Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,760 --> 00:00:32,830
Good evening. I hope
it doesn’t disillusion you
2
00:00:32,860 --> 00:00:35,630
to see me doing
such menial labor.
3
00:00:35,660 --> 00:00:39,730
But I’d like to demonstrate that
I’m just an ordinary person,
4
00:00:39,770 --> 00:00:42,000
besides, I need the money.
5
00:00:42,040 --> 00:00:45,410
You see, this isn’t my car,
it’s my brother’s.
6
00:00:45,440 --> 00:00:48,410
He hires me to do work
of this sort.
7
00:00:48,440 --> 00:00:51,680
He keeps telling me
it’s for my own good.
8
00:00:51,710 --> 00:00:55,380
I suppose it is in a way
since a car will become mine,
9
00:00:55,420 --> 00:00:58,990
if anything untoward
should happen to brother.
10
00:00:59,020 --> 00:01:00,320
[knocking]
11
00:01:00,360 --> 00:01:02,060
That’s peculiar!
12
00:01:11,370 --> 00:01:13,900
I don’t believe
you’ve met my brother.
13
00:01:13,940 --> 00:01:17,940
[mumbling]
14
00:01:17,970 --> 00:01:20,240
Goodness!
He used to drop his H’s.
15
00:01:20,280 --> 00:01:24,410
Now he’s dropped
the entire alphabet.
16
00:01:24,450 --> 00:01:27,850
I closed the trunk because
I know he’d like it that way.
17
00:01:27,880 --> 00:01:30,090
He always hated our stories,
18
00:01:30,120 --> 00:01:33,290
and we have one coming up
in just one minute.
19
00:02:37,150 --> 00:02:38,750
Yes?
20
00:02:38,790 --> 00:02:42,890
Could I please see Mr. Towers?
My name is Dave Sumner.
21
00:02:42,920 --> 00:02:44,630
I’m an old friend of his.
From college.
22
00:02:44,660 --> 00:02:48,100
Well, OK, but, uh...
23
00:02:48,100 --> 00:02:50,530
uh, you’d better go around
to the back entrance.
24
00:02:50,570 --> 00:02:51,900
Back.
25
00:03:00,710 --> 00:03:03,310
[jazz music playing]
26
00:03:07,180 --> 00:03:11,220
It’s not just that you spend
ten hours a day at the office.
27
00:03:11,250 --> 00:03:13,820
It’s all those
stupid business dinners,
28
00:03:13,860 --> 00:03:15,490
Stanley.
29
00:03:15,520 --> 00:03:17,660
The least you could do would be
to take me dancing
30
00:03:17,690 --> 00:03:19,260
every once in a while.
31
00:03:19,290 --> 00:03:21,060
Oh, honey,
the least you can do is just
32
00:03:21,100 --> 00:03:23,200
let me finish reading
this report.
33
00:03:23,230 --> 00:03:25,170
Look, why don’t you go out
shopping or something, huh?
34
00:03:25,200 --> 00:03:27,470
[footsteps]
35
00:03:27,500 --> 00:03:28,440
What is it, Hilda?
36
00:03:28,470 --> 00:03:30,770
It’s for Mr. Towers, ma’am.
37
00:03:30,810 --> 00:03:33,810
There’s a man at the back door.
He says he knows you.
38
00:03:33,840 --> 00:03:35,080
At the back door?
39
00:03:35,110 --> 00:03:38,080
Yes, sir.
He says his name is Sumner.
40
00:03:38,110 --> 00:03:40,320
Says he’s an old friend
of yours from college.
41
00:03:40,350 --> 00:03:42,520
Sumner?
42
00:03:42,550 --> 00:03:45,150
That Dave Sumner?
Tell him to come right in.
43
00:03:45,190 --> 00:03:48,460
Well, I-I don’t think he wants
to come in Mr. Towers.
44
00:03:48,490 --> 00:03:51,090
He don’t look
like somebody who--
45
00:03:51,130 --> 00:03:53,660
Well, I mean, his clothes.
46
00:03:53,700 --> 00:03:56,730
Oh, all right. I’ll--
I’ll go out and see him.
47
00:04:07,740 --> 00:04:09,410
-Dave Sumner!
-Stanley, hi.
48
00:04:09,440 --> 00:04:11,710
Why, you’re the last person
in the wor--
49
00:04:11,750 --> 00:04:13,580
What, it’s gotta be
20 years, huh?
50
00:04:13,620 --> 00:04:14,880
Yeah, 20 years at least, huh.
51
00:04:14,920 --> 00:04:16,250
Oh, come on in!
52
00:04:16,280 --> 00:04:17,920
-Thanks.
-Sit down.
53
00:04:17,950 --> 00:04:21,660
I-I was over in, uh,
Hartsdale doing some odd jobs
54
00:04:21,690 --> 00:04:24,060
and I remembered you had
a place near here.
55
00:04:24,060 --> 00:04:26,060
I just thought I’d stop by.
56
00:04:26,060 --> 00:04:27,960
[chuckles]
57
00:04:28,060 --> 00:04:31,070
-I-I hope you don’t mind.
-Mind? Of course not!
58
00:04:32,630 --> 00:04:34,540
Gee, you’ve got
a great place here, Stanley.
59
00:04:34,570 --> 00:04:36,140
Well, listen, what in
the world had happened to you?
60
00:04:36,170 --> 00:04:38,310
Since college, I mean.
61
00:04:38,340 --> 00:04:42,310
A lot of things, I guess.
Most of them bad.
62
00:04:42,340 --> 00:04:44,310
Oh, I can’t figure it out!
63
00:04:44,350 --> 00:04:46,080
You were the head
of our class, Dave.
64
00:04:46,080 --> 00:04:47,280
Yeah.
65
00:04:47,320 --> 00:04:49,720
You were president
of our senior class.
66
00:04:49,750 --> 00:04:52,550
You were honor student.
Valedictorian.
67
00:04:52,590 --> 00:04:54,160
You know, I still remember
the day you walked off
68
00:04:54,190 --> 00:04:55,720
stage at graduation.
69
00:04:55,760 --> 00:04:58,760
Why, you had a stack of awards
and, honors, up to here.
70
00:04:58,790 --> 00:05:01,230
Yeah, it was a long time ago.
71
00:05:01,260 --> 00:05:03,630
Yeah, sure was.
72
00:05:03,670 --> 00:05:05,770
Listen, are you hungry?
Want something to eat?
73
00:05:05,800 --> 00:05:08,040
-I wouldn’t mind.
-Hmm.
74
00:05:08,040 --> 00:05:10,940
Boy, I-I still remember how
we used to sit around and talk.
75
00:05:11,040 --> 00:05:12,840
You know,
at the fraternity house.
76
00:05:12,870 --> 00:05:16,040
Remember? About how we felt
about things and, you know,
77
00:05:16,080 --> 00:05:17,480
what we, what we wanted
out of life?
78
00:05:17,510 --> 00:05:19,050
-Yeah.
-Right, we-we never
79
00:05:19,050 --> 00:05:20,750
did see things the same way,
did we?
80
00:05:20,780 --> 00:05:23,280
-Nah, I guess not.
-No.
81
00:05:23,320 --> 00:05:26,120
Yeah, I had a different picture
of the world. Nice and simple.
82
00:05:26,150 --> 00:05:27,360
-Huh.
-If you didn’t take,
83
00:05:27,390 --> 00:05:29,060
you got taken, that was it.
84
00:05:29,060 --> 00:05:31,260
Well, I saw it happen
with my old man,
85
00:05:31,290 --> 00:05:33,460
with that extrusion machine
he invented.
86
00:05:33,500 --> 00:05:35,100
He sold the patent for 500 bucks
87
00:05:35,130 --> 00:05:37,270
and some big company turned it
around and made
88
00:05:37,300 --> 00:05:39,570
-$5 million with it.
-Hmm.
89
00:05:39,600 --> 00:05:40,770
Boy, that’s when I decided,
90
00:05:40,800 --> 00:05:43,270
you take it
where you can find it.
91
00:05:43,300 --> 00:05:46,410
Did you know how old I was
when I made my first million?
92
00:05:46,440 --> 00:05:48,540
Thirty-two, Dave.
[chuckles]
93
00:05:48,580 --> 00:05:50,080
But listen,
I’m not letting you do
94
00:05:50,080 --> 00:05:52,610
any talking.
What about yourself, Dave?
95
00:05:52,650 --> 00:05:55,080
What’s been happening to you?
96
00:05:55,080 --> 00:05:57,350
Not much to tell.
97
00:05:57,390 --> 00:06:00,860
Things just didn’t pan out
since I graduated, I...
98
00:06:00,890 --> 00:06:03,220
tried all kinds of work.
99
00:06:03,260 --> 00:06:05,560
Lately, I’ve just been
picking up jobs
wherever I could get ’em.
100
00:06:07,560 --> 00:06:09,400
Listen, if there’s something
I can do around the place,
101
00:06:09,430 --> 00:06:11,530
Stanley, anything at all, huh?
102
00:06:11,570 --> 00:06:14,200
Gee, I-I don’t know, Dave.
We got a pretty big staff
right now.
103
00:06:16,770 --> 00:06:18,840
Oh, but for old Dave?
I’ll...
104
00:06:18,870 --> 00:06:21,140
Well, sure, we’ll find something
for you to do.
105
00:06:21,180 --> 00:06:23,040
Hey, you can help out
around the house.
106
00:06:23,040 --> 00:06:26,410
And you can drive my wife around
when I’m using the chauffeur.
107
00:06:26,450 --> 00:06:28,680
Hey, you can help out
when I’ve got people over, I...
108
00:06:28,720 --> 00:06:30,950
I’ve got big business meetings
here all the time.
109
00:06:31,050 --> 00:06:32,420
You know, you can’t work
an eight-hour day
110
00:06:32,450 --> 00:06:34,390
when you’re the boss.
You know what I mean, Dave?
111
00:06:34,420 --> 00:06:35,620
Well, what’d you say? Sound OK?
112
00:06:35,660 --> 00:06:38,160
-That sounds fine.
-OK, it’s a deal!
113
00:06:38,190 --> 00:06:40,660
Listen, I’ll pay 80 bucks
a week and your keep.
114
00:06:40,700 --> 00:06:42,800
And, uh, well, let’s,
let’s do something
115
00:06:42,830 --> 00:06:44,670
about these clothes, huh?
116
00:06:44,700 --> 00:06:47,340
Dave, it’s good to see you.
117
00:06:49,640 --> 00:06:51,540
Do I have to sign all these?
118
00:06:51,570 --> 00:06:53,880
That’s right, Mrs. Towers.
119
00:06:53,910 --> 00:06:56,280
-All six copies?
-Yep.
120
00:06:56,310 --> 00:06:59,250
Sign all six copies.
121
00:06:59,280 --> 00:07:01,720
Well, that’s all I’ve been doing
all night long.
122
00:07:02,820 --> 00:07:05,120
A person could get
writer’s cramp.
123
00:07:05,150 --> 00:07:07,660
Oh, it’s worth it, darling.
You are now the sole owner
124
00:07:07,690 --> 00:07:09,360
of a million dollar business.
125
00:07:09,390 --> 00:07:10,830
Oh, thanks, Dave. Say,
126
00:07:10,860 --> 00:07:13,090
would you put something else
on the phonograph?
127
00:07:15,160 --> 00:07:17,700
[Dave]
Thank you.
128
00:07:17,730 --> 00:07:19,730
Oh, Stanley,
I just don’t understand, I mean,
129
00:07:19,770 --> 00:07:21,600
I know it’s legal and all,
but you know,
130
00:07:21,640 --> 00:07:23,610
I really don’t know anything
about running a factory.
131
00:07:23,640 --> 00:07:26,240
But you don’t have to worry,
about it, Mrs. Towers.
132
00:07:26,270 --> 00:07:28,080
You’ll be getting rid of
your interest in the plant
133
00:07:28,110 --> 00:07:32,380
in six months, just as soon
as we get rid of it at a loss.
134
00:07:32,410 --> 00:07:35,150
Seems silly to me.
Buy a whole factory
just to lose money.
135
00:07:35,180 --> 00:07:37,720
Well, that’s the way we do
business these days, darling.
136
00:07:37,750 --> 00:07:38,590
Ain’t that right, Jim?
137
00:07:38,620 --> 00:07:39,950
That’s right.
138
00:07:40,060 --> 00:07:41,490
Say, what about
my cousin Freddy?
139
00:07:41,520 --> 00:07:43,360
Can we get him that deal
as plant manager?
140
00:07:43,390 --> 00:07:45,560
Well, if you still want him,
Stanley.
141
00:07:45,590 --> 00:07:47,900
But if you put any more
relatives on the payroll,
142
00:07:47,930 --> 00:07:50,630
we won’t need
an organization chart,
just a family tree.
143
00:07:54,200 --> 00:07:56,140
Well, I guess that goes
everything for this evening.
144
00:07:56,170 --> 00:07:57,810
Gee, thanks for coming
by the house, Harry.
145
00:07:57,840 --> 00:07:59,670
I’ll-I’ll see you back
in town. And, uh,
146
00:07:59,710 --> 00:08:01,010
give my regards
to the wife, will you Bill?
147
00:08:01,040 --> 00:08:02,310
I will.
Thank you very much.
148
00:08:02,340 --> 00:08:03,380
Come on,
I’ll see you at the door.
149
00:08:03,410 --> 00:08:04,510
Goodnight, Mrs. Towers.
150
00:08:04,550 --> 00:08:06,010
Yeah, goodnight.
151
00:08:17,860 --> 00:08:20,060
Say, uh, what did say
your name was?
152
00:08:20,100 --> 00:08:21,800
Sumner. Dave Sumner, ma’am.
153
00:08:21,830 --> 00:08:24,770
Oh, yeah, that’s right. Dave.
154
00:08:24,800 --> 00:08:27,770
Would you get Mr. Towers
another drink please?
155
00:08:27,800 --> 00:08:29,300
Or just bring the whole bottle.
156
00:08:29,340 --> 00:08:30,870
Yes, ma’am.
157
00:08:34,710 --> 00:08:36,640
-You know what?
-Ma’am?
158
00:08:38,310 --> 00:08:40,680
My husband just loves a drink
after every meeting.
159
00:08:40,720 --> 00:08:43,850
Oh, I’ll try and remember that.
160
00:08:43,890 --> 00:08:44,820
Yeah.
161
00:08:47,860 --> 00:08:48,960
Hey, it was a good meeting.
162
00:08:49,060 --> 00:08:50,830
-Oh, yeah?
-Hey, where’s my drink?
163
00:08:50,860 --> 00:08:52,490
What-his-name’s getting you
a fresh one.
164
00:08:52,530 --> 00:08:54,800
Dave. Honey, how many times
I gotta tell you his name
165
00:08:54,830 --> 00:08:56,460
is Dave.
166
00:08:56,500 --> 00:08:58,070
Oh, thanks. Thanks, Dave.
167
00:08:58,070 --> 00:09:00,140
Listen, it’s after midnight.
Why don’t you hit the sack?
168
00:09:00,170 --> 00:09:01,870
-Yes, sir.
-And, uh, maybe you could
169
00:09:01,900 --> 00:09:03,340
brush up my clothes
for the morning.
170
00:09:03,370 --> 00:09:04,640
Yes, sir.
171
00:09:06,640 --> 00:09:08,680
[chuckling]
172
00:09:11,050 --> 00:09:12,350
What are you laughing at?
173
00:09:12,380 --> 00:09:14,850
Oh, nothing, I was...
I was just thinking.
174
00:09:16,080 --> 00:09:17,420
-Oh, yeah?
-Yeah.
175
00:09:17,450 --> 00:09:19,720
What were you thinking?
176
00:09:19,750 --> 00:09:22,090
Thinking about college.
177
00:09:22,120 --> 00:09:24,130
-College?
-Hey, you know Dave
178
00:09:24,160 --> 00:09:26,530
and I went to college together.
We were buddies!
179
00:09:26,560 --> 00:09:28,330
As a matter of fact,
we were in the same fraternity.
180
00:09:28,360 --> 00:09:29,760
Rah-rah-rah.
181
00:09:29,800 --> 00:09:32,030
Only here’s
something I didn’t tell you?
182
00:09:32,030 --> 00:09:36,100
Did you know he was president
of our senior class? Yeah.
183
00:09:36,140 --> 00:09:37,940
Yeah, good old Dave was
top scholar
184
00:09:38,040 --> 00:09:40,110
in the whole school.
185
00:09:40,140 --> 00:09:42,040
-Him?
-That’s right.
186
00:09:43,240 --> 00:09:45,780
Yeah, Dave was always
a very funny guy.
187
00:09:45,810 --> 00:09:48,450
He figured all you have to have
in this world were top grades
188
00:09:48,480 --> 00:09:50,320
and high scholastic honors.
189
00:09:50,350 --> 00:09:53,460
He thought all you had
to do was play the game right.
190
00:09:53,490 --> 00:09:56,360
Only he didn’t know the rules,
not like I did.
191
00:09:56,390 --> 00:09:59,630
Wait a minute. Wait a minute,
I wanna show you something.
192
00:10:01,960 --> 00:10:03,670
Oh, your college yearbook?
I didn’t know
193
00:10:03,700 --> 00:10:06,230
-you were sentimental.
-Yeah.
194
00:10:06,270 --> 00:10:07,600
Here. Let me see that.
195
00:10:07,640 --> 00:10:08,800
-Oh, that--
-That’s your picture!
196
00:10:08,840 --> 00:10:10,010
That’s not what I want
to show you.
197
00:10:10,040 --> 00:10:12,470
Let me see!
198
00:10:12,510 --> 00:10:16,110
Well, well,
little Stanley Towers.
199
00:10:16,140 --> 00:10:19,050
"Stanley Towers,
business administration,
200
00:10:19,080 --> 00:10:22,750
vice president,
dance committee."
201
00:10:22,780 --> 00:10:24,820
-Is that all?
-Oh, give me that.
202
00:10:24,850 --> 00:10:27,620
-You let me see!
-Wait a minute.
203
00:10:27,660 --> 00:10:29,220
Oh, here it is.
204
00:10:29,260 --> 00:10:31,730
Here. Read that.
205
00:10:31,760 --> 00:10:33,660
"David L. Sumner,
206
00:10:33,700 --> 00:10:37,600
Phi Betta Kappa,
president of the senior class,
207
00:10:37,630 --> 00:10:40,170
chairman, debating society.
208
00:10:40,200 --> 00:10:42,670
editor in chief, the Lancer.
209
00:10:42,700 --> 00:10:46,410
Winner of Polk Award for
Scholastic Excellence.
210
00:10:46,440 --> 00:10:48,010
Voted,
’Most Likely To Succeed.’"
211
00:10:48,040 --> 00:10:51,280
Yeah, that’s the part.
That’s the best part of all.
212
00:10:51,310 --> 00:10:53,050
Voted, "Most Likely To Succeed."
213
00:10:53,080 --> 00:10:54,820
[chuckling]
214
00:11:07,960 --> 00:11:09,830
-Oh, say, uh...
-Ma’am?
215
00:11:09,860 --> 00:11:12,170
Do you have the right time?
216
00:11:12,200 --> 00:11:14,270
I’m sorry, I don’t have a watch.
217
00:11:15,570 --> 00:11:17,810
Oh, well, doesn’t make
any difference, anyway.
218
00:11:17,840 --> 00:11:20,140
Stanley will come home
when he gets good and ready.
219
00:11:23,650 --> 00:11:25,910
Do you mind
if I ask you something?
220
00:11:25,950 --> 00:11:27,450
Oh, not at all.
221
00:11:31,920 --> 00:11:34,090
Uh...
222
00:11:34,090 --> 00:11:36,160
Well, how come?
223
00:11:36,190 --> 00:11:37,760
How come what?
224
00:11:37,790 --> 00:11:39,890
I mean, how come a man like you,
see, my husband says
225
00:11:39,930 --> 00:11:41,730
you got a real brain.
226
00:11:41,760 --> 00:11:44,100
How come you’re doing work
like this?
227
00:11:44,130 --> 00:11:46,100
It’s the best I could get.
228
00:11:46,100 --> 00:11:47,440
Oh.
229
00:11:49,240 --> 00:11:51,810
I, uh, saw your picture
in the college yearbook.
230
00:11:51,840 --> 00:11:54,380
-Hmm.
-You haven’t changed very much.
231
00:11:54,410 --> 00:11:55,740
[laughing]
232
00:11:55,780 --> 00:11:58,380
Not like Stanley.
Boy, he changes every year.
233
00:12:01,280 --> 00:12:04,050
-Hey, would you mind?
-Pardon me?
234
00:12:04,050 --> 00:12:05,390
I mean, you can fix
the books later.
235
00:12:05,420 --> 00:12:07,160
I just kind of wanted to talk
a little bit,
236
00:12:07,190 --> 00:12:08,560
-yeah?
-Wow.
237
00:12:08,590 --> 00:12:10,460
What is it
you’d like to talk about?
238
00:12:10,490 --> 00:12:13,060
Oh, well, you’re so smart,
you tell me.
239
00:12:15,260 --> 00:12:18,100
No, I just want to
ask about you.
240
00:12:18,130 --> 00:12:19,770
Maybe Stanley isn’t curious,
but I am.
241
00:12:22,070 --> 00:12:26,070
Well, it’s not very much
to say, I, uh, do odd jobs,
242
00:12:26,070 --> 00:12:29,080
I try to do them well.
243
00:12:29,080 --> 00:12:32,380
Was that what you call success?
244
00:12:32,410 --> 00:12:34,180
Maybe it is.
245
00:12:34,220 --> 00:12:35,680
OK, if you don’t want me
around, I’ll go.
246
00:12:35,720 --> 00:12:37,120
No, no, no...
247
00:12:37,150 --> 00:12:40,290
It’s your house, Mrs. Towers.
248
00:12:40,320 --> 00:12:42,660
That’s so, huh?
249
00:12:42,690 --> 00:12:44,830
Yeah, I suppose it is
in my name.
250
00:12:44,860 --> 00:12:46,490
Stanley has
so many kooky deals going,
251
00:12:46,530 --> 00:12:49,000
I never know what’s mine
and what isn’t.
252
00:12:50,130 --> 00:12:52,430
Come on now,
what about it?
253
00:12:52,470 --> 00:12:55,100
Was there some woman
or something?
254
00:12:55,140 --> 00:12:57,710
Was that a stupid question?
255
00:12:57,740 --> 00:13:01,410
No, no, no...
that’s a very good question.
256
00:13:01,440 --> 00:13:02,710
Yes, there was a woman.
257
00:13:06,650 --> 00:13:11,450
Everything seemed fine
when I graduated.
258
00:13:11,490 --> 00:13:14,860
I never had a moment’s doubt
about my future.
259
00:13:14,890 --> 00:13:18,560
The class even voted me,
"Most Likely To Succeed."
260
00:13:18,590 --> 00:13:20,930
But I guess you know that
if you saw the yearbook.
261
00:13:20,960 --> 00:13:23,300
Yeah, I saw that.
262
00:13:23,330 --> 00:13:25,670
Would you like to have a seat?
263
00:13:34,140 --> 00:13:37,180
No, thanks.
264
00:13:37,210 --> 00:13:41,080
Well, I-I took a job with
a brokerage firm,
265
00:13:41,080 --> 00:13:43,320
a friend of my old man’s.
266
00:13:43,350 --> 00:13:45,820
That was my first mistake.
267
00:13:45,850 --> 00:13:48,860
I ended up marrying
the boss’ daughter.
268
00:13:48,890 --> 00:13:51,430
That was my second mistake.
She...
269
00:13:53,700 --> 00:13:57,470
She was no angel,
let me put it that way.
270
00:13:57,500 --> 00:13:59,870
I went along with her
as long as a I could,
271
00:13:59,900 --> 00:14:02,300
when I couldn’t take it anymore,
I...
272
00:14:02,340 --> 00:14:04,370
I got a divorce...
273
00:14:06,440 --> 00:14:09,780
from her, from the job,
both at the same time.
274
00:14:13,150 --> 00:14:14,920
That’s when I discovered
I wasn’t much of
275
00:14:14,950 --> 00:14:16,690
a business man.
276
00:14:16,720 --> 00:14:20,590
I couldn’t make out with
any other brokerage firm.
277
00:14:21,720 --> 00:14:23,690
[sighs]
278
00:14:23,730 --> 00:14:28,830
I paid alimony for six years
until she got married again.
279
00:14:28,860 --> 00:14:31,330
That’s when I started drinking.
280
00:14:31,370 --> 00:14:32,830
I guess that’s
what finally did it.
281
00:14:32,870 --> 00:14:34,340
[whistles]
282
00:14:34,370 --> 00:14:36,770
And I thought I had it rough.
283
00:14:36,810 --> 00:14:38,110
You?
284
00:14:38,140 --> 00:14:40,180
Oh, it doesn’t look like it,
does it?
285
00:14:40,210 --> 00:14:43,880
Big house, a lot of money,
a lot of jewelry.
286
00:14:43,910 --> 00:14:47,720
Little Louise Johnson,
a regular Cinderella, huh?
287
00:14:47,750 --> 00:14:50,820
Only thing wrong is
Prince Charming.
288
00:14:50,850 --> 00:14:52,150
Oh, you’ve been around here
for a couple of weeks.
289
00:14:52,190 --> 00:14:53,820
You know what goes on.
290
00:14:53,860 --> 00:14:55,990
He uses this house like a hotel.
291
00:14:56,090 --> 00:14:58,390
If it isn’t one business meeting
it’s another.
292
00:14:58,430 --> 00:15:00,530
If he can’t do business
at lunch, he does it at dinner.
293
00:15:00,560 --> 00:15:03,870
If he can’t do it in the
daytime, he does it at night.
294
00:15:03,900 --> 00:15:06,070
That must be pretty rough
on you.
295
00:15:06,100 --> 00:15:08,800
Oh, you have no idea.
296
00:15:08,840 --> 00:15:11,040
Do you know that even
when we’re alone
297
00:15:11,070 --> 00:15:13,240
he’s thinking about business?
298
00:15:13,270 --> 00:15:15,940
He’s always gotta come up
with some smart, new way
299
00:15:16,040 --> 00:15:19,880
to put something over on
his competitor, or the tax boys.
300
00:15:21,180 --> 00:15:22,780
Now,
301
00:15:22,820 --> 00:15:25,490
wouldn’t you think that
I could pick out the furniture
302
00:15:25,520 --> 00:15:27,960
for our own home?
303
00:15:28,060 --> 00:15:30,690
Oh, no, he has his company
order it.
304
00:15:30,730 --> 00:15:33,430
And then he just has
a truckload set up here.
305
00:15:36,670 --> 00:15:38,770
And you know that new wing
we’re building on the house?
306
00:15:38,800 --> 00:15:40,270
-Yes?
-Where do you think
307
00:15:40,300 --> 00:15:43,270
all that lumber
and stuff is coming from?
308
00:15:43,300 --> 00:15:46,270
He has his company order that
and then he makes a deal with
309
00:15:46,310 --> 00:15:48,610
the contractor just
to send it up here.
310
00:15:51,080 --> 00:15:53,280
I don’t even think that’s legal,
do you?
311
00:15:53,310 --> 00:15:55,620
I doubt it.
312
00:15:55,650 --> 00:15:58,590
He has a thousand little things
like that.
313
00:16:00,260 --> 00:16:03,830
Like putting his family on
the payroll at fancy salaries,
314
00:16:03,860 --> 00:16:06,160
and then having ’em kick
back half.
315
00:16:06,190 --> 00:16:09,760
Oh, he comes up with something
like that every day.
316
00:16:11,370 --> 00:16:13,770
And I’m just getting sick of it.
317
00:16:13,800 --> 00:16:17,670
I’m just getting sick
to death of it.
318
00:16:17,710 --> 00:16:19,070
[sighs]
319
00:16:22,940 --> 00:16:25,780
-Mrs. Towers.
-What?
320
00:16:25,810 --> 00:16:28,220
Is there something
I can do for you?
321
00:16:28,250 --> 00:16:30,350
Get you a drink, maybe?
322
00:16:30,390 --> 00:16:33,890
You know, Dave,
I think you’re right.
323
00:16:33,920 --> 00:16:37,060
Success is a lousy thing,
it really is.
324
00:16:37,090 --> 00:16:38,760
It’s better to be a bum.
325
00:16:38,790 --> 00:16:40,330
-I-I don’t know about that.
-No, I mean,
326
00:16:40,360 --> 00:16:43,060
you have more fun that way.
I’m so bored here.
327
00:16:43,060 --> 00:16:45,430
All I can think of
to do is to eat!
328
00:16:49,540 --> 00:16:53,640
-Hey, that’s a good idea.
-What’s that?
329
00:16:53,680 --> 00:16:58,180
Why don’t you fix me
a hot fudge sundae?
330
00:16:58,210 --> 00:17:01,020
Something real warm.
331
00:17:01,020 --> 00:17:02,020
Yes, ma’am.
332
00:17:18,630 --> 00:17:21,170
Hello, Dave, old buddy boy!
333
00:17:21,200 --> 00:17:23,770
-Good evening.
-Whoa.
334
00:17:23,810 --> 00:17:25,570
What a headache.
335
00:17:25,610 --> 00:17:26,880
[grumbles]
336
00:17:26,910 --> 00:17:28,910
Hey, fix me something,
will you, Dave?
337
00:17:28,940 --> 00:17:30,380
A little something fizzy, huh.
338
00:17:30,410 --> 00:17:31,510
Yes, sir.
I think there’s something in--
339
00:17:31,550 --> 00:17:32,710
No, I don’t mean that, Dave.
340
00:17:32,750 --> 00:17:34,280
Come on, make me a drink.
341
00:17:34,320 --> 00:17:35,680
Give me a little Scotch
and soda.
342
00:17:35,720 --> 00:17:37,690
-Yes, sir.
-Oh, boy!
343
00:17:37,720 --> 00:17:42,060
These business meetings
really take the
starch out of you.
344
00:17:42,060 --> 00:17:45,060
Uh, sometimes I wonder
why I work so hard.
345
00:17:46,360 --> 00:17:49,230
Hmm. I know why.
346
00:17:49,260 --> 00:17:50,700
Money, Dave.
347
00:17:52,200 --> 00:17:54,470
A lousy part is getting
ten times harder
348
00:17:54,500 --> 00:17:57,170
to make a dollar nowadays.
349
00:17:57,210 --> 00:17:58,940
By the way the government’s
got things rigged,
350
00:17:58,970 --> 00:18:00,680
you gotta work every minute.
351
00:18:00,710 --> 00:18:03,850
Gotta try all the angles,
you can’t ever letdown.
352
00:18:04,910 --> 00:18:06,380
Gotta keep going.
353
00:18:06,410 --> 00:18:10,150
Tote that bar, lift that bail,
and get a good lawyer.
354
00:18:10,190 --> 00:18:12,320
Or you’ll wind up in jail.
355
00:18:15,220 --> 00:18:17,360
Now, you ain’t got it so bad,
Dave.
356
00:18:17,390 --> 00:18:20,460
What you gotta worry about is
a good meal now and then.
357
00:18:20,500 --> 00:18:21,930
But when you got money,
358
00:18:22,030 --> 00:18:24,400
oh, that’s when
the troubles really begin.
359
00:18:24,430 --> 00:18:26,770
-Is it worth it?
-Sure, it’s worth it!
360
00:18:26,800 --> 00:18:29,770
Nothing else is worth anything.
Haven’t you learned that yet?
361
00:18:31,640 --> 00:18:34,580
You and your shining lights
and honor bright,
362
00:18:34,610 --> 00:18:37,380
play the game according
to all the rules.
363
00:18:37,410 --> 00:18:39,310
[chuckles]
364
00:18:39,350 --> 00:18:41,180
Ah.
365
00:18:41,220 --> 00:18:43,890
You’re OK, Dave.
You’re a nice guy.
366
00:18:43,920 --> 00:18:45,920
What a shame
you’re born a sucker.
367
00:18:48,860 --> 00:18:51,430
Ah, I’m going to bed.
368
00:18:59,370 --> 00:19:00,470
[whistles]
369
00:19:07,240 --> 00:19:08,380
Dave.
370
00:19:08,410 --> 00:19:10,010
-Ma’am?
-I want you to drive some place.
371
00:19:10,010 --> 00:19:11,550
Oh, yes, ma’am. Where to go?
372
00:19:11,580 --> 00:19:14,020
Any place.
New York, Boise, Idaho,
373
00:19:14,050 --> 00:19:15,720
just so long as it’s
away from here.
374
00:19:15,750 --> 00:19:17,020
-Something wrong?
-Oh, no,
375
00:19:17,020 --> 00:19:18,250
the same thing
that’s always wrong.
376
00:19:18,290 --> 00:19:20,260
Only this time I’ve had it.
377
00:19:20,290 --> 00:19:22,020
Stanley and I had a fight
last night, I told him
378
00:19:22,020 --> 00:19:24,260
what I thought of
his phony business deals
379
00:19:24,290 --> 00:19:25,730
I told him what I thought
of being nothing
380
00:19:25,760 --> 00:19:27,900
-but a tax deduction.
-Uh-huh.
381
00:19:27,930 --> 00:19:29,330
Uh, where’s Mr. Towers now?
382
00:19:29,360 --> 00:19:31,300
Probably setting up
some phony corporation
383
00:19:31,330 --> 00:19:32,930
or I don’t know.
384
00:19:35,040 --> 00:19:36,200
Would you take
the bags out to the car?
385
00:19:36,240 --> 00:19:37,640
There’s some more in the hall.
386
00:19:37,670 --> 00:19:38,670
Well, all right.
387
00:19:40,680 --> 00:19:43,510
Yeah, you don’t belong
in this place, either.
388
00:19:43,550 --> 00:19:45,250
What?
389
00:19:45,280 --> 00:19:47,420
No, you’re a nice guy!
390
00:19:47,450 --> 00:19:50,790
But you won’t be if you stay
around him very long.
391
00:19:50,820 --> 00:19:52,750
Look, why don’t we go
some place together, huh?
392
00:19:52,790 --> 00:19:54,490
Just any place!
393
00:19:54,520 --> 00:19:56,290
I can’t do that, Mrs. Towers.
394
00:19:56,320 --> 00:19:59,190
Well, it’s only gonna get worse,
he’ll just make more and more
395
00:19:59,230 --> 00:20:01,730
-deals!
-I’m sorry, I can’t.
396
00:20:01,760 --> 00:20:03,530
Hey!
397
00:20:06,600 --> 00:20:08,970
What the heck’s going on here?
398
00:20:09,000 --> 00:20:11,170
Nothing, I’m just going
on a little trip.
399
00:20:11,210 --> 00:20:13,840
Little trip? Where?
400
00:20:13,880 --> 00:20:17,310
Any place! Just so long
it’s away from here.
401
00:20:17,350 --> 00:20:19,680
Wait a minute.
What’s this all about?
402
00:20:19,710 --> 00:20:22,650
I have tried to tell you
a million times
403
00:20:22,680 --> 00:20:23,920
what’s this all about!
404
00:20:23,950 --> 00:20:25,220
Why don’t you ask
your friend, Dave, here?
405
00:20:25,250 --> 00:20:26,290
Maybe you’ll listen to him.
406
00:20:26,320 --> 00:20:27,820
Dave, huh?
407
00:20:27,860 --> 00:20:29,520
Go on, Dave. You’re
the big brain around here.
408
00:20:29,560 --> 00:20:32,160
-Tell me what’s going on.
-Nothing, nothing!
409
00:20:32,190 --> 00:20:34,160
Mrs. Towers wanted me
to drive her some place.
410
00:20:34,200 --> 00:20:36,530
-That’s all.
-Oh.
411
00:20:36,560 --> 00:20:38,700
Give me the keys.
412
00:20:38,730 --> 00:20:41,140
Give me the car keys!
413
00:20:41,170 --> 00:20:44,510
If any driving gonna be done
around here, I’ll do it myself.
414
00:20:44,540 --> 00:20:47,510
Now, you take that bag
and go upstairs, Louise.
415
00:20:47,540 --> 00:20:48,880
You go see Everett for
the money I owe you.
416
00:20:48,910 --> 00:20:50,710
What?
417
00:20:50,750 --> 00:20:53,110
-You mean I’m fired?
-Yeah, I’m afraid so, Dave.
418
00:20:53,150 --> 00:20:55,880
I don’t think this arrangement
of ours is gonna work out.
419
00:20:55,920 --> 00:20:58,720
Go on, consider yourself lucky
to be out of this place!
420
00:20:58,750 --> 00:21:00,860
I’ll talk to you later!
421
00:21:03,860 --> 00:21:05,560
Well?
422
00:21:05,590 --> 00:21:08,260
Well, I’m sorry.
If that’s the way you want it.
423
00:21:08,300 --> 00:21:10,570
That’s the way I want it.
424
00:21:16,970 --> 00:21:18,540
Well, he’s gone.
425
00:21:18,570 --> 00:21:21,210
I suppose you’d like to go
with him, too, wouldn’t you?
426
00:21:21,240 --> 00:21:23,280
Leave me alone, Stanley.
427
00:21:23,310 --> 00:21:24,850
Yeah, you’re not kidding
anybody, Louise.
428
00:21:24,880 --> 00:21:26,480
You’re not going anywhere.
429
00:21:26,510 --> 00:21:29,920
You like what you got too much,
you’re not giving it up.
430
00:21:29,950 --> 00:21:33,190
-Well, isn’t that right?
-Leave me alone!
431
00:21:33,220 --> 00:21:35,590
You know where
your bread’s buttered?
432
00:21:35,620 --> 00:21:39,360
Not with a guy like Dave Sumner,
but with someone like me!
433
00:21:39,390 --> 00:21:41,800
Well, isn’t that true?
434
00:21:41,830 --> 00:21:44,770
Well, say it.
435
00:21:44,800 --> 00:21:45,770
Go on, say it!
436
00:21:48,700 --> 00:21:51,170
It’s true.
437
00:21:51,210 --> 00:21:52,570
Now take that bag upstairs!
438
00:22:00,050 --> 00:22:02,180
Well, let’s get this over with
as soon as possible.
439
00:22:02,220 --> 00:22:04,050
Yeah, I’d sure like to sneak
in a couple of holes of golf
440
00:22:04,090 --> 00:22:05,520
-this afternoon.
-Yeah, it’s a good idea.
441
00:22:05,550 --> 00:22:07,060
We’ve sure got
the weather for it.
442
00:22:07,090 --> 00:22:09,090
Figure this meeting won’t last
more than an hour.
443
00:22:09,120 --> 00:22:11,360
No, we’ve been over
all this stuff before.
444
00:22:11,390 --> 00:22:12,630
Hey, how’s your golf game,
Harry?
445
00:22:12,660 --> 00:22:14,200
Still shooting in
the low 90s, huh?
446
00:22:14,230 --> 00:22:16,200
It’s better now since
I’ve been working with the pro.
447
00:22:16,230 --> 00:22:18,470
Oh, Stanley, I’d like you
to meet Frank Anderson
448
00:22:18,500 --> 00:22:20,170
-from our New York office.
-Glad to know you, sir.
449
00:22:20,200 --> 00:22:21,700
He knows everybody down here.
450
00:22:21,740 --> 00:22:23,270
I’m certainly glad to meet you,
Frank.
451
00:22:23,300 --> 00:22:25,440
Uh, you think this is
gonna take very long?
452
00:22:25,470 --> 00:22:27,780
Well, it all depends on
what kind of a case they’ve got.
453
00:22:27,810 --> 00:22:29,610
Let’s walk in and find out.
454
00:22:29,640 --> 00:22:30,650
All right.
455
00:22:41,760 --> 00:22:42,920
Make yourselves comfortable,
gentlemen,
456
00:22:42,960 --> 00:22:44,860
I’ll be with you in a moment.
457
00:22:58,940 --> 00:23:01,280
Towers, I believe you know
Mr. Sumner.
458
00:23:01,310 --> 00:23:03,610
Dave?
459
00:23:03,650 --> 00:23:05,310
You mean to say
you know that man?
460
00:23:05,350 --> 00:23:07,180
Of course, I know him.
We went to school together.
461
00:23:07,220 --> 00:23:09,650
He worked at my house
only a month ago.
462
00:23:09,680 --> 00:23:11,290
That explains it.
463
00:23:11,320 --> 00:23:12,720
Treasure Department probably
464
00:23:12,750 --> 00:23:15,420
assigned him your case
because he once knew you.
465
00:23:15,460 --> 00:23:17,260
You mean to tell me
he’s one of them?
466
00:23:17,290 --> 00:23:19,390
-He’s a tax investigator?
-More than that.
467
00:23:19,430 --> 00:23:22,530
He’s the most successful agent
in the Treasury Department.
468
00:23:34,310 --> 00:23:37,150
I do believe that was
the most frightening story
469
00:23:37,180 --> 00:23:39,210
we have ever presented.
470
00:23:39,250 --> 00:23:41,320
Fortunately,
it will only frighten
471
00:23:41,350 --> 00:23:45,820
one segment of our population,
tax payers.
472
00:23:45,850 --> 00:23:48,920
Now, for something
equally frightening.
473
00:23:48,960 --> 00:23:52,660
A commercial.
After which, I shall appear.
474
00:23:54,260 --> 00:23:58,170
That is all for tonight.
And it was quite enough too.
475
00:23:58,200 --> 00:24:00,670
Next week,
I shall be here again.
476
00:24:00,700 --> 00:24:03,170
And I know
my brother will be also.
477
00:24:03,200 --> 00:24:04,370
[knocking]
478
00:24:04,410 --> 00:24:07,280
I seemed to locked
the trunk key inside.
479
00:24:07,310 --> 00:24:09,940
So, until then, goodnight.
36141
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.