All language subtitles for All American s06e11 The Next Episode.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,661 --> 00:00:03,363 โ™ช Poppin' my, like, I'm poppin' these tags โ™ช 2 00:00:03,463 --> 00:00:05,725 โ™ช We really havin' them racks... โ™ช 3 00:00:05,825 --> 00:00:08,167 I told you, when I see you, it was gonna be on sight. 4 00:00:08,267 --> 00:00:09,809 Now I got to handle you. 5 00:00:09,909 --> 00:00:11,691 Hey, man. Hey. 6 00:00:11,791 --> 00:00:13,493 And that's how deep the beef was 7 00:00:13,593 --> 00:00:16,336 between the Montagues and the Capulets. 8 00:00:16,436 --> 00:00:17,857 That's the energy I need you guys to bring 9 00:00:17,957 --> 00:00:20,460 to "Romeo and Juliet" in tomorrow night's production, 10 00:00:20,560 --> 00:00:22,382 so you guys go ahead and read through your scenes. 11 00:00:22,482 --> 00:00:24,063 You a scary dude, man. 12 00:00:24,163 --> 00:00:25,224 Man, that's the old Preach. 13 00:00:25,324 --> 00:00:26,626 He is long gone. 14 00:00:26,726 --> 00:00:27,727 I know he's buried in there somewhere, 15 00:00:27,727 --> 00:00:29,068 Shakespeare and all. 16 00:00:29,168 --> 00:00:30,550 - Uncle Spencer. - Hey. 17 00:00:30,650 --> 00:00:32,632 There you go, right there. What's up, Amina? 18 00:00:32,732 --> 00:00:33,713 Hey. 19 00:00:33,813 --> 00:00:35,074 You got to meet my boyfriend. 20 00:00:35,174 --> 00:00:36,716 [Clears throat] 21 00:00:36,816 --> 00:00:39,399 This is my friend Bryce. 22 00:00:39,499 --> 00:00:41,040 Bryce, this is my Uncle Spencer. 23 00:00:41,140 --> 00:00:43,082 - Nice to meet you, man. - Nice to meet you, too. 24 00:00:43,182 --> 00:00:44,243 - Friends, huh? - Yeah. 25 00:00:44,343 --> 00:00:45,405 Too damn young to be talking 26 00:00:45,505 --> 00:00:47,086 boyfriend/girlfriend anything. 27 00:00:47,186 --> 00:00:48,247 Dad's such a hater. 28 00:00:48,347 --> 00:00:49,409 You know I'm 15, right? 29 00:00:49,509 --> 00:00:51,090 Oh, I know. 30 00:00:51,190 --> 00:00:53,573 You know we don't play when it comes to this one, right? 31 00:00:53,673 --> 00:00:54,774 Oh, he better know. 32 00:00:54,874 --> 00:00:58,257 Uh, yes, sir-- um... sirs. 33 00:00:58,357 --> 00:00:59,859 Amina: Y'all are hilarious. 34 00:00:59,959 --> 00:01:01,741 You know this isn't "Bad Boys," right, 35 00:01:01,841 --> 00:01:03,903 and neither of you are as fine as Will Smith. 36 00:01:04,003 --> 00:01:06,726 Let's go practice our scenes, Bryce. 37 00:01:10,810 --> 00:01:13,913 Please tell me they're not playing Romeo and Jul-- 38 00:01:14,013 --> 00:01:15,595 They are. 39 00:01:15,695 --> 00:01:17,236 Are you gonna be OK, 40 00:01:17,336 --> 00:01:18,718 star-crossed lovers and all? 41 00:01:18,818 --> 00:01:20,920 It's just a few scenes, 42 00:01:21,020 --> 00:01:23,002 and ain't no kissing in none of them. 43 00:01:23,102 --> 00:01:25,485 Spencer: Man, I cannot believe you bringing back 44 00:01:25,585 --> 00:01:27,327 24-Hour Shakespeare to South Crenshaw. 45 00:01:27,427 --> 00:01:28,528 Yeah. 46 00:01:28,628 --> 00:01:29,929 I always wanted to participate, 47 00:01:30,029 --> 00:01:31,451 but they shut it down before I got the chance. 48 00:01:31,551 --> 00:01:33,132 Thanks to your mom, the grant 49 00:01:33,232 --> 00:01:35,054 kept this mentorship program alive... 50 00:01:35,154 --> 00:01:36,536 Mm. 51 00:01:36,636 --> 00:01:37,937 and included enough to make this possible 52 00:01:38,037 --> 00:01:38,978 during spring break. 53 00:01:39,078 --> 00:01:40,460 Deion: Spence. 54 00:01:40,560 --> 00:01:42,622 - Hey. - What's up, big bro? 55 00:01:42,722 --> 00:01:44,143 Hey, there he is. How you feeling, boy? 56 00:01:44,243 --> 00:01:45,625 I don't know. 57 00:01:45,725 --> 00:01:47,106 I ain't never performed on nobody's stage before, 58 00:01:47,206 --> 00:01:49,469 especially no Shakespeare, 59 00:01:49,569 --> 00:01:50,950 but I'm trying to keep an open mind 60 00:01:51,050 --> 00:01:52,792 while I figure out life after football. 61 00:01:52,892 --> 00:01:54,073 Yeah, man. 62 00:01:54,173 --> 00:01:55,475 I was just telling Preach how "Romeo and Juliet" 63 00:01:55,575 --> 00:01:56,716 was always my favourite. 64 00:01:56,816 --> 00:01:58,317 You gonna be here for the show? 65 00:01:58,417 --> 00:01:59,559 I mean, we could use the extra help. 66 00:01:59,659 --> 00:02:00,960 I wish I could, man, but I got 67 00:02:01,060 --> 00:02:02,442 this couples' getaway with the crew. 68 00:02:02,542 --> 00:02:04,123 We flying out tomorrow morning. 69 00:02:04,223 --> 00:02:05,365 Mm. 70 00:02:05,465 --> 00:02:06,486 You gonna be a'ight, though. 71 00:02:06,586 --> 00:02:07,687 Good luck. You ready? 72 00:02:07,787 --> 00:02:09,789 Yeah. Let's do it, man. 73 00:02:10,750 --> 00:02:12,492 Khalil: So what time your parents leaving? 74 00:02:12,592 --> 00:02:13,653 Yeah. Sure. 75 00:02:13,753 --> 00:02:15,455 I'ma see you later. 76 00:02:15,555 --> 00:02:16,816 Hey, Khalil, you're late. 77 00:02:16,916 --> 00:02:18,658 End the call and take your seat in class. 78 00:02:18,758 --> 00:02:19,939 Hey, bruh, give me a minute. 79 00:02:20,039 --> 00:02:21,461 I'm taking care of business. 80 00:02:21,561 --> 00:02:22,982 - Damn. - Hey, sorry about this. 81 00:02:23,082 --> 00:02:24,464 Look. End the call, or I'ma end it for you. 82 00:02:24,564 --> 00:02:25,545 Man, let me call you back. 83 00:02:25,645 --> 00:02:28,447 Yeah. This dude tripping. 84 00:02:30,369 --> 00:02:32,712 Spencer: Damn. What is up with him? 85 00:02:32,812 --> 00:02:34,514 Preach: Just another kid who thinks 86 00:02:34,614 --> 00:02:36,876 he's got more potential in the streets 87 00:02:36,976 --> 00:02:37,997 than in school. 88 00:02:38,097 --> 00:02:39,799 Principal Lawson wanted to suspend him, 89 00:02:39,899 --> 00:02:41,761 but I fought for him to be in this program instead 90 00:02:41,861 --> 00:02:43,523 as a diversionary solution. 91 00:02:43,623 --> 00:02:44,684 These kids is lucky to have you, man. 92 00:02:44,784 --> 00:02:45,845 No. We were lucky to have 93 00:02:45,945 --> 00:02:47,887 an advocate like Billy Baker. 94 00:02:47,987 --> 00:02:50,450 I'm just trying to keep his legacy alive. 95 00:02:50,550 --> 00:02:52,772 - Yeah. - Mm-hmm. 96 00:02:52,872 --> 00:02:55,955 - Break legs. - Yeah. 97 00:03:08,167 --> 00:03:09,589 Morning, Coop. 98 00:03:09,689 --> 00:03:12,992 What's up, Ms. B.? 99 00:03:13,092 --> 00:03:15,394 I wish you and Patience would change your minds 100 00:03:15,494 --> 00:03:17,036 about going on the couples' getaway 101 00:03:17,136 --> 00:03:18,438 with the rest of the group. 102 00:03:18,538 --> 00:03:19,719 Oh, that would've never happened 103 00:03:19,819 --> 00:03:21,240 with Miko's trial starting today. 104 00:03:21,340 --> 00:03:23,563 I mean, even if I could've convinced Patience to go, 105 00:03:23,663 --> 00:03:26,486 her mind would've been here. 106 00:03:26,586 --> 00:03:28,007 So they really offered Miko a plea deal? 107 00:03:28,107 --> 00:03:29,729 Yep. Apparently, they would've 108 00:03:29,829 --> 00:03:31,531 reduced the charges from attempted murder 109 00:03:31,631 --> 00:03:33,412 to felony aggravated battery 110 00:03:33,512 --> 00:03:34,774 and aggravated stalking. 111 00:03:34,874 --> 00:03:36,656 [Scoffs] And the dumb bitch said no. 112 00:03:36,756 --> 00:03:39,058 When I was a D.A., the only circumstances 113 00:03:39,158 --> 00:03:40,900 in which I would offer a deal was 114 00:03:41,000 --> 00:03:43,863 if I knew I didn't have an airtight case. 115 00:03:43,963 --> 00:03:45,745 And her defence team knew that, 116 00:03:45,845 --> 00:03:48,107 which is why they turned it down. 117 00:03:48,207 --> 00:03:49,348 Exactly. 118 00:03:49,448 --> 00:03:50,710 The D.A. has the means to establish 119 00:03:50,810 --> 00:03:52,231 a serialised pattern of behaviour 120 00:03:52,331 --> 00:03:53,312 and have her locked up. 121 00:03:53,412 --> 00:03:54,914 I mean, it's right there. 122 00:03:55,014 --> 00:03:56,876 Coop, we are not going down this road again, OK? 123 00:03:56,976 --> 00:03:58,598 Miko's juvenile record is sealed. 124 00:03:58,698 --> 00:04:00,039 It can't be touched. 125 00:04:00,139 --> 00:04:02,602 All we can do is see how it plays out 126 00:04:02,702 --> 00:04:05,084 and hope that the State makes a compelling case, 127 00:04:05,184 --> 00:04:07,767 but right now, Patience needs you 128 00:04:07,867 --> 00:04:09,929 by her side as her girlfriend. 129 00:04:10,029 --> 00:04:12,151 Let me worry about the law. 130 00:04:16,035 --> 00:04:18,898 Hello Yello: โ™ช The scent of your hair... โ™ช 131 00:04:18,998 --> 00:04:21,621 Jordan: The van is about 15 minutes away 132 00:04:21,721 --> 00:04:23,943 for the airport, and then 133 00:04:24,043 --> 00:04:25,825 we are wheels up to Tulum. 134 00:04:25,925 --> 00:04:27,346 Mm, I cannot tell you how much 135 00:04:27,446 --> 00:04:28,508 I've been looking forward to this trip-- 136 00:04:28,608 --> 00:04:29,949 just, like, 5 days, 4 nights 137 00:04:30,049 --> 00:04:32,191 of laying by the pool, sipping drinks, 138 00:04:32,291 --> 00:04:33,713 doing absolutely nothing. 139 00:04:33,813 --> 00:04:35,474 Did you forget that I'll be there with you or...? 140 00:04:35,574 --> 00:04:36,756 No, silly. 141 00:04:36,856 --> 00:04:37,857 You're gonna be, um, bringing me drinks 142 00:04:37,857 --> 00:04:39,438 and fanning me by the pool. 143 00:04:39,538 --> 00:04:40,640 Oh, OK. Cool, cool, cool, cool. Yeah. 144 00:04:40,740 --> 00:04:42,441 I'll be your pool boy. 145 00:04:42,541 --> 00:04:43,643 [Cell phone vibrates] 146 00:04:43,743 --> 00:04:46,626 That's fine. Yeah. Um... 147 00:04:50,309 --> 00:04:52,491 - Huh. - What's up? 148 00:04:52,591 --> 00:04:54,814 Nothing. Uh, just, uh, spam. 149 00:04:54,914 --> 00:04:56,916 [Cell phone vibrates] 150 00:04:58,077 --> 00:04:59,699 - Hmm. - Everything OK? 151 00:04:59,799 --> 00:05:01,621 Yeah, uh, just, um-- 152 00:05:01,721 --> 00:05:03,743 just work stuff, nothing important. 153 00:05:03,843 --> 00:05:05,905 Spencer: Liv, I love you, 154 00:05:06,005 --> 00:05:07,787 but we got to talk about this packing situation. 155 00:05:07,887 --> 00:05:09,669 What? I think my system is just fine. 156 00:05:09,769 --> 00:05:12,071 Putting everything into your suitcases 157 00:05:12,171 --> 00:05:15,354 the night before we leave is not a system. 158 00:05:15,454 --> 00:05:16,676 Hey, Liv, it's fine. 159 00:05:16,776 --> 00:05:18,357 These guys can pack, like, 3 swim trunks 160 00:05:18,457 --> 00:05:19,639 and a shirt and be good for the week, 161 00:05:19,739 --> 00:05:20,840 and women need options. 162 00:05:20,940 --> 00:05:22,441 Right. See? Thank you, Layla. 163 00:05:22,541 --> 00:05:23,803 Mm-hmm. 164 00:05:23,903 --> 00:05:25,084 Anyway, my "Coach Billy" book is done, 165 00:05:25,184 --> 00:05:26,806 and after weeks of networking 166 00:05:26,906 --> 00:05:28,027 with self-published children lit authors 167 00:05:28,027 --> 00:05:29,689 on LinkedIn, I'm just excited 168 00:05:29,789 --> 00:05:32,171 for some adult relaxation. 169 00:05:32,271 --> 00:05:33,693 Oh, hey, babe, will you grab my charger 170 00:05:33,793 --> 00:05:35,174 when you go get your luggage? 171 00:05:35,274 --> 00:05:36,415 Yeah. 172 00:05:36,515 --> 00:05:37,657 Oh, this is all your stuff. 173 00:05:37,757 --> 00:05:38,898 OK. Yeah. I take it back. 174 00:05:38,998 --> 00:05:40,339 I'm--I'm going with Spencer. 175 00:05:40,439 --> 00:05:41,380 Well, so much for unity. 176 00:05:41,480 --> 00:05:42,662 [Cell phone vibrates] 177 00:05:42,762 --> 00:05:44,183 Oh, Asher and Jaymee are running late, 178 00:05:44,283 --> 00:05:45,785 so they're just gonna meet us at the airport. 179 00:05:45,885 --> 00:05:47,226 Well, in that case, I say we check in 180 00:05:47,326 --> 00:05:49,709 right now, speed up the process, right? 181 00:05:49,809 --> 00:05:52,151 That's weird. 182 00:05:52,251 --> 00:05:54,473 I didn't get a notification to check in. It's just-- 183 00:05:54,573 --> 00:05:55,554 Yeah. Did you guys get--no? 184 00:05:55,654 --> 00:05:56,876 - Uh-uh. - No. 185 00:05:56,976 --> 00:05:58,157 I don't even have the itinerary in my app. 186 00:05:58,257 --> 00:05:59,398 It's like it's--heh! 187 00:05:59,498 --> 00:06:00,640 It's like I know that I did it. 188 00:06:00,740 --> 00:06:02,001 I mean, I'm positive, you know, 189 00:06:02,101 --> 00:06:03,723 because I booked it, like, months ago, 190 00:06:03,823 --> 00:06:05,805 so it's like it, like, doesn't make any s-- 191 00:06:05,905 --> 00:06:07,847 - For next weekend. - What? 192 00:06:07,947 --> 00:06:09,368 Jordan: Booked it for next weekend. 193 00:06:09,468 --> 00:06:11,490 Jordan, please tell me you did not mix up the dates. 194 00:06:11,590 --> 00:06:12,772 I would just be lying to you. 195 00:06:12,872 --> 00:06:14,053 I don't think that you want-- 196 00:06:14,153 --> 00:06:16,255 So we are stuck here for spring break. 197 00:06:16,355 --> 00:06:18,577 - I have an idea. - Please. 198 00:06:18,677 --> 00:06:20,579 How do you all feel about Italy? 199 00:06:20,679 --> 00:06:24,704 All right. Here we... are. 200 00:06:24,804 --> 00:06:27,106 Olivia: And where might that be? 201 00:06:27,206 --> 00:06:27,987 Italy. 202 00:06:28,087 --> 00:06:31,030 Well... Verona, to be exact. 203 00:06:31,130 --> 00:06:32,872 How hard was he hit during the championship game? 204 00:06:32,972 --> 00:06:34,433 Spence, real quick, hey, buddy, 205 00:06:34,533 --> 00:06:35,755 what year is it? 206 00:06:35,855 --> 00:06:37,036 Can you--can you tell me what-- 207 00:06:37,136 --> 00:06:38,557 I'm not concussed, stupid. Look. Look. 208 00:06:38,657 --> 00:06:40,239 Preach is throwing a production 209 00:06:40,339 --> 00:06:42,682 of "Romeo and Juliet" with all the kids tonight, 210 00:06:42,782 --> 00:06:45,244 and I figured... we could help out. 211 00:06:45,344 --> 00:06:47,727 You signed us up to be camp counsellors? 212 00:06:47,827 --> 00:06:49,849 This was supposed to be a romantic getaway. 213 00:06:49,949 --> 00:06:51,931 "Romeo and Juliet" camp counsellors, baby. 214 00:06:52,031 --> 00:06:53,532 What is more romantic than that? 215 00:06:53,632 --> 00:06:55,634 - Don't. - Hey. All right. 216 00:06:57,797 --> 00:06:59,799 [Sighs] 217 00:07:06,165 --> 00:07:07,827 OK. Uh, what about Catalina? 218 00:07:07,927 --> 00:07:09,428 Quick drive, ferry? 219 00:07:09,528 --> 00:07:12,151 I already checked. The island's fully booked. 220 00:07:12,251 --> 00:07:12,952 Layla: Damn it. 221 00:07:13,052 --> 00:07:14,633 Yo, it is spring break. 222 00:07:14,733 --> 00:07:15,875 Everything everywhere is fully booked. 223 00:07:15,975 --> 00:07:18,477 Olivia: Ugh, are you sure about that? 224 00:07:18,577 --> 00:07:20,399 Mm, OK. 225 00:07:20,499 --> 00:07:23,322 If we're that desperate, we can always just go to the-- 226 00:07:23,422 --> 00:07:24,643 OK, babe. 227 00:07:24,743 --> 00:07:25,845 I love you, but if you say cabin, 228 00:07:25,945 --> 00:07:27,006 I just might murder you. 229 00:07:27,106 --> 00:07:28,647 Jordan: What? The cabin's fun. 230 00:07:28,747 --> 00:07:29,689 I will help you dispose of the body. 231 00:07:29,789 --> 00:07:31,170 Jordan: Ha ha. Very funny. 232 00:07:31,270 --> 00:07:32,772 Y'all are not giving Verona a fair chance. 233 00:07:32,872 --> 00:07:33,853 Hey, double homicide. 234 00:07:33,953 --> 00:07:35,094 Preach: Look. I know you guys 235 00:07:35,194 --> 00:07:36,655 thought you'd be midair on your way 236 00:07:36,755 --> 00:07:37,977 to a resort in Mexico. 237 00:07:38,077 --> 00:07:39,618 It's a private house in Tulum, actually. 238 00:07:39,718 --> 00:07:40,860 Olivia: Beachfront with an infinity pool. 239 00:07:40,960 --> 00:07:42,221 Private chef and driver. 240 00:07:42,321 --> 00:07:45,785 Bougie-ass Beverly kids. It must be nice. 241 00:07:45,885 --> 00:07:48,187 OK. I know this isn't exactly how we planned, 242 00:07:48,287 --> 00:07:50,669 but I promise you, it's gonna mean 243 00:07:50,769 --> 00:07:52,151 a lot of these kids if we stay. 244 00:07:52,251 --> 00:07:53,793 Preach: Look. Spencer's right. 245 00:07:53,893 --> 00:07:55,014 That's the reason Billy started this program, 246 00:07:55,014 --> 00:07:56,395 to give these kids hope 247 00:07:56,495 --> 00:07:58,037 and expose them to new worlds. 248 00:07:58,137 --> 00:07:59,799 That's really playing on the heartstrings, fellas. 249 00:07:59,899 --> 00:08:00,800 - Is it working? - Yes. 250 00:08:00,900 --> 00:08:02,121 - Yes. - Yep. 251 00:08:02,221 --> 00:08:03,843 Hmm-hmm! That's what I'm talking about. 252 00:08:03,943 --> 00:08:05,044 Look. I'm gonna get you guys t-shirts, 253 00:08:05,144 --> 00:08:06,565 but first, I want to introduce you 254 00:08:06,665 --> 00:08:07,847 to the kids that you'll be working with. 255 00:08:07,947 --> 00:08:09,969 Hey, hey, guys, listen up. 256 00:08:10,069 --> 00:08:12,651 We got some new, uh, additions to our 24-Hour Shakespeare 257 00:08:12,751 --> 00:08:14,333 to get us across the finish line, 258 00:08:14,433 --> 00:08:18,417 and, Olivia and Layla, you will be paired 259 00:08:18,517 --> 00:08:20,619 with Amina and ol' boy. 260 00:08:20,719 --> 00:08:22,261 His name is Bryce, Daddy. 261 00:08:22,361 --> 00:08:25,304 OK. Uh, Spencer, you'll be with, uh, Deion, 262 00:08:25,404 --> 00:08:27,466 and, Jordan, you'll be with Khalil. 263 00:08:27,566 --> 00:08:29,869 Khalil: Yo, I can't get one of these fine shorties 264 00:08:29,969 --> 00:08:31,670 instead of this fake-ass Drake? 265 00:08:31,770 --> 00:08:33,272 [Laughter] 266 00:08:33,372 --> 00:08:35,034 Jordan: OK. First of all, this is my fiancee and my sister. 267 00:08:35,134 --> 00:08:36,876 Second of all, show some respect. 268 00:08:36,976 --> 00:08:38,517 - He doesn't know. - He needs to know... 269 00:08:38,617 --> 00:08:39,518 Spencer: Go easy on him, OK? 270 00:08:39,618 --> 00:08:40,960 One of these days-- 271 00:08:41,060 --> 00:08:42,521 - My man. Thank you, brother. - All right. 272 00:08:42,621 --> 00:08:44,243 Asher: Wait. You're not joking? 273 00:08:44,343 --> 00:08:45,644 [Sighs] 274 00:08:45,744 --> 00:08:47,206 - All right. I'll hit you. - Sorry I'm late. 275 00:08:47,306 --> 00:08:49,128 I should've known there would have been a crisis 276 00:08:49,228 --> 00:08:51,050 at work the day we had to get to the airport. 277 00:08:51,150 --> 00:08:52,171 About that-- 278 00:08:52,271 --> 00:08:53,612 Um, A.J.'s dropped off with my sister, 279 00:08:53,712 --> 00:08:54,814 and I just need a second to throw 280 00:08:54,914 --> 00:08:56,295 a couple things in my suitcase, 281 00:08:56,395 --> 00:08:57,977 and then we can get moving on our romantic getaway. 282 00:08:58,077 --> 00:09:00,459 Heh heh! Baby, baby, baby, um, bad news. 283 00:09:00,559 --> 00:09:01,740 What? 284 00:09:01,840 --> 00:09:04,343 Our romantic getaway kind of got away. 285 00:09:04,443 --> 00:09:06,185 Jordan accidentally booked the package 286 00:09:06,285 --> 00:09:07,346 for next weekend. 287 00:09:07,446 --> 00:09:10,549 Ohh, all right, so what's Plan B? 288 00:09:10,649 --> 00:09:12,071 There is no Plan B. 289 00:09:12,171 --> 00:09:13,352 I mean, Spence said something about 290 00:09:13,452 --> 00:09:14,834 helping Preach over at South Crenshaw. 291 00:09:14,934 --> 00:09:16,435 Well, this sucks. 292 00:09:16,535 --> 00:09:18,077 We've both been so busy, 293 00:09:18,177 --> 00:09:19,758 I was really looking forward to having 294 00:09:19,858 --> 00:09:22,001 a romantic vaycay with my bae. 295 00:09:22,101 --> 00:09:24,083 Well, it doesn't have to be a complete loss. 296 00:09:24,183 --> 00:09:26,125 I mean, we do have a sitter for a few days... 297 00:09:26,225 --> 00:09:27,646 [Giggles] 298 00:09:27,746 --> 00:09:30,769 so how about a romantic staycay? 299 00:09:30,869 --> 00:09:32,251 Well, hey, would you mind 300 00:09:32,351 --> 00:09:33,732 if we started our staycation 301 00:09:33,832 --> 00:09:35,014 a little later, then? 302 00:09:35,114 --> 00:09:36,255 It would seriously ease my mind 303 00:09:36,355 --> 00:09:37,937 if I could run back to work 304 00:09:38,037 --> 00:09:39,118 and just make sure all those little fires 305 00:09:39,118 --> 00:09:40,619 were completely put out. 306 00:09:40,719 --> 00:09:41,981 - Yeah. Of course... - OK. 307 00:09:42,081 --> 00:09:43,382 and that gives me time to prep 308 00:09:43,482 --> 00:09:45,104 for spring ball and make sure nothing falls 309 00:09:45,204 --> 00:09:46,325 through the cracks during this head coach search. 310 00:09:46,325 --> 00:09:47,907 We'll meet back here to have lunch 311 00:09:48,007 --> 00:09:49,708 and kick off our romantic staycay. 312 00:09:49,808 --> 00:09:52,431 - It's a date. - Mm-hmm. 313 00:09:52,531 --> 00:09:54,753 Woman on TV: All eyes are on the Criminal Courts Building 314 00:09:54,853 --> 00:09:58,037 in Downtown L.A. as day one of the "State of California 315 00:09:58,137 --> 00:10:01,160 versus Miko Scott" attempted murder trial begins. 316 00:10:01,260 --> 00:10:02,962 What can we expect today... 317 00:10:03,062 --> 00:10:05,564 We can expect a lot of stress. 318 00:10:05,664 --> 00:10:07,887 How you feeling? 319 00:10:07,987 --> 00:10:09,208 I'm not sure. 320 00:10:09,308 --> 00:10:10,970 I'm just ready for all this to be over. 321 00:10:11,070 --> 00:10:12,972 Woman on TV: Jury selection will soon begin 322 00:10:13,072 --> 00:10:15,174 with the defence hoping to identify jurors 323 00:10:15,274 --> 00:10:17,776 sympathetic to their cause who, perhaps... 324 00:10:17,876 --> 00:10:19,618 Yeah. I am over this already, OK? 325 00:10:19,718 --> 00:10:21,220 Look, look. 326 00:10:21,320 --> 00:10:23,622 Before we pivot, 327 00:10:23,722 --> 00:10:25,824 there's something I need to tell you. 328 00:10:25,924 --> 00:10:28,227 Uh, the D.A. offered Miko 329 00:10:28,327 --> 00:10:30,709 a plea deal, and she turned it down. 330 00:10:30,809 --> 00:10:32,351 What does that mean? 331 00:10:32,451 --> 00:10:33,712 Nothing good for us. 332 00:10:33,812 --> 00:10:35,234 I hate her. 333 00:10:35,334 --> 00:10:37,436 My entire life has been turned upside down. 334 00:10:37,536 --> 00:10:39,158 Like, I haven't even been able to set foot 335 00:10:39,258 --> 00:10:41,000 in the studio, and she's about to walk free? 336 00:10:41,100 --> 00:10:42,681 Look. There still a very strong chance 337 00:10:42,781 --> 00:10:43,963 that justice will be served 338 00:10:44,063 --> 00:10:45,324 and she'll get what's coming to her... 339 00:10:45,424 --> 00:10:46,645 Oh, come on, Coop. 340 00:10:46,745 --> 00:10:48,007 You and I both know that justice 341 00:10:48,107 --> 00:10:49,328 is only served when it's people 342 00:10:49,428 --> 00:10:50,649 like me and you being prosecuted. 343 00:10:50,749 --> 00:10:51,931 The best thing we can do 344 00:10:52,031 --> 00:10:53,572 is just stay positive, all right? 345 00:10:53,672 --> 00:10:54,773 We'll get through this together. 346 00:10:54,873 --> 00:10:56,215 No, no. I have put so much work 347 00:10:56,315 --> 00:10:58,017 into not feeling like a victim, 348 00:10:58,117 --> 00:10:59,858 but I know the minute that she's acquitted, 349 00:10:59,958 --> 00:11:01,700 I'll have to look over my shoulder 350 00:11:01,800 --> 00:11:02,902 for the rest of my life. 351 00:11:03,002 --> 00:11:04,063 Whatever I got to do to make you 352 00:11:04,163 --> 00:11:05,864 feel safe here, I'll do it. 353 00:11:05,964 --> 00:11:07,306 The safest I've ever felt 354 00:11:07,406 --> 00:11:09,068 were those 6 months I lived in New York, 355 00:11:09,168 --> 00:11:10,950 so if Miko gets off, 356 00:11:11,050 --> 00:11:14,453 I may have to consider moving back. 357 00:11:15,974 --> 00:11:17,796 Laura: OK. I got it. 358 00:11:17,896 --> 00:11:21,520 What about... this? 359 00:11:21,620 --> 00:11:24,203 Grace: This is a date, not a deposition. 360 00:11:24,303 --> 00:11:26,005 Denise: Girl it's giving Hillary Clinton. 361 00:11:26,105 --> 00:11:28,727 I'ma need you to Lewinsky it up a little bit. 362 00:11:28,827 --> 00:11:31,050 Matter of fact, I got it. Move. 363 00:11:31,150 --> 00:11:33,612 OK, but nothing too over-the-top. 364 00:11:33,712 --> 00:11:35,094 I don't have your, um-- 365 00:11:35,194 --> 00:11:37,016 Be very careful how you finish that. 366 00:11:37,116 --> 00:11:38,497 - Confidence. - Oh. 367 00:11:38,597 --> 00:11:40,940 That's nothing some body shapers can't handle. 368 00:11:41,040 --> 00:11:42,901 Oh, you guys, I can't believe 369 00:11:43,001 --> 00:11:44,743 I agreed to go on this date. 370 00:11:44,843 --> 00:11:47,466 You've been dragging your feet about this for way too long. 371 00:11:47,566 --> 00:11:49,268 It's been months since G.W. and your mom 372 00:11:49,368 --> 00:11:51,150 got you to set up your dating profile. 373 00:11:51,250 --> 00:11:52,992 I know, but Miko's trial starts today, 374 00:11:53,092 --> 00:11:54,753 and I--I should just cancel it. 375 00:11:54,853 --> 00:11:56,395 And do what? 376 00:11:56,495 --> 00:11:58,077 You can't get into the courtroom, 377 00:11:58,177 --> 00:11:59,498 and there's nothing else you can do but sit and wait, 378 00:11:59,498 --> 00:12:01,400 but now you get to sit and wait 379 00:12:01,500 --> 00:12:03,362 while having dinner and conversation. 380 00:12:03,462 --> 00:12:04,803 Denise: You know, you have never told us 381 00:12:04,903 --> 00:12:06,445 about this mystery guy. 382 00:12:06,545 --> 00:12:08,887 Like, is he tall, dark, and handsome, 383 00:12:08,987 --> 00:12:10,689 or is he tall... 384 00:12:10,789 --> 00:12:12,331 dark, and handsome? 385 00:12:12,431 --> 00:12:13,973 Denise! 386 00:12:14,073 --> 00:12:15,614 Guys, I haven't been 387 00:12:15,714 --> 00:12:16,976 on a first date in ages. 388 00:12:17,076 --> 00:12:18,177 I don't even know if I can 389 00:12:18,277 --> 00:12:19,258 make small talk anymore. 390 00:12:19,358 --> 00:12:21,140 Oh, you don't have to 391 00:12:21,240 --> 00:12:22,821 because this little baby 392 00:12:22,921 --> 00:12:25,024 in gonna do all the talking for you, OK? 393 00:12:25,124 --> 00:12:26,545 Grace: And if you're uncomfortable, 394 00:12:26,645 --> 00:12:28,707 you can always start with simple icebreakers 395 00:12:28,807 --> 00:12:30,189 like, "Where did you grow up?" 396 00:12:30,289 --> 00:12:32,151 Or, "Did you come from a big family?" 397 00:12:32,251 --> 00:12:33,712 Yep, yep, and I like to start 398 00:12:33,812 --> 00:12:35,314 by asking them to tell me a joke, 399 00:12:35,414 --> 00:12:36,955 you know, lets you know if they're funny or not. 400 00:12:37,055 --> 00:12:38,277 OK. I should write all this down. 401 00:12:38,377 --> 00:12:39,798 No. Wait, wait, wait. Relax. 402 00:12:39,898 --> 00:12:41,680 You are going to have an amazing time, 403 00:12:41,780 --> 00:12:44,523 and we're just a text away if you need us. 404 00:12:44,623 --> 00:12:46,685 But, hey... 405 00:12:46,785 --> 00:12:48,647 try not to need us. 406 00:12:48,747 --> 00:12:50,529 Yeah. 407 00:12:50,629 --> 00:12:52,631 - OK. - That's good. 408 00:12:53,912 --> 00:12:55,414 Spencer: Absolutely. 409 00:12:55,514 --> 00:12:57,136 Yeah, yeah, yeah. Go ahead, bro. Of course. 410 00:12:57,236 --> 00:12:59,338 OK, so I know you've been having 411 00:12:59,438 --> 00:13:00,979 some trouble connecting with the lines. 412 00:13:01,079 --> 00:13:02,301 I've been reading through it. 413 00:13:02,401 --> 00:13:04,103 This stuff is just like a foreign language. 414 00:13:04,203 --> 00:13:05,504 Well, that's your first mistake, bro. 415 00:13:05,604 --> 00:13:07,146 These plays were written to be spoken, 416 00:13:07,246 --> 00:13:09,308 not read, OK, out loud. 417 00:13:09,408 --> 00:13:10,709 Let me hear. 418 00:13:10,809 --> 00:13:12,831 Out loud, like in front of people? 419 00:13:12,931 --> 00:13:14,353 Was you planning on reading 420 00:13:14,453 --> 00:13:15,754 from behind the curtain tonight? 421 00:13:15,854 --> 00:13:16,835 Khalil: Hey, Spencer, 422 00:13:16,935 --> 00:13:18,317 don't even waste your time. 423 00:13:18,417 --> 00:13:20,079 Bet he gonna quit before the curtain even opens. 424 00:13:20,179 --> 00:13:22,161 Deion: And you'll be in juvie before the curtain closes. 425 00:13:22,261 --> 00:13:23,602 Hey. 426 00:13:23,702 --> 00:13:25,164 I'm just trying to save y'all the disappointment. 427 00:13:25,264 --> 00:13:26,365 Then leave. You are the disappointment. 428 00:13:26,465 --> 00:13:27,686 Yo, OK. 429 00:13:27,786 --> 00:13:29,248 Since y'all got so much to say to each other, 430 00:13:29,348 --> 00:13:30,929 y'all can say it in a scene together. 431 00:13:31,029 --> 00:13:32,371 But we got totally different monologues. 432 00:13:32,471 --> 00:13:34,173 Then I guess I'm calling a audible. 433 00:13:34,273 --> 00:13:35,534 Hours before showtime? 434 00:13:35,634 --> 00:13:38,897 I guess y'all better get to work. 435 00:13:38,997 --> 00:13:41,460 OK, hey... 436 00:13:41,560 --> 00:13:44,103 Uh, Spence, real quick, hey, 437 00:13:44,203 --> 00:13:46,705 are we sure this is the best idea? 438 00:13:46,805 --> 00:13:48,026 No. But it's got to be better 439 00:13:48,126 --> 00:13:49,188 than them disrupting the whole class 440 00:13:49,288 --> 00:13:51,930 or getting kicked out. 441 00:14:01,139 --> 00:14:02,961 I wish we could just be like them-- 442 00:14:03,061 --> 00:14:05,564 young, in love, carefree. 443 00:14:05,664 --> 00:14:06,925 Speaking of which, 444 00:14:07,025 --> 00:14:09,168 um, I have something I need to tell you. 445 00:14:09,268 --> 00:14:10,929 Jordan: You know, I got to say, 446 00:14:11,029 --> 00:14:12,891 this is going much better than I expected. 447 00:14:12,991 --> 00:14:15,254 Yeah. I figured giving them 448 00:14:15,354 --> 00:14:17,416 some energy to feed off would be good. 449 00:14:17,516 --> 00:14:19,538 Mm-hmm. Heh. 450 00:14:19,638 --> 00:14:22,501 Um, speaking of sticky situations, 451 00:14:22,601 --> 00:14:24,223 I actually have something 452 00:14:24,323 --> 00:14:26,305 I was kind of dying to talk to you about. 453 00:14:26,405 --> 00:14:27,906 I got an email this morning 454 00:14:28,006 --> 00:14:29,228 from Primrose Ocean Club. 455 00:14:29,328 --> 00:14:30,549 Wait. The wedding venue? 456 00:14:30,649 --> 00:14:31,790 Oh, my God. That place is gorgeous. 457 00:14:31,890 --> 00:14:32,831 Yeah. I know, right? 458 00:14:32,931 --> 00:14:34,513 It's our dream venue... 459 00:14:34,613 --> 00:14:35,394 Mm-hmm. 460 00:14:35,494 --> 00:14:36,755 but it's been booked solid 461 00:14:36,855 --> 00:14:37,996 for the next 3 years. 462 00:14:38,096 --> 00:14:39,238 OK, so what's the problem? 463 00:14:39,338 --> 00:14:40,479 Well, a spot just opened up. 464 00:14:40,579 --> 00:14:42,401 - That's dope. - Absolutely. 465 00:14:42,501 --> 00:14:45,364 Um, it opened up for April 26. 466 00:14:45,464 --> 00:14:47,005 Day two of the draft. 467 00:14:47,105 --> 00:14:49,888 Bro, I'm gonna be off the board by then, OK? 468 00:14:49,988 --> 00:14:51,250 Don't even worry about that. 469 00:14:51,350 --> 00:14:53,132 I will definitely make it to your wedding. 470 00:14:53,232 --> 00:14:54,453 That's sweet, Spence. It really is. 471 00:14:54,553 --> 00:14:56,255 Um, I wasn't worried about you. 472 00:14:56,355 --> 00:14:58,537 Fo' sho, fo' sho. 473 00:14:58,637 --> 00:15:00,179 I uh-- I knew that. 474 00:15:00,279 --> 00:15:03,222 Um, what did Layla say? 475 00:15:03,322 --> 00:15:04,863 She--I didn't tell her. 476 00:15:04,963 --> 00:15:06,345 Jordan has no idea. 477 00:15:06,445 --> 00:15:08,147 Well, it's both of your guys' dream venue. 478 00:15:08,247 --> 00:15:09,748 Why keep it from him? 479 00:15:09,848 --> 00:15:11,150 Because over the last few months, 480 00:15:11,250 --> 00:15:12,551 I've gone from telling him I need to focus 481 00:15:12,651 --> 00:15:13,952 on my mental health to springing 482 00:15:14,052 --> 00:15:15,314 a surprise wedding on him, 483 00:15:15,414 --> 00:15:16,635 and now I'm just gonna be like, 484 00:15:16,735 --> 00:15:18,036 "Hey, our dream wedding venue opened up. 485 00:15:18,136 --> 00:15:19,438 Wanna get married next month?" 486 00:15:19,538 --> 00:15:20,919 I literally just told her, you know, 487 00:15:21,019 --> 00:15:22,321 that we don't have to rush the wedding 488 00:15:22,421 --> 00:15:23,922 the night of the championship game. 489 00:15:24,022 --> 00:15:24,963 Olivia: My question for you is, 490 00:15:25,063 --> 00:15:26,485 what do you want? 491 00:15:26,585 --> 00:15:27,846 I mean, do you really feel that you're ready? 492 00:15:27,946 --> 00:15:29,688 Well, I mean, between the meds 493 00:15:29,788 --> 00:15:31,290 and the therapy 494 00:15:31,390 --> 00:15:34,253 and the less stress at the club, um, 495 00:15:34,353 --> 00:15:35,974 feel like I'm in a really good place 496 00:15:36,074 --> 00:15:37,376 emotionally and mentally. 497 00:15:37,476 --> 00:15:38,977 What do you think that I should do? 498 00:15:39,077 --> 00:15:40,779 Well, do you think that Layla is ready? 499 00:15:40,879 --> 00:15:42,301 Layla: Yeah. I am, truly. 500 00:15:42,401 --> 00:15:44,743 I--I can't wait to be his wife. 501 00:15:44,843 --> 00:15:48,627 Well, then I think you have your answer. 502 00:15:48,727 --> 00:15:50,309 Just talk to Jordan. 503 00:15:50,409 --> 00:15:51,830 Spencer: Bro, it is simple. 504 00:15:51,930 --> 00:15:54,673 Talk to Layla. 505 00:15:54,773 --> 00:15:55,994 Heh. 506 00:15:56,094 --> 00:15:57,556 - Hey... girl. - Hey. 507 00:15:57,656 --> 00:15:58,957 Hey, how was, uh, 508 00:15:59,057 --> 00:16:00,479 camp counselling going for you? 509 00:16:00,579 --> 00:16:03,041 Uh, great, great. Um, just trying 510 00:16:03,141 --> 00:16:04,923 to make sure our Romeo doesn't get too close 511 00:16:05,023 --> 00:16:06,325 to our Juliet so her father 512 00:16:06,425 --> 00:16:08,166 doesn't de-Capulet him. 513 00:16:08,266 --> 00:16:09,768 Ha ha! It's--agh. 514 00:16:09,868 --> 00:16:11,129 Uh, how about you? 515 00:16:11,229 --> 00:16:13,011 Well, good, good and well. 516 00:16:13,111 --> 00:16:15,013 It's trying to make sure our Mercutio 517 00:16:15,113 --> 00:16:16,855 and Romeo don't, uh, 518 00:16:16,955 --> 00:16:18,897 butt heads and get after each other. 519 00:16:18,997 --> 00:16:20,178 Aren't they supposed to be, like, 520 00:16:20,278 --> 00:16:21,580 best friends in the story? 521 00:16:21,680 --> 00:16:23,021 Uh, yeah, yeah, uh, but they're going 522 00:16:23,121 --> 00:16:24,182 for a--a frenemies... 523 00:16:24,282 --> 00:16:25,504 - Frenemies. - type deal, 524 00:16:25,604 --> 00:16:26,905 but, you know, they'll figure-- 525 00:16:27,005 --> 00:16:28,507 they'll figure it out. It'll be-- 526 00:16:28,607 --> 00:16:30,609 Tell him. 527 00:16:31,089 --> 00:16:33,592 So, yeah, "Romeo and Juliet." 528 00:16:33,692 --> 00:16:36,435 It's two crazy lovers who ran off 529 00:16:36,535 --> 00:16:38,517 and got married after knowing each other 530 00:16:38,617 --> 00:16:40,198 for 3 days. 531 00:16:40,298 --> 00:16:41,680 It's wild, right? 532 00:16:41,780 --> 00:16:43,362 And we all know how it ended. 533 00:16:43,462 --> 00:16:45,324 Both of them ended up dead. 534 00:16:45,424 --> 00:16:48,006 Layla: Yeah. We should probably just get back to work. 535 00:16:48,106 --> 00:16:49,408 - Yeah, absolutely. - Yeah. Right. 536 00:16:49,508 --> 00:16:51,169 Let's just--OK. I stepped on your-- 537 00:16:51,269 --> 00:16:52,891 - That's OK. - Yeah. 538 00:16:52,991 --> 00:16:54,333 [Jordan clears throat] 539 00:16:54,433 --> 00:16:56,174 Olivia: Oh, my God. 540 00:16:56,274 --> 00:16:57,976 We're gonna have to step in. 541 00:16:58,076 --> 00:16:59,898 Yep. 542 00:16:59,998 --> 00:17:01,179 - Ready? - Yep. 543 00:17:01,279 --> 00:17:02,501 - And break. Let's go. - Boom. 544 00:17:02,601 --> 00:17:05,264 Jaymee: Ooh, oh, you have no idea 545 00:17:05,364 --> 00:17:07,306 how much I've been looking forward to this. 546 00:17:07,406 --> 00:17:10,869 You and me both. No work, no A.J... 547 00:17:10,969 --> 00:17:12,831 - Mm-hmm. - just the two of us. 548 00:17:12,931 --> 00:17:15,073 Yep, all alone. 549 00:17:15,173 --> 00:17:17,636 [Both giggle] 550 00:17:17,736 --> 00:17:20,138 [Clears throat] 551 00:17:21,820 --> 00:17:23,822 Mmm. 552 00:17:24,583 --> 00:17:27,205 - The fried rice is great. - Mm-hmm. 553 00:17:27,305 --> 00:17:28,687 It's nice to be able to enjoy it 554 00:17:28,787 --> 00:17:30,489 without having to pull it out of A.J.'s hair. 555 00:17:30,589 --> 00:17:32,811 Hey, no A.J. talk, remember? 556 00:17:32,911 --> 00:17:34,653 - Right. - [Giggles] 557 00:17:34,753 --> 00:17:36,755 [Clears throat] 558 00:17:41,880 --> 00:17:43,261 Uh, I was thinking, 559 00:17:43,361 --> 00:17:44,903 one of these days, we can go to the beach. 560 00:17:45,003 --> 00:17:46,745 no point in letting the new bathing suits 561 00:17:46,845 --> 00:17:48,587 and snap-back body go to waste. 562 00:17:48,687 --> 00:17:50,228 - OK. Let's do it. - Mm-hmm. 563 00:17:50,328 --> 00:17:52,190 It's gonna be nice to go and not have to worry 564 00:17:52,290 --> 00:17:54,112 about A.J. eating the sand. 565 00:17:54,212 --> 00:17:55,634 Babe, ixnay on the A.J. 566 00:17:55,734 --> 00:17:58,357 Sorry. You're right. I'm sorry. 567 00:17:58,457 --> 00:18:00,238 - [Clears throat] - Um... 568 00:18:00,338 --> 00:18:01,680 [Cell phone vibrating] 569 00:18:01,780 --> 00:18:02,841 Uh... babe. 570 00:18:02,941 --> 00:18:05,043 Oh, uh, it's work. Do you mind if I-- 571 00:18:05,143 --> 00:18:07,125 No, no, no. No. Please take it. 572 00:18:07,225 --> 00:18:08,847 Yep? No. 573 00:18:08,947 --> 00:18:12,531 They weren't supposed to come till next week. 574 00:18:12,631 --> 00:18:15,534 Uh, OK. Yeah. I'll be right there. 575 00:18:15,634 --> 00:18:17,936 Um, the health inspector 576 00:18:18,036 --> 00:18:20,018 just dropped in for a surprise inspection, 577 00:18:20,118 --> 00:18:21,420 so I have to-- 578 00:18:21,520 --> 00:18:23,422 Go. We can pick up on this later. 579 00:18:23,522 --> 00:18:26,224 - You sure? - Hey, I'm--I'm good. 580 00:18:26,324 --> 00:18:29,628 I'll pop by South Crenshaw, check on the guys. 581 00:18:29,728 --> 00:18:32,410 - Thank you. - You're welcome. 582 00:18:34,132 --> 00:18:35,474 Coop: Damn. 583 00:18:35,574 --> 00:18:37,195 They starting opening arguments already? 584 00:18:37,295 --> 00:18:38,757 Preach: Man, stop tripping. 585 00:18:38,857 --> 00:18:40,278 What I'm saying is, wasn't nobody getting over 586 00:18:40,378 --> 00:18:42,240 and scamming on people like Iago. 587 00:18:42,340 --> 00:18:44,282 Buddy was diabolical. 588 00:18:44,382 --> 00:18:46,725 Spencer: Bro, I'm not saying Iago wasn't shiesty. 589 00:18:46,825 --> 00:18:49,087 I'm just saying Hamlet was better at it. 590 00:18:49,187 --> 00:18:50,729 Coop: OK. Excuse me. 591 00:18:50,829 --> 00:18:52,651 I don't mean to interrupt y'all's 'hood NPR moment, 592 00:18:52,751 --> 00:18:54,653 but I need your help, bro. 593 00:18:54,753 --> 00:18:56,254 - OK. Cool. - What's up? 594 00:18:56,354 --> 00:18:58,336 Well, I was talking to Spence, 595 00:18:58,436 --> 00:18:59,778 but at this point, I'll take 596 00:18:59,878 --> 00:19:01,019 whoever can help me out the quickest. 597 00:19:01,119 --> 00:19:02,340 Look. One second. 598 00:19:02,440 --> 00:19:03,782 We were debating who Shakespeare's 599 00:19:03,882 --> 00:19:05,664 biggest scammer was. 600 00:19:05,764 --> 00:19:07,666 - I ain't got all day. - Look. I got you. Look. 601 00:19:07,766 --> 00:19:10,028 I'ma still say Iago, but your boy over here 602 00:19:10,128 --> 00:19:11,229 talking about Hamlet. 603 00:19:11,329 --> 00:19:13,351 Because he's that guy, bro. Look. 604 00:19:13,451 --> 00:19:15,674 Dude hired a whole-ass theatre company 605 00:19:15,774 --> 00:19:18,637 to put on a play that he wrote 606 00:19:18,737 --> 00:19:21,319 that was a re-enactment of his father's murder 607 00:19:21,419 --> 00:19:23,361 just to see if his uncle would confess to the killing. 608 00:19:23,461 --> 00:19:25,043 Come on, boy. 609 00:19:25,143 --> 00:19:27,165 [Students clamouring] 610 00:19:27,265 --> 00:19:28,687 Preach: Really. 611 00:19:28,787 --> 00:19:30,969 Spencer: Are you crazy? Iago? Really? 612 00:19:31,069 --> 00:19:33,211 Hey, wait, wait. What? You still want to talk? 613 00:19:33,311 --> 00:19:34,653 Nope. I'm good. 614 00:19:34,753 --> 00:19:37,636 I got what I need, but thank you. 615 00:19:39,678 --> 00:19:41,019 Deion: This gentleman, 616 00:19:41,119 --> 00:19:42,821 the prince's near ally, um, 617 00:19:42,921 --> 00:19:44,863 my very friend hath got this-- 618 00:19:44,963 --> 00:19:47,345 Oh, shoot. I keep forgetting that part. 619 00:19:47,445 --> 00:19:49,227 It's "mortal hurt," bro. 620 00:19:49,327 --> 00:19:50,949 Damn. You keep messing up the same line. 621 00:19:51,049 --> 00:19:52,671 And you keep having something to say about it. 622 00:19:52,771 --> 00:19:54,553 - Why don't you just read it? - Yo, yo, stop. 623 00:19:54,653 --> 00:19:56,194 Y'all got to be able to get through this 624 00:19:56,294 --> 00:19:57,636 without going at each other, man. 625 00:19:57,736 --> 00:19:59,317 Doing scenes together requires trust, 626 00:19:59,417 --> 00:20:00,879 just like on the football field. 627 00:20:00,979 --> 00:20:02,561 Dude's own teammates couldn't trust him on the field, 628 00:20:02,661 --> 00:20:03,922 so how the hell you expect me to trust him here? 629 00:20:04,022 --> 00:20:05,964 Yo, I'm tired of you and your B.S. 630 00:20:06,064 --> 00:20:07,526 Then do something, bro, 631 00:20:07,626 --> 00:20:09,247 or do you need to ask your sister for permission first? 632 00:20:09,347 --> 00:20:11,610 - Man, shut up. - Hey, hey! 633 00:20:11,710 --> 00:20:14,372 - Hey, break it up! - Hey, hey, hey, bro. 634 00:20:14,472 --> 00:20:15,814 - Hey, yo! - Enough! 635 00:20:15,914 --> 00:20:17,916 - Let's go! No. Let him go! - Hey, come on. 636 00:20:29,407 --> 00:20:30,629 - Yo. - I'm done. 637 00:20:30,729 --> 00:20:32,270 I'm not going back in that room, 638 00:20:32,370 --> 00:20:33,431 and I ain't going back up on that stage. 639 00:20:33,531 --> 00:20:34,593 I understand you pissed, bro, 640 00:20:34,693 --> 00:20:35,794 but quitting ain't the answer, 641 00:20:35,894 --> 00:20:36,955 not like this. 642 00:20:37,055 --> 00:20:38,717 - Man, whatever. - Yo, yo, I get it. 643 00:20:38,817 --> 00:20:40,158 He's been popping off at you all day-- 644 00:20:40,258 --> 00:20:41,319 More like ever since I quit the team, 645 00:20:41,419 --> 00:20:42,641 and I'm tired of it. 646 00:20:42,741 --> 00:20:44,523 OK. Look. 647 00:20:44,623 --> 00:20:47,085 I had this friend Shawn. 648 00:20:47,185 --> 00:20:48,887 Now, me, him, Coop, 649 00:20:48,987 --> 00:20:50,889 we were the Three Musketeers growing up, 650 00:20:50,989 --> 00:20:53,932 and then high school hit, and everything changed. 651 00:20:54,032 --> 00:20:55,934 He started making decisions that I didn't understand 652 00:20:56,034 --> 00:20:58,216 at the time, and we fell out because of it. 653 00:20:58,316 --> 00:20:59,457 Why are you telling me this? 654 00:20:59,557 --> 00:21:00,619 Because I see the same thing 655 00:21:00,719 --> 00:21:02,020 in you and Khalil, bro. 656 00:21:02,120 --> 00:21:04,062 Y'all go at it just like me and Shawn, 657 00:21:04,162 --> 00:21:05,664 like brothers. 658 00:21:05,764 --> 00:21:07,305 Nah. We ain't been that in a minute. That's old news. 659 00:21:07,405 --> 00:21:09,427 No. No. There's something still there, man. 660 00:21:09,527 --> 00:21:11,189 Y'all just letting your pride get in the way, 661 00:21:11,289 --> 00:21:12,711 again, like me and Shawn. 662 00:21:12,811 --> 00:21:14,272 So--let me guess-- you want me 663 00:21:14,372 --> 00:21:15,914 to follow your example and fix things 664 00:21:16,014 --> 00:21:17,275 like you and Shawn did. 665 00:21:17,375 --> 00:21:20,799 Don't follow my example because Shawn died 666 00:21:20,899 --> 00:21:22,841 before I ever got the chance to. 667 00:21:22,941 --> 00:21:24,943 Oh, man... 668 00:21:26,584 --> 00:21:29,207 I'm sorry. I didn't know. 669 00:21:29,307 --> 00:21:31,369 It's all good. 670 00:21:31,469 --> 00:21:35,073 I just don't want you to have to experience that. 671 00:21:36,995 --> 00:21:40,098 You don't want to have regret, bro, 672 00:21:40,198 --> 00:21:42,460 so come on, man. 673 00:21:42,560 --> 00:21:45,644 What's it gonna take for you to give this another chance? 674 00:21:47,285 --> 00:21:48,787 [Sighs] 675 00:21:48,887 --> 00:21:52,230 Olivia: OK. So you and Jaymee have the house to yourselves 676 00:21:52,330 --> 00:21:54,472 for the first time in forever. 677 00:21:54,572 --> 00:21:57,515 Remind me again why you're here and she's at work. 678 00:21:57,615 --> 00:21:59,397 Look. The whole point was for us 679 00:21:59,497 --> 00:22:01,880 to enjoy each other baby-free, 680 00:22:01,980 --> 00:22:04,563 but we couldn't even go two minutes 681 00:22:04,663 --> 00:22:06,645 without mentioning A.J. 682 00:22:06,745 --> 00:22:07,566 Mm. 683 00:22:07,666 --> 00:22:09,207 It's like he's in the room 684 00:22:09,307 --> 00:22:10,689 even when he's not in the room. 685 00:22:10,789 --> 00:22:12,290 Spencer and I, we had a-- 686 00:22:12,390 --> 00:22:14,012 we had a similar experience when we 687 00:22:14,112 --> 00:22:16,214 were both just caught up in the busy-ness of our lives 688 00:22:16,314 --> 00:22:18,617 that we were just to out of sync 689 00:22:18,717 --> 00:22:20,498 when it was just the two of us. 690 00:22:20,598 --> 00:22:22,540 How did you fix it? 691 00:22:22,640 --> 00:22:26,304 Well, we-- we realised 692 00:22:26,404 --> 00:22:28,707 that we needed to make time 693 00:22:28,807 --> 00:22:30,869 to continually date each other. 694 00:22:30,969 --> 00:22:33,151 Don't let your relationship devolve 695 00:22:33,251 --> 00:22:35,373 to just being A.J.'s parents. 696 00:22:38,817 --> 00:22:40,478 Khalil, Khalil, Khalil, hey, hey, hey, come on. 697 00:22:40,578 --> 00:22:42,601 Hey, what are we doing? What are we doing? 698 00:22:42,701 --> 00:22:44,242 You know what happens if you quit this program. 699 00:22:44,342 --> 00:22:46,204 You will be suspended. 700 00:22:46,304 --> 00:22:47,565 Wouldn't be the first time, bro. 701 00:22:47,665 --> 00:22:48,927 - OK. What about Deion? - What about him? 702 00:22:49,027 --> 00:22:50,408 You're his scene partner for tonight, yeah? 703 00:22:50,508 --> 00:22:51,650 You gonna leave him hanging? 704 00:22:51,750 --> 00:22:52,931 - Me leave him hanging? - Mm-hmm. 705 00:22:53,031 --> 00:22:54,532 Bro, so all he does is quit on people, 706 00:22:54,632 --> 00:22:56,134 including me. 707 00:22:56,234 --> 00:22:58,056 Nah. You know-- 708 00:22:58,156 --> 00:23:01,539 Khalil, Khalil, hey. 709 00:23:01,639 --> 00:23:02,901 What's up, bro? 710 00:23:03,001 --> 00:23:04,663 I'm gonna share something with you 711 00:23:04,763 --> 00:23:06,264 that I probably shouldn't. 712 00:23:06,364 --> 00:23:09,708 Deion quit football because he was having panic attacks. 713 00:23:09,808 --> 00:23:12,070 He was only playing to make everybody else happy. 714 00:23:12,170 --> 00:23:14,813 Meanwhile, he was destroying himself on the inside... 715 00:23:16,895 --> 00:23:19,277 but he's no quitter, OK? 716 00:23:19,377 --> 00:23:20,799 He was just-- 717 00:23:20,899 --> 00:23:22,360 He was doing what he felt like he needed to do 718 00:23:22,460 --> 00:23:23,762 to keep his mental health in check 719 00:23:23,862 --> 00:23:25,864 because he felt like nobody else gave a damn. 720 00:23:26,664 --> 00:23:28,446 I had no idea he was going through all that. 721 00:23:28,546 --> 00:23:32,931 Yeah, so let's go back inside 722 00:23:33,031 --> 00:23:36,114 and make this right, yeah? 723 00:23:40,438 --> 00:23:43,641 Nah. Y'all got it. 724 00:23:45,283 --> 00:23:47,565 Khalil, what-- 725 00:23:49,047 --> 00:23:51,229 You and Bryce are really cute together. 726 00:23:51,329 --> 00:23:52,630 I know, right? 727 00:23:52,730 --> 00:23:54,032 Must be kind of awkward doing "Romeo and Juliet" 728 00:23:54,132 --> 00:23:55,593 with him in front of your dad. 729 00:23:55,693 --> 00:23:57,115 It's mainly because my dad hates him. 730 00:23:57,215 --> 00:23:58,596 Well, he doesn't hate him. 731 00:23:58,696 --> 00:23:59,758 You're just young. 732 00:23:59,858 --> 00:24:01,079 When you find your person, 733 00:24:01,179 --> 00:24:02,600 it doesn't matter what age you are, right? 734 00:24:02,700 --> 00:24:04,122 Yeah. You've got a point there. 735 00:24:04,222 --> 00:24:06,504 Shouldn't my dad be happy that I found mine early? 736 00:24:10,508 --> 00:24:11,970 The way I see it, you and I 737 00:24:12,070 --> 00:24:13,892 are both lucky we found our person early. 738 00:24:13,992 --> 00:24:16,134 Some people never do, so when that happens, 739 00:24:16,234 --> 00:24:18,456 you don't let anything get in the way of it. 740 00:24:18,556 --> 00:24:20,498 OK, knowledge. I see you. 741 00:24:20,598 --> 00:24:21,980 Deion, I'm sorry. 742 00:24:22,080 --> 00:24:23,581 I thought that I could get through to him, 743 00:24:23,681 --> 00:24:25,103 but there is nothing there. 744 00:24:25,203 --> 00:24:26,424 There's nothing there 745 00:24:26,524 --> 00:24:27,826 because he doesn't care about me. 746 00:24:27,926 --> 00:24:29,507 Well, there goes our scene tonight. 747 00:24:29,607 --> 00:24:32,390 No. Show must go on, right? 748 00:24:32,490 --> 00:24:33,752 You're performing tonight. 749 00:24:33,852 --> 00:24:35,874 I'll step in for Khalil. 750 00:24:35,974 --> 00:24:37,876 We got this. 751 00:24:37,976 --> 00:24:40,058 Uh... 752 00:24:41,779 --> 00:24:43,281 Man: The sea bass is next-level, 753 00:24:43,381 --> 00:24:45,824 but I've heard amazing things about their corn agnolotti. 754 00:24:48,026 --> 00:24:50,448 Is everything OK with your kids? 755 00:24:50,548 --> 00:24:54,212 Hmm? Oh, I'm sorry. My kids are fine. 756 00:24:54,312 --> 00:24:57,135 Um, the girl who attacked my daughter's friend 757 00:24:57,235 --> 00:24:58,576 began trial today, 758 00:24:58,676 --> 00:25:00,839 and I've been checking for updates... 759 00:25:02,120 --> 00:25:03,942 while being incredibly rude 760 00:25:04,042 --> 00:25:05,703 to you in the process. 761 00:25:05,803 --> 00:25:08,666 No, no. I--I get it. 762 00:25:08,766 --> 00:25:11,589 Our kids' friends become like our own. 763 00:25:11,689 --> 00:25:14,512 I hope everything works out in their favour. 764 00:25:14,612 --> 00:25:16,474 Why don't we start over? 765 00:25:16,574 --> 00:25:17,796 All right. 766 00:25:17,896 --> 00:25:19,197 What is your last known address, 767 00:25:19,297 --> 00:25:20,879 how many members are in your family, 768 00:25:20,979 --> 00:25:22,720 and what's the last place you vacationed? 769 00:25:22,820 --> 00:25:25,904 - Favorite joke? - Uh... 770 00:25:39,077 --> 00:25:40,779 You know, it's kind of funny 771 00:25:40,879 --> 00:25:42,420 how these vending machines are the perfect metaphor 772 00:25:42,520 --> 00:25:43,902 for the justice system. 773 00:25:44,002 --> 00:25:45,623 I mean, all these snacks are locked up, 774 00:25:45,723 --> 00:25:46,905 but with the right amount of money, 775 00:25:47,005 --> 00:25:48,386 they can easily be free... 776 00:25:48,486 --> 00:25:49,747 Right. 777 00:25:49,847 --> 00:25:51,189 and, luckily for Miko, you guys have 778 00:25:51,289 --> 00:25:52,710 the right amount of money, so she'll be 779 00:25:52,810 --> 00:25:54,632 walking out of here soon, too, 780 00:25:54,732 --> 00:25:56,734 just like when she stalked Jalessa. 781 00:26:00,298 --> 00:26:01,399 Who the hell are you? 782 00:26:01,499 --> 00:26:02,760 Oh, my bad. Um, I forgot. 783 00:26:02,860 --> 00:26:05,243 I--I am not supposed to know about that. 784 00:26:05,343 --> 00:26:06,925 I mean, not with all the money you paid 785 00:26:07,025 --> 00:26:09,287 to make it go away and keep people silent, 786 00:26:09,387 --> 00:26:11,449 or maybe I was able to track down the one person 787 00:26:11,549 --> 00:26:13,651 that you forgot to pay off 788 00:26:13,751 --> 00:26:15,133 and force to sign an NDA-- 789 00:26:15,233 --> 00:26:18,576 Jalessa's boyfriend at the time--Derrick. 790 00:26:18,676 --> 00:26:21,980 Say hi. He's-- he's right there. 791 00:26:22,080 --> 00:26:24,422 Turns out, he has a lot to say, 792 00:26:24,522 --> 00:26:26,104 you know, about Miko stalking 793 00:26:26,204 --> 00:26:27,866 his girlfriend back in the day, 794 00:26:27,966 --> 00:26:29,667 and he's more than happy to share that 795 00:26:29,767 --> 00:26:31,229 on the stand while testifying 796 00:26:31,329 --> 00:26:34,112 for the prosecution, so are you guys, uh, 797 00:26:34,212 --> 00:26:36,254 ready to talk now? 798 00:26:43,101 --> 00:26:45,363 - Oh, that looks nice. - Thank you. 799 00:26:45,463 --> 00:26:47,285 - Very nice. - Yeah. 800 00:26:47,385 --> 00:26:49,968 Laura Lucretia Baker, is that you? 801 00:26:50,068 --> 00:26:53,091 Ladies, how funny seeing you guys here. 802 00:26:53,191 --> 00:26:57,135 Oh, small world. Who's your friend? 803 00:26:57,235 --> 00:26:59,978 Uh, Luke, these are my friends Grace and Denise. 804 00:27:00,078 --> 00:27:02,861 Ladies, this is Luke Broughton. 805 00:27:02,961 --> 00:27:05,023 - Nice to meet you. - Nice to meet you. 806 00:27:05,123 --> 00:27:07,225 "Luke and Laura," that is so cute. 807 00:27:07,325 --> 00:27:10,348 Can I, uh, get you ladies a drink? 808 00:27:10,448 --> 00:27:12,030 And a gentleman. 809 00:27:12,130 --> 00:27:15,273 Two vodka martinis, please, and whatever Grace is having. 810 00:27:15,373 --> 00:27:17,515 - I'm good, thanks. - You got it, ladies. 811 00:27:17,615 --> 00:27:19,717 - I'll be right back. - OK. 812 00:27:19,817 --> 00:27:22,160 - Oh, my God. - He seems really nice. 813 00:27:22,260 --> 00:27:25,003 And Papi is fine, too, so what is the problem? 814 00:27:25,103 --> 00:27:26,684 You guys, I totally blew it 815 00:27:26,784 --> 00:27:28,046 on the icebreaker questions. 816 00:27:28,146 --> 00:27:29,447 It sounds like an interrogation 817 00:27:29,547 --> 00:27:30,528 from "Law & Order." 818 00:27:30,628 --> 00:27:32,050 You've commanded courtrooms. 819 00:27:32,150 --> 00:27:34,612 Speaking isn't your issue. What's really going on? 820 00:27:34,712 --> 00:27:36,014 I don't know. 821 00:27:36,114 --> 00:27:37,855 I knew who I was with Billy, 822 00:27:37,955 --> 00:27:39,297 and things are just different now. 823 00:27:39,397 --> 00:27:41,059 I don't know if I'm interesting enough 824 00:27:41,159 --> 00:27:42,180 or funny enough. 825 00:27:42,280 --> 00:27:43,942 What if I'm not pretty enough? 826 00:27:44,042 --> 00:27:47,145 Oh, baby girl, you are all those things and more. 827 00:27:47,245 --> 00:27:49,667 You got to stop putting all this pressure on yourself 828 00:27:49,767 --> 00:27:52,670 to be perfect, Laura, and just be you. 829 00:27:52,770 --> 00:27:54,712 You see he ain't going nowhere. 830 00:27:54,812 --> 00:27:55,954 Grace: Denise is right. 831 00:27:56,054 --> 00:27:57,755 I mean, I know all of this is scary, 832 00:27:57,855 --> 00:27:59,637 but you deserve to move on 833 00:27:59,737 --> 00:28:01,639 and start this new journey in your life. 834 00:28:01,739 --> 00:28:03,001 No one's expecting you to get engaged 835 00:28:03,101 --> 00:28:05,363 at the end of the night. 836 00:28:05,463 --> 00:28:07,785 Thank you, guys. I love you. 837 00:28:09,907 --> 00:28:14,052 This gentleman-- This gentleman-- 838 00:28:14,152 --> 00:28:15,893 Hey, hey. Hey, hey, hey. 839 00:28:15,993 --> 00:28:17,295 I'm gonna need you to breathe, bro, 840 00:28:17,395 --> 00:28:18,696 before we have a situation. 841 00:28:18,796 --> 00:28:19,978 I'm good. This ain't like those other times. 842 00:28:20,078 --> 00:28:21,379 You sure? 843 00:28:21,479 --> 00:28:22,600 Because if these ain't something you want to do, 844 00:28:22,600 --> 00:28:24,062 we can walk away. 845 00:28:24,162 --> 00:28:25,543 No. I'm just nervous because I actually do want this 846 00:28:25,643 --> 00:28:27,385 and I don't want to mess it up. 847 00:28:27,485 --> 00:28:30,268 I get that, and, look, it's OK to be nervous. 848 00:28:30,368 --> 00:28:34,432 Deion, Deion, hey, I believe in you, OK? 849 00:28:34,532 --> 00:28:36,434 I know you gonna kill it out there on that stage. 850 00:28:36,534 --> 00:28:39,157 Plus, I'm gonna be right there with you, 851 00:28:39,257 --> 00:28:40,198 all right? 852 00:28:40,298 --> 00:28:43,421 - Yeah. - I got you, boy. OK. 853 00:28:45,823 --> 00:28:47,325 Olivia: Hey. 854 00:28:47,425 --> 00:28:50,888 Hey, Jordan said he wants you to meet him in the hallway, 855 00:28:50,988 --> 00:28:53,051 says he has something important to tell you. 856 00:28:53,151 --> 00:28:54,732 But they're about to go on. 857 00:28:54,832 --> 00:28:56,254 It's OK. Don't worry about it. I got it. 858 00:28:56,354 --> 00:28:58,356 OK. 859 00:29:02,720 --> 00:29:04,942 O Romeo, 860 00:29:05,042 --> 00:29:08,626 Romeo, wherefore art thou Romeo? 861 00:29:08,726 --> 00:29:12,730 Jordan? Jordan? Where are you? 862 00:29:14,652 --> 00:29:17,235 Wow. Hey, gorgeous. 863 00:29:17,335 --> 00:29:18,356 Hi. 864 00:29:18,456 --> 00:29:20,278 Uh, Spencer said that you 865 00:29:20,378 --> 00:29:22,440 had something you wanted to tell me. 866 00:29:22,540 --> 00:29:23,921 Yeah. There is, um, 867 00:29:24,021 --> 00:29:25,643 well, except I haven't spoken to Spencer, 868 00:29:25,743 --> 00:29:27,445 and, well, Liv told me 869 00:29:27,545 --> 00:29:29,487 you had to tell me something. 870 00:29:29,587 --> 00:29:31,249 Mm, OK. 871 00:29:31,349 --> 00:29:33,051 I see what's happening here. 872 00:29:33,151 --> 00:29:34,972 Uh, please, uh, enlighten me 873 00:29:35,072 --> 00:29:36,654 because I'm a little lost. 874 00:29:36,754 --> 00:29:39,697 Well, the short version is that 875 00:29:39,797 --> 00:29:41,419 I've been dragging my feet about 876 00:29:41,519 --> 00:29:43,461 an important conversation we need to have. 877 00:29:43,561 --> 00:29:45,303 Funny. Uh, me, too. 878 00:29:45,403 --> 00:29:48,026 Um, this morning, I got an email 879 00:29:48,126 --> 00:29:50,188 from Primrose Ocean Club 880 00:29:50,288 --> 00:29:52,510 about a date-- 881 00:29:52,610 --> 00:29:54,272 Opening up next month. 882 00:29:54,372 --> 00:29:55,473 Wait. Liv told you? 883 00:29:55,573 --> 00:29:57,915 No. I got the same email. 884 00:29:58,015 --> 00:29:59,837 I was afraid to tell you 885 00:29:59,937 --> 00:30:01,359 because I didn't want you to feel pressured. 886 00:30:01,459 --> 00:30:02,960 Well, I didn't want to say anything to you 887 00:30:03,060 --> 00:30:04,482 because I didn't want you to think 888 00:30:04,582 --> 00:30:06,364 that I was spiralling, and I'm done operating 889 00:30:06,464 --> 00:30:08,326 from that place of fear, 890 00:30:08,426 --> 00:30:11,209 so, Jordan Baker, 891 00:30:11,309 --> 00:30:13,611 I, Layla Keating-- 892 00:30:13,711 --> 00:30:16,494 being of sound mind, body, and spirit-- 893 00:30:16,594 --> 00:30:19,337 would love to book our dream wedding venue 894 00:30:19,437 --> 00:30:21,579 for next month... 895 00:30:21,679 --> 00:30:24,182 and to become your wife 896 00:30:24,282 --> 00:30:27,024 because I can't spend another day 897 00:30:27,124 --> 00:30:29,747 not being Mrs. Jordan Baker. 898 00:30:29,847 --> 00:30:32,710 Wow. Um, well, 899 00:30:32,810 --> 00:30:36,874 Miss Layla Keating, 900 00:30:36,974 --> 00:30:40,718 I, Jordan Baker-- 901 00:30:40,818 --> 00:30:43,401 being of sound mind, body, and spirit-- 902 00:30:43,501 --> 00:30:47,725 would also like to book our dream venue next month 903 00:30:47,825 --> 00:30:49,607 because I don't want to go another day 904 00:30:49,707 --> 00:30:51,169 not being your husband. 905 00:30:51,269 --> 00:30:53,010 OK, babe. Let's do this. 906 00:30:53,110 --> 00:30:56,734 Yeah. Let's be those, like, crazy lovers, 907 00:30:56,834 --> 00:30:58,976 just minus the unhappy ending. 908 00:30:59,076 --> 00:31:01,479 Of course, of course. 909 00:31:03,361 --> 00:31:05,503 Bryce: Now at once run on the dashing rocks 910 00:31:05,603 --> 00:31:07,605 thy sea-sick weary bark! 911 00:31:11,449 --> 00:31:13,451 Here's to my love. 912 00:31:15,253 --> 00:31:17,235 Don't do it, Bryce. I'm really alive. 913 00:31:17,335 --> 00:31:18,316 I love you. 914 00:31:18,416 --> 00:31:20,358 [Laughter] 915 00:31:20,458 --> 00:31:22,600 Hey! Scene! Scene! 916 00:31:22,700 --> 00:31:24,081 Hey, stop kissing, man! 917 00:31:24,181 --> 00:31:25,523 [Laughter, cell phone vibrating] 918 00:31:25,623 --> 00:31:28,406 Amina: Oh, my God. You are so embarrassing. 919 00:31:28,506 --> 00:31:31,108 I--I got to take this, OK? 920 00:31:35,593 --> 00:31:37,455 Thank you for the update. 921 00:31:37,555 --> 00:31:40,458 Yep. OK. OK. Bye. Bye. 922 00:31:40,558 --> 00:31:41,899 Is everything OK? 923 00:31:41,999 --> 00:31:44,061 You are not gonna believe this. 924 00:31:44,161 --> 00:31:46,544 Miko circled back and took the plea deal. 925 00:31:46,644 --> 00:31:48,666 Like--like, the trial's over. 926 00:31:48,766 --> 00:31:51,149 Oh, oh, my God. The trial's over. 927 00:31:51,249 --> 00:31:52,990 Like, she's-- she's going to jail. 928 00:31:53,090 --> 00:31:54,632 That's great news. 929 00:31:54,732 --> 00:31:56,274 Yeah. Uh-huh. 930 00:31:56,374 --> 00:31:59,197 Wait. Where were you today? 931 00:31:59,297 --> 00:32:00,918 Please, please do not tell me 932 00:32:01,018 --> 00:32:02,720 you did something that'll jeopardise 933 00:32:02,820 --> 00:32:04,602 your future as a lawyer. 934 00:32:04,702 --> 00:32:06,884 No. I did not do anything illegal 935 00:32:06,984 --> 00:32:09,767 or unethical, well, not exactly. 936 00:32:09,867 --> 00:32:11,329 Coop, no. What did you do? 937 00:32:11,429 --> 00:32:13,130 Well, I may have just rolled up to the courthouse 938 00:32:13,230 --> 00:32:15,253 and had a little conversation with Miko's parents 939 00:32:15,353 --> 00:32:17,295 about her previous stalking victim. 940 00:32:17,395 --> 00:32:18,696 But the record's off limits, 941 00:32:18,796 --> 00:32:20,458 and homegirl signed a NDA. 942 00:32:20,558 --> 00:32:21,659 Yes. I am well aware. 943 00:32:21,759 --> 00:32:22,940 I just brought to their attention 944 00:32:23,040 --> 00:32:24,342 that Jalessa's boyfriend at the time 945 00:32:24,442 --> 00:32:26,344 did not sign a NDA and was at the courthouse 946 00:32:26,444 --> 00:32:27,665 ready to testify. 947 00:32:27,765 --> 00:32:29,026 And it worked? 948 00:32:29,126 --> 00:32:31,068 Yes, after I told them they could convince her 949 00:32:31,168 --> 00:32:33,311 to take the plea deal or face damning testimony 950 00:32:33,411 --> 00:32:35,433 from dude, which would all but guarantee 951 00:32:35,533 --> 00:32:37,835 a guilty verdict by revealing her history of stalking. 952 00:32:37,935 --> 00:32:39,237 OK. Wait, wait. 953 00:32:39,337 --> 00:32:40,718 How did you even find the old boyfriend 954 00:32:40,818 --> 00:32:41,959 to get him to testify? 955 00:32:42,059 --> 00:32:44,001 I didn't. I just-- 956 00:32:44,101 --> 00:32:46,604 I paid a delivery guy to pretend to be him... 957 00:32:46,704 --> 00:32:47,805 Ha! 958 00:32:47,905 --> 00:32:48,926 and I waved at him in the hallway, 959 00:32:49,026 --> 00:32:50,488 and they fell for it. 960 00:32:50,588 --> 00:32:52,370 OK. Wow. 961 00:32:52,470 --> 00:32:55,813 You are something else because that's crazy. 962 00:32:55,913 --> 00:32:58,776 Thanks to "Hamlet" and the 'hood NPR. 963 00:32:58,876 --> 00:33:00,298 I don't know what that means, 964 00:33:00,398 --> 00:33:02,340 but I think we should go somewhere 965 00:33:02,440 --> 00:33:03,821 to celebrate, 966 00:33:03,921 --> 00:33:06,103 but I have to make one quick stop. 967 00:33:06,203 --> 00:33:07,465 - OK. - OK? 968 00:33:07,565 --> 00:33:08,826 - Mm-hmm. - OK. 969 00:33:08,926 --> 00:33:10,308 Deion: Courage, man, the hurt cannot be much. 970 00:33:10,408 --> 00:33:13,431 Oh, 'tis not so deep as a well, 971 00:33:13,531 --> 00:33:16,033 nor so wide as a church-door, 972 00:33:16,133 --> 00:33:18,876 but 'tis enough. 'Twill serve. 973 00:33:18,976 --> 00:33:20,238 Ask for me tomorrow, 974 00:33:20,338 --> 00:33:24,362 and you shall find me a grave man. 975 00:33:24,462 --> 00:33:28,185 [Gasping] 976 00:33:34,632 --> 00:33:36,013 Heh. 977 00:33:36,113 --> 00:33:38,336 I am peppered, 978 00:33:38,436 --> 00:33:41,299 I--I warrant, for this world. 979 00:33:41,399 --> 00:33:44,982 A plague on both your houses! 980 00:33:45,082 --> 00:33:46,744 Ugh! ugh! 981 00:33:46,844 --> 00:33:48,786 Zounds, 982 00:33:48,886 --> 00:33:51,269 a dog, a rat, 983 00:33:51,369 --> 00:33:54,832 a mouse, a cat to scratch a man to death! 984 00:33:54,932 --> 00:33:58,155 A braggart, a rogue, 985 00:33:58,255 --> 00:34:01,319 a villain that fights by the book of arithmetic! 986 00:34:01,419 --> 00:34:04,442 Why the devil came you between us? 987 00:34:04,542 --> 00:34:06,804 I was hurt under your arm. 988 00:34:06,904 --> 00:34:08,446 I thought all for the best. 989 00:34:08,546 --> 00:34:11,168 Get me into some house, Benvolio, or I shall faint. 990 00:34:11,268 --> 00:34:16,894 A plague on both your houses! 991 00:34:16,994 --> 00:34:19,997 They have made worms' meat of me. 992 00:34:22,920 --> 00:34:24,982 [Gasping] 993 00:34:25,082 --> 00:34:27,865 I have it, 994 00:34:27,965 --> 00:34:31,669 and soundly, too. 995 00:34:31,769 --> 00:34:34,211 Your houses! 996 00:34:36,534 --> 00:34:39,016 [Applause] 997 00:34:45,463 --> 00:34:49,447 This gentleman, the Prince's near ally, 998 00:34:49,547 --> 00:34:52,730 my very friend, hath got this mortal hurt in my behalf, 999 00:34:52,830 --> 00:34:56,093 my reputation stained with Tybalt's slander-- 1000 00:34:56,193 --> 00:35:00,017 Tybalt, that an hour hath been my cousin! 1001 00:35:00,117 --> 00:35:02,980 O sweet Juliet, 1002 00:35:03,080 --> 00:35:06,944 thy beauty hath made me effeminate 1003 00:35:07,044 --> 00:35:10,728 and in my temper softened valor's steel! 1004 00:35:17,895 --> 00:35:19,316 You guys all killed it. 1005 00:35:19,416 --> 00:35:20,998 Nah. We all killed it tonight. 1006 00:35:21,098 --> 00:35:22,239 Now listen, man. 1007 00:35:22,339 --> 00:35:23,481 I appreciate you sticking around 1008 00:35:23,581 --> 00:35:25,002 and helping us pull this off. 1009 00:35:25,102 --> 00:35:26,884 You kind of forget how... rewarding it is 1010 00:35:26,984 --> 00:35:28,806 helping people out and building community. 1011 00:35:28,906 --> 00:35:32,530 Khalil: Yo, you was nice up on that stage tonight, bro. 1012 00:35:32,630 --> 00:35:34,492 You were here? 1013 00:35:34,592 --> 00:35:35,533 Yeah, but I-- 1014 00:35:35,633 --> 00:35:37,655 I should've been up there with you. 1015 00:35:37,755 --> 00:35:39,857 It's all good. 1016 00:35:39,957 --> 00:35:41,419 Nah. It's not. 1017 00:35:41,519 --> 00:35:43,381 I've been mad at you all this time 1018 00:35:43,481 --> 00:35:45,503 because it felt like you dropped me as your friend 1019 00:35:45,603 --> 00:35:47,224 as soon as you started playing football, 1020 00:35:47,324 --> 00:35:49,146 so when you quit the team, it was like you basically 1021 00:35:49,246 --> 00:35:50,588 threw our friendship away over nothing. 1022 00:35:50,688 --> 00:35:52,309 Bro, I'm sorry. 1023 00:35:52,409 --> 00:35:54,151 I never meant to stop showing up for you, 1024 00:35:54,251 --> 00:35:55,833 but for the longest time, I didn't know 1025 00:35:55,933 --> 00:35:57,515 how to show up for myself 1026 00:35:57,615 --> 00:35:59,597 and ended up shutting everybody out. 1027 00:35:59,697 --> 00:36:01,799 I should've gave you the benefit of the doubt. 1028 00:36:01,899 --> 00:36:04,722 I seen you was suffering, but instead of being there, 1029 00:36:04,822 --> 00:36:07,364 I was in my feelings, and--and that's on me, 1030 00:36:07,464 --> 00:36:11,108 but I promise you, it'll never happen again. 1031 00:36:12,109 --> 00:36:14,532 So we good? 1032 00:36:14,632 --> 00:36:16,614 We good, bro. 1033 00:36:16,714 --> 00:36:18,856 My boy. 1034 00:36:18,956 --> 00:36:21,579 Jaymee: Babe, I'm so sorry. 1035 00:36:21,679 --> 00:36:25,082 That took way longer than I expected. 1036 00:36:27,164 --> 00:36:29,787 Uh, what is this? 1037 00:36:29,887 --> 00:36:32,870 Me saying that, as much as I love our child 1038 00:36:32,970 --> 00:36:36,313 and being his father, 1039 00:36:36,413 --> 00:36:39,477 I also love loving you and being your partner, 1040 00:36:39,577 --> 00:36:42,039 so to protect that, I was hoping 1041 00:36:42,139 --> 00:36:45,362 that we could start... here. 1042 00:36:45,462 --> 00:36:47,244 Ooh... 1043 00:36:47,344 --> 00:36:49,246 folded pieces of paper. 1044 00:36:49,346 --> 00:36:51,208 [Both chuckle] 1045 00:36:51,308 --> 00:36:53,050 When you think about it, 1046 00:36:53,150 --> 00:36:54,532 there is still so much 1047 00:36:54,632 --> 00:36:56,053 that we don't know about each other. 1048 00:36:56,153 --> 00:36:57,414 These are just random questions 1049 00:36:57,514 --> 00:36:58,816 that'll help fix that. 1050 00:36:58,916 --> 00:37:00,057 I love this, 1051 00:37:00,157 --> 00:37:01,579 especially with A.J. growing so fast 1052 00:37:01,679 --> 00:37:03,541 and feeling like a new baby every week. 1053 00:37:03,641 --> 00:37:05,022 Exactly. Look. 1054 00:37:05,122 --> 00:37:07,024 It is so easy to get caught up 1055 00:37:07,124 --> 00:37:09,106 in watching him grow that we lose sight 1056 00:37:09,206 --> 00:37:11,188 of the growth in each other. 1057 00:37:11,288 --> 00:37:13,270 Baby, I want this next chapter 1058 00:37:13,370 --> 00:37:14,752 of our lives to be filled 1059 00:37:14,852 --> 00:37:17,274 with a constant curiosity for one another. 1060 00:37:17,374 --> 00:37:19,416 I want that, too. 1061 00:37:21,258 --> 00:37:23,801 So if part of the trail leads to dinner, 1062 00:37:23,901 --> 00:37:25,643 where does the rest go? 1063 00:37:25,743 --> 00:37:28,365 The rest of them, 1064 00:37:28,465 --> 00:37:30,447 that leads to the bedroom... 1065 00:37:30,547 --> 00:37:31,609 Mm. 1066 00:37:31,709 --> 00:37:32,650 and dessert. 1067 00:37:32,750 --> 00:37:34,131 How do we feel about skipping dinner 1068 00:37:34,231 --> 00:37:38,215 and having an early dessert, hmm? 1069 00:37:38,315 --> 00:37:40,858 A woman after my own heart. 1070 00:37:40,958 --> 00:37:42,419 [Giggles] 1071 00:37:42,519 --> 00:37:44,682 Come on. 1072 00:37:50,768 --> 00:37:52,590 Is everything OK? 1073 00:37:52,690 --> 00:37:54,692 Yeah. 1074 00:37:56,413 --> 00:37:57,955 I think it's just hitting me 1075 00:37:58,055 --> 00:38:02,079 that this part of my life is over... 1076 00:38:02,179 --> 00:38:04,201 and I'm turning the page on the next chapter. 1077 00:38:04,301 --> 00:38:06,403 How does that feel? 1078 00:38:06,503 --> 00:38:08,686 Good, exciting, scary. 1079 00:38:08,786 --> 00:38:10,688 Yeah. 1080 00:38:10,788 --> 00:38:13,571 This is where it all started, you know-- 1081 00:38:13,671 --> 00:38:14,732 Mm. 1082 00:38:14,832 --> 00:38:16,894 these hallways, these classrooms, 1083 00:38:16,994 --> 00:38:19,056 that football field. 1084 00:38:19,156 --> 00:38:20,738 You finally got to do Shakespeare 1085 00:38:20,838 --> 00:38:22,139 at South Crenshaw. 1086 00:38:22,239 --> 00:38:23,340 Heh. 1087 00:38:23,440 --> 00:38:24,742 I know that meant a lot to you. 1088 00:38:24,842 --> 00:38:26,063 It did. 1089 00:38:26,163 --> 00:38:27,464 It meant even more, and to do it 1090 00:38:27,564 --> 00:38:29,386 by helping Preach and those kids-- 1091 00:38:29,486 --> 00:38:32,169 Well, I mean, you were amazing. 1092 00:38:33,570 --> 00:38:36,473 I don't think I knew Shakespeare could be so hot. 1093 00:38:36,573 --> 00:38:38,155 Oh, yeah? 1094 00:38:38,255 --> 00:38:39,717 I was just getting warmed up, baby. 1095 00:38:39,817 --> 00:38:43,400 Oh, well, let's see what you got, then. 1096 00:38:43,500 --> 00:38:46,604 I'm officially adding private "Romeo and Juliet" 1097 00:38:46,704 --> 00:38:48,566 monologue to our bucket list... 1098 00:38:48,666 --> 00:38:49,647 Ha ha ha! 1099 00:38:49,747 --> 00:38:51,448 bonus points if you can pull it off 1100 00:38:51,548 --> 00:38:53,831 with a British accent. 1101 00:38:56,553 --> 00:38:59,236 Challenge accepted. 1102 00:39:03,200 --> 00:39:06,423 But soft, 1103 00:39:06,523 --> 00:39:09,226 what light through yonder window breaks? 1104 00:39:09,326 --> 00:39:12,189 It is the east, 1105 00:39:12,289 --> 00:39:15,512 and Juliet is the sun. 1106 00:39:15,612 --> 00:39:19,276 Arise, fair sun, and kill the envious moon, 1107 00:39:19,376 --> 00:39:22,039 who is already sick and pale with grief, 1108 00:39:22,139 --> 00:39:26,924 that thou, her maid, art far more fair than she. 1109 00:39:27,024 --> 00:39:31,609 Be not her maid since she is envious. 1110 00:39:31,709 --> 00:39:33,971 Her vestal livery is sick and green, 1111 00:39:34,071 --> 00:39:36,734 and none but fools do wear it. 1112 00:39:36,834 --> 00:39:38,375 Cast it off. 1113 00:39:38,475 --> 00:39:39,857 A plea deal's been reached. 1114 00:39:39,957 --> 00:39:41,338 The trial's over. 1115 00:39:41,438 --> 00:39:42,740 It looks like your daughter's friend 1116 00:39:42,840 --> 00:39:44,021 is getting the justice she deserves. 1117 00:39:44,121 --> 00:39:45,703 That is wonderful news. 1118 00:39:45,803 --> 00:39:47,825 Congrats. 1119 00:39:47,925 --> 00:39:51,348 I think we should order another bottle of wine to celebrate. 1120 00:39:51,448 --> 00:39:52,950 That is a great idea. 1121 00:39:53,050 --> 00:39:57,394 Spencer: It is my lady. O, it is my love! 1122 00:39:57,494 --> 00:40:00,557 O, that she knew she were! 1123 00:40:00,657 --> 00:40:04,561 She speaks, and yet she says nothing. What of that? 1124 00:40:04,661 --> 00:40:07,004 - This is it, mm-hmm? - Mm-hmm. 1125 00:40:07,104 --> 00:40:08,726 Once I press "send"... 1126 00:40:08,826 --> 00:40:09,927 Yeah. 1127 00:40:10,027 --> 00:40:11,408 we lock in this venue for next month, 1128 00:40:11,508 --> 00:40:12,609 and there's no going back. 1129 00:40:12,709 --> 00:40:14,251 Mm-hmm. 1130 00:40:14,351 --> 00:40:17,695 Are you sure this is what you want to do? 1131 00:40:17,795 --> 00:40:20,057 [Both chuckle] 1132 00:40:20,157 --> 00:40:22,219 Without a shadow of a doubt. 1133 00:40:22,319 --> 00:40:24,221 Right. 1134 00:40:24,321 --> 00:40:27,504 Nick Broadhurst: โ™ช 'Cause love will rise to the throne... โ™ช 1135 00:40:27,604 --> 00:40:32,309 Her eye discourses; I will answer it. 1136 00:40:32,409 --> 00:40:34,952 I am too bold. 1137 00:40:35,052 --> 00:40:38,295 'Tis not to me she speaks. 1138 00:40:40,017 --> 00:40:42,319 Two of the fairest stars in all the heaven, 1139 00:40:42,419 --> 00:40:45,242 having some business, do entreat her eyes 1140 00:40:45,342 --> 00:40:48,405 to twinkle in their spheres till they return. 1141 00:40:48,505 --> 00:40:52,569 So how's it feel to be back? 1142 00:40:52,669 --> 00:40:56,133 Uh, like I can finally breathe again 1143 00:40:56,233 --> 00:40:59,216 and just getting back to being me, yeah, 1144 00:40:59,316 --> 00:41:01,098 and, babe, I just-- I just want to say 1145 00:41:01,198 --> 00:41:05,342 thank you, um, not just for today. 1146 00:41:05,442 --> 00:41:08,265 You were my safe space during this entire process. 1147 00:41:08,365 --> 00:41:10,107 You're my person. 1148 00:41:10,207 --> 00:41:12,469 You always have been, 1149 00:41:12,569 --> 00:41:14,752 and you always will be. 1150 00:41:14,852 --> 00:41:18,035 I love you, too. 1151 00:41:18,135 --> 00:41:20,197 What if her eyes were there, 1152 00:41:20,297 --> 00:41:23,560 they in her head? 1153 00:41:23,660 --> 00:41:26,363 The brightness of her cheek would shame those stars, 1154 00:41:26,463 --> 00:41:29,006 as daylight doth a lamp; 1155 00:41:29,106 --> 00:41:30,848 her eye in heaven 1156 00:41:30,948 --> 00:41:34,051 would through the airy region stream so bright 1157 00:41:34,151 --> 00:41:38,055 that birds would sing and think it were not night. 1158 00:41:38,155 --> 00:41:41,859 See how she leans her cheek upon her hand. 1159 00:41:41,959 --> 00:41:45,102 O, that I were a glove upon that hand, 1160 00:41:45,202 --> 00:41:48,886 that I might touch that cheek! 1161 00:42:20,477 --> 00:42:22,479 Greg, move your head. 1162 00:42:22,529 --> 00:42:27,079 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 82570

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.