:27,372
Tessa, the bells are gone.
93
00:03:27,374 --> 00:03:29,408
I had Gunther get rid of them.
94
00:03:29,410 --> 00:03:30,842
Well, you didn't know.
I didn't know what?
95
00:03:30,844 --> 00:03:33,679
That there was a Silver Bells
Killer on the loose?
96
00:03:33,681 --> 00:03:35,380
Of course I did,
the whole world did.
97
00:03:35,382 --> 00:03:37,482
Now, at the very least,
98
00:03:37,484 --> 00:03:39,484
I'm guilty of
destroying evidence.
99
00:03:39,486 --> 00:03:40,786
At the worst...
100
00:03:40,788 --> 00:03:42,387
who knows what the
police might think.
101
00:03:42,389 --> 00:03:44,923
ALISON:
I talked to the cops.
102
00:03:44,925 --> 00:03:47,893
You found him just... hanging?
103
00:03:47,895 --> 00:03:49,328
Yeah.
104
00:03:49,330 --> 00:03:50,963
Oh, my God.
105
00:03:50,965 --> 00:03:52,464
Are you both okay?
106
00:03:52,466 --> 00:03:53,565
(sighs)
107
00:03:53,567 --> 00:03:55,300
Okay.
108
00:03:55,302 --> 00:03:56,668
At least there's
no press around.
109
00:03:56,670 --> 00:03:58,470
There probably won't
be until the police decide
110
00:03:58,472 --> 00:03:59,671
to make a formal
announcement.
111
00:03:59,673 --> 00:04:01,473
(scoffs)
Tessa thinks that
112
00:04:01,475 --> 00:04:02,908
we should tell the
police about the bells
113
00:04:02,910 --> 00:04:05,510
from the shed.
What?
114
00:04:05,512 --> 00:04:07,379
No, no way.
115
00:04:07,381 --> 00:04:09,648
There is no reason to drag us
deeper into this mess
116
00:04:09,650 --> 00:04:10,983
when the killer is dead.
117
00:04:10,985 --> 00:04:12,784
I mean, who knows
what the cops... no.
118
00:04:12,786 --> 00:04:13,919
No.
119
00:04:13,921 --> 00:04:16,521
It's nothing personal to Brady.
120
00:04:16,523 --> 00:04:19,524
But who's to say his
loyalty lies with us
121
00:04:19,526 --> 00:04:22,294
and not the case?
122
00:04:34,675 --> 00:04:36,608
You're right.
123
00:04:40,547 --> 00:04:41,813
I won't say a word.
124
00:04:44,818 --> 00:04:46,885
¶ ¶
125
00:04:53,294 --> 00:04:54,293
(printer beeps)
Oh, not again.
126
00:04:54,295 --> 00:04:55,360
No, no, no, no, no, no!
127
00:04:55,362 --> 00:04:57,562
(door closes)
Hey.
128
00:04:57,564 --> 00:05:00,565
I just got this voice mail
from Tessa saying
129
00:05:00,567 --> 00:05:03,335
that our groundskeeper
was the Silver Bells Killer.
130
00:05:03,337 --> 00:05:05,304
What?
131
00:05:05,306 --> 00:05:06,505
Yeah, I mean...
132
00:05:06,507 --> 00:05:07,873
it's insane. I...
133
00:05:07,875 --> 00:05:10,442
The guy used to chaperone us
on school trips
134
00:05:10,444 --> 00:05:11,610
when our parents were away.
135
00:05:11,612 --> 00:05:13,712
I mean, it's...
it's just...
136
00:05:13,714 --> 00:05:16,315
Hey.
137
00:05:16,317 --> 00:05:17,649
At least you're not
a suspect anymore.
138
00:05:17,651 --> 00:05:18,984
That's good news.
You're right.
139
00:05:18,986 --> 00:05:22,854
I'm no longer
a suspected serial killer.
140
00:05:22,856 --> 00:05:24,856
So...
141
00:05:24,858 --> 00:05:27,459
how do we celebrate
such an occasion?
142
00:05:29,797 --> 00:05:31,596
Should we...
143
00:05:31,598 --> 00:05:32,798
go out for brunch?
144
00:05:32,800 --> 00:05:35,734
Jack's at science camp
all weekend.
145
00:05:35,736 --> 00:05:37,869
(rock music plays)
146
00:05:37,871 --> 00:05:41,606
¶ Oh... ¶
147
00:05:42,643 --> 00:05:44,476
(both sniffing)
148
00:05:44,478 --> 00:05:45,644
(both moaning)
149
00:05:45,646 --> 00:05:47,012
(slurping sound)
150
00:05:47,014 --> 00:05:49,948
(sighs)
151
00:05:49,950 --> 00:05:51,583
Don't you miss this?
152
00:06:00,928 --> 00:06:03,562
(winces)
Ow.
153
00:06:06,800 --> 00:06:07,999
(sighs)
154
00:06:08,001 --> 00:06:10,602
Oh, morning.
155
00:06:10,604 --> 00:06:12,804
Ta-da.
156
00:06:14,074 --> 00:06:16,141
I have to get to school.
157
00:06:22,082 --> 00:06:23,982
Tess, wait, wait, wait.
158
00:06:26,920 --> 00:06:28,086
(sighs)
159
00:06:28,088 --> 00:06:29,855
Look,
160
00:06:29,857 --> 00:06:32,090
you said no DNA tests
on the family,
161
00:06:32,092 --> 00:06:33,625
and I should've respected that,
162
00:06:33,627 --> 00:06:37,596
instead of doing
what I did.
163
00:06:37,598 --> 00:06:39,064
You know what?
I can't undo it.
164
00:06:39,066 --> 00:06:41,867
But, look, we got SBK.
165
00:06:41,869 --> 00:06:43,068
It's over now,
166
00:06:43,070 --> 00:06:45,704
so wouldn't it be great
167
00:06:45,706 --> 00:06:48,407
if our fight was over as well?
168
00:06:51,044 --> 00:06:54,579
All I can do is apologize...
169
00:06:54,581 --> 00:06:56,948
and tell you
that I will never...
170
00:06:56,950 --> 00:06:59,050
betray you like that again.
171
00:07:00,821 --> 00:07:02,587
From now on,
172
00:07:02,589 --> 00:07:03,822
no secrets between us.
173
00:07:03,824 --> 00:07:05,624
Okay?
174
00:07:08,962 --> 00:07:12,497
I really have to go.
175
00:07:14,968 --> 00:07:18,537
(door creaks open, closes)
176
00:07:21,074 --> 00:07:22,574
Hey, Mom.
177
00:07:22,576 --> 00:07:23,842
Mrs. Hawthorne, hello.
178
00:07:23,844 --> 00:07:25,744
What's the strategy
for this latest problem?
179
00:07:25,746 --> 00:07:28,547
I was just telling Alison
that the Gunther issue
180
00:07:28,549 --> 00:07:30,148
might actually be a...
No, not Gunther.
181
00:07:31,852 --> 00:07:33,919
(sighs) Could you give us
a moment, please?
182
00:07:38,158 --> 00:07:40,959
For goodness sake, Alison,
check your Google alerts.
183
00:07:40,961 --> 00:07:42,627
Do you remember the woman
who was injured
184
00:07:42,629 --> 00:07:43,895
in the tunnel collapse?
185
00:07:43,897 --> 00:07:45,197
She lost her foot?
186
00:07:52,172 --> 00:07:54,105
...and so today
I have filed suit
187
00:07:54,107 --> 00:07:55,974
against the state
of Massachusetts,
188
00:07:55,976 --> 00:07:58,844
the city, and Hawthorne Concrete
of Boston.
189
00:07:58,846 --> 00:08:01,112
They are all responsible
for what happened to me
190
00:08:01,114 --> 00:08:02,881
and must be made accountable
191
00:08:02,883 --> 00:08:04,182
for their actions.
Okay,
192
00:08:04,184 --> 00:08:06,017
so the company
is getting sued.
193
00:08:06,019 --> 00:08:07,786
If a tunnel collapsed
194
00:08:07,788 --> 00:08:09,888
and chopped off my foot,
I'd be suing everybody, too.
195
00:08:09,890 --> 00:08:12,691
You are not appreciating
the gravity of this situation.
196
00:08:12,693 --> 00:08:13,925
The company isn't liable.
197
00:08:13,927 --> 00:08:15,760
I read the NTSB report.
198
00:08:15,762 --> 00:08:17,496
The collapse wasn't caused
by the concrete,
199
00:08:17,498 --> 00:08:18,697
it was the bolt anchors.
200
00:08:18,699 --> 00:08:20,565
Yes, but a lawsuit
means discovery.
201
00:08:20,567 --> 00:08:23,668
And discovery means turning over
old records and files.
202
00:08:23,670 --> 00:08:26,037
Do you remember when I told you
I was glad to sell
203
00:08:26,039 --> 00:08:27,772
because of certain skeletons?
204
00:08:29,276 --> 00:08:31,910
We could be liable for millions.
205
00:08:31,912 --> 00:08:33,278
The company could go under,
206
00:08:33,280 --> 00:08:35,180
and I don't think I need
to explain to you
207
00:08:35,182 --> 00:08:37,148
about the effect this would have
on your campaign.
208
00:08:37,150 --> 00:08:38,917
Now, granted, this is
209
00:08:38,919 --> 00:08:40,252
a larger problem
for the new owners,
210
00:08:40,254 --> 00:08:42,153
but neverthe...
Unbelievable.
211
00:08:42,155 --> 00:08:44,556
Tom is the new owner.
212
00:08:44,558 --> 00:08:45,857
Excuse me?
213
00:08:45,859 --> 00:08:47,926
Those Moscow investors
that bought the company,
214
00:08:47,928 --> 00:08:49,728
Tom put the deal together.
215
00:08:49,730 --> 00:08:52,063
Tom is now the owner
of Hawthorne Concrete.
216
00:08:52,065 --> 00:08:54,566
Oh, my God.
217
00:08:54,568 --> 00:08:55,934
What do we do?
218
00:08:57,738 --> 00:08:59,871
Make this lawsuit go away.
219
00:09:09,783 --> 00:09:11,316
I own the company now,
I didn't own it then.
220
00:09:11,318 --> 00:09:14,019
No, my father owned it then,
221
00:09:14,021 --> 00:09:16,021
and if you hadn't stepped in
to buy it behind my back,
222
00:09:16,023 --> 00:09:18,023
some massive conglomerate
would have scooped it up,
223
00:09:18,025 --> 00:09:19,958
and this whole mess would have
been their problem, not ours.
224
00:09:19,960 --> 00:09:21,026
Let's get this
over with.
225
00:09:23,697 --> 00:09:25,297
(sighs)
226
00:09:27,834 --> 00:09:30,235
(chuckles softly)
227
00:09:30,237 --> 00:09:34,005
Ms. Tyler...
228
00:09:34,007 --> 00:09:36,675
what happened to you
was awful.
229
00:09:36,677 --> 00:09:38,643
There's no denying that.
230
00:09:38,645 --> 00:09:40,679
It was
a horrible accident.
231
00:09:40,681 --> 00:09:42,314
Um, you've suffered
232
00:09:42,316 --> 00:09:44,950
bodily injury
and loss of mobility.
233
00:09:44,952 --> 00:09:46,818
Uh-huh.
234
00:09:46,820 --> 00:09:49,087
Now, we know
in situations like this,
235
00:09:49,089 --> 00:09:52,023
the injured party
will file suit against, well,
236
00:09:52,025 --> 00:09:53,358
everybody.
But I can assure you,
237
00:09:53,360 --> 00:09:55,627
as the new CEO
of Hawthorne Concrete
238
00:09:55,629 --> 00:09:58,029
that my company
was in no way responsible
239
00:09:58,031 --> 00:09:59,764
for what happened to you.
240
00:09:59,766 --> 00:10:01,166
Uh-huh.
241
00:10:01,168 --> 00:10:03,068
ALISON: That being said,
we're prepared
242
00:10:03,070 --> 00:10:04,636
to offer you as a--
243
00:10:04,638 --> 00:10:06,805
well, as a sort of gift...
244
00:10:06,807 --> 00:10:07,839
The sum of $200,000.
245
00:10:07,841 --> 00:10:09,207
What?!
246
00:10:09,209 --> 00:10:11,242
That was not the plan.
Not your plan.
247
00:10:11,244 --> 00:10:12,811
We agreed not
to try to low-ball her.
248
00:10:12,813 --> 00:10:14,813
You agreed, I didn't want
to give her anything!
249
00:10:14,815 --> 00:10:16,381
Eva, I'm so sorry.
200 grand.
250
00:10:16,383 --> 00:10:17,849
Take it or leave it.
Wait, wait, wait.
251
00:10:17,851 --> 00:10:19,684
Let's just stay calm here.
252
00:10:19,686 --> 00:10:23,188
We were prepared
to offer you $500,000,
253
00:10:23,190 --> 00:10:25,790
but you know what?
Let's make it a million dollars.
254
00:10:25,792 --> 00:10:28,293
Contingent on your
dropping the lawsuit.
255
00:10:29,262 --> 00:10:31,630
(chuckles)
256
00:10:35,402 --> 00:10:38,103
Wow, look at that.
257
00:10:38,105 --> 00:10:40,138
A little play,
right in my living room.
258
00:10:40,140 --> 00:10:43,875
Bad cop
and blonde cop.
259
00:10:43,877 --> 00:10:45,243
Listen, idiots.
260
00:10:45,245 --> 00:10:47,345
I lost my foot, not my brain,
261
00:10:47,347 --> 00:10:49,347
so here's how it's gonna be.
262
00:10:49,349 --> 00:10:51,149
I'll drop the lawsuit today,
263
00:10:51,151 --> 00:10:53,284
in return for $15 million.
264
00:10:55,989 --> 00:10:59,224
Or... you can just
give me my foot back.
265
00:11:02,429 --> 00:11:04,295
She's savvier
than we guessed.
266
00:11:04,297 --> 00:11:05,997
What's Plan B?
(sighs)
267
00:11:08,368 --> 00:11:10,268
(phones ringing)
268
00:11:16,243 --> 00:11:18,910
It's 3:15.
269
00:11:18,912 --> 00:11:20,679
Okay.
270
00:11:20,681 --> 00:11:22,047
I have an appointment with you.
271
00:11:22,049 --> 00:11:23,848
Since when?
272
00:11:23,850 --> 00:11:25,784
Since last night
at the Hawthorne place,
273
00:11:25,786 --> 00:11:28,687
when you and a zillion cops
came over to investigate after
274
00:11:28,689 --> 00:11:30,955
Gunther hung himself. Why?
275
00:11:30,957 --> 00:11:32,957
To figure out who did it?
The dead guy did it.
276
00:11:32,959 --> 00:11:34,359
He killed himself.
277
00:11:34,361 --> 00:11:36,194
I solved the case,
make me a detective.
278
00:11:36,196 --> 00:11:37,328
Okay, ma'am...
279
00:11:37,330 --> 00:11:38,997
Never mind that, look,
I talked to that
280
00:11:38,999 --> 00:11:40,799
lady cop, and I was
telling her about Caramel.
281
00:11:40,801 --> 00:11:42,233
She said to come here
282
00:11:42,235 --> 00:11:44,469
at 3:15 today and talk
283
00:11:44,471 --> 00:11:45,470
to Detective Ross.
284
00:11:45,472 --> 00:11:46,805
She promised you'd help me.
285
00:11:51,411 --> 00:11:53,011
Great. Uh, great,
286
00:11:53,013 --> 00:11:55,013
why don't you take a seat?
287
00:12:05,726 --> 00:12:08,226
("Shave and a Haircut"
knocking at door)
288
00:12:13,366 --> 00:12:15,433
(vigorous knocking)
289
00:12:21,208 --> 00:12:22,373
Where's Sophie?
290
00:12:22,375 --> 00:12:24,509
Hey, man.
291
00:12:25,912 --> 00:12:27,045
Uh...
292
00:12:27,047 --> 00:12:29,013
Who the hell are you?
293
00:12:29,015 --> 00:12:30,115
I'm Link.
294
00:12:30,117 --> 00:12:32,183
Like from Zelda?
295
00:12:32,185 --> 00:12:33,518
I sell dope
to that little fiend.
296
00:12:33,520 --> 00:12:35,453
No, let me
correct myself.
297
00:12:35,455 --> 00:12:37,122
It's only really selling
298
00:12:37,124 --> 00:12:38,490
when the other person pays
for it, right?
299
00:12:38,492 --> 00:12:41,025
Look, man, I have no idea
300
00:12:41,027 --> 00:12:42,460
what you're talking about.
301
00:12:42,462 --> 00:12:45,029
I'm talking about
the four grand she owes me.
302
00:12:45,031 --> 00:12:46,331
Four grand?
303
00:12:46,333 --> 00:12:48,133
Yeah, four grand.
304
00:12:49,503 --> 00:12:50,802
You got four grand?
305
00:12:50,804 --> 00:12:53,238
Uh, no, not on me.
306
00:12:53,240 --> 00:12:56,207
Right.
307
00:12:56,209 --> 00:12:57,509
Oh.
308
00:12:57,511 --> 00:12:59,778
Hey, hey, look, man,
I really think
309
00:12:59,780 --> 00:13:01,079
you should leave.
310
00:13:01,081 --> 00:13:02,947
Yeah?
311
00:13:04,017 --> 00:13:05,216
Yeah.
312
00:13:06,787 --> 00:13:08,520
Okay.
313
00:13:08,522 --> 00:13:10,388
Whatever you say, man.
314
00:13:18,865 --> 00:13:20,198
Now you tell that little bitch
315
00:13:20,200 --> 00:13:22,033
I want my money
by tomorrow night.
316
00:13:22,035 --> 00:13:23,268
(groans)
317
00:13:23,270 --> 00:13:24,936
PHYLLIS:
Can you imagine the pain?
318
00:13:24,938 --> 00:13:27,205
His tail was cut off
and then sewn back on,
319
00:13:27,207 --> 00:13:28,573
and the Hawthornes did it.
320
00:13:28,575 --> 00:13:30,141
Why?
321
00:13:30,143 --> 00:13:31,442
Why would they do that?
322
00:13:31,444 --> 00:13:33,411
(sighs) They've always
been after my cats.
323
00:13:33,413 --> 00:13:36,548
Before Caramel, they almost
took out poor Toblerone.
324
00:13:36,550 --> 00:13:38,817
That idiot Gunther--
may he rest in peace
325
00:13:38,819 --> 00:13:40,084
while he's rotting in hell--
326
00:13:40,086 --> 00:13:42,420
nearly ran over him
on his stupid bicycle
327
00:13:42,422 --> 00:13:43,888
back in June '99.
328
00:13:43,890 --> 00:13:46,457
Luckily, Gunther veered off
and hit a curb.
329
00:13:46,459 --> 00:13:48,293
The paramedics made
such a fuss over him,
330
00:13:48,295 --> 00:13:50,161
rushing him off to Fisher Hill.
331
00:13:50,163 --> 00:13:52,831
Never once thought to ask,
"Hey, is the cat traumatized?
332
00:13:52,833 --> 00:13:54,899
What about the cat?"
333
00:13:54,901 --> 00:13:56,201
Hmm.
334
00:13:56,203 --> 00:13:58,336
Gunther was out of commission
for a few months.
335
00:13:58,338 --> 00:14:00,438
The Hawthornes had
to hire a new gardener.
336
00:14:00,440 --> 00:14:03,041
Killed all their hydrangeas.
337
00:14:03,043 --> 00:14:04,442
I'm sorry, ma'am,
you'll have to wrap this up.
338
00:14:04,444 --> 00:14:06,077
But I'm not finished.
339
00:14:06,079 --> 00:14:08,446
There was also a recent incident
of denture theft.
340
00:14:08,448 --> 00:14:11,416
Yeah, well, we'll have to deal
with that another day.
341
00:14:11,418 --> 00:14:13,251
(scoffs)
342
00:14:13,253 --> 00:14:15,220
Oh, you're supposed
to protect and serve?
343
00:14:15,222 --> 00:14:17,288
Well,
you're doing neither.
344
00:14:17,290 --> 00:14:19,023
You're giving me the shaft.
345
00:14:20,894 --> 00:14:22,227
What is it?
346
00:14:22,229 --> 00:14:24,529
We have to get to Fisher
Hill Hospital right now.
347
00:14:24,531 --> 00:14:27,165
Why?
Because you might
have been wrong.
348
00:14:27,167 --> 00:14:28,566
Gunther may not be our killer.
349
00:14:39,045 --> 00:14:40,478
We're in trouble,
aren't we?
350
00:14:40,480 --> 00:14:43,014
Definitely seeing
a pattern here.
351
00:14:43,016 --> 00:14:45,350
Contractor complains that
the concrete isn't up to code,
352
00:14:45,352 --> 00:14:47,619
cash withdrawal from
Hawthorne's business account,
353
00:14:47,621 --> 00:14:49,187
contractor complaint
withdrawn.
354
00:14:49,189 --> 00:14:50,421
Doesn't take a genius
355
00:14:50,423 --> 00:14:52,156
to figure out
what's going on, does it?
356
00:14:52,158 --> 00:14:54,559
No, and that's the fourth
payoff we've found.
357
00:14:54,561 --> 00:14:56,561
Way to do us proud, Dad.
358
00:14:56,563 --> 00:14:58,429
Yeah, I need
a change of pace.
359
00:14:58,431 --> 00:15:02,100
(sighs)
360
00:15:02,102 --> 00:15:03,902
Safety inspection reports,
what a breath
361
00:15:03,904 --> 00:15:05,236
of fresh air.
362
00:15:05,238 --> 00:15:07,071
You know, we need to fix this.
363
00:15:07,073 --> 00:15:09,173
If the business
is exposed as dirty,
364
00:15:09,175 --> 00:15:11,976
both the company and my campaign
will circle the drain.
365
00:15:11,978 --> 00:15:14,479
Look at this.
366
00:15:14,481 --> 00:15:16,915
It's a safety inspection report,
367
00:15:16,917 --> 00:15:18,683
signing off on the exact area
where the collapse happened.
368
00:15:20,320 --> 00:15:21,452
So what?
369
00:15:21,454 --> 00:15:23,454
So look who signed it.
370
00:15:25,392 --> 00:15:27,458
(chuckles)
371
00:15:28,628 --> 00:15:30,395
Remember the good old days,
372
00:15:30,397 --> 00:15:32,130
before you were a corrupt mayor,
373
00:15:32,132 --> 00:15:34,666
when you were just a corrupt
public safety inspector?
374
00:15:34,668 --> 00:15:38,002
You signed off
on the tunnel that collapsed
375
00:15:38,004 --> 00:15:39,671
and injured Eva Tyler.
376
00:15:39,673 --> 00:15:43,141
The woman who's suing us,
and soon, you.
377
00:15:45,378 --> 00:15:47,612
So... let's work together
378
00:15:47,614 --> 00:15:50,381
to shut her down.
379
00:15:50,383 --> 00:15:52,617
We both have
oppo research teams.
380
00:15:52,619 --> 00:15:55,420
Why don't
we train them on her,
381
00:15:55,422 --> 00:15:57,021
instead of each other?
382
00:15:57,023 --> 00:15:59,357
I don't love the idea
of teaming up with you.
383
00:15:59,359 --> 00:16:00,625
Oh, it's mutual,
384
00:16:00,627 --> 00:16:02,427
but play this out in your head.
385
00:16:02,429 --> 00:16:04,362
We'd both be screwed.
386
00:16:04,364 --> 00:16:06,130
If I'm going down, so are you.
387
00:16:07,100 --> 00:16:09,167
(sighs)
388
00:16:09,169 --> 00:16:11,302
I've told him
a hundred times
389
00:16:11,304 --> 00:16:12,637
I'm gonna pay him.
390
00:16:12,639 --> 00:16:14,105
Yeah, paying him
and telling him
391
00:16:14,107 --> 00:16:16,074
is not the same thing, Soph.
392
00:16:16,076 --> 00:16:17,108
Ow.
Sorry.
393
00:16:17,110 --> 00:16:18,109
Sorry, sorry.
394
00:16:18,111 --> 00:16:19,177
Ow.
Sorry.
395
00:16:19,179 --> 00:16:21,379
Come here.
396
00:16:21,381 --> 00:16:23,748
(groans)
397
00:16:23,750 --> 00:16:25,316
How you feeling?
398
00:16:25,318 --> 00:16:27,685
Like I just got the crap
kicked out of me.
399
00:16:29,189 --> 00:16:31,155
You really owe
that guy four grand?!
400
00:16:33,126 --> 00:16:36,361
Look, it's my problem--
I'll take care of it.
401
00:16:36,363 --> 00:16:39,330
Sophie, where are you
gonna get $4,000?
402
00:16:39,332 --> 00:16:41,399
(groaning)
403
00:16:43,203 --> 00:16:45,069
I'll find it.
404
00:16:46,673 --> 00:16:49,540
No.
405
00:16:49,542 --> 00:16:52,010
I'll get it.
406
00:16:52,012 --> 00:16:54,612
Okay? I'll get it, and I'll
pay that son of a bitch,
407
00:16:54,614 --> 00:16:56,748
and then I don't want you
going near him again, okay?
408
00:16:56,750 --> 00:16:58,549
You understand?
409
00:17:00,754 --> 00:17:03,421
I think I've got
some Hydro in my bag.
410
00:17:04,591 --> 00:17:07,225
You want it?
411
00:17:07,227 --> 00:17:09,560
Yes, please.
412
00:17:15,235 --> 00:17:17,668
Hey, Mom.
413
00:17:17,670 --> 00:17:19,303
Hey.
414
00:17:26,312 --> 00:17:29,580
You know, in all the years
we've lived in this house,
415
00:17:29,582 --> 00:17:31,649
I don't think I ever remember
416
00:17:31,651 --> 00:17:33,351
sitting on the stairs.
417
00:17:37,123 --> 00:17:39,190
So, you gonna tell me
what's going on,
418
00:17:39,192 --> 00:17:41,225
or do I have to
drag it out of you?
419
00:17:45,065 --> 00:17:48,566
I don't think I want
to have a baby anymore.
420
00:17:51,271 --> 00:17:52,570
Okay.
421
00:17:52,572 --> 00:17:56,107
I mean...
422
00:17:56,109 --> 00:17:59,610
I do, of course, in theory,
want to have a baby.
423
00:17:59,612 --> 00:18:01,579
But...
424
00:18:04,117 --> 00:18:06,717
...what Brady did
425
00:18:06,719 --> 00:18:08,119
and his betrayal,
426
00:18:08,121 --> 00:18:09,720
I don't know. I'm...
427
00:18:09,722 --> 00:18:12,090
(crying):
just having major cold feet.
428
00:18:14,260 --> 00:18:16,427
And I miss Dad.
429
00:18:16,429 --> 00:18:18,863
Oh.
430
00:18:18,865 --> 00:18:21,866
I know how much
you loved your father.
431
00:18:21,868 --> 00:18:24,402
I used to love just...
432
00:18:24,404 --> 00:18:26,571
watching you look at him.
433
00:18:26,573 --> 00:18:29,607
You could see it in your eyes,
you thought he was perfect.
434
00:18:31,811 --> 00:18:34,112
He wasn't.
435
00:18:35,415 --> 00:18:36,848
But I loved him.
436
00:18:36,850 --> 00:18:39,550
You know,
437
00:18:39,552 --> 00:18:43,421
if you wait until everything
is perfect to have a family,
438
00:18:43,423 --> 00:18:45,623
then you never will,
439
00:18:45,625 --> 00:18:49,594
and there's nothing
more important than family.
440
00:18:49,596 --> 00:18:52,163
Nothing.
441
00:18:57,637 --> 00:18:59,637
So...
442
00:18:59,639 --> 00:19:01,506
give me my grandchild.
443
00:19:01,508 --> 00:19:03,207
(chuckles)
444
00:19:03,209 --> 00:19:06,644
I mean, the twins are
precious and Jack is...
445
00:19:06,646 --> 00:19:07,845
fascinating.
446
00:19:07,847 --> 00:19:08,913
(laughs)
447
00:19:08,915 --> 00:19:12,817
But I want a little you.
448
00:19:23,329 --> 00:19:26,364
Maybe we could sit
on the steps again sometime.
449
00:19:27,567 --> 00:19:30,334
No, this was it for me.
450
00:19:30,336 --> 00:19:32,270
(laughter)
451
00:19:33,573 --> 00:19:35,239
Another one?
I'm good.
452
00:19:35,241 --> 00:19:36,507
Thanks.
453
00:19:54,394 --> 00:19:55,593
(phone chimes)
454
00:19:55,595 --> 00:19:56,794
¶ I ain't gonna tell you ¶
455
00:19:56,796 --> 00:19:59,430
¶ Where I hold my sanctuary ¶
456
00:19:59,432 --> 00:20:01,399
¶ And the places
I like to go... ¶
457
00:20:01,401 --> 00:20:03,201
CHRISTINA:
How much is this?
458
00:20:03,203 --> 00:20:04,402
BARTENDER:
Five bucks.
459
00:20:04,404 --> 00:20:09,974
¶ Doesn't come
in a gold tractor ¶
460
00:20:09,976 --> 00:20:14,579
¶ You put up
your shopping mall ¶
461
00:20:14,581 --> 00:20:17,448
¶ I've got plenty of reasons ¶
462
00:20:17,450 --> 00:20:18,749
¶ To look, girl ¶
463
00:20:18,751 --> 00:20:20,351
¶ I've got ¶
464
00:20:20,353 --> 00:20:23,621
¶ Sap overflowing
from the tree... ¶
465
00:20:25,692 --> 00:20:29,660
¶ But when you talk
about cutting them down... ¶
466
00:20:29,662 --> 00:20:31,329
So I fix your hand up
467
00:20:31,331 --> 00:20:32,964
and you're not gonna come over
and say hello?
468
00:20:35,235 --> 00:20:37,602
Or are you just stalking me
and hoping I wouldn't notice?
469
00:20:38,671 --> 00:20:40,238
Exactly.
470
00:20:41,808 --> 00:20:45,009
Come on, do you want to see
a doctor smoke a cigarette?
471
00:20:46,312 --> 00:20:47,845
Come.
472
00:20:47,847 --> 00:20:49,547
¶ Don't like the daze ¶
473
00:20:49,549 --> 00:20:52,617
¶ You can find someplace else ¶
474
00:20:52,619 --> 00:20:55,553
¶ If you don't like the daze ¶
475
00:20:55,555 --> 00:20:59,657
¶ You can find
someplace else... ¶
476
00:20:59,659 --> 00:21:01,325
(lighter flicks)
477
00:21:01,327 --> 00:21:03,961
(inhales sharply)
478
00:21:09,002 --> 00:21:11,969
So what was making you so happy?
479
00:21:11,971 --> 00:21:13,404
In the bar?
480
00:21:13,406 --> 00:21:15,673
You're an observant stalker.
481
00:21:16,976 --> 00:21:18,342
What do you care?
482
00:21:18,344 --> 00:21:19,510
What?
483
00:21:21,547 --> 00:21:22,880
What do you care
what makes me happy?
484
00:21:22,882 --> 00:21:24,348
I'm a stranger.
485
00:21:26,486 --> 00:21:27,785
No, you're not.
486
00:21:29,756 --> 00:21:32,056
I mean, you saved my life.
487
00:21:33,559 --> 00:21:35,026
Right.
488
00:21:35,028 --> 00:21:39,430
I think I did
a spectacular job here.
489
00:21:41,701 --> 00:21:43,501
Even though I was
a little distracted.
490
00:21:43,503 --> 00:21:45,670
Why?
491
00:21:49,909 --> 00:21:53,844
You know, I'm the doctor,
and you're the patient, and...
492
00:21:53,846 --> 00:21:55,313
ethics.
493
00:22:03,756 --> 00:22:06,724
I just found out that
they got my father's killer.
494
00:22:08,561 --> 00:22:11,929
He's dead.
495
00:22:11,931 --> 00:22:13,998
There you have it,
the source of my happiness
496
00:22:14,000 --> 00:22:16,367
is death.
497
00:22:18,104 --> 00:22:19,737
How twisted is that?
498
00:22:22,942 --> 00:22:24,375
No judgment here.
499
00:22:27,547 --> 00:22:29,447
I figure...
500
00:22:29,449 --> 00:22:32,950
I'll come out and celebrate
with the basics.
501
00:22:32,952 --> 00:22:36,087
Some alcohol,
502
00:22:36,089 --> 00:22:37,555
cigarettes...
503
00:22:40,960 --> 00:22:43,561
...anything else
that presents itself.
504
00:23:04,117 --> 00:23:06,384
(belt jangling)
505
00:23:06,386 --> 00:23:08,386
(unzipping)
506
00:23:08,388 --> 00:23:11,722
(moaning)
507
00:23:11,724 --> 00:23:15,659
Sorry it took so long for me
to process your request.
508
00:23:15,661 --> 00:23:18,529
Lot of records
for Mr. Holzmann.
509
00:23:18,531 --> 00:23:20,431
Here it is.
510
00:23:20,433 --> 00:23:21,732
Gunther Holzmann,
511
00:23:21,734 --> 00:23:24,568
admitted June 18, 1999.
512
00:23:24,570 --> 00:23:27,538
Discharged six days later.
513
00:23:27,540 --> 00:23:30,841
Got out of his upper body cast
after nine weeks.
514
00:23:30,843 --> 00:23:33,110
Continued rehab
into the fall.
515
00:23:33,112 --> 00:23:34,512
(sighs)
516
00:23:34,514 --> 00:23:36,447
Nine weeks.
We got the wrong guy.
517
00:23:36,449 --> 00:23:38,048
You can't strangle someone
when you're in a body cast.
518
00:23:38,050 --> 00:23:39,550
Was there anything else?
519
00:23:39,552 --> 00:23:42,052
Sorry, why are there
so many medical records
520
00:23:42,054 --> 00:23:44,155
for Mr. Holzmann?
He'd been in quite a bit
521
00:23:44,157 --> 00:23:45,823
because of his condition.
522
00:23:45,825 --> 00:23:48,192
And what condition is that?
523
00:23:48,194 --> 00:23:51,462
Mr. Holzmann had lung cancer.
524
00:23:51,464 --> 00:23:53,063
Diagnosed three years ago.
525
00:23:53,065 --> 00:23:54,932
He probably only had
a few months left.
526
00:23:54,934 --> 00:23:56,133
(both sigh)
527
00:23:56,135 --> 00:23:57,768
Thanks.
Thank you.
528
00:23:57,770 --> 00:23:59,437
(sighs)
529
00:23:59,439 --> 00:24:01,172
Well, maybe that explains
why he killed himself,
530
00:24:01,174 --> 00:24:02,573
but I mean, the note?
531
00:24:02,575 --> 00:24:04,141
"I'm sorry?"
532
00:24:04,143 --> 00:24:05,943
You know what I think?
533
00:24:05,945 --> 00:24:07,645
I think we should look
into his family,
534
00:24:07,647 --> 00:24:10,047
his finances, see if there's
been an influx of cash.
535
00:24:10,049 --> 00:24:11,649
Why?
536
00:24:11,651 --> 00:24:13,050
All right, this is weird,
537
00:24:13,052 --> 00:24:14,552
and it's a long shot,
538
00:24:14,554 --> 00:24:17,955
but what if somebody
convinced Gunther
539
00:24:17,957 --> 00:24:19,657
to take the fall for this?
540
00:24:19,659 --> 00:24:21,091
I mean, he's dying already.
541
00:24:21,093 --> 00:24:24,028
Somebody had enough money
to talk him into it.
542
00:24:24,030 --> 00:24:26,063
"Somebody" being the real SBK.
Yeah, exactly.
543
00:24:26,065 --> 00:24:28,065
Well, that means the Silver
Bells Killer is still out there.
544
00:24:28,067 --> 00:24:30,568
Yeah, and we're looking
for someone rich.
545
00:24:43,082 --> 00:24:45,082
Well, you look awful.
546
00:24:45,084 --> 00:24:46,517
Thanks, man.
547
00:24:49,555 --> 00:24:50,855
What happened?
548
00:24:50,857 --> 00:24:52,256
(groans)
549
00:24:52,258 --> 00:24:54,492
I got into a scuffle.
550
00:24:54,494 --> 00:24:55,693
You all right?
551
00:24:55,695 --> 00:24:56,994
Yeah, except I need to get
552
00:24:56,996 --> 00:25:00,130
four grand from Mom.
553
00:25:00,132 --> 00:25:01,999
And of course
she'll think it's for drugs.
554
00:25:02,001 --> 00:25:04,168
Is it?
No.
555
00:25:04,170 --> 00:25:05,703
It's drugs adjacent.
556
00:25:05,705 --> 00:25:07,071
Drug debt. Sophie's debt.
557
00:25:07,073 --> 00:25:09,940
Of course,
I can't tell her that,
558
00:25:09,942 --> 00:25:12,910
so I'll spin some yarn
about why I need it.
559
00:25:12,912 --> 00:25:15,145
About 30, 40% chance
she'll buy it.
560
00:25:15,147 --> 00:25:17,882
Stick around--
be a real nail-biter.
561
00:25:20,753 --> 00:25:23,020
You look awful.
562
00:25:23,022 --> 00:25:25,122
That's what I hear.
563
00:25:25,124 --> 00:25:26,557
What on earth...
GARRETT:
Mom,
564
00:25:26,559 --> 00:25:29,727
I need $4,000.
565
00:25:29,729 --> 00:25:31,662
Wh-Why?
Doesn't matter why.
566
00:25:31,664 --> 00:25:34,899
I haven't asked you
for anything in 14 years.
567
00:25:34,901 --> 00:25:36,634
(sighs softly)
568
00:25:36,636 --> 00:25:38,736
Why don't you just take it
out of whatever
569
00:25:38,738 --> 00:25:40,905
the old man left me
in the will.
570
00:25:40,907 --> 00:25:42,873
(sighs)
571
00:25:47,914 --> 00:25:49,246
Make it out to cash.
572
00:25:57,757 --> 00:25:59,790
Are you at least gonna tell me
what it's for?
573
00:25:59,792 --> 00:26:01,959
It's for Cam.
574
00:26:01,961 --> 00:26:04,295
Be smart.
575
00:26:04,297 --> 00:26:06,030
Ow. Thanks, man.
576
00:26:07,733 --> 00:26:09,199
I'm taking this, too.
577
00:26:13,673 --> 00:26:15,339
I'm taking this, too.
578
00:26:20,780 --> 00:26:21,946
(sighs)
579
00:26:21,948 --> 00:26:23,681
Hey.
580
00:26:23,683 --> 00:26:26,183
Listen, um,
I've been thinking,
581
00:26:26,185 --> 00:26:28,652
I just want
to clear the air, okay?
582
00:26:28,654 --> 00:26:30,688
You know, you apologized,
583
00:26:30,690 --> 00:26:32,756
and I forgive you.
584
00:26:32,758 --> 00:26:35,092
So let's just move on.
585
00:26:35,094 --> 00:26:38,095
Uh, yeah, yeah, done.
586
00:26:38,097 --> 00:26:39,697
And...
587
00:26:39,699 --> 00:26:42,333
I say we go back
to trying to start a family.
588
00:26:42,335 --> 00:26:43,767
Tonight.
589
00:26:43,769 --> 00:26:45,636
T-- Okay, great.
590
00:26:45,638 --> 00:26:47,104
Uh, is it the right...
591
00:26:47,106 --> 00:26:48,706
time, or, you know, whatever?
592
00:26:48,708 --> 00:26:50,708
No, but I think
we should do it anyway.
593
00:26:50,710 --> 00:26:52,710
You know, just to keep
our skills up.
594
00:26:52,712 --> 00:26:55,846
(chuckles)
595
00:26:55,848 --> 00:26:57,982
All right, if you insist.
596
00:26:57,984 --> 00:26:59,183
I love you big.
597
00:26:59,185 --> 00:27:01,018
Love you big.
598
00:27:13,399 --> 00:27:15,299
This is nice.
599
00:27:15,301 --> 00:27:18,335
Yeah.
600
00:27:18,337 --> 00:27:21,405
I never knew
this place was here.
601
00:27:21,407 --> 00:27:23,007
How long have you lived
in Boston?
602
00:27:23,009 --> 00:27:25,142
All my life.
603
00:27:25,144 --> 00:27:27,911
On and off.
604
00:27:27,913 --> 00:27:29,279
You?
I moved here
605
00:27:29,281 --> 00:27:30,914
with my father when I was six.
606
00:27:30,916 --> 00:27:32,416
Mm-hmm.
607
00:27:32,418 --> 00:27:34,885
My mother died
when I was a baby.
608
00:27:34,887 --> 00:27:37,121
I'm sorry.
609
00:27:39,091 --> 00:27:41,291
Thank you, but...
610
00:27:41,293 --> 00:27:43,694
I don't know, it's not,
it's not sad for me.
611
00:27:43,696 --> 00:27:44,962
I mean, I didn't know her.
612
00:27:46,766 --> 00:27:50,100
My father...
613
00:27:50,102 --> 00:27:51,368
That was sad.
614
00:27:53,439 --> 00:27:56,240
Yeah. It almost destroyed me.
615
00:27:56,242 --> 00:27:59,376
You know, it probably
had nothing to do with you.
616
00:28:00,846 --> 00:28:02,913
What do you mean?
617
00:28:02,915 --> 00:28:05,249
Well, the killer...
618
00:28:08,421 --> 00:28:12,723
He probably wasn't thinking
about collateral damage.
619
00:28:12,725 --> 00:28:15,726
Never crossed his mind
that a 16-year-old
620
00:28:15,728 --> 00:28:18,929
was gonna wake up
Sunday morning,
621
00:28:18,931 --> 00:28:20,798
head downstairs
for breakfast, and...
622
00:28:26,338 --> 00:28:28,005
You found him?
623
00:28:29,241 --> 00:28:30,808
Yeah.
624
00:28:32,278 --> 00:28:35,079
Yeah.
625
00:28:35,081 --> 00:28:36,447
I don't want to talk about it.
626
00:28:36,449 --> 00:28:39,883
You do the talking.
627
00:28:39,885 --> 00:28:41,985
Uh, about what?
628
00:28:41,987 --> 00:28:44,755
I don't know, your baggage?
629
00:28:44,757 --> 00:28:45,956
I know you have it.
630
00:28:45,958 --> 00:28:48,325
It's written
all over your face.
631
00:28:48,327 --> 00:28:50,427
(sighs)
632
00:28:50,429 --> 00:28:51,829
I'll get it out of you
633
00:28:51,831 --> 00:28:53,731
eventually.
634
00:28:53,733 --> 00:28:54,998
I will.
635
00:28:58,337 --> 00:29:01,338
Well, this is unexpected.
636
00:29:01,340 --> 00:29:03,741
Aren't you two
competitors?
637
00:29:03,743 --> 00:29:06,810
Oh, we can always reach across
the aisle for the right cause.
638
00:29:06,812 --> 00:29:08,245
How is your...
639
00:29:08,247 --> 00:29:09,480
your injury?
640
00:29:09,482 --> 00:29:11,115
It hurts more than I can say.
641
00:29:11,117 --> 00:29:13,016
Although when it comes time
to tell the jury,
642
00:29:13,018 --> 00:29:14,251
I'll find the words.
643
00:29:14,253 --> 00:29:15,285
(chuckles)
644
00:29:15,287 --> 00:29:17,521
We're prepared to offer you
645
00:29:17,523 --> 00:29:19,523
one million dollars today
646
00:29:19,525 --> 00:29:21,892
to drop the lawsuit.
(scoffs)
647
00:29:21,894 --> 00:29:22,993
See you in court.
648
00:29:22,995 --> 00:29:24,528
Hold on.
Hear us out, sweetheart.
649
00:29:24,530 --> 00:29:25,896
Oh, I can't wait
650
00:29:25,898 --> 00:29:27,531
till you're not mayor anymore.
651
00:29:27,533 --> 00:29:29,433
Not that I'm a big fan
of yours, Blondie.
652
00:29:29,435 --> 00:29:32,269
(soft chuckling)
See, we've discovered
653
00:29:32,271 --> 00:29:34,938
a very, um,
lively video.
Mm.
654
00:29:36,308 --> 00:29:38,542
(slurred):
Happy Birthday, Lizzie,
655
00:29:38,544 --> 00:29:40,144
you whore!
656
00:29:40,146 --> 00:29:41,311
Mwah!
657
00:29:41,313 --> 00:29:43,547
Mm, what's the difference
658
00:29:43,549 --> 00:29:46,450
between Lizzie and a whore?
659
00:29:46,452 --> 00:29:49,553
(laughing):
Oh, wait, I forgot my joke.
660
00:29:49,555 --> 00:29:50,921
(laughter)
661
00:29:50,923 --> 00:29:52,422
Love you, Lizzie!
662
00:29:52,424 --> 00:29:54,057
(video stops)
663
00:29:54,059 --> 00:29:56,560
Where did you get that?
664
00:29:56,562 --> 00:29:58,929
The Cloud, it rained.
665
00:29:58,931 --> 00:30:01,298
When that video was recorded,
666
00:30:01,300 --> 00:30:03,267
you were on probation for a DUI.
667
00:30:03,269 --> 00:30:05,402
And one of the conditions
of your probation
668
00:30:05,404 --> 00:30:07,337
was absolutely no alcohol.
669
00:30:07,339 --> 00:30:09,540
CONLEY: And in that regard,
the video speaks for itself.
670
00:30:09,542 --> 00:30:12,176
So if you move forward
with this lawsuit,
671
00:30:12,178 --> 00:30:14,878
your probation officer
gets that video.
672
00:30:14,880 --> 00:30:16,446
And you could end up
in jail, Eva.
673
00:30:16,448 --> 00:30:19,149
Which is not a comfortable place
for people with two feet.
674
00:30:19,151 --> 00:30:21,084
Oh, my God.
675
00:30:21,086 --> 00:30:23,020
So I get nothing?
676
00:30:23,022 --> 00:30:24,955
I lost my foot.
677
00:30:24,957 --> 00:30:27,558
The offer of a million dollars
still stands,
678
00:30:27,560 --> 00:30:31,428
but you have
to drop the lawsuit today,
679
00:30:31,430 --> 00:30:34,398
and you also have
to do one more thing.
680
00:30:37,203 --> 00:30:40,070
...therefore,
I am dropping my lawsuit,
681
00:30:40,072 --> 00:30:42,940
and I am very, very grateful
682
00:30:42,942 --> 00:30:45,475
to Mayor Conley,
Alison Hawthorne-Price,
683
00:30:45,477 --> 00:30:47,578
and Hawthorne Concrete
of Boston,
684
00:30:47,580 --> 00:30:49,847
for agreeing
to do whatever it takes
685
00:30:49,849 --> 00:30:53,417
to ensure that something
like this never happens again.
686
00:31:21,580 --> 00:31:25,515
How much time do you have
before your function tonight?
687
00:31:25,517 --> 00:31:27,251
I just came home to change.
688
00:31:27,253 --> 00:31:30,153
Well, isn't the first step
of changing...
689
00:31:30,155 --> 00:31:31,321
(unzipping)
690
00:31:31,323 --> 00:31:32,956
..taking off your clothes?
691
00:31:32,958 --> 00:31:34,892
(giggles)
692
00:31:43,235 --> 00:31:44,635
(giggles)
693
00:31:50,242 --> 00:31:51,575
What is this?
694
00:31:54,580 --> 00:31:56,013
Is this yours?
695
00:31:56,015 --> 00:31:57,180
No.
696
00:31:57,182 --> 00:32:00,284
Whose is it?
697
00:32:03,389 --> 00:32:04,621
It's Naomi's.
698
00:32:04,623 --> 00:32:07,090
Naomi was in here.
699
00:32:10,629 --> 00:32:13,330
You had sex with her.
700
00:32:15,567 --> 00:32:16,967
Yes.
701
00:32:16,969 --> 00:32:20,170
In our bed.
702
00:32:22,374 --> 00:32:25,175
Yes.
703
00:32:25,177 --> 00:32:27,577
Tell me more.
704
00:32:27,579 --> 00:32:30,580
(chuckles)
705
00:32:30,582 --> 00:32:32,716
Well, first,
706
00:32:32,718 --> 00:32:35,519
we started kissing
at the edge of the bed.
707
00:32:52,571 --> 00:32:55,339
Got some DNA news
from Dana.
708
00:32:55,341 --> 00:32:57,708
I know.
Gunther's not a match.
709
00:32:57,710 --> 00:32:59,009
Back to square one.
710
00:32:59,011 --> 00:33:02,079
(chuckles)
A different DNA.
711
00:33:02,081 --> 00:33:06,183
The full workup
on the hair from your wife.
712
00:33:06,185 --> 00:33:09,386
I got to say, I was surprised
to hear she's Hispanic.
713
00:33:09,388 --> 00:33:10,754
You wouldn't guess it
looking at her.
714
00:33:10,756 --> 00:33:12,222
What are you talking about?
715
00:33:12,224 --> 00:33:14,291
Hispanic female.
716
00:33:14,293 --> 00:33:16,159
That's what the DNA showed.
717
00:33:16,161 --> 00:33:18,295
Did you fake
718
00:33:18,297 --> 00:33:20,764
a DNA test
to clear your wife's family?
719
00:33:20,766 --> 00:33:22,299
What? No!
720
00:33:22,301 --> 00:33:23,567
'Cause it sure as hell
looks that way.
721
00:33:23,569 --> 00:33:25,569
(scoffs)
Look, I just thought
722
00:33:25,571 --> 00:33:28,205
I'd give you a heads up
before I told the lieutenant.
723
00:33:28,207 --> 00:33:30,040
Cutter. Cutter.
724
00:33:30,042 --> 00:33:31,608
Whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa.
725
00:33:31,610 --> 00:33:33,043
Come on, look.
726
00:33:33,045 --> 00:33:34,211
There's obviously
been some kind
727
00:33:34,213 --> 00:33:36,213
of screw-up here, okay?
Hmm.
728
00:33:36,215 --> 00:33:37,748
I know you don't like me,
but you know
729
00:33:37,750 --> 00:33:40,450
that I wouldn't
do something like this.
730
00:33:40,452 --> 00:33:42,686
You've got to give me some time
to figure this out.
731
00:33:48,527 --> 00:33:50,460
30 minutes.
732
00:33:50,462 --> 00:33:52,062
Then I see the lieutenant.
733
00:33:56,135 --> 00:33:58,735
I need you to tell Linda
that you screwed up the sample.
734
00:33:58,737 --> 00:34:01,338
(scoffs)
No way. I don't screw up.
735
00:34:01,340 --> 00:34:02,806
Look, she thinks
I did this deliberately,
736
00:34:02,808 --> 00:34:04,741
to protect the Hawthornes,
and I didn't do that.
737
00:34:04,743 --> 00:34:06,543
Just tell her the truth.
I can't tell her the truth.
738
00:34:06,545 --> 00:34:08,111
She's not gonna believe me
if I tell her the truth,
739
00:34:08,113 --> 00:34:09,713
and that sounds like...
740
00:34:09,715 --> 00:34:11,815
Like Tessa was covering
for someone in her family?
741
00:34:11,817 --> 00:34:13,717
Yeah. So I'm gonna lose my job
742
00:34:13,719 --> 00:34:15,719
or my marriage or both.
743
00:34:15,721 --> 00:34:17,587
Dana, please. Come on.
You got to help me out here.
744
00:34:17,589 --> 00:34:18,688
My perfect record.
745
00:34:18,690 --> 00:34:20,157
(sighs)
746
00:34:20,159 --> 00:34:22,526
Dana, what do you
want me to say?
747
00:34:22,528 --> 00:34:24,127
You can have anything you want.
748
00:34:24,129 --> 00:34:25,595
Just name it, okay?
749
00:34:25,597 --> 00:34:27,798
But I need you to go
and tell Linda right now.
750
00:34:30,769 --> 00:34:34,171
(groans) Two things.
751
00:34:34,173 --> 00:34:36,173
One, if it turns out your wife
752
00:34:36,175 --> 00:34:37,808
is connected to Silver Bells,
you've got to come clean
753
00:34:37,810 --> 00:34:39,242
and keep my name out of it.
754
00:34:39,244 --> 00:34:41,344
You got it.
755
00:34:41,346 --> 00:34:42,512
Second?
756
00:34:43,615 --> 00:34:44,815
A boat.
757
00:34:44,817 --> 00:34:46,783
A boat?
758
00:34:48,720 --> 00:34:50,420
What kind?
759
00:34:50,422 --> 00:34:51,688
I'll let you know.
760
00:34:51,690 --> 00:34:55,258
CONLEY:
These are unreasonable demands.
761
00:34:55,260 --> 00:34:58,462
But my opponent wants
to keep coddling these unions,
762
00:34:58,464 --> 00:35:00,564
regardless of what it does
to the economy.
763
00:35:00,566 --> 00:35:04,401
Regardless of the effect it has
on our city's job creators.
764
00:35:04,403 --> 00:35:06,803
(laughter)
765
00:35:06,805 --> 00:35:08,805
Well, we're back to normal.
766
00:35:08,807 --> 00:35:10,774
Oh.
767
00:35:10,776 --> 00:35:13,110
You left this behind
the other night.
768
00:35:13,112 --> 00:35:14,244
Oh, my God.
769
00:35:14,246 --> 00:35:15,846
Did Tom see this?
770
00:35:15,848 --> 00:35:18,582
Don't worry.
771
00:35:40,706 --> 00:35:43,340
I got the money.
772
00:35:45,878 --> 00:35:48,845
Oh, hey, man. No, we're cool.
773
00:35:48,847 --> 00:35:51,314
What do you mean?
774
00:35:51,316 --> 00:35:54,584
I mean, your girl came by,
and we settled up.
775
00:35:54,586 --> 00:35:56,653
Oh, Sophie gave you the money?
776
00:35:58,323 --> 00:36:00,557
I said we settled up.
777
00:36:00,559 --> 00:36:02,392
I didn't say anything
about money.
778
00:36:10,269 --> 00:36:12,736
(groaning)
779
00:36:23,649 --> 00:36:24,881
SOPHIE: Would you relax?
780
00:36:24,883 --> 00:36:26,483
This is not a crisis.
781
00:36:26,485 --> 00:36:28,685
I'm a very sexual person.
I saved us money.
782
00:36:28,687 --> 00:36:31,388
You had sex with a guy
783
00:36:31,390 --> 00:36:33,857
to pay off drug debt.
784
00:36:33,859 --> 00:36:35,959
And you don't think there's
anything wrong with that?
785
00:36:35,961 --> 00:36:39,462
No. God, Cam, when did you
become so middle class?
786
00:36:39,464 --> 00:36:41,898
What is wrong with us?
787
00:36:41,900 --> 00:36:43,700
Are we delusional?
788
00:36:43,702 --> 00:36:45,235
Look at this place.
Look at us.
789
00:36:45,237 --> 00:36:46,436
Look at our kid.
790
00:36:46,438 --> 00:36:47,637
He's like us. He's creative.
791
00:36:47,639 --> 00:36:48,805
He's different.
792
00:36:48,807 --> 00:36:50,807
He's demented!
793
00:36:50,809 --> 00:36:53,743
He stole dentures from
the old lady down the street,
794
00:36:53,745 --> 00:36:55,779
and stuffed them
795
00:36:55,781 --> 00:36:57,847
into a disemboweled doll.
796
00:36:57,849 --> 00:36:59,382
It's depraved.
797
00:36:59,384 --> 00:37:01,918
And settling debt
with sex is depraved.
798
00:37:01,920 --> 00:37:02,986
Oh, yeah.
799
00:37:02,988 --> 00:37:04,554
And I'm depraved thinking
800
00:37:04,556 --> 00:37:07,857
that this warped little
family can even work.
801
00:37:07,859 --> 00:37:09,359
Yeah.
802
00:37:09,361 --> 00:37:11,428
Run!
803
00:37:14,499 --> 00:37:16,566
(sighing)
804
00:37:23,642 --> 00:37:24,941
I couldn't resist.
805
00:37:24,943 --> 00:37:26,676
I made a lasagna.
806
00:37:26,678 --> 00:37:29,346
Did you put someone else's hair
in your brush?
807
00:37:31,683 --> 00:37:34,417
Did you put someone else's hair
808
00:37:34,419 --> 00:37:35,518
in your brush, Tess?
809
00:37:35,520 --> 00:37:36,686
I told you my family didn't want
810
00:37:36,688 --> 00:37:37,954
to give you a DNA sample,
811
00:37:37,956 --> 00:37:39,556
Brady, I told you that.
812
00:37:39,558 --> 00:37:41,291
You were so mad at me
for taking it,
813
00:37:41,293 --> 00:37:44,361
and you made me feel so guilty,
814
00:37:44,363 --> 00:37:45,695
and you planted
815
00:37:45,697 --> 00:37:48,298
someone else's hair.
Brady.
816
00:37:48,300 --> 00:37:49,699
What else are you lying
to me about, Tess?
I'm not lying
817
00:37:49,701 --> 00:37:50,934
about anything.
818
00:37:50,936 --> 00:37:52,369
I was testing you.
819
00:37:52,371 --> 00:37:53,637
You were testing me?
I was testing you.
820
00:37:53,639 --> 00:37:54,704
And you failed.
821
00:37:54,706 --> 00:37:56,840
I failed?
You betrayed me.
822
00:37:56,842 --> 00:37:58,441
What the hell is wrong with you?
823
00:37:58,443 --> 00:38:00,277
I've been trying
to clear your family,
824
00:38:00,279 --> 00:38:02,279
because I thought
they were all innocent.
825
00:38:02,281 --> 00:38:04,314
They are innocent.
It was Gunther.
826
00:38:04,316 --> 00:38:05,515
No, it wasn't Gunther!
827
00:38:05,517 --> 00:38:07,384
What-what do you mean?
828
00:38:07,386 --> 00:38:09,853
I mean that the DNA
was not a match for Gunther.
829
00:38:09,855 --> 00:38:11,354
I mean that Gunther
was in the hospital
830
00:38:11,356 --> 00:38:12,489
during one of the murders.
831
00:38:12,491 --> 00:38:14,524
I mean that he is not SBK!
832
00:38:17,062 --> 00:38:18,728
Okay, I was wrong.
833
00:38:18,730 --> 00:38:20,363
I was wrong to put the hair
on the hairbrush,
834
00:38:20,365 --> 00:38:21,598
but you were wrong to take it.
835
00:38:21,600 --> 00:38:22,999
That is not the same thing.
836
00:38:23,001 --> 00:38:24,868
What I did
was not illegal, Tess.
837
00:38:24,870 --> 00:38:27,937
What I did didn't interfere
with an ongoing
838
00:38:27,939 --> 00:38:30,407
criminal investigation.
839
00:38:33,011 --> 00:38:35,011
Let me tell you this.
840
00:38:35,013 --> 00:38:37,947
I am gonna do my job.
841
00:38:40,552 --> 00:38:43,053
And if Cam or Garrett,
842
00:38:43,055 --> 00:38:45,522
or anyone else in your family
843
00:38:45,524 --> 00:38:47,557
has anything to do with SBK...
844
00:38:49,695 --> 00:38:51,828
...I am gonna make sure
845
00:38:51,830 --> 00:38:54,331
that they go to prison.
846
00:38:57,636 --> 00:38:59,069
(door slams)
847
00:38:59,071 --> 00:39:00,603
(knocking)
848
00:39:11,450 --> 00:39:12,782
Hey.
849
00:39:16,488 --> 00:39:19,489
CHRISTINA:
Thank you.
850
00:39:24,563 --> 00:39:26,629
¶ You're smilin' now ¶
851
00:39:33,605 --> 00:39:35,872
¶ I'll hold you in my arms ¶
852
00:39:37,943 --> 00:39:41,411
¶ Won't let nothing harm you ¶
853
00:39:41,413 --> 00:39:45,048
¶ Till morning comes ¶
854
00:39:48,086 --> 00:39:50,954
¶ You toss and you turn ¶
855
00:39:50,956 --> 00:39:54,824
¶ Dreams give you no peace ¶
856
00:39:54,826 --> 00:39:59,462
¶ Baby, what's going on? ¶
857
00:40:02,634 --> 00:40:06,903
¶ What tortured your soul? ¶
858
00:40:06,905 --> 00:40:11,508
¶ From who are you running? ¶
859
00:40:11,510 --> 00:40:15,745
¶ For what are you yearning? ¶
860
00:40:15,747 --> 00:40:18,948
¶ Ooh, is it pain ¶
861
00:40:18,950 --> 00:40:23,586
¶ That you're feeling? ¶
862
00:40:23,588 --> 00:40:25,922
Captioning sponsored by
CBS
863
00:40:25,924 --> 00:40:28,591
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
58155
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.