Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,190 --> 00:00:32,690
Good evening,
2
00:00:32,730 --> 00:00:36,130
and welcome to tonight’s
pleasure cruise.
3
00:00:36,160 --> 00:00:40,440
Our social director
is very resourceful
and cooperative.
4
00:00:41,900 --> 00:00:42,970
[thud]
5
00:00:45,240 --> 00:00:47,310
Our friend is getting
a bit nervous.
6
00:00:47,340 --> 00:00:50,550
However, he doesn’t mind darts.
7
00:00:50,580 --> 00:00:54,050
But some of the passengers
are interested
in skeet shooting,
8
00:00:54,080 --> 00:00:56,350
using him as a skeet.
9
00:00:56,380 --> 00:01:01,660
Tonight, our crowded schedule
of fun games includes a drama,
10
00:01:01,690 --> 00:01:04,430
called "The Last Remains."
11
00:01:04,460 --> 00:01:07,960
First, however,
a word from our skipper.
12
00:02:30,750 --> 00:02:33,280
[telephone rings]
13
00:02:38,090 --> 00:02:41,560
Silver Glen Mortuary,
Amos Duff speaking.
14
00:02:41,590 --> 00:02:45,490
Oh, good morning, sir.
Uh...
15
00:02:45,530 --> 00:02:48,000
Oh, I-I have your bill
right here in my desk.
16
00:02:48,100 --> 00:02:50,230
I’ll get a check
in the mail this morning.
17
00:02:50,270 --> 00:02:52,470
Yes, sir. Y-yes. Goodbye.
18
00:02:53,770 --> 00:02:55,000
[sighs]
19
00:03:03,180 --> 00:03:05,780
[door opens]
20
00:03:05,810 --> 00:03:07,350
[door closes]
21
00:03:10,790 --> 00:03:14,060
Morning, Mr. Duff.
Nice day for a change, huh?
22
00:03:14,060 --> 00:03:17,060
Well, Stanley, I’m glad
to see you’re over your virus.
23
00:03:17,060 --> 00:03:18,730
Oh, yeah, I’m OK now, Mr. Duff.
24
00:03:21,160 --> 00:03:23,060
-Stanley...
-Yes, sir?
25
00:03:23,100 --> 00:03:24,970
That shirt...
26
00:03:25,070 --> 00:03:26,600
You like it?
I’ve got four of ’em on sale.
27
00:03:26,630 --> 00:03:28,840
Stanley...
28
00:03:28,870 --> 00:03:30,340
Do you really think
a shirt like that
29
00:03:30,370 --> 00:03:32,640
is in keeping with the dignity
of this establishment?
30
00:03:32,670 --> 00:03:34,110
Oh, the stiffs don’t mind.
31
00:03:34,140 --> 00:03:36,180
Don’t ever use
that vulgar word.
32
00:03:36,210 --> 00:03:38,110
And I’m not referring
to the deceased.
33
00:03:38,150 --> 00:03:39,680
I’m referring to customers.
34
00:03:39,710 --> 00:03:41,350
Oh, them.
35
00:03:41,380 --> 00:03:43,450
Ain’t seen many of them
around lately.
36
00:03:46,150 --> 00:03:48,990
But you’re mistaken.
I had one only yesterday,
37
00:03:49,090 --> 00:03:52,090
while you were recuperating.
I picked up the body myself.
38
00:03:52,130 --> 00:03:55,660
The late Mr. Robert Kessler.
He’s in the back now.
39
00:03:55,700 --> 00:03:57,130
Swell!
40
00:03:57,170 --> 00:03:59,700
I mean, I’m glad business
is picking up, Mr. Duff.
41
00:03:59,730 --> 00:04:04,170
Well, I’m afraid
it isn’t picking up
in the grand style.
42
00:04:04,210 --> 00:04:05,610
The gentleman
who made the arrangements
43
00:04:05,640 --> 00:04:08,080
is Mr. Kessler’s
business partner.
44
00:04:08,110 --> 00:04:10,950
Foley. Marvin Foley.
45
00:04:11,050 --> 00:04:12,950
Seems that Mr. Foley
doesn’t care very much
46
00:04:13,050 --> 00:04:15,180
about his partner’s
farewell rites.
47
00:04:15,220 --> 00:04:17,220
He ordered the Number Five
funeral.
48
00:04:17,250 --> 00:04:18,750
Number Five?
49
00:04:18,790 --> 00:04:20,190
The economy service.
50
00:04:20,220 --> 00:04:22,060
I mean, we won’t get rich
on that.
51
00:04:22,060 --> 00:04:23,530
Gee...
52
00:04:23,560 --> 00:04:26,290
I’m sorry, Mr. Duff.
53
00:04:26,330 --> 00:04:31,100
Yes. We’re living
in a changed society, Stanley.
54
00:04:31,130 --> 00:04:34,400
The old values are disappearing.
55
00:04:34,440 --> 00:04:37,810
You know how many Class A
funerals I’ve sold
in the past five years?
56
00:04:37,840 --> 00:04:42,240
-No, sir.
-Not a single one.
57
00:04:42,280 --> 00:04:44,880
And yet, for the splendid
services I offer,
58
00:04:44,910 --> 00:04:47,920
-the price is remarkably low.
-That’s too bad, Mr. Duff.
59
00:04:47,950 --> 00:04:49,780
I mean, no funeral director
in this city
60
00:04:49,820 --> 00:04:52,220
can offer a more elaborate
service.
61
00:04:52,250 --> 00:04:54,920
I mean, not just flowers,
Stanley, but...
62
00:04:54,960 --> 00:05:00,400
But a gigantic wreath,
in the shape of a harp.
63
00:05:00,430 --> 00:05:02,200
You see the significance?
64
00:05:02,230 --> 00:05:04,700
-Yes, sure.
-I put my heart and soul
65
00:05:04,730 --> 00:05:07,100
into designing
the Class A funeral.
66
00:05:07,140 --> 00:05:09,540
And what happens?
67
00:05:09,570 --> 00:05:11,210
I mean, all they want is a...
68
00:05:11,240 --> 00:05:13,170
Is a plain box with,
69
00:05:13,210 --> 00:05:15,440
with brass handles and a...
70
00:05:15,480 --> 00:05:17,610
and a rush, rush service.
71
00:05:19,380 --> 00:05:21,780
Now is that any way
to treat our loved ones?
72
00:05:21,820 --> 00:05:23,550
That’s a shame.
73
00:05:23,590 --> 00:05:25,420
Not a single Class A funeral?
74
00:05:25,450 --> 00:05:27,290
Not a one.
75
00:05:27,320 --> 00:05:28,790
Sometimes, I...
76
00:05:28,820 --> 00:05:31,460
I think the only
Class A funeral I’ll ever sell
77
00:05:31,490 --> 00:05:33,290
will be my own.
78
00:05:35,130 --> 00:05:38,570
However, with the way
business is now,
79
00:05:38,600 --> 00:05:41,500
I doubt
if I could afford it myself.
80
00:05:41,540 --> 00:05:44,210
Well, I guess I better go
take a look at the old boy.
81
00:05:45,540 --> 00:05:48,710
-What?
-I mean Mr. Kessler.
82
00:05:48,740 --> 00:05:49,880
That’s better.
83
00:05:49,910 --> 00:05:52,410
-You go ahead, Stanley.
-Yes, sir.
84
00:05:52,450 --> 00:05:55,220
[telephone rings]
85
00:05:57,320 --> 00:06:00,290
Silver Glen Mortuary,
Amos Duff speaking.
86
00:06:00,320 --> 00:06:02,660
Oh. Oh, good morning,
Mr. Davis.
87
00:06:02,690 --> 00:06:05,030
I...
Yes.
88
00:06:05,030 --> 00:06:06,590
I, yes, I know
it’s two month overdue.
89
00:06:06,630 --> 00:06:08,860
I’ll get a check
in the mail this week.
90
00:06:08,900 --> 00:06:10,730
You can count on it, yes.
91
00:06:10,770 --> 00:06:13,340
Uh, goodbye.
92
00:06:13,370 --> 00:06:14,770
I just saw Kessler.
93
00:06:14,800 --> 00:06:16,740
-What?
-You know, the new job.
94
00:06:16,770 --> 00:06:19,170
Boy, is he a mess.
What happened to him, Mr. Duff?
95
00:06:19,210 --> 00:06:22,140
Oh, auto accident. Poor fellow.
96
00:06:22,180 --> 00:06:23,810
I’m afraid the damage
was rather extensive,
97
00:06:23,850 --> 00:06:26,610
but Mr. Foley doesn’t wish
any major repairs.
98
00:06:26,650 --> 00:06:29,720
Hey, you know there’s a funny
kind of a puncture
right over his rib cage.
99
00:06:29,750 --> 00:06:31,720
Puncture?
Oh, I didn’t notice that.
100
00:06:31,750 --> 00:06:33,320
Yeah, well,
it’s there all right.
101
00:06:33,360 --> 00:06:34,690
Oh, I think I’ll go have
another look at it.
102
00:06:34,720 --> 00:06:36,190
Hey, do you want me
to vacuum up front?
103
00:06:36,220 --> 00:06:39,060
Uh, oh, first throw that
rubbish out in the back.
104
00:06:39,060 --> 00:06:40,060
Yes, sir.
105
00:06:58,780 --> 00:07:01,250
[whistling]
106
00:07:01,280 --> 00:07:03,590
You were right, Stanley.
There is a puncture.
107
00:07:03,620 --> 00:07:06,890
-I’ve got good eyes. 20/20.
-So you have.
108
00:07:06,920 --> 00:07:10,260
It’s a strange kind of wound.
I mean, for an accident.
109
00:07:10,290 --> 00:07:13,230
Well, I suppose
some foreign body
could have lodged there.
110
00:07:13,260 --> 00:07:16,870
Some mechanical part, perhaps.
111
00:07:16,900 --> 00:07:19,470
But, then again,
it could be something else.
112
00:07:19,500 --> 00:07:24,240
I’ve seen similar wounds
before, but they were usually
caused by...
113
00:07:24,270 --> 00:07:26,210
By a bullet.
114
00:07:26,240 --> 00:07:27,710
A bullet?
115
00:07:27,740 --> 00:07:29,780
But you said the guy
was in a crash.
116
00:07:29,810 --> 00:07:32,410
But that’s what
the death certificate stated.
117
00:07:33,620 --> 00:07:38,250
Oh...
Oh, I...
118
00:07:38,290 --> 00:07:41,320
Oh, I suppose it’s just
a puncture of some sort.
119
00:07:41,360 --> 00:07:43,060
Nothing to worry about.
120
00:07:44,360 --> 00:07:45,860
You know, Stanley?
121
00:07:45,890 --> 00:07:48,700
You still don’t look
very well to me.
122
00:07:48,730 --> 00:07:49,560
I don’t?
123
00:07:49,600 --> 00:07:50,600
Well, you have to be careful
124
00:07:50,630 --> 00:07:51,700
with these viruses.
125
00:07:51,730 --> 00:07:54,440
Very easy to have a relapse.
126
00:07:54,470 --> 00:07:56,710
Maybe you should take
the day off.
127
00:07:56,740 --> 00:07:58,070
You mean it, Mr. Duff?
128
00:07:58,070 --> 00:08:00,510
-Certainly. Go ahead.
-Oh, gee, thanks!
129
00:08:01,910 --> 00:08:03,850
So long, Mr. Duff!
130
00:08:04,910 --> 00:08:06,820
I’ll see you tomorrow!
131
00:08:18,490 --> 00:08:19,730
Here you are.
132
00:08:19,760 --> 00:08:22,030
The March 9th newspaper
you requested.
133
00:08:22,030 --> 00:08:24,130
Be sure to return it to my desk
when you’re through.
134
00:08:24,170 --> 00:08:26,030
Yes, thank you.
135
00:08:29,570 --> 00:08:32,040
[Amos] "Executive killed
in crash. March 8th.
136
00:08:32,040 --> 00:08:35,540
Robert D. Kessler, 51,
president of the Kayjay
toy company,
137
00:08:35,580 --> 00:08:38,050
was killed last night
in an auto owned and driven
138
00:08:38,050 --> 00:08:40,650
by his business partner,
Marvin J. Foley.
139
00:08:42,280 --> 00:08:43,390
Both men are of Harrington,
140
00:08:43,420 --> 00:08:44,850
Mr. Kessler and his partner
141
00:08:44,890 --> 00:08:47,560
were returning from a hunting
trip in Maine."
142
00:08:47,590 --> 00:08:49,560
Hunting trip in Maine?
143
00:08:57,200 --> 00:09:00,770
Mr. Foley’s has seen the toys.
You may come up now.
144
00:09:03,000 --> 00:09:05,640
-Yes?
-I’d like to see Mr. Foley,
please.
145
00:09:05,670 --> 00:09:07,880
-Appointment?
-Oh, well, no.
146
00:09:07,910 --> 00:09:09,780
Uh, my name is Amos Duff.
147
00:09:09,810 --> 00:09:12,280
I’m the proprietor
of the Silver Glen Mortuary.
148
00:09:12,310 --> 00:09:15,120
I want to see Mr. Foley about...
149
00:09:15,150 --> 00:09:16,790
Well, about the arrangements
for Mr. Kessler.
150
00:09:16,820 --> 00:09:18,550
Oh, I see.
151
00:09:21,020 --> 00:09:24,360
Mr. Foley, there’s a
Mr. Glen of the Silver
Duff Mortuary here.
152
00:09:24,390 --> 00:09:27,630
-Do you want to see him?
-[chuckles]
It’s, uh, Silver Glen.
153
00:09:27,660 --> 00:09:31,030
-I’m Duff.
-[loud buzzing]
154
00:09:34,800 --> 00:09:36,770
You may go in, Mr. Glen.
155
00:09:48,250 --> 00:09:50,120
Well, what is it, Mr. Duff?
156
00:09:50,150 --> 00:09:52,350
I thought we settled
everything yesterday.
157
00:09:52,390 --> 00:09:54,060
Oh, yes, so we did.
158
00:09:54,060 --> 00:09:56,090
That’s right.
I ordered your...
159
00:09:56,120 --> 00:09:59,130
What do you call it?
Your economy-class funeral?
160
00:09:59,160 --> 00:10:00,630
And that’s what I want.
161
00:10:00,660 --> 00:10:02,530
As I told you,
Mr. Kessler had no family,
162
00:10:02,560 --> 00:10:05,400
so I see no point in having
anything any more elaborate.
163
00:10:05,430 --> 00:10:07,470
Oh, yes, I recall that.
164
00:10:07,500 --> 00:10:11,410
Uh, I didn’t come to talk
about the funeral, Mr. Foley.
165
00:10:11,440 --> 00:10:13,880
-Oh?
-Not exactly.
166
00:10:13,910 --> 00:10:16,510
It’s just that I...
167
00:10:16,540 --> 00:10:19,480
Well, I discovered
something rather...
168
00:10:19,510 --> 00:10:20,250
[exhales]
169
00:10:20,280 --> 00:10:21,450
Unusual.
170
00:10:21,480 --> 00:10:23,720
Unusual?
171
00:10:23,750 --> 00:10:25,620
Sit down, Mr. Duff.
172
00:10:34,460 --> 00:10:37,000
What do you mean "unusual"?
173
00:10:37,030 --> 00:10:39,400
Well, you remember
that you instructed me
174
00:10:39,430 --> 00:10:41,800
not to bother about cosmetic
repairs to...
175
00:10:41,840 --> 00:10:43,470
Poor Mr. Kessler?
176
00:10:43,510 --> 00:10:45,110
Hmm? So?
177
00:10:45,140 --> 00:10:47,710
Well, nevertheless I did find...
178
00:10:47,740 --> 00:10:48,780
[exhales]
179
00:10:48,810 --> 00:10:52,210
Well, shall I say,
unsightly wound.
180
00:10:52,250 --> 00:10:53,280
Go on.
181
00:10:53,310 --> 00:10:54,720
Perhaps I...
182
00:10:54,750 --> 00:10:56,990
Don’t have to be explicit?
183
00:10:57,020 --> 00:10:58,650
Oh, no.
184
00:10:58,690 --> 00:11:00,490
I rather think that you do.
185
00:11:00,520 --> 00:11:01,960
Oh...
186
00:11:02,060 --> 00:11:05,330
Well, I-I, sorry.
I suppose I just made a mistake.
187
00:11:05,360 --> 00:11:07,400
I’ll fill up the customary
police report.
188
00:11:07,430 --> 00:11:09,060
Just a minute.
189
00:11:12,100 --> 00:11:13,970
Sit down.
190
00:11:25,810 --> 00:11:27,720
Here, have a cigarette,
Mr. Duff.
191
00:11:27,750 --> 00:11:29,920
-Well, thank you!
-You’re welcome.
192
00:11:29,950 --> 00:11:32,690
It’s not that I want to make
any kind of fuss, Mr. Foley,
193
00:11:32,720 --> 00:11:35,390
but, I’ve been embalming bodies
for a good number of years now
194
00:11:35,420 --> 00:11:37,630
and I can pretty well spot
a bullet wound when I see one.
195
00:11:37,660 --> 00:11:39,960
Bullet wound?
196
00:11:40,000 --> 00:11:41,760
Mr. Duff, that’s ridiculous.
197
00:11:41,800 --> 00:11:44,770
Mr. Kessler was killed
in an automobile accident.
198
00:11:44,800 --> 00:11:46,470
I think I should know.
199
00:11:48,100 --> 00:11:49,970
I was there.
200
00:11:50,010 --> 00:11:52,940
Yes, of course.
201
00:11:52,970 --> 00:11:55,410
But about this puncture,
202
00:11:55,440 --> 00:11:58,150
it does rather resemble
a bullet hole.
203
00:11:58,180 --> 00:11:59,950
Well, of course I haven’t
probed for any bullets yet.
204
00:12:00,050 --> 00:12:02,280
But I could do that.
205
00:12:02,320 --> 00:12:05,890
It looks like the sort of wound
that might be made by, say,
206
00:12:05,920 --> 00:12:10,330
a high-speed rifle
with a steel-jacketed bullet.
207
00:12:10,360 --> 00:12:13,290
You know, the kind
they use for hunting?
208
00:12:13,330 --> 00:12:15,600
And this bothers you, does it?
209
00:12:15,630 --> 00:12:19,070
Oh, no, no.
I-I wouldn’t say that.
210
00:12:19,100 --> 00:12:21,470
Well, to be blunt, Mr. Foley,
211
00:12:21,500 --> 00:12:25,410
it seems a shame that a,
that a man of Mr. Kessler’s
standing should...
212
00:12:25,440 --> 00:12:28,080
Should be put to rest
with so little fanfare.
213
00:12:28,080 --> 00:12:30,650
I mean, it’s like an insult
to his memory.
214
00:12:30,680 --> 00:12:32,610
-Don’t you agree?
-I don’t know,
215
00:12:32,650 --> 00:12:35,780
I’ve got a few reminders
of my old partner.
216
00:12:35,820 --> 00:12:39,650
The factory.
Even this office.
217
00:12:39,690 --> 00:12:41,260
It belonged to him too.
218
00:12:41,290 --> 00:12:43,460
Well, it just doesn’t seem
right to me.
219
00:12:43,490 --> 00:12:47,600
An economy-class funeral
for an executive
like Mr. Kessler?
220
00:12:47,630 --> 00:12:50,130
And what do you suggest,
Mr. Duff?
221
00:12:50,170 --> 00:12:52,430
I would suggest
something more fitting.
222
00:12:52,470 --> 00:12:54,700
A full-scale funeral
with all the trimmings.
223
00:12:54,740 --> 00:12:56,140
Nothing but the best.
224
00:12:56,170 --> 00:12:59,110
In our catalog, we refer to it
as the "Class A."
225
00:12:59,140 --> 00:13:00,580
Class A, huh?
226
00:13:00,610 --> 00:13:01,880
I see.
227
00:13:01,910 --> 00:13:03,380
Frankly, Mr. Foley,
228
00:13:03,410 --> 00:13:05,480
I doubt if there’s a better
funeral value in town
229
00:13:05,510 --> 00:13:06,880
than our Class A service.
230
00:13:06,920 --> 00:13:10,250
Not just flowers, mind you,
but a gigantic wreath
231
00:13:10,290 --> 00:13:12,050
in the shape of a lovely harp.
232
00:13:12,050 --> 00:13:14,820
-You see the significance?
-Yes, I do.
233
00:13:14,860 --> 00:13:17,560
And I think it’s very, very
clever of you, Mr. Duff.
234
00:13:17,590 --> 00:13:20,160
And not just music, Mr. Foley,
235
00:13:20,200 --> 00:13:24,330
but a special recording
I had made of "Angels Sing Thee
To Thy Rest."
236
00:13:24,370 --> 00:13:26,170
-As for the coffin itself--
-Mr. Duff.
237
00:13:26,200 --> 00:13:31,070
Exactly how much will this
Class A funeral of yours
cost me?
238
00:13:31,070 --> 00:13:32,770
$1800.
239
00:13:32,810 --> 00:13:36,240
-But let me tell you what else--
-$1800, huh?
240
00:13:36,280 --> 00:13:39,180
$1800...
241
00:13:39,210 --> 00:13:41,420
Would that include cremation?
242
00:13:41,450 --> 00:13:43,080
Cremation?
243
00:13:43,080 --> 00:13:44,350
Cremation.
244
00:13:44,390 --> 00:13:46,220
Well, yes it could,
I suppose.
245
00:13:46,250 --> 00:13:47,560
Good.
246
00:13:47,590 --> 00:13:48,920
You know, now that I stop
to think of it,
247
00:13:48,960 --> 00:13:50,760
Mr. Kessler
once mentioned something
248
00:13:50,790 --> 00:13:52,560
about wanting to be cremated.
249
00:13:52,590 --> 00:13:55,300
I think we should respect
that wish, don’t you?
250
00:13:55,330 --> 00:13:58,430
Oh, by all means!
251
00:13:58,470 --> 00:14:00,940
Now, here.
252
00:14:01,040 --> 00:14:04,640
Here’s a check for $600.
253
00:14:04,670 --> 00:14:07,840
-I paid you $150 yesterday.
-Uh-huh.
254
00:14:07,880 --> 00:14:11,380
That’s a total of $750.
255
00:14:11,410 --> 00:14:14,850
The rest of it you’ll get
just as soon as Mr. Kessler
has been cremated, hmm?
256
00:14:14,880 --> 00:14:18,090
Well, thank you, Mr. Foley.
That’s very thoughtful of you.
257
00:14:18,120 --> 00:14:19,820
Uh-huh.
258
00:14:19,850 --> 00:14:23,430
Oh, I certainly hope
we can do
more business together.
259
00:14:36,470 --> 00:14:37,940
Good morning, Mr. Duff.
260
00:14:37,970 --> 00:14:39,640
Good morning, Stanley.
261
00:14:46,310 --> 00:14:48,420
[clears throat]
262
00:14:48,450 --> 00:14:51,520
Well, it’s, uh, payday today,
ain’t it, Mr. Duff?
263
00:15:07,470 --> 00:15:09,740
Well, anything wrong?
264
00:15:09,770 --> 00:15:12,110
Well, it’s just that you sort of
promised me a raise
265
00:15:12,140 --> 00:15:13,940
if I stayed with you
three months.
266
00:15:14,040 --> 00:15:16,110
Well, I’m sorry about that,
Stanley,
267
00:15:16,140 --> 00:15:18,410
but business hasn’t been
so good lately.
268
00:15:18,450 --> 00:15:20,450
What with the recession
and all.
269
00:15:20,480 --> 00:15:22,580
Oh, I didn’t think that would
affect your business.
270
00:15:22,620 --> 00:15:24,720
Well, you’d be surprised.
271
00:15:24,750 --> 00:15:27,760
Besides, I’m having
a little trouble
with the accounts receivable.
272
00:15:27,790 --> 00:15:30,090
Well, what about
the Kessler funeral last month?
273
00:15:30,130 --> 00:15:31,830
That was a blockbuster,
Mr. Duff,
274
00:15:31,860 --> 00:15:33,730
I never saw so many flowers
in my whole life!
275
00:15:33,760 --> 00:15:35,200
Well, that’s just what I mean.
276
00:15:35,230 --> 00:15:38,370
Mr. Foley hasn’t paid
the balance of his bill yet.
277
00:15:38,400 --> 00:15:42,070
I sent him three notices already
and I haven’t heard a word.
278
00:15:42,070 --> 00:15:43,540
Why don’t you call him
in his office?
279
00:15:43,570 --> 00:15:44,970
Well, you think I haven’t tried?
280
00:15:45,070 --> 00:15:46,410
I’ve called him five times
this week
281
00:15:46,440 --> 00:15:47,980
and he’s always in conference.
282
00:15:49,110 --> 00:15:51,450
Mr. Duff...
283
00:15:51,480 --> 00:15:53,180
Do you think
that he’s a deadbeat?
284
00:15:56,550 --> 00:15:58,790
Well, he’d better not be.
285
00:16:07,560 --> 00:16:11,470
Hello, I want to speak
to Mr. Marvin Foley, please.
286
00:16:11,500 --> 00:16:14,670
Never mind who this is,
just put me through
to Mr. Foley.
287
00:16:14,700 --> 00:16:17,370
What? What, oh-oh, all right.
288
00:16:17,410 --> 00:16:20,810
It’s Amos Duff
of the Silver Glen Mortuary
and I--
289
00:16:20,840 --> 00:16:23,650
Now, look! You’ve been
giving me that story every time
I’ve called!
290
00:16:23,680 --> 00:16:26,650
I want to speak to Mr. Foley
and I want to speak to him
right now!
291
00:16:26,680 --> 00:16:28,420
Well, now listen here!
292
00:16:30,820 --> 00:16:32,750
I’ll disturb him plenty
if he don’t talk to me!
293
00:16:32,790 --> 00:16:34,620
Now, if you’d like
to leave a message--
294
00:16:34,660 --> 00:16:36,420
Wait a minute,
what’s going on out here?
295
00:16:36,460 --> 00:16:38,930
-Oh, hello, Mr. Foley.
-Oh, so it’s you, huh?
296
00:16:38,960 --> 00:16:40,330
I just thought I’d drop by
297
00:16:40,360 --> 00:16:43,100
and discuss that little business
matter of ours.
298
00:16:43,130 --> 00:16:45,270
OK, come on inside.
299
00:16:45,300 --> 00:16:47,800
I’m sorry to break in on you
like this, Mr. Foley,
300
00:16:47,840 --> 00:16:50,610
but it’s been so difficult
to reach you.
301
00:16:50,640 --> 00:16:52,640
Well, what you want
to see me about?
302
00:16:52,670 --> 00:16:55,410
Well, you know. Your bill.
303
00:16:55,440 --> 00:16:57,510
You know,
I’d almost given up hope.
304
00:16:57,550 --> 00:17:01,420
I’ve sent you three notices
for the balance
and you haven’t answered.
305
00:17:01,450 --> 00:17:03,050
I don’t know
what you’re talking about.
306
00:17:03,080 --> 00:17:05,750
What? Well, of course you do,
Mr. Foley.
307
00:17:05,790 --> 00:17:07,590
The bill
for Mr. Kessler’s funeral.
308
00:17:07,620 --> 00:17:09,460
The Class A arrangement.
309
00:17:09,490 --> 00:17:11,790
Oh, it was a really beautiful
affair.
310
00:17:11,830 --> 00:17:13,330
But I was under the impression
311
00:17:13,360 --> 00:17:16,330
the bill had already been paid
in full.
312
00:17:16,360 --> 00:17:17,830
Well, no, sir.
313
00:17:17,870 --> 00:17:20,370
I-I mean, we discussed it
right here in your office.
314
00:17:20,400 --> 00:17:23,340
Oh, yes, I remember
the conversation
very distinctly.
315
00:17:23,370 --> 00:17:25,770
You were very persuasive
about getting Mr. Kessler
316
00:17:25,810 --> 00:17:28,740
your Class A service,
and that’s what Mr. Kessler got.
317
00:17:28,780 --> 00:17:30,310
Your Class A service.
318
00:17:30,350 --> 00:17:32,950
Well, yes, sir,
but about the bill...
319
00:17:33,050 --> 00:17:35,920
The bill has already been paid
in full, Mr. Duff.
320
00:17:35,950 --> 00:17:38,550
If you don’t believe me,
I suggest that you consult
the pricelist
321
00:17:38,590 --> 00:17:40,160
in your own catalog.
322
00:17:40,190 --> 00:17:43,690
You don’t have a service
that costs more than $750.
323
00:17:43,730 --> 00:17:46,590
And I have cancelled checks
for exactly that amount.
324
00:17:46,630 --> 00:17:49,060
But these circumstances
were different!
325
00:17:49,060 --> 00:17:51,700
-Different how?
-Well, you know.
326
00:17:51,730 --> 00:17:54,400
You were going to pay me $1800.
327
00:17:54,440 --> 00:17:59,440
I was going to pay you $1800
for a $750 funeral?
328
00:17:59,470 --> 00:18:02,810
You apparently don’t think
I’m much of a business man,
Mr. Duff.
329
00:18:02,840 --> 00:18:06,180
Well, now look,
if you think you can get away
with this...
330
00:18:06,210 --> 00:18:07,620
Get away with what?
331
00:18:07,650 --> 00:18:10,020
Well, you know darn well what!
With murder!
332
00:18:10,050 --> 00:18:11,390
Well, what you intend to do
about it?
333
00:18:11,420 --> 00:18:14,020
-Call the police?
-Well, you think I won’t?
334
00:18:14,060 --> 00:18:16,260
And what would you
show the police, Mr. Duff?
335
00:18:16,290 --> 00:18:19,160
The bullet hole
in Mr. Kessler’s body?
336
00:18:21,330 --> 00:18:23,330
No. You’re not gonna be
foolish enough
337
00:18:23,370 --> 00:18:26,130
to make a ridiculous statement
like that to the police.
338
00:18:26,170 --> 00:18:27,800
After all,
there’s a death certificate
339
00:18:27,840 --> 00:18:29,470
that proves that Mr. Kessler
was killed
340
00:18:29,500 --> 00:18:31,340
in an automobile accident.
341
00:18:31,370 --> 00:18:34,080
And you have no proof
to the contrary.
342
00:18:34,110 --> 00:18:36,510
You ought to know that,
Mr. Duff.
343
00:18:36,540 --> 00:18:39,050
You buried the evidence
yourself.
344
00:18:41,780 --> 00:18:43,550
[sighs]
345
00:18:43,590 --> 00:18:45,320
Now, look.
346
00:18:45,350 --> 00:18:48,690
Why don’t you be
a nice fella and forget
the whole thing, huh?
347
00:18:48,720 --> 00:18:51,490
Suppose we make it $1500?
348
00:18:51,530 --> 00:18:53,530
Not another penny.
349
00:18:53,560 --> 00:18:57,270
If I pay you one cent more
than you’re entitled to,
I’ll be paying you forever.
350
00:18:57,300 --> 00:18:59,570
So I don’t intend to start now.
351
00:18:59,600 --> 00:19:02,270
You’re a pretty shrewd
businessman, Mr. Duff.
352
00:19:02,300 --> 00:19:04,910
And this is just good business.
353
00:19:05,010 --> 00:19:07,180
Don’t you agree?
354
00:19:24,430 --> 00:19:26,430
Thank you, Tom.
355
00:19:28,230 --> 00:19:33,030
All right. If you’d just sign
that statement, Mr. Duff?
356
00:19:33,030 --> 00:19:35,040
It’s just as you dictated it.
357
00:19:35,040 --> 00:19:38,670
You better check it out
to be sure.
358
00:19:38,710 --> 00:19:41,280
OK, Sarge,
you can bring them in now.
359
00:19:48,520 --> 00:19:52,820
Uh, Lieutenant,
do I have to be here
when Mr. Foley comes in?
360
00:19:52,850 --> 00:19:54,790
I’m afraid you do, Mr. Duff.
361
00:19:54,820 --> 00:19:56,560
But it won’t take long.
362
00:19:58,730 --> 00:20:01,700
Look, this is ridiculous.
Absolutely ridiculous.
363
00:20:01,730 --> 00:20:03,200
Dragging me down here like this.
364
00:20:03,230 --> 00:20:06,400
Take it easy, Mr. Foley.
365
00:20:06,430 --> 00:20:07,740
I’m Lieutenant Morgan.
366
00:20:07,770 --> 00:20:09,540
OK, boys.
367
00:20:09,570 --> 00:20:11,310
So it’s you.
368
00:20:11,340 --> 00:20:13,010
I suppose this was your idea,
369
00:20:13,040 --> 00:20:14,640
you jerky little crack pot?
370
00:20:14,680 --> 00:20:17,350
I said take it easy, Mr. Foley.
371
00:20:17,380 --> 00:20:19,950
Perhaps you don’t realize
that you’re facing
a very serious charge.
372
00:20:19,980 --> 00:20:22,280
A serious charge?
373
00:20:22,320 --> 00:20:24,890
-Are you kidding--
-No, I’m not kidding.
374
00:20:24,920 --> 00:20:26,860
But this man is a screwball.
Uh--
375
00:20:26,890 --> 00:20:28,760
Look, Lieutenant, I don’t know
what he’s been telling you,
376
00:20:28,790 --> 00:20:31,290
all I know is that he’s nothing
but a liar and a thief.
377
00:20:31,330 --> 00:20:34,160
That’s what we’re here
to find out, Mr. Foley.
378
00:20:34,200 --> 00:20:37,570
Now if you’d just sit down,
we can talk this over calmly.
379
00:20:37,600 --> 00:20:39,230
OK.
380
00:20:44,410 --> 00:20:46,110
Mr. Foley,
this rifle belong to you?
381
00:20:46,140 --> 00:20:48,940
Well, of course it does.
Your men took it from
my apartment.
382
00:20:48,980 --> 00:20:51,910
They had a warrant, sir.
383
00:20:51,950 --> 00:20:53,780
It’s a nice looking weapon.
384
00:20:53,820 --> 00:20:56,280
-Thank you.
-I, uh,
385
00:20:56,320 --> 00:20:58,990
suppose you have
a hunting license for it?
386
00:20:59,020 --> 00:21:01,590
Well, it’s a hunting rifle,
naturally I have a hunting
license.
387
00:21:01,620 --> 00:21:03,930
Mm-hm.
388
00:21:03,960 --> 00:21:07,060
Mr. Duff here,
seems to think that, uh,
389
00:21:07,100 --> 00:21:10,200
you had another use
for this weapon.
390
00:21:10,230 --> 00:21:14,170
To dispose of your late
business partner,
Robert Kessler.
391
00:21:14,200 --> 00:21:16,440
What is this,
some kind of a joke?
392
00:21:16,470 --> 00:21:19,270
Mr. Kessler was killed
in an automobile crash.
393
00:21:19,310 --> 00:21:20,610
I have a death certificate.
394
00:21:20,640 --> 00:21:22,080
We have a photostat of it.
395
00:21:22,080 --> 00:21:24,780
-Well, have you read it?
-Of course I’ve read it.
396
00:21:24,810 --> 00:21:28,880
And you still believe this,
this penny-ante little
gravedigger here?
397
00:21:28,920 --> 00:21:33,250
Mr. Duff told us
a very disturbing story,
Mr. Foley.
398
00:21:33,290 --> 00:21:35,990
It, uh, raises a possibility
399
00:21:36,090 --> 00:21:39,490
that the coroner might have
missed something
during his examination.
400
00:21:39,530 --> 00:21:41,300
What possibility?
401
00:21:41,330 --> 00:21:43,400
That you shot and killed
your partner
402
00:21:43,430 --> 00:21:45,930
before your car
went over the aqueduct.
403
00:21:45,970 --> 00:21:48,240
Trusting that the body
would be so damaged,
404
00:21:48,270 --> 00:21:50,370
the bullet hole
would go unnoticed.
405
00:21:50,410 --> 00:21:53,140
Look, Lieutenant, this whole
thing is absolutely ridiculous.
406
00:21:53,170 --> 00:21:54,840
It’s-it’s just not true.
407
00:21:54,880 --> 00:21:57,010
But I’m afraid it is,
Mr. Foley?
408
00:21:57,110 --> 00:21:59,010
We got evidence to the contrary.
409
00:21:59,110 --> 00:22:01,380
That’s why we brought you
down here.
410
00:22:01,420 --> 00:22:02,520
What do you mean "evidence"?
411
00:22:02,550 --> 00:22:04,050
What evidence could you have?
412
00:22:07,460 --> 00:22:09,160
Oh...
413
00:22:09,190 --> 00:22:10,730
Well, you see, Mr. Foley.
414
00:22:10,760 --> 00:22:13,260
You requested that Mr. Foley’s
body be cremated.
415
00:22:13,290 --> 00:22:15,100
-Mm-hm.
-And in such cases,
416
00:22:15,130 --> 00:22:16,830
we like to supply
a little memento
417
00:22:16,870 --> 00:22:20,570
of the "loved one"
to their closest kin or friend.
418
00:22:20,600 --> 00:22:22,840
It’s all part
of the Class A service.
419
00:22:26,980 --> 00:22:28,940
You see,
the bullet was steel-jacketed,
420
00:22:28,980 --> 00:22:30,810
so it didn’t really melt.
421
00:22:30,850 --> 00:22:33,720
[metallic rattle]
422
00:22:37,390 --> 00:22:41,220
When they found the bullet
among the ashes,
423
00:22:41,260 --> 00:22:44,890
they included it
among the remains.
424
00:22:47,560 --> 00:22:49,160
[nervous laugh]
425
00:22:49,200 --> 00:22:51,600
That’s why I had to come
to the police.
426
00:23:01,040 --> 00:23:05,050
Too bad Mr. Foley
didn’t consider burial at sea.
427
00:23:05,080 --> 00:23:07,650
It’s simple and inexpensive.
428
00:23:07,680 --> 00:23:12,890
Besides, the trip back can be
much more enjoyable
for the bereaved.
429
00:23:12,920 --> 00:23:15,060
All that sea air, you know.
430
00:23:15,060 --> 00:23:18,430
And now that I mention it,
431
00:23:18,460 --> 00:23:21,500
I see a quantity of hot air
coming our way.
432
00:23:21,530 --> 00:23:25,570
I shall re-emerge
after it has passed by.
433
00:23:29,740 --> 00:23:32,510
I’m pacifying
our social director
434
00:23:32,540 --> 00:23:34,880
by playing a game
of his choosing.
435
00:23:34,910 --> 00:23:37,850
I’m to pin the tail
on the donkey.
436
00:23:37,880 --> 00:23:41,750
Fortunately, you do not have
to suffer through
this childish nonsense.
437
00:23:41,780 --> 00:23:45,290
You may be excused
until next week
at the same time.
438
00:23:45,320 --> 00:23:48,620
So, until then, goodnight.
33181
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.