Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,690 --> 00:00:30,060
Good evening,
devotees of television.
2
00:00:30,090 --> 00:00:34,460
Recognizing the popularity
of medical drama on TV,
3
00:00:34,500 --> 00:00:37,130
we are preparing one of our own.
4
00:00:37,170 --> 00:00:38,830
In this series,
5
00:00:38,870 --> 00:00:41,840
I play the part of a wise,
fatherly head,
6
00:00:41,870 --> 00:00:46,140
of the largest dog and cat
hospital in Los Angeles.
7
00:00:47,440 --> 00:00:51,350
This lad plays the part
of young Dr. O’Hara.
8
00:00:51,380 --> 00:00:56,580
A very promising and dedicated
young veterinarian.
9
00:00:56,620 --> 00:01:02,320
Here you see him
as he will appear during
the most of our first story.
10
00:01:02,360 --> 00:01:05,460
In this story,
he wrestled with the problem
11
00:01:05,490 --> 00:01:11,770
of whether he should remain with
me treating the pets of motion
picture stars and millionaires
12
00:01:11,800 --> 00:01:15,900
and the animals who themselves
may be stars.
13
00:01:15,940 --> 00:01:19,110
Or whether he should go back
to a small town,
14
00:01:19,140 --> 00:01:23,950
where he can treat the ordinary,
un-pedigreed poodles.
15
00:01:23,980 --> 00:01:25,550
Fortunately,
16
00:01:25,580 --> 00:01:28,720
I convinced him that integrity
isn’t everything.
17
00:01:28,750 --> 00:01:31,620
Now for an episode
from another series,
18
00:01:31,650 --> 00:01:34,290
Alfred Hitchcock Presents.
19
00:01:34,320 --> 00:01:36,990
After this one minute special.
20
00:02:12,430 --> 00:02:14,330
[man]
Whoa!
21
00:02:29,710 --> 00:02:31,280
John?
22
00:02:49,960 --> 00:02:51,230
Mrs. Wright?
23
00:02:54,840 --> 00:02:57,370
Cold out tonight.
24
00:02:59,340 --> 00:03:01,710
It’s cold in here too.
25
00:03:03,750 --> 00:03:06,310
You need some fuel in that fire.
26
00:03:09,320 --> 00:03:11,420
I just dropped by
on my way home to
27
00:03:11,450 --> 00:03:15,390
see if John had changed his mind
about going in on my party line.
28
00:03:18,630 --> 00:03:20,130
Party line?
29
00:03:20,160 --> 00:03:21,860
Yeah.
30
00:03:21,900 --> 00:03:25,200
It’d be big savings for me
and you’d have a telephone too.
31
00:03:25,230 --> 00:03:27,500
It wouldn’t cost much.
32
00:03:34,440 --> 00:03:37,550
Well, I don’t see anything
to laugh at.
33
00:03:37,580 --> 00:03:40,620
Not funny, a telephone’s
a real good thing to have.
34
00:03:40,650 --> 00:03:43,550
Especially, when you’re so far
out from town.
35
00:03:43,590 --> 00:03:45,650
Why?
36
00:03:45,690 --> 00:03:48,760
Well, in case you get sick
or something.
37
00:03:48,790 --> 00:03:50,560
Need help.
38
00:03:50,590 --> 00:03:52,690
I see.
39
00:03:52,730 --> 00:03:55,160
Only...
40
00:03:55,200 --> 00:03:57,500
who would I call?
41
00:03:57,530 --> 00:04:00,700
Now, you got neighbors ain’t ya?
42
00:04:00,740 --> 00:04:03,300
Even though they are
a mite far away.
43
00:04:03,340 --> 00:04:06,070
You’ve got neighbors,
they’re yours.
44
00:04:07,180 --> 00:04:09,440
I suppose they are.
45
00:04:11,780 --> 00:04:15,450
Keep forgetting.
46
00:04:15,480 --> 00:04:18,820
So long since
I’ve seen any of them.
47
00:04:18,850 --> 00:04:21,320
Yeah, well...
48
00:04:21,360 --> 00:04:23,260
maybe I best come back and
49
00:04:23,290 --> 00:04:26,390
talk to John when he’s home,
huh.
50
00:04:26,430 --> 00:04:28,060
Oh, he’s home.
51
00:04:28,060 --> 00:04:30,270
He’s upstairs.
52
00:04:31,630 --> 00:04:33,770
Well, what if he’s sleeping?
53
00:04:33,800 --> 00:04:35,770
He’s not sleeping.
54
00:04:35,800 --> 00:04:37,140
I can see him, then?
55
00:04:37,170 --> 00:04:38,370
Sure.
56
00:04:38,410 --> 00:04:41,240
-Go on up.
-Thanks.
57
00:05:08,440 --> 00:05:09,740
What happened?
58
00:05:11,740 --> 00:05:13,040
I don’t know.
59
00:05:15,180 --> 00:05:17,150
You don’t know?
60
00:05:19,050 --> 00:05:20,950
But he’s dead.
61
00:05:21,050 --> 00:05:22,480
Appears like
he’s been strangled.
62
00:05:24,350 --> 00:05:27,660
Yes, I saw that on...
63
00:05:27,690 --> 00:05:30,260
I don’t know what happened.
64
00:05:30,290 --> 00:05:33,730
But you must know,
you were here.
65
00:05:33,760 --> 00:05:35,560
No.
66
00:05:35,600 --> 00:05:38,170
I found him like that
when I came back
67
00:05:38,200 --> 00:05:41,070
from feeding the chickens
this morning.
68
00:05:45,570 --> 00:05:48,440
You’ve been sitting here all day
69
00:05:48,480 --> 00:05:50,750
while he’s been lying up there?
70
00:05:50,780 --> 00:05:53,680
Didn’t seem like there was
anything else for me
to do seeing...
71
00:05:53,720 --> 00:05:55,320
he was dead.
72
00:05:57,990 --> 00:06:00,220
I better get the sheriff.
73
00:06:00,260 --> 00:06:03,020
I’ll telephone him
from my place.
74
00:06:05,530 --> 00:06:08,660
It doesn’t seem right
to leave you here all alone.
75
00:06:08,700 --> 00:06:10,300
Why don’t you come home with me?
76
00:06:10,330 --> 00:06:13,300
Sarah’ll be glad to see ya.
77
00:06:13,340 --> 00:06:16,600
Oh, that would be nice.
78
00:06:16,640 --> 00:06:20,210
It’s been so long
since I’ve visited anyone.
79
00:06:20,240 --> 00:06:22,780
Yeah. Come on, come on.
80
00:06:24,810 --> 00:06:27,420
No, that’s all right, Sheriff,
I can meet you there.
81
00:06:27,450 --> 00:06:29,150
Dear,
82
00:06:29,180 --> 00:06:31,290
Sheriff wants me to meet him
over at the Wright place.
83
00:06:31,320 --> 00:06:33,150
Now, do you mind
if she stays here with you?
84
00:06:33,190 --> 00:06:35,360
Oh, don’t talk nonsense, Jim.
85
00:06:35,390 --> 00:06:37,690
I’ve known Milly
since we were children together.
86
00:06:37,730 --> 00:06:39,190
Of course I don’t mind,
you go right ahead.
87
00:06:39,230 --> 00:06:41,360
I’ll be right over, Sheriff.
88
00:06:41,400 --> 00:06:43,470
It won’t take long.
89
00:06:52,470 --> 00:06:54,810
You must be half frozen.
90
00:06:54,840 --> 00:06:57,810
Trust a man to drive you
all this way
and never think of that.
91
00:06:57,850 --> 00:07:00,020
I’ll go put on some coffee.
92
00:07:00,050 --> 00:07:01,680
Please don’t bother.
93
00:07:01,720 --> 00:07:04,520
I don’t want any.
94
00:07:04,550 --> 00:07:06,620
Oh, Milly...
95
00:07:06,650 --> 00:07:10,230
I wish I could think
of something to say.
96
00:07:10,260 --> 00:07:13,600
What’s there to say
that would make
anything different?
97
00:07:15,900 --> 00:07:19,200
Will they take him away tonight?
98
00:07:19,230 --> 00:07:21,870
Well, I...
I should think so.
99
00:07:23,840 --> 00:07:26,440
He won’t like that.
100
00:07:26,470 --> 00:07:29,640
Going away from the farm.
101
00:07:29,680 --> 00:07:33,550
It’s the only thing
he ever really cared about.
102
00:07:33,580 --> 00:07:35,280
Milly...
103
00:07:35,320 --> 00:07:37,420
why did you marry him?
104
00:07:39,290 --> 00:07:41,220
I don’t know.
105
00:07:43,090 --> 00:07:45,660
I guess I thought
I was in love with him.
106
00:07:45,690 --> 00:07:48,560
But you could’ve had your pick
of anyone.
107
00:07:48,600 --> 00:07:51,630
You were such
a pretty little thing.
108
00:07:51,670 --> 00:07:53,740
Oh, my,
109
00:07:53,770 --> 00:07:58,640
was I ever jealous of you
in those days.
110
00:07:58,670 --> 00:08:02,340
I bet you haven’t been jealous
of me since.
111
00:08:09,280 --> 00:08:11,620
I tell you,
she’s putting on an act.
112
00:08:11,650 --> 00:08:13,820
Working up to an insanity plea.
113
00:08:13,860 --> 00:08:16,260
Oh, now, what would she know
about pleas?
114
00:08:16,290 --> 00:08:17,560
She hasn’t been off that farm
115
00:08:17,590 --> 00:08:20,300
more than a couple of times
in the past 20 years.
116
00:08:20,330 --> 00:08:23,100
It’s an act just the same.
117
00:08:23,130 --> 00:08:25,630
Well, you lawyers know more
about these things than I do,
118
00:08:25,670 --> 00:08:27,100
but doesn’t seem like it to me.
119
00:08:28,670 --> 00:08:30,110
I mean, why would she do it now?
120
00:08:30,140 --> 00:08:32,670
After putting up with him
for all these years.
121
00:08:32,710 --> 00:08:34,640
That’s what we gotta find out.
122
00:08:34,680 --> 00:08:36,640
How?
123
00:08:36,680 --> 00:08:39,310
You just let me worry
about that, Henry.
124
00:08:39,350 --> 00:08:41,280
By the time I stand
before a jury,
125
00:08:41,320 --> 00:08:44,320
I promise you
I’ll have everything I need
for a conviction.
126
00:08:44,350 --> 00:08:47,120
Maybe.
But I’d still like to know how.
127
00:08:48,420 --> 00:08:50,530
There must be something out
in that farmhouse.
128
00:08:50,560 --> 00:08:52,760
Something that’ll tell us.
129
00:08:52,790 --> 00:08:54,860
Mr. Henderson,
I searched that farm last night
130
00:08:54,900 --> 00:08:57,870
and I didn’t even find
one little thing
out of the ordinary.
131
00:08:57,900 --> 00:08:59,900
That’s why we’re going
to search again, my friend.
132
00:09:00,000 --> 00:09:03,870
-And right now.
-Suit yourself.
133
00:09:03,910 --> 00:09:05,910
Can I go home now?
134
00:09:06,010 --> 00:09:08,080
Well, I’m afraid
not right this minute.
135
00:09:08,110 --> 00:09:11,350
You just relax and sit here
and uh,
136
00:09:11,380 --> 00:09:14,020
wait for a few minutes,
Mrs. Wright.
137
00:09:16,420 --> 00:09:18,120
There you are.
138
00:09:20,260 --> 00:09:22,760
Mary, I’d like you to come
to the Wright place with us
139
00:09:22,790 --> 00:09:25,390
and bring back
whatever Mrs. Wright needs.
140
00:09:25,430 --> 00:09:26,800
You’d better ask her.
141
00:09:26,830 --> 00:09:28,530
All right.
142
00:09:28,560 --> 00:09:31,270
I wish I didn’t have to go
out there after what’s happened.
143
00:09:31,300 --> 00:09:32,870
Mary, would you like me
to go with you?
144
00:09:32,900 --> 00:09:35,570
Yes, I would.
145
00:09:35,600 --> 00:09:39,570
I know it’s silly of me,
but I would like company.
146
00:09:39,610 --> 00:09:42,140
You see how we rate
don’t you, Sheriff?
147
00:09:42,180 --> 00:09:44,810
My wife thinks going out there
with us is the same
as going alone.
148
00:09:44,850 --> 00:09:48,180
-Oh, it’s not that.
-I know, I know.
149
00:09:48,220 --> 00:09:49,920
Ladies like to be together.
150
00:09:58,490 --> 00:10:01,130
Yes, here it is.
151
00:10:01,160 --> 00:10:02,800
A shawl.
152
00:10:09,470 --> 00:10:12,070
Sarah, do you think she did it?
153
00:10:12,110 --> 00:10:14,880
No, I don’t.
154
00:10:14,910 --> 00:10:17,610
If she had, do you suppose
she would be worrying about...
155
00:10:17,650 --> 00:10:21,150
silly little things
like an apron and a shawl?
156
00:10:21,180 --> 00:10:23,390
Looks awful bad for her.
157
00:10:23,420 --> 00:10:26,590
Mr. Henderson said all he needed
was a motive.
158
00:10:26,620 --> 00:10:29,560
A motive to show
that she hated him.
159
00:10:34,000 --> 00:10:36,770
I wonder if they’re finding
anything up there.
160
00:10:39,700 --> 00:10:43,840
Oh, it’s-it’s wrong for them
to come here like this and...
161
00:10:43,870 --> 00:10:47,440
and try to get her own house
to turn against her.
162
00:10:51,580 --> 00:10:53,210
Mary, you better loosen
your things.
163
00:10:53,250 --> 00:10:55,650
You won’t feel the good
of them when you go out.
164
00:10:57,220 --> 00:10:59,490
Oh.
165
00:10:59,520 --> 00:11:01,660
She was piecing a quilt.
166
00:11:01,690 --> 00:11:04,190
Yes, I was just looking at it.
167
00:11:04,230 --> 00:11:06,590
This must be the piece
she was working on.
168
00:11:06,630 --> 00:11:08,860
Oh, Mary.
169
00:11:08,900 --> 00:11:10,770
Look at that sewing.
170
00:11:10,800 --> 00:11:13,300
All the rest is sewn nice
and even.
171
00:11:13,340 --> 00:11:14,800
This is all over the place.
172
00:11:14,840 --> 00:11:17,440
Why, it looks like she didn’t
know what she was doing!
173
00:11:32,550 --> 00:11:35,320
Sa-Sarah, what are you doing?
174
00:11:35,360 --> 00:11:37,230
Nothing.
175
00:11:37,260 --> 00:11:39,290
I’m just pulling out a stitch
or two that
176
00:11:39,330 --> 00:11:40,960
isn’t sewn very good.
177
00:11:41,000 --> 00:11:44,830
You have no right to do that.
No right at all.
178
00:11:44,870 --> 00:11:48,200
Sarah, I’ll have to tell
the sheriff. I’ll just have to.
179
00:11:50,810 --> 00:11:52,640
Nothing to tell him, Mary.
180
00:11:52,670 --> 00:11:54,880
About sewing that isn’t there.
181
00:11:57,550 --> 00:11:59,010
You shouldn’t touch that.
182
00:11:59,110 --> 00:12:01,520
Why not?
183
00:12:01,550 --> 00:12:03,390
Doesn’t mean anything.
184
00:12:03,420 --> 00:12:04,750
Meant she was awful nervous
185
00:12:04,790 --> 00:12:07,260
when she was doing
that end part.
186
00:12:07,290 --> 00:12:08,890
There must’ve been a reason why.
187
00:12:08,920 --> 00:12:11,430
Oh, nonsense.
188
00:12:11,460 --> 00:12:15,230
I sometimes sew all wrong
when I’m just tired.
189
00:12:19,500 --> 00:12:22,270
Hadn’t you better get those
things wrapped up?
190
00:12:23,870 --> 00:12:26,270
Yes, I...
191
00:12:26,310 --> 00:12:28,840
suppose I’d better.
192
00:12:28,880 --> 00:12:30,810
I need some paper and string.
193
00:12:30,850 --> 00:12:33,780
I expect you’d find some
in that cupboard there.
194
00:12:41,290 --> 00:12:43,290
What’s the matter?
195
00:12:43,320 --> 00:12:44,890
Nothing.
196
00:12:44,930 --> 00:12:47,600
Just, there’s a bird cage here.
Did she have a bird?
197
00:12:47,630 --> 00:12:49,760
Why, I don’t know.
198
00:12:49,800 --> 00:12:52,270
Haven’t been out here
for so long.
199
00:12:52,300 --> 00:12:55,500
There was a man around last year
selling canaries cheap.
200
00:12:55,540 --> 00:12:58,310
I don’t know if she got one,
but maybe she did.
201
00:12:58,340 --> 00:13:01,340
She used to sing real pretty
herself.
202
00:13:01,380 --> 00:13:04,550
Seems funny to think of a bird
in this gloomy place.
203
00:13:04,580 --> 00:13:07,180
I wonder what happened to it.
204
00:13:07,220 --> 00:13:08,680
Well, maybe it got out.
205
00:13:08,720 --> 00:13:10,150
Door’s broken.
206
00:13:10,190 --> 00:13:12,190
So it is,
it’s right off its hinge.
207
00:13:12,220 --> 00:13:14,590
Somebody must’ve been real rough
with it.
208
00:13:22,200 --> 00:13:25,070
Oh, I do wish they’d hurry.
209
00:13:26,230 --> 00:13:28,300
[inhales]
210
00:13:28,340 --> 00:13:32,240
Imagine what it must’ve been
like for her out here.
211
00:13:32,270 --> 00:13:34,140
All alone with a man like,
212
00:13:34,180 --> 00:13:35,480
like John Wright.
213
00:13:37,810 --> 00:13:39,480
Tell you what, Sarah...
214
00:13:39,510 --> 00:13:42,150
why don’t we take her quilt
to her?
215
00:13:42,180 --> 00:13:43,890
Might take up her mind.
216
00:13:43,920 --> 00:13:47,260
Oh, now that’s a good idea.
They can’t object to that.
217
00:13:47,290 --> 00:13:49,190
Here’s a box.
218
00:13:49,220 --> 00:13:51,860
Probably has her sewing things
in it.
219
00:13:51,890 --> 00:13:55,960
Well, she has something
wrapped up in a piece of silk.
220
00:14:01,270 --> 00:14:04,140
-Oh, Mary. It--
-It’s
221
00:14:04,170 --> 00:14:05,940
her canary.
222
00:14:08,380 --> 00:14:11,450
But look at it.
223
00:14:11,480 --> 00:14:13,750
Its neck.
224
00:14:13,780 --> 00:14:15,150
Look at its
225
00:14:15,180 --> 00:14:17,320
poor little neck.
226
00:14:17,350 --> 00:14:18,790
Somebody
227
00:14:18,820 --> 00:14:20,460
wrung its neck.
228
00:14:38,140 --> 00:14:39,870
[Mr. Henderson]
Now see...
229
00:14:41,240 --> 00:14:43,710
once she had this around
his neck...
230
00:14:43,750 --> 00:14:45,880
all she had to do was...
231
00:14:47,750 --> 00:14:51,220
No, no, no. Wait a minute,
that’s no good.
232
00:14:51,250 --> 00:14:54,420
Why wouldn’t he wake up
when she was slipping it
over his head?
233
00:14:54,460 --> 00:14:56,890
Oh, comes to that, Henderson.
He slept like the dead.
234
00:14:59,330 --> 00:15:02,430
I, uh, mean he slept very heavy.
235
00:15:02,460 --> 00:15:04,700
Wait a minute, wait a minute,
wait a minute.
236
00:15:04,730 --> 00:15:06,630
That’s explains it then.
237
00:15:06,670 --> 00:15:09,240
Sure, sure, sure. When...
238
00:15:09,270 --> 00:15:12,210
when she was slipping it
over his head he was all...
239
00:15:15,080 --> 00:15:18,050
And just a little pull
and he’d lose consciousness.
240
00:15:19,550 --> 00:15:22,080
And all she had to do
was tighten it, huh?
241
00:15:22,120 --> 00:15:24,050
-Hey!
-What?
242
00:15:24,090 --> 00:15:26,650
Hmm.
243
00:15:26,690 --> 00:15:28,720
You’d also wonder if
she’d have the strength...
244
00:15:28,760 --> 00:15:30,630
a little woman like that.
245
00:15:30,660 --> 00:15:33,630
Anger can make a person
a lot stronger
than they really are.
246
00:15:33,660 --> 00:15:36,400
Yes, we haven’t found any signs
of anger around here.
247
00:15:36,430 --> 00:15:37,730
I know.
248
00:15:38,970 --> 00:15:40,440
But we will!
249
00:15:40,470 --> 00:15:43,240
It’s almost as if she was trying
to give it a burial.
250
00:15:45,510 --> 00:15:49,080
It must have meant so much
to her, if she couldn’t bear
to part with it.
251
00:15:50,680 --> 00:15:53,680
It’s a real pretty pattern,
don’t you think so, Mary?
252
00:15:53,720 --> 00:15:57,390
I wonder if she was just going
to quilt it or just knot it.
253
00:15:58,890 --> 00:16:01,620
They wonder if she’s going
to quilt it or knot it.
254
00:16:01,660 --> 00:16:04,690
Let’s go out to the barn
and see if we can find anything
out there.
255
00:16:08,100 --> 00:16:10,670
Sarah!
I’ve got to tell him.
256
00:16:10,700 --> 00:16:12,530
No!
257
00:16:16,170 --> 00:16:18,370
You know what they say,
don’t you?
258
00:16:20,280 --> 00:16:22,610
I know...
259
00:16:22,640 --> 00:16:26,050
that he killed her bird...
260
00:16:26,080 --> 00:16:27,580
that’s what made her angry.
261
00:16:27,620 --> 00:16:30,820
That’s the motive
they’re looking for.
262
00:16:32,620 --> 00:16:35,060
And you’re going to give it
to them?
263
00:16:35,090 --> 00:16:36,830
What else can we do?
264
00:16:40,300 --> 00:16:42,160
We can hide it.
265
00:16:42,200 --> 00:16:45,570
I’ll just put it in my bag
and they need never know
a thing about it.
266
00:16:45,600 --> 00:16:47,500
Sarah, that’s wrong!
267
00:16:47,540 --> 00:16:48,740
Terribly wrong!
268
00:16:48,770 --> 00:16:51,670
Was it right for him
to kill her bird?
269
00:16:51,710 --> 00:16:53,840
Just because it gave her
a little pleasure?
270
00:16:53,880 --> 00:16:56,280
We don’t know that’s why,
you don’t even know
that he did it.
271
00:16:56,310 --> 00:16:58,180
No, I don’t!
272
00:16:58,210 --> 00:17:01,050
Not any more than we know
that she did anything either.
273
00:17:01,080 --> 00:17:04,420
So we don’t need to say
a thing about it.
274
00:17:04,450 --> 00:17:07,160
Well, it’s not for us to judge
how important it is.
275
00:17:07,190 --> 00:17:09,220
Are they?
276
00:17:09,260 --> 00:17:12,230
Well, it’s their job,
they know about these things.
277
00:17:12,260 --> 00:17:16,600
I can tell you a lot of things
they don’t know anything about.
278
00:17:16,630 --> 00:17:19,270
How it must have been
for her here.
279
00:17:19,300 --> 00:17:22,300
All alone
with a man like that.
280
00:17:23,770 --> 00:17:27,080
I’m not saying it wasn’t
a real cruel thing to do.
281
00:17:27,110 --> 00:17:29,780
But it, it was a bird.
282
00:17:29,810 --> 00:17:32,350
Not a human being.
283
00:17:32,380 --> 00:17:36,280
Maybe it meant more than
any other human being to Milly.
284
00:17:36,320 --> 00:17:37,950
That’s what’s so wrong,
you don’t...
285
00:17:38,050 --> 00:17:39,720
kill somebody for a bird!
286
00:17:39,750 --> 00:17:42,620
Oh, that wasn’t why!
287
00:17:42,660 --> 00:17:45,060
If she did it...
288
00:17:45,090 --> 00:17:50,400
it was because of all the things
he’s been doing to her
for the past 20 years.
289
00:17:50,430 --> 00:17:53,130
You never knew her
when she was a girl.
290
00:17:53,170 --> 00:17:56,770
She was the sweetest,
prettiest little thing.
291
00:17:56,810 --> 00:17:58,440
But she didn’t have
to marry him.
292
00:17:58,470 --> 00:18:00,580
She was 17 years old.
293
00:18:00,610 --> 00:18:02,010
What did she know
about anything?
294
00:18:02,040 --> 00:18:03,240
Well, that’s not excuse for--
295
00:18:03,280 --> 00:18:06,210
Who said anything
about an excuse?
296
00:18:06,250 --> 00:18:10,050
I was just telling you about
the way it was.
297
00:18:13,020 --> 00:18:15,220
I’m sorry, Sarah.
298
00:18:15,260 --> 00:18:18,390
But I can’t be a part of this,
I just can’t.
299
00:18:18,430 --> 00:18:20,430
My husband is a sheriff and I...
300
00:18:26,430 --> 00:18:28,340
Please try to understand, Sarah.
301
00:18:32,040 --> 00:18:34,240
Sure.
302
00:18:34,280 --> 00:18:36,340
I understand.
303
00:18:39,650 --> 00:18:42,680
But I understand
that you’re a woman too.
304
00:18:42,720 --> 00:18:45,050
-Well, what’s that
got to do with it?
-Lots!
305
00:18:45,090 --> 00:18:47,160
If you weren’t new here,
you’d understand that.
306
00:18:47,190 --> 00:18:48,560
I’ve been leaving
in this town long enough--
307
00:18:48,590 --> 00:18:50,590
-How long?
-Five years.
308
00:18:50,630 --> 00:18:52,960
[laughing]
309
00:18:53,060 --> 00:18:55,860
Five years.
310
00:18:57,530 --> 00:19:01,000
Five years living right
in the heart of town
surrounded by people
311
00:19:01,000 --> 00:19:04,070
with nothing to do
but keep a house neat.
312
00:19:06,040 --> 00:19:08,040
What would you know
about living for 20 years
313
00:19:08,080 --> 00:19:10,410
out in a farm like this?
314
00:19:10,450 --> 00:19:13,180
Miles from anywhere.
315
00:19:13,210 --> 00:19:15,150
Never seeing a living soul
316
00:19:15,180 --> 00:19:18,350
from one month’s end
to the next.
317
00:19:18,390 --> 00:19:21,020
Getting into town maybe, oh...
318
00:19:21,060 --> 00:19:24,230
four of five times a year,
if you’re lucky.
319
00:19:24,260 --> 00:19:26,860
And even then having to worry
about how you’ll get caught up
320
00:19:26,900 --> 00:19:29,530
with the work when you came back
321
00:19:29,560 --> 00:19:32,630
and never really catching up.
322
00:19:32,670 --> 00:19:35,240
Only thing
that makes it bearable is,
323
00:19:35,270 --> 00:19:38,110
is having a decent man
like my Jim
324
00:19:38,140 --> 00:19:39,470
who loves you.
325
00:19:42,310 --> 00:19:44,150
I never heard that--
326
00:19:44,180 --> 00:19:46,610
Mr. Wright was really a bad man.
327
00:19:46,650 --> 00:19:49,150
Well...
328
00:19:49,180 --> 00:19:51,590
depends upon what you call bad.
329
00:19:51,620 --> 00:19:53,760
You never knew him, did you?
330
00:19:53,790 --> 00:19:57,790
Not to say no,
I’d seen him in town.
331
00:19:59,790 --> 00:20:01,430
Well, he didn’t drink,
332
00:20:01,460 --> 00:20:05,970
kept his word as well as most,
I guess, paid his debts.
333
00:20:06,000 --> 00:20:10,070
But he was a cold, harsh man.
334
00:20:10,110 --> 00:20:13,310
Just passing the time of day
with him was like a,
335
00:20:13,340 --> 00:20:16,810
a raw wind cutting clean
to the bone.
336
00:20:18,510 --> 00:20:21,880
That’s the only human being
Milly ever saw day in day out.
337
00:20:21,920 --> 00:20:24,990
But if,
if she lived here all her life
338
00:20:25,020 --> 00:20:26,790
she must’ve had friends
who came to visit.
339
00:20:26,820 --> 00:20:29,660
Oh, her friends all tried
in the beginning,
340
00:20:29,690 --> 00:20:32,830
only he never made any of them
feel that they were welcome.
341
00:20:32,860 --> 00:20:35,360
Farm folk don’t have much time
for visiting.
342
00:20:35,400 --> 00:20:39,430
Maybe they were glad
to have some excuse not to come.
343
00:20:39,470 --> 00:20:41,570
I should’ve come.
344
00:20:41,600 --> 00:20:44,470
Because I knew.
345
00:20:44,510 --> 00:20:47,240
There’s a crime for you.
346
00:20:47,280 --> 00:20:50,110
A real crime.
347
00:20:50,150 --> 00:20:53,310
Who’s going to punish me?
348
00:20:53,350 --> 00:20:56,280
I didn’t mean to reproach you,
Sarah.
349
00:20:58,250 --> 00:21:00,220
You don’t have to.
350
00:21:00,260 --> 00:21:02,260
I do that myself.
351
00:21:06,260 --> 00:21:08,660
I can’t lie to Mr. Peters.
352
00:21:09,930 --> 00:21:11,830
You don’t have to lie.
353
00:21:11,870 --> 00:21:13,270
Just have to keep quiet.
354
00:21:17,440 --> 00:21:19,370
I’m sorry, Sarah.
355
00:21:20,940 --> 00:21:23,950
Don’t blame me too much.
356
00:21:23,980 --> 00:21:26,110
I’m not blaming you.
357
00:21:26,150 --> 00:21:27,750
You have to do,
358
00:21:27,780 --> 00:21:30,620
what you have to do, I guess.
359
00:21:35,760 --> 00:21:37,890
What are you looking for?
360
00:21:37,930 --> 00:21:41,730
Oh, I was just hoping
that all the jars hadn’t burst.
361
00:21:44,200 --> 00:21:45,870
No.
362
00:21:45,900 --> 00:21:48,170
Here’s one that didn’t.
363
00:21:49,840 --> 00:21:52,210
Now, don’t you tell her
her fruit was gone.
364
00:21:54,480 --> 00:21:57,180
You tell her it was all right.
365
00:21:57,210 --> 00:21:59,450
And you take this one in
to prove it to her.
366
00:21:59,480 --> 00:22:02,420
Stop it! Stop doing this to me!
367
00:22:02,450 --> 00:22:04,450
I wasn’t even thinking
about you.
368
00:22:04,490 --> 00:22:07,220
Well, start thinking about me
a little.
369
00:22:07,260 --> 00:22:09,490
[Sheriff] Well,
it’s not our fault
we didn’t find anything.
370
00:22:09,520 --> 00:22:12,360
I know it isn’t.
I don’t understand it.
371
00:22:12,390 --> 00:22:14,930
I was so sure
there’d be something.
372
00:22:14,960 --> 00:22:17,200
Well, there ain’t. We might
as well get back to town.
373
00:22:19,570 --> 00:22:21,270
Mary, you ready?
374
00:22:23,340 --> 00:22:25,710
Well...
375
00:22:25,740 --> 00:22:28,080
What do you mean "well"?
376
00:22:30,510 --> 00:22:33,080
Well, you haven’t even gotten
those things packed yet.
377
00:22:33,080 --> 00:22:35,480
[Sheriff] You women.
Chattering long about nothing.
378
00:22:35,520 --> 00:22:36,990
It’s a wonder you ever
get anything done.
379
00:22:37,090 --> 00:22:40,820
Now, now, now, Sheriff.
Is that any way to talk
to the ladies?
380
00:22:40,860 --> 00:22:45,360
After all, they’ve been trying
to make up their minds
about a real important problem.
381
00:22:46,800 --> 00:22:49,100
Well, ladies,
what did you decide?
382
00:22:49,130 --> 00:22:51,800
Was she going to quilt it
or knot it?
383
00:23:09,350 --> 00:23:11,790
We decided she was going
to knot it.
384
00:23:24,800 --> 00:23:27,300
The story you have just seen
385
00:23:27,340 --> 00:23:31,740
was intended to be the beginning
of a series about Mrs. Wright.
386
00:23:31,770 --> 00:23:35,380
I’m afraid
we blundered badly, however.
387
00:23:35,410 --> 00:23:39,810
For she was convicted
along with Mrs. Peters
and Mrs. Hale
388
00:23:39,850 --> 00:23:43,320
and her adventures
were rather limited after that.
389
00:23:43,350 --> 00:23:46,090
As for our series about doctors,
390
00:23:46,090 --> 00:23:48,290
this too was abandoned.
391
00:23:48,320 --> 00:23:50,730
The young man managed to hold up
392
00:23:50,760 --> 00:23:53,800
but being kind and fatherly
and folksy
393
00:23:53,830 --> 00:23:56,730
proved too much of a strain
for me.
394
00:23:56,770 --> 00:24:00,340
Now for the last of a series
of three commercials,
395
00:24:00,370 --> 00:24:04,840
after which
I shall tell you more
of our producing plans.
396
00:24:07,210 --> 00:24:09,040
During the coming months,
397
00:24:09,040 --> 00:24:12,480
I hope you will look
for our two newest projects.
398
00:24:12,510 --> 00:24:16,620
A series about gangsters
in the clothing industry called
399
00:24:16,650 --> 00:24:18,620
The Unmentionables.
400
00:24:18,650 --> 00:24:21,320
And another,
built around the adventures
401
00:24:21,360 --> 00:24:24,830
of an itinerant strikebreaker
in the old west entitled
402
00:24:24,860 --> 00:24:27,100
Frontier Fink.
403
00:24:27,130 --> 00:24:29,660
Until next week, goodnight.
29866
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.