Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,350 --> 00:00:18,350
WOMAN:
Are you ready for this?
2
00:00:18,352 --> 00:00:20,486
What is a pre-
interview, anyway?
3
00:00:20,488 --> 00:00:22,187
I think it's just
Alison's PR people
4
00:00:22,189 --> 00:00:24,256
reminding us not
to say anything idiotic.
5
00:00:24,258 --> 00:00:26,191
All right,
6
00:00:26,193 --> 00:00:29,194
but they're not actually going
to interview me, are they?
7
00:00:29,196 --> 00:00:30,662
I don't think so.
8
00:00:30,664 --> 00:00:32,364
You'll be
in the family photo,
9
00:00:32,366 --> 00:00:35,401
so your fake-smile game
better be on point.
10
00:00:36,771 --> 00:00:38,370
(laughs)
11
00:00:38,372 --> 00:00:41,140
MAN: You like that? Wildly insincere.
12
00:00:41,142 --> 00:00:42,641
MAN:
Well, I know it's not good.
13
00:00:42,643 --> 00:00:44,343
WOMAN:
It's not torture!
14
00:00:44,345 --> 00:00:45,744
MAN:
I know.
15
00:00:45,746 --> 00:00:49,314
(rumbling, creaking)
16
00:00:52,553 --> 00:00:54,353
You have to sell it.
17
00:00:54,355 --> 00:00:56,355
"I love this family!"
18
00:00:56,357 --> 00:00:58,357
"This is not a family
of lunatics."
19
00:00:58,359 --> 00:00:59,358
Like this.
20
00:00:59,360 --> 00:01:01,360
Look.
21
00:01:01,362 --> 00:01:03,062
(laughs):
Okay.
22
00:01:03,064 --> 00:01:05,230
Yeah, yeah, that's convincing.
(laughs)
23
00:01:10,638 --> 00:01:13,605
(horns honking,
tires screeching)
24
00:01:20,514 --> 00:01:22,114
WOMAN:
Did you hear that?
25
00:01:22,116 --> 00:01:23,482
No. Hear what?
26
00:01:23,484 --> 00:01:25,551
(electronic ding)
Ovulation app.
27
00:01:25,553 --> 00:01:26,585
(whoops)
28
00:01:26,587 --> 00:01:28,487
Today's the day.
29
00:01:28,489 --> 00:01:29,855
Today's the day.
30
00:01:29,857 --> 00:01:31,757
All right.
31
00:01:31,759 --> 00:01:33,859
Should we do it
at my parents' house?
32
00:01:33,861 --> 00:01:36,495
Just to see if we
could get away with it?
33
00:01:36,497 --> 00:01:38,097
MAN:
No. That's a terrible idea.
34
00:01:38,099 --> 00:01:39,498
WOMAN:
Live a little!
35
00:01:39,500 --> 00:01:41,100
Where's your sense of adventure?
36
00:01:41,102 --> 00:01:42,301
(man laughing)
37
00:01:42,303 --> 00:01:45,237
¶ ¶
(birds chirping)
38
00:01:57,551 --> 00:01:59,618
Did you take Garrett's picture
off the wall?
39
00:02:02,389 --> 00:02:04,323
He's still part of this family.
40
00:02:06,594 --> 00:02:09,695
Just for today, okay?
41
00:02:09,697 --> 00:02:11,530
(doorbell chiming)
42
00:02:12,700 --> 00:02:15,534
Honey, did you order
a walking
43
00:02:15,536 --> 00:02:17,302
Norman Rockwell painting?
(laughs)
44
00:02:17,304 --> 00:02:18,570
Never gets old.
WOMAN: You girls
look so pretty!
45
00:02:18,572 --> 00:02:20,739
MAN:
Hi, sweethearts.
Here you go.
46
00:02:20,741 --> 00:02:22,174
Tom, how are you?
Mitchell.
47
00:02:22,176 --> 00:02:24,143
This is Naomi,
48
00:02:24,145 --> 00:02:25,677
my new campaign manager.
49
00:02:25,679 --> 00:02:28,313
Six weeks to go-- I had
to bring in the best.
50
00:02:28,315 --> 00:02:30,582
It's lovely to meet you,
Mr. Hawthorne.
51
00:02:30,584 --> 00:02:32,151
As well.
Mrs. Hawthorne.
52
00:02:32,153 --> 00:02:33,418
Please, come in.
53
00:02:36,423 --> 00:02:38,557
It's stunning.
54
00:02:38,559 --> 00:02:39,591
Thank you.
55
00:02:39,593 --> 00:02:41,460
Ali, your brother
just got here.
56
00:02:41,462 --> 00:02:43,362
¶ ¶
57
00:02:43,364 --> 00:02:44,630
Hey.
Hey.
58
00:02:44,632 --> 00:02:47,232
How are you, Cam?
Oh, peachy.
59
00:02:50,871 --> 00:02:52,604
You look good.
Mm.
60
00:02:52,606 --> 00:02:54,740
Yeah.
61
00:02:54,742 --> 00:02:56,475
Where's Tessa?
WOMAN:
We're here!
62
00:02:56,477 --> 00:02:57,910
(laughs):
We're here, we're here.
63
00:02:57,912 --> 00:02:59,778
NAOMI: It is wonderful to meet you all.
64
00:03:00,748 --> 00:03:01,914
Now, as you know,
65
00:03:01,916 --> 00:03:04,483
it is never easy
to unseat the incumbent.
66
00:03:04,485 --> 00:03:07,186
Even when he really
deserves it.
67
00:03:07,188 --> 00:03:09,888
So, the objective here
is to invite the press in
68
00:03:09,890 --> 00:03:11,657
to get to know the Hawthornes.
69
00:03:11,659 --> 00:03:13,792
The people of your district
love their city councilor.
70
00:03:15,429 --> 00:03:16,762
We need the people
of Boston
71
00:03:16,764 --> 00:03:18,764
to love
their potential new mayor
72
00:03:18,766 --> 00:03:20,799
and her family.
73
00:03:20,801 --> 00:03:21,934
The key is
74
00:03:21,936 --> 00:03:23,302
keeping you relatable
75
00:03:23,304 --> 00:03:24,770
to working-class constituents
76
00:03:24,772 --> 00:03:26,705
who are growing disillusioned
with Mayor Conley.
77
00:03:26,707 --> 00:03:28,740
This family grew up
working-class.
78
00:03:28,742 --> 00:03:29,875
Tessa's a teacher
79
00:03:29,877 --> 00:03:30,943
and Brady's
a police officer...
80
00:03:30,945 --> 00:03:32,811
He actually
just made detective.
81
00:03:32,813 --> 00:03:34,413
Congratulations!
That's fantastic!
Oh, that's wonderful!
82
00:03:34,415 --> 00:03:36,748
And you know what else?
Right here we have
83
00:03:36,750 --> 00:03:38,383
the creator
of Roger's Cube.
84
00:03:38,385 --> 00:03:39,918
An icon
of the everyman.
85
00:03:39,920 --> 00:03:42,521
And this is the first
strip ever published.
86
00:03:42,523 --> 00:03:43,889
He would read the
comics every day
87
00:03:43,891 --> 00:03:45,457
and then draw his
own beside them.
88
00:03:45,459 --> 00:03:48,927
Now he's syndicated
in 85 newspapers.
89
00:03:48,929 --> 00:03:51,630
You gonna be an artist
like your dad?
90
00:03:51,632 --> 00:03:54,533
Actually, I want to be
a medical examiner.
91
00:03:54,535 --> 00:03:56,902
For the autopsies.
92
00:03:59,340 --> 00:04:01,540
He's going
through a phase.
93
00:04:01,542 --> 00:04:06,812
So... are there any other rooms
that are not quite as grand?
94
00:04:06,814 --> 00:04:10,349
Sure. Um, we'll
show you around.
95
00:04:10,351 --> 00:04:12,351
Right now.
96
00:04:12,353 --> 00:04:13,685
Okay.
97
00:04:13,687 --> 00:04:14,953
Shh, shh, shh.
98
00:04:14,955 --> 00:04:17,389
(whispers): Are you
sure about this?
99
00:04:17,391 --> 00:04:19,691
Ah, Tess.
Shh...
100
00:04:19,693 --> 00:04:22,294
This could work.
101
00:04:24,431 --> 00:04:26,965
So, let's say
I'm the interviewer.
102
00:04:26,967 --> 00:04:28,634
Tell me about your career.
103
00:04:28,636 --> 00:04:31,503
Sure. Well, uh, I'm an
entrepreneur now, and...
104
00:04:31,505 --> 00:04:32,704
No.
105
00:04:32,706 --> 00:04:33,972
You started
your own business.
106
00:04:33,974 --> 00:04:35,841
You work in construction.
107
00:04:35,843 --> 00:04:38,644
We need to tap into the people
that you were 20 years ago,
108
00:04:38,646 --> 00:04:42,047
before Hawthorne Concrete
of Boston became...
109
00:04:42,049 --> 00:04:44,449
Is that an original Pollock?
110
00:04:44,451 --> 00:04:45,617
Yes, it is.
111
00:04:47,054 --> 00:04:49,721
This isn't gonna work.
It's too extravagant.
112
00:04:49,723 --> 00:04:51,857
We need a change
of venue.
113
00:04:51,859 --> 00:04:54,726
What are you thinking?
Stick to campaign headquarters?
114
00:04:54,728 --> 00:04:56,895
That's our best bet.
115
00:04:58,332 --> 00:05:00,332
(whispers):
Someone's coming.
116
00:05:00,334 --> 00:05:01,833
Not yet. Not yet.
117
00:05:01,835 --> 00:05:03,502
(objects clacking, rattling)
Tess...
118
00:05:03,504 --> 00:05:06,338
So... the little boy,
the budding coroner--
119
00:05:06,340 --> 00:05:07,806
where's Mom?
120
00:05:07,808 --> 00:05:09,408
Come on.
121
00:05:09,410 --> 00:05:11,410
I need to know where all
the bodies are buried.
122
00:05:11,412 --> 00:05:12,811
She and Cam met in art school,
123
00:05:12,813 --> 00:05:14,513
bonded over their deep love
of drugs,
124
00:05:14,515 --> 00:05:16,014
and along came Jack.
125
00:05:16,016 --> 00:05:18,383
Cam finally got clean last year
and is divorcing Sophie,
126
00:05:18,385 --> 00:05:20,485
who hasn't been clean
for more than five minutes
127
00:05:20,487 --> 00:05:22,020
for as long as I've known her.
128
00:05:22,022 --> 00:05:23,388
(objects clatter)
Shh...
129
00:05:23,390 --> 00:05:25,824
Is somebody in there?
130
00:05:26,794 --> 00:05:28,360
Hey!
131
00:05:28,362 --> 00:05:29,895
We were just scrounging around
for a snack.
132
00:05:29,897 --> 00:05:31,430
(clears throat)
133
00:05:31,432 --> 00:05:33,432
NAOMI: Oh, quick
question, Detective.
Mm.
134
00:05:33,434 --> 00:05:34,933
Do you still have a
regular police uniform
(phone buzzing)
135
00:05:34,935 --> 00:05:36,668
you could wear
for the photo op?
136
00:05:36,670 --> 00:05:38,403
No. They, uh, they actually
make you turn those back in.
137
00:05:38,405 --> 00:05:40,706
Ah. That's too bad.
Hello.
138
00:05:40,708 --> 00:05:42,941
Yeah.
Just keep in mind
that luxury reads
139
00:05:42,943 --> 00:05:44,776
on camera, so don't wear
any articles of clothing
140
00:05:44,778 --> 00:05:45,977
that cost more
than a hundred dollars.
141
00:05:45,979 --> 00:05:46,978
Not a problem.
142
00:05:46,980 --> 00:05:48,447
Also, your fly's down.
143
00:05:48,449 --> 00:05:50,849
My... uh...
144
00:05:50,851 --> 00:05:53,452
Naomi. We have an issue.
145
00:05:54,955 --> 00:05:57,522
(both laughing)
146
00:05:57,524 --> 00:06:01,526
Part of the ceiling collapsed
in a tunnel on the expressway.
147
00:06:01,528 --> 00:06:03,628
Tell me Hawthorne
Concrete didn't supply
that part of the tunnel.
148
00:06:03,630 --> 00:06:05,831
I wish I could.
149
00:06:05,833 --> 00:06:07,799
Conley's gonna be
all over this.
150
00:06:07,801 --> 00:06:09,534
Yeah. This
could be worse
151
00:06:09,536 --> 00:06:11,570
than the '06 collapse.
152
00:06:11,572 --> 00:06:13,905
(siren wailing,
indistinct radio transmission)
153
00:06:18,045 --> 00:06:21,613
¶ ¶
154
00:06:23,684 --> 00:06:25,817
Is that a belt?
155
00:06:25,819 --> 00:06:28,420
(sirens wailing in distance)
156
00:06:41,602 --> 00:06:43,869
(indistinct chatter,
phones ringing)
157
00:06:43,871 --> 00:06:46,071
I know, I know.
Unbelievable.
158
00:06:46,073 --> 00:06:48,106
Hmm. Happy hour
start early in here?
159
00:06:48,108 --> 00:06:50,142
Big find in the
tunnel collapse.
160
00:06:50,144 --> 00:06:52,778
A belt? How'd a belt
get inside the tunnel?
161
00:06:52,780 --> 00:06:55,947
Guessing somebody disposed of it
after they used it in a murder.
162
00:06:55,949 --> 00:06:58,517
Now, the prints
come back to this guy.
163
00:06:58,519 --> 00:07:00,886
He must have left it on the
belt when he fought back.
164
00:07:00,888 --> 00:07:02,988
Name's David Morales.
165
00:07:02,990 --> 00:07:05,424
Does that ring
a bell?
Uh-uh.
166
00:07:05,426 --> 00:07:08,026
Brady, come on.
A silver bell, maybe.
167
00:07:09,129 --> 00:07:11,496
Yeah. Exactly.
168
00:07:11,498 --> 00:07:12,964
I ran forensics on it.
169
00:07:12,966 --> 00:07:14,866
A lot of stuff
we got to cover.
170
00:07:14,868 --> 00:07:17,602
We need coffees.
Let's go.
171
00:07:17,604 --> 00:07:19,938
¶ ¶
172
00:07:23,110 --> 00:07:24,709
ALISON:
A man's belt?
173
00:07:24,711 --> 00:07:26,878
BRADY:
Yeah. The prints on it
174
00:07:26,880 --> 00:07:29,514
match one of the victims
of the Silver Bells Killer.
175
00:07:29,516 --> 00:07:31,716
They're running it
for DNA now.
176
00:07:31,718 --> 00:07:33,452
Oh, my God.
177
00:07:33,454 --> 00:07:35,053
We've never had
a Silver Bells murder weapon.
178
00:07:35,055 --> 00:07:37,489
It's the biggest lead
on this case in years.
179
00:07:37,491 --> 00:07:39,491
I thought
you'd want to know ASAP.
180
00:07:39,493 --> 00:07:42,127
Absolutely. Thank you.
Of course.
181
00:07:42,129 --> 00:07:44,196
And, uh, Alison.
182
00:07:44,198 --> 00:07:48,033
Catching this case
would be a career-maker for me.
183
00:07:48,035 --> 00:07:51,136
So if you happen
to find yourself on the phone
184
00:07:51,138 --> 00:07:54,606
with the commissioner...
Of course.
185
00:07:54,608 --> 00:07:56,041
(beeps)
186
00:07:56,043 --> 00:07:58,910
We have an opportunity.
187
00:07:58,912 --> 00:08:01,146
Stunning break tonight
in the case of the elusive
188
00:08:01,148 --> 00:08:03,615
serial killer
known as Silver Bells.
189
00:08:03,617 --> 00:08:05,984
Rubble from
the recent tunnel collapse
190
00:08:05,986 --> 00:08:10,789
revealed evidence connected
to a victim killed back in 2002.
191
00:08:10,791 --> 00:08:12,891
...a killer known
for strangling his victims
192
00:08:12,893 --> 00:08:15,160
and leaving no trace
at the scene
193
00:08:15,162 --> 00:08:17,596
except for his
eerie calling card:
194
00:08:17,598 --> 00:08:19,798
a small silver handbell.
195
00:08:19,800 --> 00:08:22,000
...six victims
from 1999 to 2002,
196
00:08:22,002 --> 00:08:24,069
before the murders
abruptly stopped
197
00:08:24,071 --> 00:08:25,670
and the case went cold.
198
00:08:25,672 --> 00:08:28,206
Many of you remember the terror
199
00:08:28,208 --> 00:08:30,876
that gripped our city
during that time.
200
00:08:30,878 --> 00:08:32,844
I certainly do.
201
00:08:32,846 --> 00:08:35,981
Though the murders stopped,
the fear has never gone away,
202
00:08:35,983 --> 00:08:40,719
and it won't-- until the Silver
Bells Killer is behind bars.
203
00:08:42,189 --> 00:08:44,589
Unfortunately, we haven't got
any closer to that
204
00:08:44,591 --> 00:08:45,924
under Mayor Conley's watch.
205
00:08:45,926 --> 00:08:47,292
But if I am your mayor,
206
00:08:47,294 --> 00:08:49,294
I will make it my mission
to work
207
00:08:49,296 --> 00:08:52,297
with law enforcement to crack
this case once and for all,
208
00:08:52,299 --> 00:08:54,165
so that the citizens of Boston
209
00:08:54,167 --> 00:08:55,800
(soft grunting)
can sleep easy knowing that...
210
00:08:55,802 --> 00:08:58,270
Mitch!
Dad!
211
00:08:58,272 --> 00:09:00,138
(excited chatter)
Dad? Are you all right?
212
00:09:00,140 --> 00:09:01,907
Somebody call 911.
Call 911!
213
00:09:01,909 --> 00:09:03,842
(camera shutters clicking)
214
00:09:04,978 --> 00:09:06,778
(crowd clamoring)
215
00:09:10,551 --> 00:09:12,651
¶ ¶
216
00:09:21,295 --> 00:09:23,628
ALISON: He was worried
about the tunnel collapse.
217
00:09:23,630 --> 00:09:25,697
Uh, w-we don't know that.
218
00:09:25,699 --> 00:09:27,632
He was.
I should have emphasized
219
00:09:27,634 --> 00:09:29,768
it was just the bolts,
nothing to do
220
00:09:29,770 --> 00:09:31,970
with our family's concrete...
Hey, Ali, I
know the world
221
00:09:31,972 --> 00:09:34,306
typically revolves around you,
but I'm pretty sure
222
00:09:34,308 --> 00:09:37,042
your press conference
didn't cause Dad's heart attack.
223
00:09:37,044 --> 00:09:40,745
Actually, extreme stress
can trigger cardiac arrest.
224
00:09:40,747 --> 00:09:44,849
Jack, why don't you go play
with the twins?
225
00:09:45,786 --> 00:09:47,586
Do you know
226
00:09:47,588 --> 00:09:50,188
how many different microbes
could be on that floor?
227
00:09:50,190 --> 00:09:52,591
I think we should
tell Garrett.
228
00:09:52,593 --> 00:09:54,192
It's his father, too.
229
00:09:54,194 --> 00:09:55,994
He should know
what's going on.
230
00:09:55,996 --> 00:09:58,263
Well, what do you think?
231
00:09:58,265 --> 00:10:00,765
I think if he
really cared,
232
00:10:00,767 --> 00:10:02,934
he would have left a
forwarding address.
233
00:10:02,936 --> 00:10:05,604
Or at least
a phone number.
234
00:10:07,741 --> 00:10:09,174
Oh, no.
235
00:10:09,176 --> 00:10:11,276
¶ ¶
236
00:10:11,278 --> 00:10:12,811
No.
237
00:10:14,648 --> 00:10:16,214
Hey, Mom.
238
00:10:16,216 --> 00:10:18,216
(chuckles):
Hey, baby.
239
00:10:18,218 --> 00:10:20,352
What are you doing here?
240
00:10:20,354 --> 00:10:25,023
SOPHIE: I heard on the news
he had a heart attack.
241
00:10:25,025 --> 00:10:26,691
You should not be here.
242
00:10:26,693 --> 00:10:28,293
Cam, I just
wanted
243
00:10:28,295 --> 00:10:30,195
to be here for you.
244
00:10:30,197 --> 00:10:33,298
Supporting you.
245
00:10:33,300 --> 00:10:35,700
Look...
246
00:10:35,702 --> 00:10:37,702
we'll get through this, okay?
247
00:10:37,704 --> 00:10:39,704
And then maybe we can talk about
248
00:10:39,706 --> 00:10:41,906
giving us another shot.
249
00:10:45,946 --> 00:10:49,314
Cam.
This is over, Soph.
250
00:10:52,119 --> 00:10:54,185
It has to be.
251
00:10:56,990 --> 00:10:58,356
(crickets chirping)
252
00:10:58,358 --> 00:11:00,358
(line ringing)
253
00:11:00,360 --> 00:11:02,827
(siren wailing in distance)
254
00:11:02,829 --> 00:11:04,195
MAN: Hunting Hut. Closed now.
255
00:11:04,197 --> 00:11:05,864
Uh, wait, please.
Call back in the...
256
00:11:05,866 --> 00:11:07,932
This is Garrett Hawthorne's
sister Tessa.
257
00:11:07,934 --> 00:11:10,001
Yeah, I remember you.
You called once before.
258
00:11:10,003 --> 00:11:13,004
You as hot as you sound
on the phone?
259
00:11:13,006 --> 00:11:15,407
Our dad just had a massive
heart attack and we don't know
260
00:11:15,409 --> 00:11:17,008
if he's gonna make it.
261
00:11:17,010 --> 00:11:19,077
Give Garrett the message.
262
00:11:21,348 --> 00:11:23,815
(beeps)
263
00:11:33,760 --> 00:11:36,961
(sighs)
264
00:11:36,963 --> 00:11:39,798
(door opens)
265
00:11:39,800 --> 00:11:42,901
I'm here, Mitch.
We're all here.
266
00:11:42,903 --> 00:11:45,437
(weakly):
The tunnel.
267
00:11:45,439 --> 00:11:47,038
That wasn't
your fault--
268
00:11:47,040 --> 00:11:50,041
it was defective bolt anchors.
269
00:11:51,244 --> 00:11:53,445
I'm sorry.
270
00:11:53,447 --> 00:11:56,448
Shh. Honey, don't talk.
271
00:11:56,450 --> 00:11:58,817
You need your rest.
272
00:11:58,819 --> 00:12:00,985
Mom wants to spend the night
here, with him.
273
00:12:00,987 --> 00:12:03,722
I think we should stay at
the house for the next few days.
274
00:12:03,724 --> 00:12:06,725
She's gonna need support
once she gets back.
Yeah, sure.
275
00:12:06,727 --> 00:12:08,159
Jack and I are staying
at the house, too. You know,
276
00:12:08,161 --> 00:12:10,061
till Soph finds a new place.
277
00:12:10,063 --> 00:12:14,365
Great. So, maybe
we'll all be together.
278
00:12:14,367 --> 00:12:16,034
Oh.
279
00:12:16,036 --> 00:12:17,836
I'll be at my house.
280
00:12:17,838 --> 00:12:19,904
But thanks.
281
00:12:24,344 --> 00:12:26,945
(dog barking in distance)
282
00:12:34,988 --> 00:12:37,055
¶ ¶
283
00:12:43,530 --> 00:12:46,097
(door opens)
284
00:12:49,269 --> 00:12:51,236
TESSA: Hey.
(clattering)
285
00:12:51,238 --> 00:12:52,237
Oh,
286
00:12:52,239 --> 00:12:53,271
geez, you scared me.
287
00:12:53,273 --> 00:12:54,806
What are you doing out here?
288
00:12:54,808 --> 00:12:58,042
I'm just looking around.
289
00:12:58,044 --> 00:12:59,410
For what?
290
00:12:59,412 --> 00:13:01,279
Uh, pictures and stuff.
291
00:13:01,281 --> 00:13:04,983
I thought I'd maybe
bring it by the hospital.
292
00:13:04,985 --> 00:13:08,486
Do you have a stash out here?
293
00:13:08,488 --> 00:13:11,356
What? No.
294
00:13:13,226 --> 00:13:15,493
It's just weed.
295
00:13:15,495 --> 00:13:17,862
Don't lie to me.
296
00:13:17,864 --> 00:13:19,364
It's not just weed.
297
00:13:21,268 --> 00:13:23,368
Why would you, Cam?
298
00:13:23,370 --> 00:13:24,869
Why?
299
00:13:24,871 --> 00:13:27,806
You've made it almost a year.
300
00:13:29,543 --> 00:13:32,410
Surprise, Tess,
I'm a huge screwup.
301
00:13:32,412 --> 00:13:35,914
Look. I'm not Alison, okay?
I'm not gonna yell at you.
302
00:13:35,916 --> 00:13:38,516
I'm not gonna judge you.
303
00:13:38,518 --> 00:13:41,953
I'll help you find the drugs,
and we'll throw them out.
304
00:13:47,594 --> 00:13:49,861
Thank you.
305
00:13:52,999 --> 00:13:56,434
One small point: I actually
have no idea where I put 'em.
306
00:13:56,436 --> 00:13:58,970
(sighs)
307
00:14:13,320 --> 00:14:14,853
Maybe I was thinking
308
00:14:14,855 --> 00:14:17,155
of the toolshed
at the house down the Cape.
309
00:14:17,157 --> 00:14:19,557
Cam, if you think
I'm gonna give up and go to bed
310
00:14:19,559 --> 00:14:22,160
so you can
find your stash and use,
311
00:14:22,162 --> 00:14:24,229
you can dream on.
312
00:14:31,271 --> 00:14:34,339
I don't think I would've
put it in Dad's stuff.
313
00:14:34,341 --> 00:14:37,275
Well, you never know.
314
00:14:41,414 --> 00:14:43,014
(jingling)
315
00:14:55,228 --> 00:14:57,061
(jingling)
316
00:14:58,398 --> 00:15:00,999
(gasps)
317
00:15:01,001 --> 00:15:03,067
Oh, my God.
318
00:15:19,419 --> 00:15:22,086
This can't be
what it looks like.
319
00:15:22,088 --> 00:15:23,154
No.
No.
320
00:15:23,156 --> 00:15:24,422
Of course not.
Of course not.
321
00:15:24,424 --> 00:15:27,058
No.
322
00:15:27,060 --> 00:15:29,694
So what's
the explanation?
323
00:15:29,696 --> 00:15:31,429
I mean, the box looks old.
324
00:15:31,431 --> 00:15:36,234
It could have been here
before we even moved in.
325
00:15:36,236 --> 00:15:39,404
So, what, we bought the house
from the Silver Bells Killer?
326
00:15:41,308 --> 00:15:42,974
I should tell Brady.
327
00:15:42,976 --> 00:15:44,375
He's on the case.
328
00:15:44,377 --> 00:15:46,077
He should be investigating
the previous owner.
329
00:15:46,079 --> 00:15:47,545
Oh, my God.
330
00:15:48,648 --> 00:15:50,715
Wait.
331
00:15:52,185 --> 00:15:54,252
This is our newspaper.
332
00:15:55,989 --> 00:15:58,423
I drew this.
333
00:16:00,327 --> 00:16:01,993
Why?
334
00:16:01,995 --> 00:16:04,262
Why would Dad cut these out?
335
00:16:04,264 --> 00:16:06,297
Okay, look...
336
00:16:06,299 --> 00:16:08,333
Look, the Silver Bells case
was everywhere.
337
00:16:08,335 --> 00:16:10,568
I mean, it was all over
the news, right? I mean,
338
00:16:10,570 --> 00:16:13,037
people got fixated on it,
became amateur sleuths,
339
00:16:13,039 --> 00:16:14,672
tried to crack the case.
Dad could have done that.
340
00:16:14,674 --> 00:16:17,675
I mean, he was
into that true crime stuff.
341
00:16:17,677 --> 00:16:20,712
Maybe that explains the
articles, but the bells?
342
00:16:20,714 --> 00:16:24,315
I don't know. Lo-Look, we'll...
talk to Mom tomorrow.
343
00:16:24,317 --> 00:16:26,751
Dad, if he's up to it.
344
00:16:26,753 --> 00:16:28,686
Okay?
345
00:16:28,688 --> 00:16:30,288
Okay.
346
00:16:31,758 --> 00:16:34,625
God, I could really
use that fix right now.
347
00:16:38,031 --> 00:16:40,098
You and me both.
348
00:16:41,067 --> 00:16:43,401
(birds chirping)
349
00:16:58,251 --> 00:17:00,084
Morning, bud.
350
00:17:00,086 --> 00:17:01,486
Morning.
351
00:17:01,488 --> 00:17:03,321
Can I show you
my drawings?
352
00:17:03,323 --> 00:17:05,156
Yeah, sure thing.
353
00:17:09,662 --> 00:17:12,230
What you got?
354
00:17:12,232 --> 00:17:14,432
This is someone
with a heart attack,
355
00:17:14,434 --> 00:17:17,101
like Grandpa,
if he died.
356
00:17:19,372 --> 00:17:23,374
Wow. That's really detailed.
357
00:17:23,376 --> 00:17:25,443
I'm impressed.
358
00:17:28,181 --> 00:17:29,447
This one got strangled.
359
00:17:29,449 --> 00:17:32,283
Like what
Silver Bells does.
360
00:17:35,422 --> 00:17:36,821
How do you know about that?
361
00:17:36,823 --> 00:17:38,523
I borrowed Grandpa's iPad.
362
00:17:41,061 --> 00:17:44,796
It's really interesting, because
the ligature marks indicate
363
00:17:44,798 --> 00:17:46,697
that the victim...
What if you
364
00:17:46,699 --> 00:17:48,766
drew a picture of a man
365
00:17:48,768 --> 00:17:51,369
who could grow wings and fly?
366
00:17:51,371 --> 00:17:53,171
People can't fly.
367
00:17:53,173 --> 00:17:54,472
That's not real.
368
00:17:54,474 --> 00:17:55,740
Roger's not real,
369
00:17:55,742 --> 00:17:58,576
and he's still fun to draw.
370
00:18:01,714 --> 00:18:03,714
This one got disemboweled.
371
00:18:03,716 --> 00:18:05,850
That's where
all the guts come out.
372
00:18:21,301 --> 00:18:23,734
(keyboard clicking)
373
00:18:32,545 --> 00:18:34,612
¶ ¶
374
00:18:44,390 --> 00:18:46,457
(doorbell chiming)
375
00:18:50,830 --> 00:18:52,697
Have you seen Caramel?
376
00:18:52,699 --> 00:18:54,565
What?
My cat,
377
00:18:54,567 --> 00:18:56,134
Caramel. He's missing.
378
00:18:56,136 --> 00:18:57,201
Have you seen him?
379
00:18:58,705 --> 00:19:00,571
He's the color of caramel.
380
00:19:00,573 --> 00:19:04,208
Oh, uh, no.
I'm sorry.
381
00:19:04,210 --> 00:19:07,245
Uh, I'll keep an eye out
for him, okay?
382
00:19:14,354 --> 00:19:16,187
Can I help you?
383
00:19:16,189 --> 00:19:19,457
Hey, little sister.
384
00:19:20,660 --> 00:19:22,660
Oh, my God.
385
00:19:22,662 --> 00:19:24,729
Garrett?
386
00:19:28,635 --> 00:19:30,601
Oh, my God.
387
00:19:30,603 --> 00:19:33,905
How you doing, Tess?
388
00:19:35,408 --> 00:19:37,508
How are you?
389
00:19:37,510 --> 00:19:40,811
I'm good. Good.
390
00:19:40,813 --> 00:19:42,513
How are you?
391
00:19:42,515 --> 00:19:44,815
You know.
392
00:19:44,817 --> 00:19:46,417
So, you got my message.
393
00:19:46,419 --> 00:19:47,885
Yeah.
394
00:19:49,355 --> 00:19:50,755
How is he?
395
00:19:50,757 --> 00:19:53,691
Holding up.
396
00:19:53,693 --> 00:19:55,293
It's been a bit scary.
(door opens)
397
00:19:55,295 --> 00:19:57,895
(door closes)
I'm so glad you came.
398
00:19:57,897 --> 00:20:00,831
Holy crap.
399
00:20:02,468 --> 00:20:03,901
How you doing, Cam?
400
00:20:05,438 --> 00:20:07,872
We were just about to go
to the hospital to see Dad.
401
00:20:09,842 --> 00:20:12,643
Okay.
402
00:20:12,645 --> 00:20:15,513
I'll give you a ride.
403
00:20:24,757 --> 00:20:27,625
So...
404
00:20:27,627 --> 00:20:30,895
what've you been
up to, Garrett?
405
00:20:32,765 --> 00:20:35,766
I've been
living in Maine.
406
00:20:35,768 --> 00:20:38,903
Reading a lot
of books.
407
00:20:43,309 --> 00:20:46,244
Missed you
at my wedding.
408
00:20:48,615 --> 00:20:51,315
I got married, too.
409
00:20:51,317 --> 00:20:53,584
You got to be kidding me.
410
00:20:53,586 --> 00:20:55,753
How old are you now anyway?
411
00:20:55,755 --> 00:20:58,623
I'm 27.
412
00:20:59,592 --> 00:21:01,792
Where'd the time go?
413
00:21:01,794 --> 00:21:03,894
Where did you go?
414
00:21:03,896 --> 00:21:07,565
I already told you that.
415
00:21:12,405 --> 00:21:13,771
(monitor beeping rhythmically)
416
00:21:15,375 --> 00:21:17,975
Look who we hitched
a ride with.
417
00:21:27,587 --> 00:21:29,920
MADELINE:
You're here.
418
00:21:29,922 --> 00:21:32,657
I don't believe it.
419
00:21:34,827 --> 00:21:37,361
You're here.
420
00:21:41,334 --> 00:21:44,001
Mom.
421
00:21:51,477 --> 00:21:54,712
Ali.
422
00:21:54,714 --> 00:21:57,882
Wow. You, uh...
you look fancy.
423
00:21:57,884 --> 00:22:00,751
What are you doing here?
424
00:22:00,753 --> 00:22:04,422
Oh, you know, just
picking up a prescription.
425
00:22:05,625 --> 00:22:08,092
Well, these are my daughters,
426
00:22:08,094 --> 00:22:09,560
Harper
and Violet.
427
00:22:09,562 --> 00:22:12,096
Hi.
You have a big beard.
428
00:22:32,518 --> 00:22:34,719
Hey, old man.
429
00:22:38,124 --> 00:22:40,057
(grunting softly)
430
00:22:43,563 --> 00:22:46,530
He-he just shows up
like it's nothing?
431
00:22:46,532 --> 00:22:49,667
(speaking quietly)
432
00:22:49,669 --> 00:22:51,535
(quietly):
We have to tell Mom
what we found.
433
00:22:51,537 --> 00:22:53,871
I can't get it out
of my head.
(erratic beeping)
434
00:22:53,873 --> 00:22:55,973
And if you don't do
that, then I'm gonna...
435
00:22:55,975 --> 00:23:00,544
(rapid beeping)
(alarm sounding)
436
00:23:00,546 --> 00:23:01,712
TESSA:
Dad.
437
00:23:01,714 --> 00:23:02,980
ALISON: Dad?
Everybody clear the room!
438
00:23:02,982 --> 00:23:05,516
TESSA:
My God.
439
00:23:05,518 --> 00:23:07,918
Dad. Mom, what do we do?
Right away, please!
Right now.
440
00:23:07,920 --> 00:23:10,621
Thank you!
Mom, come on.
Mom.
441
00:23:10,623 --> 00:23:12,923
Paddles.
Clear.
(whirring)
442
00:23:12,925 --> 00:23:13,924
(beeping)
(grunts)
443
00:23:13,926 --> 00:23:15,426
Again.
444
00:23:15,428 --> 00:23:17,828
(whirring,
beeping, zap)
445
00:23:26,539 --> 00:23:28,539
What did you say?
446
00:23:32,044 --> 00:23:35,746
Right before the alarms started
beeping, you whispered to him.
447
00:23:35,748 --> 00:23:37,548
What was it?
448
00:23:39,485 --> 00:23:41,485
I told him
449
00:23:41,487 --> 00:23:45,956
that I was glad to see him...
450
00:23:45,958 --> 00:23:48,726
and that I loved him.
451
00:23:50,897 --> 00:23:52,763
I'm glad you got a
chance to say that.
452
00:23:52,765 --> 00:23:54,465
MADELINE:
You're talking
like he's dead.
453
00:23:56,202 --> 00:23:58,736
He's not dead.
454
00:23:58,738 --> 00:24:00,538
Yeah, vegetative state's
pretty close.
455
00:24:00,540 --> 00:24:02,006
MADELINE:
Nobody has used
those words.
456
00:24:02,975 --> 00:24:05,443
They said "coma."
457
00:24:05,445 --> 00:24:07,845
(doorbell chiming)
458
00:24:14,053 --> 00:24:16,520
There's still no sign
of Caramel.
459
00:24:16,522 --> 00:24:18,756
So I made flyers.
460
00:24:18,758 --> 00:24:22,660
You could help by distributing
them around the neighborhood.
461
00:24:22,662 --> 00:24:24,595
This is a very traumatic time
for me.
462
00:24:25,765 --> 00:24:28,132
My condolences.
463
00:24:31,771 --> 00:24:34,472
TESSA:
Are you staying here, Garrett?
464
00:24:34,474 --> 00:24:36,640
I'm sure you could stay
in your old room.
465
00:24:36,642 --> 00:24:38,476
GARRETT:
No, I'll sleep out back.
466
00:24:38,478 --> 00:24:40,144
In the shed?
467
00:24:40,146 --> 00:24:41,612
Not a good idea.
No.
468
00:24:41,614 --> 00:24:42,947
Why not?
469
00:24:42,949 --> 00:24:45,015
CAM:
There's no running water.
470
00:24:45,017 --> 00:24:46,550
No heat.
471
00:24:46,552 --> 00:24:47,785
I'm used to that.
472
00:24:47,787 --> 00:24:49,153
TESSA:
There are boxes everywhere.
473
00:24:49,155 --> 00:24:51,655
There's no room.
Yeah, you can have
a cot down cellar
474
00:24:51,657 --> 00:24:53,791
if you really want
to deprive yourself.
(footsteps approaching)
475
00:24:53,793 --> 00:24:54,959
Don't be silly.
476
00:24:54,961 --> 00:24:57,261
You can have your old room.
477
00:24:59,632 --> 00:25:01,732
(hinges creaking)
478
00:25:22,622 --> 00:25:24,688
(hinges creak)
479
00:25:25,625 --> 00:25:27,658
(hinges creaking)
480
00:25:42,708 --> 00:25:45,109
You're weird.
481
00:25:48,281 --> 00:25:50,080
All right.
482
00:25:52,018 --> 00:25:53,784
It's okay.
483
00:25:53,786 --> 00:25:55,786
I'm weird, too.
484
00:25:55,788 --> 00:26:00,024
Did you know cicadas spend
17 years underground,
485
00:26:00,026 --> 00:26:02,826
and then emerge and
immediately shed their shell?
486
00:26:02,828 --> 00:26:05,162
They spend all
that time building it,
487
00:26:05,164 --> 00:26:07,131
and then just leave it behind.
488
00:26:09,602 --> 00:26:12,069
Do you know...
489
00:26:12,071 --> 00:26:14,104
that if you cut a worm in half,
490
00:26:14,106 --> 00:26:16,340
both sides stay alive?
491
00:26:22,014 --> 00:26:23,747
Jack.
492
00:26:23,749 --> 00:26:26,684
Let me talk to your Uncle
Garrett for a minute, okay?
493
00:26:35,962 --> 00:26:38,362
You said you'd never come back.
494
00:26:40,733 --> 00:26:43,701
I did.
495
00:26:48,975 --> 00:26:50,808
(door closes)
496
00:26:54,780 --> 00:26:56,180
Can you keep a secret?
497
00:26:56,182 --> 00:26:59,049
Sure.
498
00:26:59,051 --> 00:27:00,317
(groans)
499
00:27:00,319 --> 00:27:01,719
We found...
500
00:27:01,721 --> 00:27:04,922
unknown DNA on the belt.
501
00:27:04,924 --> 00:27:06,690
And if that matches
someone in the system,
502
00:27:06,692 --> 00:27:09,793
then we have
our Silver Bells suspect.
503
00:27:09,795 --> 00:27:11,028
(soft chuckle)
504
00:27:13,666 --> 00:27:16,834
So what are these serial
killer types like usually?
505
00:27:16,836 --> 00:27:19,236
What do you mean?
506
00:27:19,238 --> 00:27:21,338
Do they look like...
507
00:27:21,340 --> 00:27:23,340
you know, like, the
movie version of a madman,
508
00:27:23,342 --> 00:27:27,011
or do they seem like
just regular people?
509
00:27:27,013 --> 00:27:28,846
It varies, you know.
510
00:27:28,848 --> 00:27:30,681
A lot of them do look the part.
511
00:27:30,683 --> 00:27:32,383
They're, uh... they're creepy.
512
00:27:32,385 --> 00:27:35,219
They're antisocial types.
513
00:27:35,221 --> 00:27:37,254
But then there are
always guys like BTK.
514
00:27:37,256 --> 00:27:39,356
"Bind, Torture, Kill."
515
00:27:39,358 --> 00:27:42,092
His MO.
516
00:27:42,094 --> 00:27:43,694
The crazy thing about him
is that he was deacon
517
00:27:43,696 --> 00:27:45,362
in his church.
518
00:27:45,364 --> 00:27:47,164
And a Scout leader.
519
00:27:47,166 --> 00:27:49,266
Just a regular family man,
520
00:27:49,268 --> 00:27:50,968
so no one ever
would've guessed.
521
00:27:55,374 --> 00:27:58,676
(crow cawing in the distance)
522
00:28:28,040 --> 00:28:30,407
(footsteps approaching)
523
00:28:41,253 --> 00:28:43,721
Would you like a razor?
524
00:28:43,723 --> 00:28:45,055
No.
525
00:28:45,057 --> 00:28:46,457
(water sloshing)
526
00:28:46,459 --> 00:28:48,459
I'm used to this.
527
00:28:53,833 --> 00:28:57,034
¶ ¶
528
00:28:57,036 --> 00:28:58,836
Okay, look.
529
00:29:01,207 --> 00:29:03,307
The Silver Bells murders
530
00:29:03,309 --> 00:29:06,043
suddenly stopped 14 years ago.
531
00:29:06,045 --> 00:29:09,279
Do you remember what else
happened 14 years ago?
532
00:29:09,281 --> 00:29:11,815
Garrett left.
533
00:29:13,185 --> 00:29:15,319
What if that's why
he marooned himself
534
00:29:15,321 --> 00:29:17,087
out in the middle of nowhere?
535
00:29:17,089 --> 00:29:18,956
To stop himself.
536
00:29:18,958 --> 00:29:22,092
No, there has to be
some other explanation.
537
00:29:22,094 --> 00:29:26,063
When we were kids,
Garrett was the sweetest.
538
00:29:26,065 --> 00:29:28,465
He was the best guy.
539
00:29:28,467 --> 00:29:30,367
He was homecoming king,
remember?
Tessa...
540
00:29:30,369 --> 00:29:33,370
He was gonna marry
Molly and have kids.
Tessa.
541
00:29:33,372 --> 00:29:35,205
I-I mean, it doesn't make...
Tessa.
542
00:29:35,207 --> 00:29:39,042
He was in the kitchen
shaving with a hunting knife.
543
00:29:40,946 --> 00:29:42,980
I just don't know what
to do at this point.
544
00:29:42,982 --> 00:29:45,415
We need a strategic thinker.
545
00:29:48,220 --> 00:29:50,521
Has to be some kind
of sick joke.
546
00:29:50,523 --> 00:29:53,090
God, I hope so.
547
00:29:53,092 --> 00:29:54,558
You know what?
548
00:29:54,560 --> 00:29:56,560
This could just be
some elaborate setup
549
00:29:56,562 --> 00:29:58,128
by Conley for all we know.
550
00:29:58,130 --> 00:29:59,563
What do you mean?
Well, think about it.
551
00:29:59,565 --> 00:30:01,999
This hits the press,
552
00:30:02,001 --> 00:30:04,434
it destroys Dad's legacy,
553
00:30:04,436 --> 00:30:06,170
which destroys
my campaign.
554
00:30:06,172 --> 00:30:08,172
But look.
555
00:30:08,174 --> 00:30:10,808
This is our newspaper from 1999.
556
00:30:12,978 --> 00:30:15,445
Conley couldn't
have planted it.
557
00:30:15,447 --> 00:30:18,315
Oh, God.
558
00:30:19,985 --> 00:30:21,518
Okay.
559
00:30:21,520 --> 00:30:23,887
Have you talked
to Brady about this?
560
00:30:23,889 --> 00:30:25,589
Not yet, but I...
Don't.
561
00:30:25,591 --> 00:30:28,125
But what if it's true?
562
00:30:28,127 --> 00:30:30,260
What if Dad...
563
00:30:30,262 --> 00:30:33,130
Come on.
It's not possible.
564
00:30:33,132 --> 00:30:35,332
Our dad?
565
00:30:35,334 --> 00:30:37,901
The guy who dressed up
as the Chicken Soup Fairy
566
00:30:37,903 --> 00:30:39,870
to cheer us up
when we were sick?
567
00:30:39,872 --> 00:30:42,506
What if it's Garrett?
568
00:30:45,211 --> 00:30:47,311
He fits the profile more.
569
00:30:47,313 --> 00:30:50,581
Listen to me.
It's not anybody in this family.
570
00:30:50,583 --> 00:30:53,150
There's another explanation.
571
00:30:53,152 --> 00:30:54,551
Has to be.
572
00:30:54,553 --> 00:30:56,587
You know what this is.
573
00:30:56,589 --> 00:30:59,089
It's a November 6 problem.
574
00:30:59,091 --> 00:31:01,358
Just put the box back.
575
00:31:01,360 --> 00:31:04,161
Don't destroy it,
don't move it,
576
00:31:04,163 --> 00:31:05,963
don't mention it.
577
00:31:05,965 --> 00:31:07,898
Just leave it here,
and we'll come find it again
578
00:31:07,900 --> 00:31:09,399
on November 6
and deal with it then.
579
00:31:09,401 --> 00:31:11,034
But if we know something,
580
00:31:11,036 --> 00:31:13,971
we have a moral obligation
to come forward.
581
00:31:13,973 --> 00:31:16,039
This is a
serial killer.
582
00:31:16,041 --> 00:31:19,042
No. It's a weird box of bells.
583
00:31:19,044 --> 00:31:21,211
We don't know what it means.
584
00:31:21,213 --> 00:31:23,213
This will be toxic
for all of us
585
00:31:23,215 --> 00:31:25,582
even if it turns out
to be baseless.
586
00:31:25,584 --> 00:31:28,218
You think the public schools
are gonna keep a teacher
587
00:31:28,220 --> 00:31:31,488
who's possibly related
to the Silver Bells Killer?
588
00:31:31,490 --> 00:31:35,225
Or all of your newspapers are
gonna keep running your comic
589
00:31:35,227 --> 00:31:38,929
with this albatross
around your neck?
590
00:31:38,931 --> 00:31:41,164
So, do we agree?
591
00:31:41,166 --> 00:31:43,267
We'll leave it alone for now?
592
00:31:44,403 --> 00:31:46,970
Yeah.
593
00:31:46,972 --> 00:31:49,239
Cam?
594
00:31:49,241 --> 00:31:50,641
You agree?
595
00:31:50,643 --> 00:31:52,409
Yeah.
Okay.
596
00:32:10,529 --> 00:32:13,196
(panting)
597
00:32:14,266 --> 00:32:16,600
(cat yowling)
598
00:32:23,676 --> 00:32:25,676
(yowling, metallic rattling)
599
00:32:25,678 --> 00:32:28,345
What did you do?
600
00:32:28,347 --> 00:32:30,080
An experiment.
601
00:32:30,082 --> 00:32:32,215
Garden shears can cut
through bone.
602
00:32:36,355 --> 00:32:37,955
(engine revving)
603
00:32:37,957 --> 00:32:41,525
JACK:
Why are you so mad at me?
604
00:32:41,527 --> 00:32:43,260
It was just an experiment.
605
00:32:43,262 --> 00:32:45,963
That's what scientists do.
606
00:32:45,965 --> 00:32:50,133
Because you hurt Caramel,
and that's not okay.
607
00:32:56,141 --> 00:32:58,675
Hey, Dad?
Yeah.
608
00:32:58,677 --> 00:33:01,011
Can I watch the vet
sew the tail back on?
609
00:33:05,351 --> 00:33:07,684
(needles clicking quietly)
610
00:33:07,686 --> 00:33:10,287
(monitor beeping rhythmically)
611
00:33:19,631 --> 00:33:22,232
(knocking)
612
00:33:25,371 --> 00:33:27,204
Can you do me a favor?
613
00:33:27,206 --> 00:33:29,039
Sure.
614
00:33:29,041 --> 00:33:32,309
Uh, Jack's in bed, but can
you just keep an eye on him?
615
00:33:32,311 --> 00:33:33,610
Okay. Why?
616
00:33:33,612 --> 00:33:36,179
Wh... where are you going?
617
00:33:36,181 --> 00:33:38,515
I just really want
to go see Dad.
618
00:33:38,517 --> 00:33:41,318
I think that it might
help with, you know...
619
00:33:41,320 --> 00:33:42,586
I don't know.
620
00:33:42,588 --> 00:33:44,721
(clock ticking)
621
00:33:44,723 --> 00:33:47,324
I'm sure
Mom would love the company.
622
00:33:48,460 --> 00:33:49,693
Thanks.
623
00:33:52,631 --> 00:33:56,133
(clock ticking)
624
00:34:04,209 --> 00:34:06,777
(distant siren blaring)
625
00:34:09,648 --> 00:34:12,616
(hinges creaking)
626
00:34:12,618 --> 00:34:14,117
Ten more minutes, and then
627
00:34:14,119 --> 00:34:16,119
lights out, okay?
628
00:34:16,121 --> 00:34:18,188
Okay.
629
00:34:21,760 --> 00:34:23,293
(gasps)
630
00:34:23,295 --> 00:34:26,163
You scared me.
631
00:34:26,165 --> 00:34:28,165
(sighs)
632
00:34:28,167 --> 00:34:30,133
I barely recognized you.
633
00:34:32,538 --> 00:34:34,538
It's good to see you, Tess.
634
00:34:34,540 --> 00:34:36,540
Yeah?
635
00:34:36,542 --> 00:34:38,608
You, too.
636
00:34:44,149 --> 00:34:46,550
Why did you leave
for so long?
637
00:34:53,625 --> 00:34:55,692
I don't know.
638
00:35:02,201 --> 00:35:06,770
But if it... weren't for you...
639
00:35:06,772 --> 00:35:08,839
I might never have
come back here.
640
00:35:10,442 --> 00:35:12,509
We're not so bad, are we?
641
00:35:15,781 --> 00:35:17,848
You're not.
642
00:35:24,323 --> 00:35:27,691
HARPER:
Mommy, how old is Uncle Garrett?
643
00:35:27,693 --> 00:35:30,193
ALISON:
Oh, uh, let me see.
644
00:35:30,195 --> 00:35:32,129
He's 38.
645
00:35:32,131 --> 00:35:34,197
Does he have a girlfriend?
646
00:35:34,199 --> 00:35:35,565
(chuckles)
647
00:35:35,567 --> 00:35:38,802
I... don't know.
648
00:35:38,804 --> 00:35:42,639
Why was he being mean
to Grandpa at the hospital?
649
00:35:44,576 --> 00:35:46,443
He wasn't being mean.
650
00:35:46,445 --> 00:35:48,812
He was telling Grandpa
he loved him.
651
00:35:50,182 --> 00:35:53,250
That's not what he said.
652
00:35:56,455 --> 00:35:59,189
Hey, old man.
653
00:35:59,191 --> 00:36:01,858
What did you hear him say?
654
00:36:01,860 --> 00:36:04,294
He said...
655
00:36:04,296 --> 00:36:07,898
I'm gonna tell them it was you.
656
00:36:11,870 --> 00:36:14,471
(monitor beeping rhythmically)
657
00:36:20,445 --> 00:36:22,312
(groans)
658
00:36:22,314 --> 00:36:24,247
Maddie?
659
00:36:25,851 --> 00:36:27,918
I'm here, Mitch.
660
00:36:29,288 --> 00:36:31,521
I'm right here.
661
00:36:46,238 --> 00:36:49,639
I think there's something
wrong with Jack.
662
00:36:51,243 --> 00:36:53,577
Of course there is.
663
00:36:53,579 --> 00:36:56,646
He's half me, half you.
664
00:37:08,927 --> 00:37:11,228
(sighs)
665
00:37:11,230 --> 00:37:13,296
(hinges creaking)
666
00:37:36,255 --> 00:37:38,321
(dog barking in distance)
667
00:37:39,424 --> 00:37:41,958
¶ ¶
668
00:38:09,354 --> 00:38:11,421
(low conversations)
669
00:38:26,605 --> 00:38:28,605
We have to tell the truth.
670
00:38:28,607 --> 00:38:29,906
Shh.
671
00:38:29,908 --> 00:38:31,975
Mitch, stop.
672
00:38:33,078 --> 00:38:35,345
We have to.
673
00:38:36,348 --> 00:38:38,415
You need your rest.
674
00:38:40,052 --> 00:38:42,319
(sighs)
675
00:39:22,394 --> 00:39:24,794
Maddie.
676
00:39:27,766 --> 00:39:30,467
Just close your eyes...
677
00:39:30,469 --> 00:39:32,802
and relax.
678
00:39:32,804 --> 00:39:35,839
(monitor beeping rhythmically)
679
00:39:35,841 --> 00:39:38,541
I love you.
680
00:39:38,543 --> 00:39:41,478
I can't breathe.
681
00:39:48,420 --> 00:39:49,452
(Mitchell gags quietly)
682
00:39:49,454 --> 00:39:52,021
(beeps)
683
00:39:52,023 --> 00:39:54,591
(gasping)
684
00:39:57,662 --> 00:39:59,729
(gasps)
685
00:40:06,171 --> 00:40:08,171
(sighs)
686
00:40:08,173 --> 00:40:09,939
(monitor beeping rhythmically)
687
00:40:09,941 --> 00:40:12,008
¶ ¶
688
00:40:19,518 --> 00:40:23,019
Captioning sponsored by
CBS
689
00:40:23,021 --> 00:40:26,790
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
46107
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.