Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,500 --> 00:00:24,580
Good evening,
2
00:00:24,780 --> 00:00:28,300
as a public service we thought it might
be wise to take our remote cameras,
3
00:00:29,580 --> 00:00:33,140
and show you how those alert never
tiring public servants,
4
00:00:33,660 --> 00:00:35,540
the farm and go about their work,
5
00:00:36,100 --> 00:00:39,660
we have been on the road only 10
seconds and already I see the fire,
6
00:00:42,260 --> 00:00:45,820
I understand this is the fastest fire
truck in the world,
7
00:00:48,020 --> 00:00:51,500
we seem to have taken a wrong turn
somehow,
8
00:00:52,900 --> 00:00:55,340
and a very wide turn at that,
9
00:00:59,500 --> 00:01:03,060
ah as I was saying these men have been
on the road less than a minute,
10
00:01:04,100 --> 00:01:05,820
and yet here we are,
11
00:01:07,740 --> 00:01:08,900
in Arabia,
12
00:01:13,540 --> 00:01:15,740
perhaps you better get back to the show,
13
00:01:15,900 --> 00:01:18,260
I doubt if you thought to bring your
passports,
14
00:01:18,460 --> 00:01:20,540
here then is our show for tonight,
15
00:01:20,740 --> 00:01:22,980
for this one minute full 'salam'.
16
00:01:49,460 --> 00:01:50,820
My dear mr James,
17
00:01:52,300 --> 00:01:55,140
many thanks for your
letter about my new novel,
18
00:01:55,300 --> 00:01:57,300
I’m so glad you enjoyed it,
19
00:01:57,500 --> 00:01:59,900
yours is the 2000th letter I’ve received,
20
00:02:00,100 --> 00:02:02,900
mentioning the typographical error on
page 90,
21
00:02:04,420 --> 00:02:07,940
it's always gratifying to learn etc etc,
22
00:02:08,620 --> 00:02:11,060
end with formula B anymore.
23
00:02:11,180 --> 00:02:12,900
That's the last of the eager
readers,
24
00:02:13,100 --> 00:02:16,660
-there are four oddments.
-Only four? we must be slipping,
25
00:02:19,100 --> 00:02:22,620
no, I will not guarantee the loading
question, in pertinent blockhead,
26
00:02:27,220 --> 00:02:28,620
my dear mr George,
27
00:02:30,740 --> 00:02:32,140
thank you for your letter,
28
00:02:32,700 --> 00:02:34,260
but I’m afraid the world of,
29
00:02:34,460 --> 00:02:35,980
patents and inventions is,
30
00:02:36,540 --> 00:02:38,260
is an unfamiliar one to me,
31
00:02:38,860 --> 00:02:40,540
I am not therefore,
32
00:02:40,740 --> 00:02:44,260
prepared to back your project for the
recovery of soap from domestic bath water,
33
00:02:47,100 --> 00:02:49,660
no matter what benefits it may confer,
34
00:02:49,860 --> 00:02:52,500
on the underdeveloped
nations of the world,
35
00:02:52,860 --> 00:02:54,940
sincerely yours Ralston Temple.
36
00:02:55,660 --> 00:02:57,220
I thought you'd like that one.
37
00:02:58,940 --> 00:03:00,300
You said there were four.
38
00:03:03,980 --> 00:03:05,020
Dear sir,
39
00:03:05,260 --> 00:03:08,540
-I am writing a novel and
starving at the same time... -Enough,
40
00:03:08,740 --> 00:03:10,820
-out.
-I know it is a good job,
41
00:03:10,980 --> 00:03:14,540
but unless I can get some money I
don't think I will be able to finish it.
42
00:03:14,740 --> 00:03:15,540
Now Alice...
43
00:03:15,740 --> 00:03:18,980
First they will take the typewriter
away and then they will take me away,
44
00:03:19,180 --> 00:03:22,580
I am sending you the first three chapters
if you like them, will you help me?
45
00:03:22,780 --> 00:03:24,700
yours truly, Alan Chatterton.
46
00:03:27,660 --> 00:03:31,220
No, I will not help him and now will you
please allow me to go on with my word.
47
00:03:33,700 --> 00:03:36,380
Well I’ve read what he said, it's called
the Loch Stable.
48
00:03:36,580 --> 00:03:39,780
-The horse I presume has gone.
-No still there.
49
00:03:39,980 --> 00:03:43,020
-But feeling very sick I’II be bound.
-He can write,
50
00:03:43,220 --> 00:03:45,420
-I think it's good.
-Splendid,
51
00:03:45,620 --> 00:03:48,900
then he should get himself a job
and work at it in his spare time.
52
00:03:49,020 --> 00:03:50,260
Is that what you did?
53
00:03:50,460 --> 00:03:54,020
Now you know very well that with me writing
always had to be a full-time occupation.
54
00:03:54,900 --> 00:03:58,460
Oh you mean people were kind and helped you,
you had friends.
55
00:03:59,180 --> 00:04:02,740
You know what I dislike even more than
your hectoring manner?
56
00:04:03,100 --> 00:04:06,380
is the blatant way in which you attempt
to manage to to manipulate me.
57
00:04:08,860 --> 00:04:10,340
Well it's too bad,
58
00:04:11,100 --> 00:04:13,460
he's modeled this style a lot on yours,
59
00:04:14,620 --> 00:04:15,820
I think you'd like it.
60
00:04:45,100 --> 00:04:46,980
-He's here.
-Who?
61
00:04:47,420 --> 00:04:48,460
Mr Chatterton.
62
00:04:49,020 --> 00:04:51,580
-I told you Wednesday.
-This is Wednesday,
63
00:04:51,860 --> 00:04:53,220
he's waiting in there.
64
00:05:02,420 --> 00:05:05,020
That's Burton’s Anatomy of
Melancholy,
65
00:05:06,500 --> 00:05:07,540
mr Chatterton?
66
00:05:12,340 --> 00:05:13,380
good afternoon.
67
00:05:14,700 --> 00:05:15,940
Yeah good afternoon,
68
00:05:16,780 --> 00:05:19,380
It's very good of you to see
me mr Temple.
69
00:05:19,580 --> 00:05:20,940
Would you sit down?
70
00:05:27,140 --> 00:05:30,540
well I was interested in your letter
and the beginning of your book,
71
00:05:31,340 --> 00:05:32,500
tell me about yourself.
72
00:05:33,300 --> 00:05:34,860
Me or the usual
jazz?
73
00:05:36,020 --> 00:05:38,300
go East young man, go East,
74
00:05:39,500 --> 00:05:40,820
flunk out of college,
75
00:05:41,020 --> 00:05:42,780
go to work in a gas station,
76
00:05:43,660 --> 00:05:46,740
-needs therapy starts to write?
-Well why not?
77
00:05:46,940 --> 00:05:50,340
-everyone else does.
-Well I’m not everyone else,
78
00:05:57,740 --> 00:05:59,780
if I was I wouldn't be here.
79
00:06:00,340 --> 00:06:01,420
That's true,
80
00:06:02,260 --> 00:06:03,300
but as I said I,
81
00:06:03,980 --> 00:06:05,780
I like the beginning of
your book,
82
00:06:05,940 --> 00:06:08,220
-and I think...
-Well I’m going to rewrite all that.
83
00:06:08,420 --> 00:06:11,940
Well I I did think that perhaps
some measure of revision was called for,
84
00:06:13,180 --> 00:06:16,700
the central character was shifting his
point of view too suddenly and too quickly,
85
00:06:18,780 --> 00:06:21,940
I don't say that they shouldn't,
but in my experience,
86
00:06:22,820 --> 00:06:25,740
it's wiser to give the
reader time as it were to uh...
87
00:06:25,820 --> 00:06:27,900
You have a decorator this way?
88
00:06:29,380 --> 00:06:30,620
Do you
decorated all this?
89
00:06:32,900 --> 00:06:34,860
Well yes as a matter of fact I did.
90
00:06:35,180 --> 00:06:38,300
-why?
-Yeah that's the best way I suppose,
91
00:06:39,300 --> 00:06:42,820
an eh, an effect of studied negligence isn't
that what they call it?
92
00:06:43,860 --> 00:06:45,140
I really don't know,
93
00:06:46,660 --> 00:06:49,500
but speaking of cat phrases mr Chatterton,
94
00:06:50,060 --> 00:06:51,860
what effect are you trying for?
95
00:06:52,460 --> 00:06:54,820
what is known as
'angry young man'.
96
00:06:55,820 --> 00:06:58,260
Me?
I’m not angry,
97
00:06:59,060 --> 00:07:00,100
just envious,
98
00:07:03,420 --> 00:07:06,060
well this would be a great place to
work,
99
00:07:06,420 --> 00:07:08,660
how many copies your last
book sell?
100
00:07:09,100 --> 00:07:11,580
-Hardcovers.
-English-speaking world?
101
00:07:12,340 --> 00:07:13,660
half a million,
102
00:07:13,740 --> 00:07:16,340
-why?
-Man if I could hit it lucky like that.
103
00:07:16,500 --> 00:07:19,300
Oh well luck doesn't
necessarily play a part,
104
00:07:19,500 --> 00:07:21,700
I spent 20 years learning how to write.
105
00:07:22,100 --> 00:07:25,660
How long it take you to finish that
last one? a jackpot one I mean.
106
00:07:26,500 --> 00:07:29,580
-A year, 18 months.
-You see that's what I mean,
107
00:07:29,740 --> 00:07:31,500
I need six more months,
108
00:07:31,700 --> 00:07:33,940
-I got to finish it.
-My dear mr Chatterton,
109
00:07:34,020 --> 00:07:37,220
even if you do finish the book there's
no guarantee that it'll be accepted.
110
00:07:37,300 --> 00:07:39,020
Listen, you want
guarantees?
111
00:07:39,220 --> 00:07:42,420
I tell you what, you stake me for six
months,
112
00:07:42,620 --> 00:07:43,860
40 bucks a week,
113
00:07:43,940 --> 00:07:46,820
and if the book doesn't sell
and I can't pay you back that way,
114
00:07:46,900 --> 00:07:49,500
then I’II go to
work in a gas station again and pay you,
115
00:07:49,580 --> 00:07:50,740
I’m not asking for a handout,
116
00:07:50,820 --> 00:07:53,780
all I want is a loan
interest at six percent,
117
00:07:53,980 --> 00:07:57,300
-will you want me to put it in writing?
-I do not want any interest,
118
00:07:57,500 --> 00:07:59,420
and I do not want anything in writing.
119
00:07:59,620 --> 00:08:00,820
Oh well what do you want?
120
00:08:07,100 --> 00:08:08,180
Alice...
121
00:08:21,660 --> 00:08:23,940
Stay clear, stay clear,
122
00:08:28,500 --> 00:08:30,740
oh dear I should be in Jamaica,
123
00:08:32,020 --> 00:08:34,820
as soon as I finish my new book I,
124
00:08:35,020 --> 00:08:36,820
I shall go to Jamaica,
125
00:08:37,220 --> 00:08:40,780
or possibly around the world
by a slow luxury liner.
126
00:08:41,940 --> 00:08:45,340
If you finish signing those checks I’II
get you some hot lemon.
127
00:08:45,540 --> 00:08:47,260
I detest hot lemon,
128
00:08:47,660 --> 00:08:50,660
why is it one one is
already feeling suicidal,
129
00:08:50,860 --> 00:08:54,100
these extra little torture
must be applied to...
130
00:08:55,420 --> 00:08:58,540
-what's this? -Oh a hundred dollars for
Alan Chatterton,
131
00:08:58,740 --> 00:09:00,540
to buy a top coat,
132
00:09:01,500 --> 00:09:04,700
he's been going about in this
blizzard in a thin rain slicker.
133
00:09:04,900 --> 00:09:07,620
But he had an extra
hundred dollars last week.
134
00:09:07,820 --> 00:09:10,100
Well that was to pay the dentist.
135
00:09:10,340 --> 00:09:12,420
But what's his allowance for?
136
00:09:12,620 --> 00:09:15,620
Have you tried to live
in new York on 40 a week?
137
00:09:15,820 --> 00:09:16,860
I lived at 20.
138
00:09:17,900 --> 00:09:20,060
I hate to remind you how
many years ago that was.
139
00:09:20,140 --> 00:09:22,380
Why does he have to live in new York,
140
00:09:22,900 --> 00:09:25,460
why did it
take some small place in the country?
141
00:09:25,860 --> 00:09:28,300
-Why don't you?
-Because I dislike the noise,
142
00:09:28,500 --> 00:09:31,100
birds twittering, bees, having I can't work.
143
00:09:31,300 --> 00:09:34,740
That's just what he says in fact he's
like you in quite a number of ways,
144
00:09:34,940 --> 00:09:36,420
I’d say when you were his age.
145
00:09:36,620 --> 00:09:40,180
My youth was nasty brutish and luckily
short,
146
00:09:40,380 --> 00:09:42,500
but even in my worst moments I managed to,
147
00:09:42,700 --> 00:09:45,100
preserve something of the fitness of things,
148
00:09:45,300 --> 00:09:47,540
yes and respect due to wiser people,
149
00:09:47,740 --> 00:09:51,180
yes and a lively sense of gratitude as
well.
150
00:09:51,380 --> 00:09:53,700
That's not what you said in your
autobiography.
151
00:09:53,820 --> 00:09:56,820
That's still unpublished and you
have no right to coat it at me,
152
00:09:57,020 --> 00:09:59,740
what I dislike is is the underhanded manner,
153
00:09:59,940 --> 00:10:02,860
in which he approaches
you for these subsidies.
154
00:10:03,060 --> 00:10:06,060
You told him all you were
interested in was his work,
155
00:10:06,260 --> 00:10:09,620
naturally he comes to me there's nothing
underhand about it.
156
00:10:09,780 --> 00:10:11,700
I said what about his work?
157
00:10:11,900 --> 00:10:14,260
six months he said,
it's been five months now and,
158
00:10:14,460 --> 00:10:16,980
for all I know he may not
have written another word.
159
00:10:17,180 --> 00:10:19,620
It's taking him longer than he expected,
160
00:10:19,820 --> 00:10:23,380
he says it's difficult to concentrate when
he's worrying about money all the time,
161
00:10:25,500 --> 00:10:27,740
in my opinion it needs a vacation.
162
00:10:28,620 --> 00:10:30,300
A vacation? oh my god...
163
00:10:32,860 --> 00:10:34,300
I’II get you hot lemon.
164
00:10:43,020 --> 00:10:44,820
Mr Temple's apartment,
165
00:10:45,700 --> 00:10:47,740
oh mr Chatterton,
166
00:10:48,460 --> 00:10:49,540
how are you today?
167
00:10:51,780 --> 00:10:55,180
yes he's here working rather hard on the
last chapter,
168
00:10:57,260 --> 00:11:00,020
I see, well perhaps there's something I
can do?
169
00:11:01,260 --> 00:11:04,820
well he is very busy unless you're
bringing in your manuscript for him to read,
170
00:11:06,420 --> 00:11:07,900
no, of course you don't,
171
00:11:09,700 --> 00:11:12,100
what sort of emergency mr Chatterton?
172
00:11:12,780 --> 00:11:14,180
I have to get married.
173
00:11:14,380 --> 00:11:15,380
Married?
174
00:11:15,580 --> 00:11:17,700
but you can't get married,
you haven't assent,
175
00:11:17,860 --> 00:11:19,820
besides you shouldn't get married,
176
00:11:20,540 --> 00:11:22,420
I’ve been married several times and I know,
177
00:11:22,860 --> 00:11:25,900
marriage in a writing career are
basically incompatible.
178
00:11:26,100 --> 00:11:29,300
I didn't say I wanted to get married,
I said I have to.
179
00:11:29,580 --> 00:11:33,140
Oh good grief, young men are so
disgusting,
180
00:11:33,620 --> 00:11:37,140
-do I know the wretched woman?
-She's not wretched, she's a poet.
181
00:11:38,260 --> 00:11:41,220
-good too.
-Then she should remain single.
182
00:11:41,700 --> 00:11:44,500
-single.
-Well that's the trouble, she won't,
183
00:11:44,700 --> 00:11:46,500
it's all this psychology jazz,
184
00:11:46,700 --> 00:11:49,060
she says if the kid doesn't
have two parents who conform,
185
00:11:49,260 --> 00:11:51,380
to the moralize of the society
into which it is born,
186
00:11:51,580 --> 00:11:53,740
barbaric though those morals may be,
187
00:11:54,700 --> 00:11:56,460
it'll grow up insecure and neurotic,
188
00:11:56,820 --> 00:11:59,660
if I don't marry her she's going to
marry some other guy.
189
00:11:59,820 --> 00:12:02,700
I’ve never heard anything
so immoral in all my life.
190
00:12:03,380 --> 00:12:05,100
Oh he knows about the baby and me,
191
00:12:06,260 --> 00:12:09,220
but you see, how it is I don't want her
marrying him,
192
00:12:10,860 --> 00:12:13,140
it's been bugging me for weeks now,
193
00:12:14,140 --> 00:12:17,020
I don't think I can finish the novel if
I don't get married,
194
00:12:19,980 --> 00:12:21,900
hey I read that article you wrote,
195
00:12:22,060 --> 00:12:25,300
for Manhattan Monthly,
I thought it was pretty good.
196
00:12:26,380 --> 00:12:29,020
-Thank you.
-It was full of uh insight, vital.
197
00:12:30,900 --> 00:12:31,980
Well,
198
00:12:32,940 --> 00:12:34,060
what do you propose?
199
00:12:34,340 --> 00:12:36,620
Oh well I worked out a kind of a letter,
200
00:12:37,620 --> 00:12:39,420
it gives you half interest in the book,
201
00:12:40,700 --> 00:12:44,260
sort of a contract, I figured that was
the least I could do.
202
00:12:44,540 --> 00:12:45,620
Thank you,
203
00:12:47,540 --> 00:12:49,060
how much do you need?
204
00:12:49,740 --> 00:12:52,340
I don't know, say uh five thousand.
205
00:12:52,740 --> 00:12:53,820
Five?
206
00:12:53,900 --> 00:12:56,380
but most first novels
don't earn half that much,
207
00:12:56,460 --> 00:12:58,260
I should have thought you'd have known.
208
00:12:58,340 --> 00:13:00,700
Oh money doesn't mean that much to me.
209
00:13:00,900 --> 00:13:02,060
So I’ve noticed.
210
00:13:02,260 --> 00:13:04,940
So let's say one thousand and a good
long prayer.
211
00:13:06,180 --> 00:13:07,780
You don't like me, do you?
212
00:13:08,500 --> 00:13:09,580
No, not much,
213
00:13:10,700 --> 00:13:12,060
Alice give me that checkbook,
214
00:13:12,500 --> 00:13:15,020
but I still think you may have talent,
215
00:13:15,220 --> 00:13:18,180
with me, I suppose you might call this,
216
00:13:18,380 --> 00:13:19,780
an act of faith.
217
00:13:31,140 --> 00:13:33,820
Good evening mr Temple this
is an unexpected pleasure.
218
00:13:33,980 --> 00:13:35,140
Ah good evening Luigi,
219
00:13:35,340 --> 00:13:37,420
-you have a table for me?
-Always mr Temple,
220
00:13:37,620 --> 00:13:40,340
-but we do not often see you at this time,
just once. -Yes please,
221
00:13:40,500 --> 00:13:44,060
you see, my my cook sister chose this
an opportune moment to to break a leg.
222
00:13:46,940 --> 00:13:49,740
Ah mr Temple there's a party paying
the bill now if you will please,
223
00:13:49,820 --> 00:13:53,060
wait just one little moment at the
bar I will have a booth for you.
224
00:13:58,260 --> 00:14:01,700
Hey you better put a couple more bottles
on the ice,
225
00:14:02,620 --> 00:14:05,340
now hey class dude Pendleton
I want you to talk,
226
00:14:05,540 --> 00:14:08,900
about this story about the
man in the lion's skull...
227
00:14:15,780 --> 00:14:18,140
the one I want you to tell
us a marvelous story,
228
00:14:18,300 --> 00:14:20,140
is the one about the parent with asthma...
229
00:14:27,020 --> 00:14:29,140
Mr Temple, your table is readt now.
230
00:14:30,100 --> 00:14:31,180
Thank you.
231
00:14:33,940 --> 00:14:34,980
Luigi,
232
00:14:35,820 --> 00:14:38,140
that young man over there with a
bow tie,
233
00:14:39,140 --> 00:14:41,740
-you have to know who he is?
-Oh yes sir,
234
00:14:41,900 --> 00:14:44,580
that's mr Alan Chatterton,
you know, the writer,
235
00:14:44,780 --> 00:14:46,340
he's a very good
customer here.
236
00:14:47,060 --> 00:14:48,180
Thank you very much, huh,
237
00:14:49,180 --> 00:14:50,340
I’II be over in a minute.
238
00:14:50,460 --> 00:14:51,540
Thank you sir.
239
00:14:52,780 --> 00:14:55,340
Well of course for the poor guy
gets back to his dressing room,
240
00:14:55,540 --> 00:14:58,300
he can't wait to find out what bit him,
241
00:14:59,220 --> 00:15:01,820
so he takes off the lion suit and then he,
242
00:15:02,020 --> 00:15:05,580
takes off the lion's head and hey
Alan you gotta listen to this...
243
00:15:06,460 --> 00:15:07,700
Excuse me.
244
00:15:07,900 --> 00:15:10,700
Hello,
I I thought you went to Europe.
245
00:15:10,900 --> 00:15:12,500
My boat leaves tomorrow,
246
00:15:13,220 --> 00:15:14,660
I’d like to see you before I go,
247
00:15:14,860 --> 00:15:17,300
-tomorrow morning at 10.
-Okay.
248
00:15:18,380 --> 00:15:19,420
Good night.
249
00:15:20,620 --> 00:15:24,060
Well he's standing there holding
this lion's head in his hands,
250
00:15:24,180 --> 00:15:26,300
and the door opens and
then comes this dame and,
251
00:15:26,500 --> 00:15:28,900
she wants to know where
he's been all her life.
252
00:15:29,500 --> 00:15:33,060
I gave you that thousand dollars to enable
you and your wife to get an apartment,
253
00:15:33,860 --> 00:15:36,340
not to squander an
expensive restaurant.
254
00:15:36,540 --> 00:15:39,500
-Well it was only the once.
-Oh no lies please,
255
00:15:39,820 --> 00:15:41,980
Luigi tells me
you're often there.
256
00:15:42,460 --> 00:15:44,020
You've been checking up on me?
257
00:15:44,420 --> 00:15:46,660
No but perhaps I should have done,
258
00:15:48,060 --> 00:15:50,060
was your wife in that party?
259
00:15:50,620 --> 00:15:51,940
or do you have a wife?
260
00:15:52,420 --> 00:15:55,740
-I told you...
-You told me a squally little story,
261
00:15:56,060 --> 00:15:59,620
about an immoral poetic who had some
half-baked ideas on child psychology,
262
00:16:00,260 --> 00:16:02,580
I didn't trouble to
find out if it were true,
263
00:16:02,780 --> 00:16:05,820
-of course I could have...
-All right I made it up.
264
00:16:05,980 --> 00:16:08,420
You mean you deliberately lie.
265
00:16:09,020 --> 00:16:12,100
Oh well what's the difference it
was a good story wasn't it?
266
00:16:12,300 --> 00:16:13,980
you weren't bored, were you?
267
00:16:14,900 --> 00:16:18,220
what about all this righteous
indignation I’ve had to put up with?
268
00:16:18,420 --> 00:16:21,940
'deliberately lied', what do you do when
you write a novel, you tell the truth?
269
00:16:22,500 --> 00:16:23,900
what do you do when you go to a show?
270
00:16:24,100 --> 00:16:26,580
and the guy says: I love you baby,
you stand up and say,
271
00:16:26,780 --> 00:16:29,620
that's a 'deliberate lie'. I happen
to know he's a happily married man,
272
00:16:29,700 --> 00:16:31,780
with three kids and a house
in white plains.
273
00:16:31,980 --> 00:16:34,940
If I’d been tricked into paying a
thousand dollars for my seat,
274
00:16:35,140 --> 00:16:37,060
I probably should have
said a great deal more.
275
00:16:37,140 --> 00:16:39,660
I suppose if I’d come to you
and said I need the money,
276
00:16:39,780 --> 00:16:42,460
for research on the book, that
would have been different.
277
00:16:44,220 --> 00:16:47,020
It might have and while
around that subject I,
278
00:16:47,220 --> 00:16:49,020
I want to see that book please,
279
00:16:50,100 --> 00:16:51,180
now.
280
00:16:52,380 --> 00:16:54,260
Well you can't, it's not finished.
281
00:16:54,460 --> 00:16:55,940
Finished or unfinished?
282
00:16:56,260 --> 00:16:58,900
I gave you six
thousand four hundred dollars...
283
00:16:59,500 --> 00:17:01,260
Six thousand six hundred.
284
00:17:01,460 --> 00:17:03,020
I’II trust you to keep an accounting.
285
00:17:03,140 --> 00:17:06,580
And I’m curious to know
what if anything it bought.
286
00:17:08,140 --> 00:17:09,860
I told you it's not finished.
287
00:17:10,140 --> 00:17:11,180
I see,
288
00:17:12,740 --> 00:17:14,540
let me ask you a question,
289
00:17:15,580 --> 00:17:17,980
now I know that a thousand
dollars doesn't go very far,
290
00:17:18,180 --> 00:17:20,820
when you start picking
up big tabs at Luigi's,
291
00:17:21,420 --> 00:17:24,620
am I the only subscriber to the lux table.
292
00:17:24,820 --> 00:17:26,940
-Oh no.
-That's my business.
293
00:17:28,860 --> 00:17:31,540
We could make it the business of the
police.
294
00:17:32,700 --> 00:17:34,700
Oh don't give me that jazz,
295
00:17:35,300 --> 00:17:36,780
you had your kicks didn't you?
296
00:17:38,060 --> 00:17:41,420
the great Ralston Temple
patronizing the young artist,
297
00:17:41,700 --> 00:17:44,540
the well-turned phrase from the
well-heeled man of letters,
298
00:17:44,980 --> 00:17:46,620
you had your fun,
299
00:17:47,020 --> 00:17:48,580
'police' don't make me laugh,
300
00:17:49,340 --> 00:17:51,340
you got half interest in a novel,
301
00:17:51,540 --> 00:17:54,060
that's what you bought, wasn't it?
or don't you read contract?
302
00:17:54,260 --> 00:17:56,060
of course if the novel
doesn't make any money,
303
00:17:56,140 --> 00:17:57,940
or doesn't even get off
the ground that's too bad,
304
00:17:58,060 --> 00:18:01,300
but the loss is always tax deductible so,
what are you griping about?
305
00:18:01,500 --> 00:18:03,500
You shoddy little crook.
306
00:18:04,980 --> 00:18:06,060
Okay.
307
00:18:06,540 --> 00:18:08,860
Here's your contract, take it.
308
00:18:10,420 --> 00:18:13,340
Oh you'll be sorry,
your business manager will need that.
309
00:18:13,540 --> 00:18:16,140
Get out. Alice if this creature
comes near my apartment,
310
00:18:16,340 --> 00:18:18,860
again you have my full
authority to call the police.
311
00:18:19,060 --> 00:18:21,860
Oh there's a streak of masochism there
makes you wonder doesn't it?
312
00:18:22,060 --> 00:18:25,180
All I’m wondering is who you stole
those first three chapters from?
313
00:18:25,380 --> 00:18:28,260
-or would you rather not say?
-Alice please that's enough,
314
00:18:28,460 --> 00:18:29,540
please go.
315
00:18:50,500 --> 00:18:51,700
Ah thank you.
316
00:19:04,260 --> 00:19:05,940
Ah it's good to be home.
317
00:19:06,460 --> 00:19:09,100
Uh there's a lot of mail I
didn't forward, don't you want to...?
318
00:19:09,180 --> 00:19:10,900
Tomorrow dear, tomorrow...
319
00:19:22,780 --> 00:19:25,300
ah how
good that gasoline smells,
320
00:19:28,020 --> 00:19:31,460
well I’ve got the new book all planned,
321
00:19:31,620 --> 00:19:35,180
as soon as I can rid myself of
this sense of robust well-being,
322
00:19:35,380 --> 00:19:37,540
I shall make a start, thirsty possibly,
323
00:19:39,620 --> 00:19:40,660
what's the matter?
324
00:19:41,580 --> 00:19:44,500
I’m afraid I have some
rather upsetting news.
325
00:19:44,700 --> 00:19:45,740
News?
326
00:19:47,140 --> 00:19:48,220
you're gonna get married?
327
00:19:49,020 --> 00:19:50,100
No,
328
00:19:50,780 --> 00:19:51,900
it's Alan Chatterton.
329
00:19:52,340 --> 00:19:55,460
Oh dear someone's pressed charges I
suppose.
330
00:19:55,620 --> 00:19:56,540
No.
331
00:19:56,620 --> 00:19:59,060
Oh not suicide?
332
00:19:59,740 --> 00:20:02,140
I’d never forgive myself
if anything I’d said,
333
00:20:02,340 --> 00:20:05,500
had driven another human
being however odious to...
334
00:20:09,820 --> 00:20:11,100
what's the meaning of this?
335
00:20:12,220 --> 00:20:14,780
I think you'd better see for yourself.
336
00:20:14,980 --> 00:20:18,540
THE LOCKED STABLE
337
00:20:35,380 --> 00:20:37,980
He sold the motion picture rights too.
338
00:20:39,140 --> 00:20:40,500
I wrote him a note.
339
00:20:42,220 --> 00:20:43,980
I hope you'll enjoy the book,
340
00:20:46,060 --> 00:20:49,580
best wishes, Alan Chareton.
341
00:20:53,180 --> 00:20:55,900
-Your name please?
-Mrs Kathy Carr,
342
00:20:56,940 --> 00:20:59,300
and I want to tell you I
read it twice already,
343
00:20:59,500 --> 00:21:02,260
in that chapter about the
lion's head three times,
344
00:21:02,460 --> 00:21:03,820
out loud.
345
00:21:04,220 --> 00:21:05,940
-Thank you mrs Carr.
-Thank you.
346
00:21:07,500 --> 00:21:09,260
I’m glad you enjoyed it.
347
00:21:14,260 --> 00:21:15,420
A name please.
348
00:21:16,180 --> 00:21:17,380
Temple.
349
00:21:22,260 --> 00:21:25,580
Oh hello I sent you a check, did you get
it? -Yes thanks very much.
350
00:21:25,780 --> 00:21:28,340
it was unnecessary to to add the
interest.
351
00:21:28,860 --> 00:21:30,020
Is bank rate.
352
00:21:31,740 --> 00:21:35,020
Well I’m, I’m glad I, I was of help.
353
00:21:35,940 --> 00:21:38,980
-I’m afraid I awe you an unapologety.
-How?
354
00:21:40,220 --> 00:21:41,300
oh,
355
00:21:41,860 --> 00:21:43,780
but you never did believe in me, did you?
356
00:21:45,060 --> 00:21:48,540
I usually write with best wishes but I
think maybe in your case uh,
357
00:21:48,740 --> 00:21:50,060
something a little different,
358
00:21:51,100 --> 00:21:53,340
what about 'kindest regards'.
359
00:22:12,580 --> 00:22:15,100
I hope you enjoyed our play,
360
00:22:15,340 --> 00:22:18,140
I had little time for
anything but holding on here,
361
00:22:19,140 --> 00:22:22,460
darkness is an excellent condition for
viewing a commercial,
362
00:22:22,660 --> 00:22:24,620
if you don't see me at its conclusion,
363
00:22:24,820 --> 00:22:27,020
just wait a moment and I’II be by.
364
00:22:29,880 --> 00:22:33,320
My only hope is that the driver will run
out of gas,
365
00:22:34,040 --> 00:22:35,120
I know I have,
366
00:22:37,960 --> 00:22:39,800
I should be back next week,
367
00:22:40,000 --> 00:22:43,160
and the week after that
and the week after that,
368
00:22:43,720 --> 00:22:45,560
until I finally fall off,
369
00:22:48,840 --> 00:22:49,880
good night.
27664
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.