Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,990 --> 00:00:31,860
Good evening, dear patients.
2
00:00:31,890 --> 00:00:34,630
Just a little wider, please.
3
00:00:34,660 --> 00:00:35,930
That’s quite wide enough.
4
00:00:35,960 --> 00:00:39,100
You see,
I suffer from agoraphobia.
5
00:00:39,130 --> 00:00:41,870
Now let’s see.
6
00:00:41,900 --> 00:00:43,570
Um.
7
00:00:47,710 --> 00:00:51,010
Some of my patients
are inclined to get nasty.
8
00:00:51,050 --> 00:00:55,280
Fortunately I keep both hands
completely anesthetized
9
00:00:55,320 --> 00:00:56,990
while I’m in the office.
10
00:00:57,020 --> 00:01:00,390
I admit this makes
for some rather sloppy work,
11
00:01:00,420 --> 00:01:03,930
since my fingers aren’t
quite as deft as they might be.
12
00:01:03,960 --> 00:01:06,390
But I save a great deal
of suffering.
13
00:01:06,430 --> 00:01:08,730
And while we are
on that subject,
14
00:01:08,760 --> 00:01:11,930
perhaps we should pass
the Novocain around.
15
00:01:11,970 --> 00:01:15,900
This next minute promises
to be rather painful.
16
00:01:43,870 --> 00:01:46,230
All right, send him in.
17
00:01:47,870 --> 00:01:49,370
[knocking]
18
00:01:49,400 --> 00:01:51,310
Five minutes. Five minutes
is all I can give you.
19
00:01:51,340 --> 00:01:53,140
Got a date to meet Wilton Stark
at 10 o’clock.
20
00:01:53,170 --> 00:01:54,640
Oh, dear, Mr. Stark.
21
00:01:54,680 --> 00:01:55,980
I suppose the object
of your meeting
22
00:01:56,010 --> 00:01:57,350
is to discuss a new
account executive
23
00:01:57,380 --> 00:01:59,580
-for the Holdwell account?
-You guessed it.
24
00:01:59,610 --> 00:02:01,850
Well, I gave you the facts
last week, Harrison.
25
00:02:01,880 --> 00:02:04,050
Stark wants you off the account
and that’s all there is to it.
26
00:02:04,050 --> 00:02:05,390
You and your group
haven’t come up
27
00:02:05,420 --> 00:02:07,160
with a good advertising
idea for a safe in years.
28
00:02:07,190 --> 00:02:08,190
-Ah--
-Wait a minute, give it a look.
29
00:02:08,220 --> 00:02:09,290
Over here, let me show you.
30
00:02:09,320 --> 00:02:10,930
Now look at this.
31
00:02:10,960 --> 00:02:14,600
Six months of work
and not one campaign sold.
32
00:02:14,630 --> 00:02:16,770
Starks says you just don’t
understand the safe business.
33
00:02:16,800 --> 00:02:18,600
And with this new safe
that he has coming out--
34
00:02:18,630 --> 00:02:22,340
Chief, that is exactly
why I’m here.
35
00:02:22,370 --> 00:02:24,610
I have an idea that is
going to revolutionize
36
00:02:24,640 --> 00:02:26,310
the promotion of safes.
37
00:02:26,340 --> 00:02:29,140
Harrison, we’ve been
all through this before.
38
00:02:29,180 --> 00:02:31,880
Not through this bale of hay,
we haven’t.
39
00:02:31,910 --> 00:02:34,920
Chief, I have found the needle.
40
00:02:34,950 --> 00:02:38,190
And I am going to stick it
right in the sales map.
41
00:02:38,220 --> 00:02:41,160
This is the greatest safe
advertising idea
you ever heard.
42
00:02:41,190 --> 00:02:43,090
Oh, just let me get this one
off the launching pad, chief.
43
00:02:43,090 --> 00:02:45,730
[whistle of a rocket launch,
chuckles]
44
00:02:45,760 --> 00:02:48,660
This new safe they’re putting
into orbit, what’s it call?
45
00:02:48,700 --> 00:02:51,100
The 801 Burglar Proof.
46
00:02:51,100 --> 00:02:52,700
Ah, that’s right.
47
00:02:52,730 --> 00:02:55,300
"The 801 Burglar Proof."
48
00:03:00,780 --> 00:03:02,280
Now, what’s this?
49
00:03:02,310 --> 00:03:03,880
Look at it.
50
00:03:10,320 --> 00:03:12,590
[scoffs] Am I
supposed to know this man?
51
00:03:12,620 --> 00:03:14,760
You’ll get to know him, chief.
52
00:03:14,790 --> 00:03:17,130
Because he’s my candidate
for the first
53
00:03:17,160 --> 00:03:19,560
801 testimonial.
54
00:03:19,590 --> 00:03:21,060
Read it.
55
00:03:21,100 --> 00:03:23,400
Out loud, if you please.
56
00:03:25,070 --> 00:03:28,200
"Sammy The Touch Morrisey."
57
00:03:28,240 --> 00:03:30,170
You mean you want to put him
in a Holdwell ad?
58
00:03:31,610 --> 00:03:32,940
Chief.
59
00:03:32,970 --> 00:03:36,540
What good is a testimonial
from a satisfied user?
60
00:03:36,580 --> 00:03:38,350
Now there is a man
who really knows
61
00:03:38,380 --> 00:03:40,680
whether or not a safe
is burglar proof.
62
00:03:40,720 --> 00:03:43,950
The best safe cracker
in the business.
63
00:03:43,990 --> 00:03:45,620
Are you serious, Harrison?
64
00:03:45,650 --> 00:03:47,420
Well, of course I am.
65
00:03:47,460 --> 00:03:48,690
Don’t you get it, chief?
66
00:03:48,720 --> 00:03:51,530
We’ll hire
Sammy Morrisey himself,
67
00:03:51,560 --> 00:03:53,860
to try to crack
the 801 in public,
68
00:03:53,900 --> 00:03:56,200
with reporters,
the works, everything!
69
00:03:57,570 --> 00:04:00,140
Imagine the publicity.
70
00:04:00,170 --> 00:04:01,800
Think of the ad campaign.
71
00:04:12,780 --> 00:04:15,180
But if the man’s in jail...
72
00:04:18,090 --> 00:04:20,090
He’s out.
73
00:04:22,820 --> 00:04:25,090
Paroled a year ago.
74
00:04:25,130 --> 00:04:28,260
Crime-wise, he’s been
a good boy ever since.
75
00:04:29,360 --> 00:04:31,800
He still has the know-how.
76
00:04:31,830 --> 00:04:37,940
I mean if he can’t crack open
the 801, who can?
77
00:04:41,380 --> 00:04:44,180
Well, I can’t call it
a bad idea.
78
00:04:45,810 --> 00:04:49,180
Tell the truth, chief,
it’s a blockbuster.
79
00:04:49,220 --> 00:04:52,090
Let me talk to Stark.
See what he thinks of the idea.
80
00:04:52,120 --> 00:04:54,590
[Harrison] Well, I’ll tell you
right now, he’ll love it.
81
00:04:55,990 --> 00:04:58,090
[door knocking]
82
00:05:06,230 --> 00:05:07,740
[man]
Yeah?
83
00:05:07,770 --> 00:05:10,040
Mr. Morrisey,
I am Harrison Fell.
84
00:05:10,040 --> 00:05:12,040
-Oh.
-I called you yesterday.
85
00:05:12,070 --> 00:05:14,240
Oh, yeah.
86
00:05:14,280 --> 00:05:15,240
Come in, Mr. Fell.
87
00:05:15,280 --> 00:05:16,710
Thank you, thank you very much.
88
00:05:16,750 --> 00:05:18,380
This is my daughter.
89
00:05:18,410 --> 00:05:20,520
Dorothy, this is Mr. Fell.
90
00:05:20,550 --> 00:05:22,050
-[Harrison] How do you do?
-How do you do?
91
00:05:22,050 --> 00:05:24,390
I didn’t quite understand
what you meant on the telephone.
92
00:05:24,420 --> 00:05:25,920
You know, about
that business proposition?
93
00:05:25,950 --> 00:05:27,390
Oh, well, I understand,
94
00:05:27,420 --> 00:05:29,390
but it’s not
very complicated at all.
95
00:05:29,420 --> 00:05:31,160
You see, I work
for an advertising agency.
96
00:05:31,190 --> 00:05:33,060
Bliss and Bakersfield.
97
00:05:33,090 --> 00:05:35,430
We have a client,
the Holdwell Safe Company.
98
00:05:35,460 --> 00:05:36,970
They have a new product.
99
00:05:37,070 --> 00:05:39,430
Which they feel
is completely burglar proof.
100
00:05:41,070 --> 00:05:42,570
We want
101
00:05:42,600 --> 00:05:45,740
your help in proving
their claim valid.
102
00:05:45,770 --> 00:05:47,680
Oh, um, Dorothy,
103
00:05:47,710 --> 00:05:49,910
do you want to get me
and this gentleman some coffee?
104
00:05:49,940 --> 00:05:52,080
Oh, yes, Daddy.
105
00:05:53,680 --> 00:05:55,950
I don’t like to talk about
safe cracking in front of her.
106
00:05:55,980 --> 00:05:57,750
-You understand how it is.
-It’s perfectly all right,
107
00:05:57,790 --> 00:06:00,060
but I can assure you
that there is nothing illegal
108
00:06:00,090 --> 00:06:01,220
about this.
109
00:06:01,260 --> 00:06:03,590
Police-wise,
110
00:06:03,630 --> 00:06:05,230
it’s absolutely legitimate.
111
00:06:05,260 --> 00:06:08,900
You see,
we feel a man of your
112
00:06:08,930 --> 00:06:10,370
great reputation--
113
00:06:10,400 --> 00:06:13,030
I’m trying to live
that down, Mr. Fell.
114
00:06:13,030 --> 00:06:15,700
I’m in an entirely different
line of work now.
115
00:06:17,040 --> 00:06:18,170
-Sammy.
-Huh?
116
00:06:18,210 --> 00:06:20,110
May I call you Sammy?
117
00:06:20,140 --> 00:06:21,780
Yeah.
118
00:06:21,810 --> 00:06:24,510
You know what
an advertisement is, don’t you?
119
00:06:24,550 --> 00:06:26,550
Yeah, I read ads all the time.
120
00:06:26,580 --> 00:06:29,680
Well, that’s all
we’re talking about, Sammy.
121
00:06:29,720 --> 00:06:31,820
We want you
122
00:06:31,850 --> 00:06:35,290
to appear in the advertising
for the Holdwell Safe Company.
123
00:06:35,320 --> 00:06:37,330
We want your testimony.
124
00:06:37,360 --> 00:06:39,060
Testimony?
Now, look, Mr. Fell--
125
00:06:39,060 --> 00:06:41,400
Wait, wait, no.
Not like in court.
126
00:06:41,430 --> 00:06:42,430
Oh.
127
00:06:42,460 --> 00:06:44,430
We want you to endorse
128
00:06:44,470 --> 00:06:45,900
the Holdwell Safe.
129
00:06:45,930 --> 00:06:47,800
You will go around
telling people
130
00:06:47,840 --> 00:06:49,700
that you tried to crack
the 801 safe
131
00:06:49,740 --> 00:06:52,470
and found it absolutely
burglar proof.
132
00:06:52,510 --> 00:06:55,910
Oh, Mr. Fell,
no safe is burglar proof.
133
00:06:55,940 --> 00:06:58,450
-How’s that?
-Well, there ain’t
no such thing.
134
00:06:58,480 --> 00:07:00,480
I mean to say,
135
00:07:00,520 --> 00:07:02,150
if you got enough time
and the tools,
136
00:07:02,180 --> 00:07:04,550
you can bust any box.
137
00:07:04,590 --> 00:07:06,320
Anyhow, I’m not interested.
138
00:07:06,350 --> 00:07:08,590
I’m in an entirely different
line of work now.
139
00:07:08,620 --> 00:07:10,430
Sammy.
140
00:07:10,460 --> 00:07:12,790
Now, please try to understand.
141
00:07:12,830 --> 00:07:17,470
We are willing to offer you
$500,
142
00:07:17,500 --> 00:07:20,570
just to try and crack open
the 801.
143
00:07:20,600 --> 00:07:23,770
We’ll give you three hours
to do it in.
144
00:07:23,810 --> 00:07:25,870
Use every trick you know.
145
00:07:25,910 --> 00:07:27,540
There will be plenty witnesses.
146
00:07:27,580 --> 00:07:30,480
-Reporters, cops.
-Cops?
147
00:07:30,510 --> 00:07:32,080
Just as witnesses.
148
00:07:32,110 --> 00:07:34,580
To make sure your effort
is genuine.
149
00:07:34,620 --> 00:07:36,450
The 801 is not
a very big safe, Sammy.
150
00:07:36,480 --> 00:07:40,820
Is about two by two by four.
151
00:07:40,860 --> 00:07:45,190
But it has a new
time lock mechanism.
152
00:07:45,230 --> 00:07:49,330
And the Holdwell people feel
it’s completely burglar proof.
153
00:07:49,360 --> 00:07:53,970
They are so sure
that you can’t crack the safe,
154
00:07:54,070 --> 00:07:57,140
that they’re gonna make it
a real challenge.
155
00:07:57,170 --> 00:08:00,540
They’ll put an envelope
containing
156
00:08:00,580 --> 00:08:04,150
$50,000 inside the safe.
157
00:08:06,780 --> 00:08:09,720
If you can crack the safe,
158
00:08:09,750 --> 00:08:12,590
the money is yours.
159
00:08:12,620 --> 00:08:14,790
[chuckles] Oh, Mr. Fell,
you’re kidding.
160
00:08:14,820 --> 00:08:16,120
[laughing]
No.
161
00:08:16,160 --> 00:08:18,130
Fifty grand just
for crackin’ a box?
162
00:08:18,160 --> 00:08:19,830
Crackers, uh,
a box of crackers.
163
00:08:19,860 --> 00:08:21,560
We have a box of crackers
in the kitchen.
164
00:08:21,600 --> 00:08:23,030
Uh, would you like some
crackers? We have crackers.
165
00:08:23,030 --> 00:08:24,500
No, thank you, I’m not hungry.
166
00:08:24,530 --> 00:08:26,700
Well, I am. Um, Dorothy,
167
00:08:26,740 --> 00:08:29,040
would you start fixing
supper, I’m hungry.
168
00:08:29,040 --> 00:08:31,070
Sure, Daddy.
169
00:08:34,680 --> 00:08:37,280
Go on, Mr. Fell.
170
00:08:37,310 --> 00:08:40,250
You were saying something
about 50 grand?
171
00:08:46,150 --> 00:08:49,120
Well, they claim
it’s burglar proof,
172
00:08:49,160 --> 00:08:50,730
I mean expert proof.
173
00:08:50,760 --> 00:08:52,960
But, if you have
sensitive fingers,
174
00:08:53,060 --> 00:08:55,330
any tumbler will tumble
for you.
175
00:08:55,360 --> 00:08:56,800
Of course, I don’t want you
to remember a tumbler
176
00:08:56,830 --> 00:08:58,070
that wouldn’t tumble for me.
177
00:08:58,070 --> 00:09:00,500
It was an Oriental tumbler.
178
00:09:00,540 --> 00:09:03,170
I met her out--
May I have one of those?
179
00:09:03,200 --> 00:09:07,080
-I’ll tell you, this...
-[chattering]
180
00:09:16,890 --> 00:09:18,850
[Harrison]
I see you’re admiring our 801.
181
00:09:20,020 --> 00:09:23,430
Notice this marvelous door.
182
00:09:23,460 --> 00:09:27,700
Notice how gently
the dial turns.
183
00:09:29,030 --> 00:09:32,330
This, my dear, is the new
time lock mechanism.
184
00:09:32,370 --> 00:09:35,040
Thing of true beauty.
185
00:09:35,040 --> 00:09:37,210
Safe-wise,
that’s the best there is.
186
00:09:40,140 --> 00:09:42,640
Yes, Harrison really
had a brain rain.
187
00:09:46,610 --> 00:09:49,380
We’re going to make
advertising history tonight.
188
00:09:49,420 --> 00:09:50,620
You better.
189
00:09:50,650 --> 00:09:53,490
-[both laugh]
-Yes.
190
00:09:53,520 --> 00:09:54,860
Looks like
a good turnout all right.
191
00:09:54,890 --> 00:09:56,490
Did all the newspaper people
showed up?
192
00:09:56,520 --> 00:09:58,430
Every single one of them.
I tell you, WS,
193
00:09:58,460 --> 00:10:01,160
coverage-wise we got it made.
I just can’t wait to get the 801
194
00:10:01,200 --> 00:10:02,530
off the launching pad.
[imitates launching]
195
00:10:02,560 --> 00:10:04,500
Harrison, please.
196
00:10:04,530 --> 00:10:05,770
It’s almost 9 o’clock,
don’t you think
197
00:10:05,800 --> 00:10:07,870
-we’d better get started?
-Oh, yes, yes.
198
00:10:07,900 --> 00:10:10,110
Ladies and gentlemen, may
I have your attention, please?
199
00:10:10,140 --> 00:10:11,870
Your attention, please,
ladies and gentlemen!
200
00:10:11,910 --> 00:10:14,340
Uh, lovely lady,
would you please step over here.
201
00:10:14,380 --> 00:10:16,480
Ladies and gentlemen, may I have
your kind attention, please!
202
00:10:16,510 --> 00:10:18,110
Ladies and gentlemen!
203
00:10:19,980 --> 00:10:22,650
I want to thank you all
for this splendid turnout.
204
00:10:22,680 --> 00:10:24,250
I know you all will be glad
you came this evening,
205
00:10:24,290 --> 00:10:26,220
so without further ado,
let me introduce to you
206
00:10:26,250 --> 00:10:28,060
the honored guests
of the evening.
207
00:10:28,090 --> 00:10:29,520
In this corner,
208
00:10:29,560 --> 00:10:32,430
at 2,370 pounds,
209
00:10:32,460 --> 00:10:34,600
the Holdwell 801,
the World Champion
210
00:10:34,630 --> 00:10:37,030
Burglar Proof Safe! Hah, hey!
211
00:10:39,500 --> 00:10:41,570
And in this corner,
ladies and gentlemen,
212
00:10:41,600 --> 00:10:45,670
at 150 pounds,
Sammy the Touch Morrisey!
213
00:10:45,710 --> 00:10:48,680
[applause]
214
00:10:52,650 --> 00:10:53,980
As you all know,
215
00:10:54,020 --> 00:10:56,320
safecracking-wise,
Sammy holds the world record,
216
00:10:56,350 --> 00:10:59,350
-in every division.
-[laughter]
217
00:10:59,390 --> 00:11:02,320
But, the Holdwell Corporation
218
00:11:02,360 --> 00:11:05,290
believes that the 801 safe
219
00:11:05,330 --> 00:11:07,900
will defy Sammy’s best efforts.
220
00:11:07,930 --> 00:11:10,930
So strong is our belief
in this burglar proof safe,
221
00:11:10,970 --> 00:11:14,270
that they are willing
to make this amazing challenge.
222
00:11:14,300 --> 00:11:15,640
In this envelope,
ladies and gentlemen,
223
00:11:15,670 --> 00:11:17,540
is $50,000.
224
00:11:17,570 --> 00:11:19,740
$50,000.
225
00:11:19,770 --> 00:11:21,110
Mr. Grady,
would you please step forward?
226
00:11:24,280 --> 00:11:26,780
Would you please examine
the contents of the envelope?
227
00:11:28,820 --> 00:11:30,750
Is the money all there?
228
00:11:32,090 --> 00:11:33,690
$50,000.
229
00:11:33,720 --> 00:11:36,290
Mr. Grady, if you will please
open the safe?
230
00:11:43,800 --> 00:11:45,530
Would you place the envelope
inside the safe?
231
00:11:47,570 --> 00:11:49,640
Now, would you close
the door of the safe
232
00:11:49,670 --> 00:11:52,670
and set the time mechanism
for 9 o’clock in the morning!
233
00:11:54,210 --> 00:11:56,110
All set, sir.
234
00:12:00,680 --> 00:12:03,350
Ladies and gentlemen,
235
00:12:04,420 --> 00:12:07,290
the gauntlet is thrown.
236
00:12:07,320 --> 00:12:10,360
The die is cast.
237
00:12:10,390 --> 00:12:13,460
The Holdwell Corporation
hereby challenges Sammy
238
00:12:13,500 --> 00:12:15,860
the Touch Morrisey, retired,
239
00:12:15,900 --> 00:12:19,570
to try to open the 801 safe,
before 12 o’clock midnight,
240
00:12:19,600 --> 00:12:21,640
which is only three hours hence.
241
00:12:21,670 --> 00:12:25,740
And if Mr. Morrisey succeeds,
the contents of the 801
242
00:12:25,770 --> 00:12:28,080
are his exclusive property!
243
00:12:30,480 --> 00:12:32,350
Are you ready, Sammy?
244
00:12:32,380 --> 00:12:33,850
Yeah, I’m ready.
245
00:12:33,880 --> 00:12:35,720
Mr. Grady, would you please
bring forward the tools
246
00:12:35,750 --> 00:12:37,220
that Mr. Morrisey requested?
247
00:12:46,090 --> 00:12:47,660
Will Mr. Morrisey
please examine the contents
248
00:12:47,700 --> 00:12:49,700
of the table and see
that everything is ready?
249
00:12:49,730 --> 00:12:51,500
I already checked it.
250
00:12:51,530 --> 00:12:52,970
Do you have everything?
251
00:12:53,000 --> 00:12:54,600
-Bits?
-Bits.
252
00:12:54,640 --> 00:12:56,100
-Drills?
-[Sammy] Drill.
253
00:12:56,140 --> 00:12:58,470
-Chisels?
-Chisels.
254
00:12:58,510 --> 00:13:00,510
-[Harrison] Levers?
-Levers.
255
00:13:00,540 --> 00:13:02,140
-[Harrison] Hose?
-[Sammy] Hose.
256
00:13:02,180 --> 00:13:05,080
-Acetylene gas containers?
-Acetylene gas chambers.
257
00:13:05,110 --> 00:13:06,880
-[Harrison] Explosives?
-Explosives.
258
00:13:06,920 --> 00:13:09,520
Then, gentlemen,
we can blast off!
259
00:13:09,550 --> 00:13:11,690
It’s all yours, Sammy.
260
00:13:11,720 --> 00:13:14,060
-May the best man win.
-Doh!
261
00:13:29,900 --> 00:13:31,510
Harrison, you don’t think
we made a mistake?
262
00:13:31,540 --> 00:13:33,170
You don’t think he might
actually open that safe?
263
00:13:33,210 --> 00:13:35,280
Oh, he couldn’t, chief,
it’s guaranteed.
264
00:13:36,850 --> 00:13:38,910
It is guaranteed,
isn’t it, Mr. Stark?
265
00:13:38,950 --> 00:13:40,750
Don’t worry about it,
he’ll never be able
266
00:13:40,780 --> 00:13:42,780
to crack that baby.
267
00:14:08,140 --> 00:14:09,740
[sighs]
268
00:14:23,690 --> 00:14:26,090
[pounding]
269
00:15:24,120 --> 00:15:25,750
[whirring]
270
00:15:26,820 --> 00:15:29,160
He looks very confident.
271
00:15:29,190 --> 00:15:31,090
That drill won’t get him
any place.
272
00:15:31,130 --> 00:15:34,430
That metal is specially forced
and it’s eight inches thick.
273
00:15:34,460 --> 00:15:37,070
[drilling noise continues]
274
00:15:46,980 --> 00:15:49,140
[powers off]
275
00:15:49,180 --> 00:15:50,810
[restarts]
276
00:15:59,550 --> 00:16:01,760
[sighs] He had me worried
there for a minute.
277
00:16:01,790 --> 00:16:03,090
[laughing]
Relax, Bliss.
278
00:16:03,120 --> 00:16:04,460
I’m not worried,
why should you be?
279
00:16:04,490 --> 00:16:06,590
Yeah, chief, relax, relax.
280
00:16:11,200 --> 00:16:13,030
-Have a drink, Bliss?
-Oh, no, thanks, no.
281
00:16:13,030 --> 00:16:14,240
I’ll have a drink
when this is all over.
282
00:16:14,270 --> 00:16:16,140
I’ll join you, W.S.
283
00:16:18,510 --> 00:16:21,110
[Sammy snorts]
284
00:16:21,140 --> 00:16:24,050
Well, gentlemen,
here’s to crime.
285
00:17:38,620 --> 00:17:40,960
Well, your boy’s
really in trouble now.
286
00:17:41,060 --> 00:17:42,760
He’s used just about
every trick in the book
287
00:17:42,790 --> 00:17:45,430
except explosives.
That’s about all he’s got left.
288
00:18:17,160 --> 00:18:18,660
You think I’d better
clear the room, W.S.?
289
00:18:18,690 --> 00:18:20,660
No, no, it won’t be much
of a concussion.
290
00:18:20,700 --> 00:18:22,060
Just tell everybody
to stand back.
291
00:18:22,100 --> 00:18:24,130
You don’t think he can really
blow that safe open?
292
00:18:24,170 --> 00:18:26,840
Not with the amount
of nitro he’s using.
293
00:18:26,870 --> 00:18:29,040
We’ve used ten times that amount
several times
294
00:18:29,070 --> 00:18:31,470
in the laboratory
and it simply won’t work.
295
00:19:23,560 --> 00:19:25,230
Um, back to the exits,
everybody!
296
00:19:25,260 --> 00:19:27,230
Everybody move back!
Please, back!
297
00:19:36,840 --> 00:19:39,670
[explosion]
298
00:19:51,350 --> 00:19:54,790
Ladies and gentlemen,
your attention, please!
299
00:19:54,820 --> 00:19:56,660
I want to thank everybody
for their kind attention
300
00:19:56,690 --> 00:19:58,060
and patience.
301
00:19:58,060 --> 00:20:00,860
And I especially
want to thank Sammy Morrisey,
302
00:20:00,900 --> 00:20:03,800
for a gallant,
gallant performance.
303
00:20:03,830 --> 00:20:06,740
And now, Mr. Wilton Stark
of the Holdwell Corporation
304
00:20:06,770 --> 00:20:10,640
will present Sammy with
$500 in cash,
305
00:20:10,670 --> 00:20:12,270
the loser’s share.
306
00:20:12,310 --> 00:20:14,010
Here you are, Sammy,
with the best wishes
307
00:20:14,040 --> 00:20:15,640
-of the Holdwell Corporation.
-Thank you.
308
00:20:15,680 --> 00:20:17,980
And now, Sammy, what is
your considered opinion
309
00:20:18,010 --> 00:20:20,250
of my safe?
310
00:20:20,280 --> 00:20:21,820
It’s discouraging.
311
00:20:21,850 --> 00:20:23,750
For all I can say, sir,
312
00:20:23,790 --> 00:20:25,390
you got a mighty fine box there.
313
00:20:25,420 --> 00:20:27,290
-Thank you, Sammy!
-How was that, folks?
314
00:20:27,320 --> 00:20:28,620
Sportsmanship wise, huh?
315
00:20:28,660 --> 00:20:30,390
[clapping]
316
00:20:38,430 --> 00:20:40,500
Chief.
317
00:20:42,000 --> 00:20:43,910
We certainly hit the jackpot
last night, didn’t we?
318
00:20:43,940 --> 00:20:45,570
I never saw
Wilton Stark so happy.
319
00:20:45,610 --> 00:20:47,080
Oh, wait until the publicity
starts to break.
320
00:20:47,110 --> 00:20:48,910
[whistles]
321
00:20:51,610 --> 00:20:53,750
-[Bliss] Good morning, Wilton.
-[Harrison] Good morning, W.S.
322
00:20:53,780 --> 00:20:55,150
[Bliss] We were just talking
about last night.
323
00:20:55,180 --> 00:20:57,020
Good morning, gentlemen.
I’ve just come
324
00:20:57,050 --> 00:20:58,850
from the Holdwell warehouse.
I wanted you two to be
325
00:20:58,890 --> 00:21:00,690
the first to know.
326
00:21:00,720 --> 00:21:03,120
When the time lock mechanism
on my safe opened this morning
327
00:21:03,160 --> 00:21:04,590
we took a look inside.
328
00:21:04,630 --> 00:21:07,160
And what do you think we found?
329
00:21:07,200 --> 00:21:09,360
This.
330
00:21:09,400 --> 00:21:11,070
The envelope we put in
last night
331
00:21:11,070 --> 00:21:12,500
with $50,000.
Remember?
332
00:21:12,530 --> 00:21:14,070
Of course.
333
00:21:14,070 --> 00:21:17,740
When we opened it this morning,
what we found
334
00:21:17,770 --> 00:21:19,670
was this.
335
00:21:26,080 --> 00:21:27,080
Paper!
336
00:21:27,080 --> 00:21:28,950
-Paper?
-Paper.
337
00:21:28,980 --> 00:21:31,390
Not money, just paper.
338
00:21:31,420 --> 00:21:33,720
$50,000 had disappeared, Bliss.
339
00:21:33,760 --> 00:21:35,860
And it’s coming right out
of your hide.
340
00:21:35,890 --> 00:21:38,490
But how could it happen?
How could such a thing happen?
341
00:21:39,560 --> 00:21:41,160
[Sammy]
OK, let’s go!
342
00:21:43,770 --> 00:21:45,130
Oops, sorry, mister.
343
00:21:45,170 --> 00:21:47,440
[chuckles]
That’s OK, miss.
344
00:21:47,470 --> 00:21:48,700
Well?
345
00:21:49,900 --> 00:21:51,740
Dorothy, that was pretty good.
346
00:21:51,770 --> 00:21:53,540
But it can be
just a little bit smoother.
347
00:21:55,140 --> 00:21:56,880
Let’s try it again, shall we?
348
00:21:56,910 --> 00:21:58,810
Here, give me the envelope.
Now look.
349
00:21:58,850 --> 00:22:01,420
I’ll put it in this pocket.
All right?
350
00:22:01,450 --> 00:22:03,150
Are you ready?
351
00:22:03,180 --> 00:22:04,620
All right.
352
00:22:04,650 --> 00:22:07,520
-Let’s go, huh.
-Sure, Pop.
353
00:22:07,560 --> 00:22:10,360
Oh, gee, I’m sorry, mister.
354
00:22:10,390 --> 00:22:12,360
Oh, that’s OK, miss.
355
00:22:13,430 --> 00:22:14,700
There.
356
00:22:14,730 --> 00:22:16,700
Hey, that’s perfect.
357
00:22:16,730 --> 00:22:18,500
[chuckles] You’re going to be
as good as your old man.
358
00:22:18,530 --> 00:22:20,300
[chuckles]
359
00:22:20,340 --> 00:22:21,900
How about having a drink
to celebrate?
360
00:22:21,940 --> 00:22:23,300
You want to mix me
one of those specials?
361
00:22:23,340 --> 00:22:26,070
Sure, Pop.
[chuckles]
362
00:22:26,070 --> 00:22:28,880
Gee, I’m glad you decided
to change your line of business.
363
00:22:28,910 --> 00:22:30,950
Yeah. Picking pockets
364
00:22:30,980 --> 00:22:33,780
is a lot cleaner
than cracking safes.
365
00:22:33,820 --> 00:22:35,820
Sometimes it pays
pretty good, too.
366
00:22:35,850 --> 00:22:39,990
I should say so, $50,000.
367
00:22:43,890 --> 00:22:45,760
It’s only paper.
368
00:22:52,300 --> 00:22:54,200
I’ll show you that trick
next week.
369
00:23:03,780 --> 00:23:07,050
That film gave me
some excellent suggestions
370
00:23:07,050 --> 00:23:09,380
for opening stubborn mouths.
371
00:23:09,420 --> 00:23:12,590
Of course Sammy’s triumph
was rather brief.
372
00:23:12,620 --> 00:23:16,620
But I think he deserves
some time off for ingenuity.
373
00:23:16,660 --> 00:23:19,290
Perhaps the judge will agree.
374
00:23:19,330 --> 00:23:23,100
Now we shall pause a minute
for the filling to dry.
375
00:23:23,130 --> 00:23:24,930
After which I shall return.
376
00:23:24,970 --> 00:23:27,640
If you need anything just call.
377
00:23:30,170 --> 00:23:34,240
I would like you to know
that I was not defrocked.
378
00:23:34,280 --> 00:23:35,880
I quit.
379
00:23:35,910 --> 00:23:40,080
It was a photograph
of the Grand Canyon that did it.
380
00:23:40,080 --> 00:23:44,750
The sight of that unfilled
cavity left me with a feeling
381
00:23:44,790 --> 00:23:47,860
of complete inadequacy.
382
00:23:47,890 --> 00:23:50,760
I shall return next week
at the same time.
383
00:23:50,790 --> 00:23:53,600
And I see that you too
have an appointment.
384
00:23:53,630 --> 00:23:54,830
I hope you keep it.
385
00:23:54,860 --> 00:23:57,770
Until then, goodnight.
28232
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.