Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,990 --> 00:00:29,590
Good evening,
ladies and gentlemen.
2
00:00:29,620 --> 00:00:34,200
This is an associate of mine,
Mr. Lloyd.
3
00:00:34,230 --> 00:00:37,430
-Mr. Lloyd will introduce
tonight’s show.
-[squawks]
4
00:00:39,900 --> 00:00:42,000
I paid a great deal of money
for this bird,
5
00:00:42,040 --> 00:00:44,140
but, of course,
it will be worth it.
6
00:00:44,170 --> 00:00:47,740
He may even take over
my work permanently,
7
00:00:47,780 --> 00:00:50,250
thus freeing me
for other duties.
8
00:00:50,280 --> 00:00:51,750
Go ahead, Mr. Lloyd.
9
00:00:54,280 --> 00:00:57,490
Come now.
"Good evening, ladies..."
10
00:00:57,520 --> 00:00:59,690
"Good evening,
ladies and gentlemen."
11
00:01:01,320 --> 00:01:03,090
I don’t understand it.
12
00:01:03,120 --> 00:01:06,760
He’s been working regularly
on a local radio station,
13
00:01:06,800 --> 00:01:09,630
-had a program of his own...
-[squawk]
14
00:01:09,660 --> 00:01:12,830
...as a news commentator.
15
00:01:12,870 --> 00:01:16,070
"Good evening,
ladies and gentlemen."
16
00:01:16,070 --> 00:01:18,240
I’m afraid I’ll have
to do it myself.
17
00:01:18,270 --> 00:01:19,810
Ladies and gentlemen,
18
00:01:19,840 --> 00:01:22,940
welcome to
Alfred Hitchcock Presents.
19
00:01:22,980 --> 00:01:26,980
Next on view is
tonight’s story, "Ambition."
20
00:02:02,450 --> 00:02:03,850
Hello, Cliff.
21
00:02:03,890 --> 00:02:07,060
The cat’s out of the bag,
Mr. Cox.
22
00:02:07,090 --> 00:02:09,920
-What?
-They know we’ve got Lou Heinz.
23
00:02:09,960 --> 00:02:12,730
Who? Who knows?
24
00:02:12,760 --> 00:02:15,900
Everybody. The story’s
all over the courthouse.
25
00:02:17,600 --> 00:02:19,430
How can they know?
26
00:02:19,470 --> 00:02:21,370
We just put him
on ice last night.
27
00:02:21,400 --> 00:02:24,140
The boys downtown
aren’t stupid.
28
00:02:24,170 --> 00:02:25,970
After all, you sprung
him from jail.
29
00:02:26,070 --> 00:02:27,410
They know he’s still involved
30
00:02:27,440 --> 00:02:29,310
with Mac Davis
and Ernie Stillinger.
31
00:02:29,340 --> 00:02:31,410
You had any calls
from the press yet?
32
00:02:31,450 --> 00:02:33,980
-No.
-You will.
33
00:02:36,080 --> 00:02:38,750
Why did this have
to happen now?
34
00:02:38,790 --> 00:02:40,360
First decent break I’ve had
35
00:02:40,390 --> 00:02:42,360
since I became D.A.,
and some loudmouth tips it.
36
00:02:42,390 --> 00:02:44,090
Well, it’d come out
by Monday, anyhow.
37
00:02:44,090 --> 00:02:45,760
By Monday I would’ve had
indictments
38
00:02:45,790 --> 00:02:48,100
against Davis and Stillinger.
39
00:02:48,100 --> 00:02:50,130
If Heinz holds up
before the Grand Jury.
40
00:02:50,170 --> 00:02:52,330
You know what?
You should’ve left him
in jail.
41
00:02:52,370 --> 00:02:54,900
He wouldn’t have talked,
that was part of the deal.
42
00:02:54,940 --> 00:02:57,710
He’s gonna testify
against two top racketeers
43
00:02:57,740 --> 00:03:01,080
to get out of a 90-day sentence
as a habitual drunkard?
44
00:03:01,110 --> 00:03:03,580
Cliff, will you just let
me handle this?
45
00:03:06,310 --> 00:03:09,150
It’s not me you have
to convince, boss.
46
00:03:09,180 --> 00:03:10,420
It’s the mayor.
47
00:03:10,450 --> 00:03:11,950
He’s waiting to talk
to you.
48
00:03:31,740 --> 00:03:32,710
Where is he?
49
00:03:32,740 --> 00:03:35,210
Third floor front,
right side.
50
00:03:35,240 --> 00:03:36,510
Where’s Heinz?
51
00:03:36,540 --> 00:03:38,080
Where would he be?
The bar up the street.
52
00:03:41,450 --> 00:03:42,980
Park around the corner
and wait.
53
00:03:44,590 --> 00:03:46,860
Take Ernie’s car, circle
the block and watch for Heinz.
54
00:03:46,890 --> 00:03:47,760
OK.
55
00:04:07,780 --> 00:04:09,240
[steps approaching]
56
00:04:16,120 --> 00:04:17,250
How’d you get here?
57
00:04:17,290 --> 00:04:18,790
You’re bright.
58
00:04:18,820 --> 00:04:20,290
A real genius, Ernie.
59
00:04:20,320 --> 00:04:21,560
Charlie told you.
60
00:04:21,590 --> 00:04:23,360
Which makes him
twice as smart as you are.
61
00:04:25,490 --> 00:04:27,800
It’s a good thing it’s me
instead of Heinz, isn’t it?
62
00:04:27,830 --> 00:04:29,360
I wish it was him.
63
00:04:29,400 --> 00:04:30,970
Now, get out of here
before he comes back.
64
00:04:31,070 --> 00:04:32,830
Not until I get
what I came after.
65
00:04:36,340 --> 00:04:37,670
What are you looking for?
66
00:04:37,710 --> 00:04:39,840
His records.
67
00:04:39,870 --> 00:04:41,210
There aren’t any records.
68
00:04:41,240 --> 00:04:43,280
They’re all in his head.
That’s why I hired him.
69
00:04:45,280 --> 00:04:46,510
Yeah.
70
00:04:46,550 --> 00:04:48,350
You did, didn’t you?
71
00:04:51,790 --> 00:04:53,460
A rum hound!
72
00:04:53,490 --> 00:04:54,720
You want the landlady
to hear you?
73
00:04:54,760 --> 00:04:55,860
She went out, we saw her.
74
00:04:55,890 --> 00:04:57,090
She could come back
and so could Heinz.
75
00:04:57,130 --> 00:04:58,190
Now, get out of here!
76
00:04:58,230 --> 00:05:00,860
-I wanna wait for him.
-Why?
77
00:05:00,900 --> 00:05:02,560
To get rid of the evidence,
Mac.
78
00:05:04,930 --> 00:05:06,230
You would, wouldn’t you?
79
00:05:06,270 --> 00:05:07,800
I’m not going to jail!
80
00:05:07,840 --> 00:05:08,940
You will if you kill him.
81
00:05:09,040 --> 00:05:10,270
I’ll take that chance.
82
00:05:10,310 --> 00:05:11,940
Go on, you get out
and look after yourself.
83
00:05:20,380 --> 00:05:21,520
Ernie,
84
00:05:21,550 --> 00:05:23,850
it’s his word against ours.
85
00:05:23,890 --> 00:05:26,120
His nerves are
so shot from drinking,
86
00:05:26,150 --> 00:05:27,860
he’ll need a couple of belts
to brace him.
87
00:05:27,890 --> 00:05:30,090
Our lawyer will tear him apart
at the trial.
88
00:05:30,130 --> 00:05:32,090
There’s not gonna be
any trial.
89
00:05:32,130 --> 00:05:34,860
You’ve never done time, Mac,
I have!
90
00:05:34,900 --> 00:05:36,770
I sweat
when I think about it.
91
00:05:36,800 --> 00:05:39,370
I wake up at night and I’m--
92
00:05:39,400 --> 00:05:41,240
I’m not going to jail.
93
00:05:45,470 --> 00:05:47,780
All right, Ernie.
94
00:05:47,810 --> 00:05:49,710
But let me play my cards first.
95
00:05:49,740 --> 00:05:51,080
What cards?
96
00:05:54,950 --> 00:05:58,620
-The D.A. owes me a favor.
-What for?
97
00:05:58,650 --> 00:06:00,260
-Something happened--
-[horn blare]
98
00:06:10,030 --> 00:06:11,100
That’s Charlie.
99
00:06:11,130 --> 00:06:13,200
Someone is coming.
Now, clear out.
100
00:06:13,230 --> 00:06:14,640
Are you sure, Mac?
101
00:06:14,670 --> 00:06:16,870
I said I’d fix it tonight.
Now, come on.
102
00:06:18,040 --> 00:06:19,770
You better fix it.
103
00:06:26,080 --> 00:06:27,650
And who is this witness?
104
00:06:29,250 --> 00:06:32,050
His name is Lou Heinz,
Your Honor.
105
00:06:32,050 --> 00:06:34,290
Is he in protective custody?
106
00:06:34,320 --> 00:06:35,460
No, sir.
107
00:06:35,490 --> 00:06:37,730
Why not?
108
00:06:37,760 --> 00:06:39,430
-Well--
-That was part of the deal,
109
00:06:39,460 --> 00:06:41,060
that he wouldn’t be confined.
110
00:06:41,060 --> 00:06:42,960
How did you locate him?
111
00:06:43,060 --> 00:06:45,300
He asked to talk to me.
He was in a...
112
00:06:45,330 --> 00:06:47,940
drunk tank
at the city jail and...
113
00:06:47,970 --> 00:06:50,540
-wanted to get out.
-Drunk tank?
114
00:06:50,570 --> 00:06:52,670
What kind of a witness
is that?
115
00:06:52,710 --> 00:06:54,580
Well, he was key man
in the organization
116
00:06:54,610 --> 00:06:55,980
till a couple of years ago.
117
00:06:56,080 --> 00:06:58,150
-A hoodlum?
-[Cox] An accountant.
118
00:06:59,750 --> 00:07:02,620
He knows the whole operation,
then.
119
00:07:02,650 --> 00:07:05,420
You have copies
of the records?
120
00:07:05,450 --> 00:07:08,020
No... sir, no records.
121
00:07:08,060 --> 00:07:10,790
Well, you don’t expect him
to keep books, do you?
122
00:07:10,830 --> 00:07:12,390
What evidence do you have
without records?
123
00:07:12,430 --> 00:07:14,600
He has it all in his mind.
124
00:07:14,630 --> 00:07:16,870
He’s a sort of
a mathematical wizard.
125
00:07:20,570 --> 00:07:23,340
[mayor] You and Mac Davis
are old friends.
126
00:07:26,040 --> 00:07:27,080
Who told you that?
127
00:07:27,110 --> 00:07:29,380
Oh, I have my informants,
too.
128
00:07:33,050 --> 00:07:35,520
Care to deny it?
129
00:07:35,550 --> 00:07:40,060
Your Honor, I haven’t seen
that man since I became
district attorney.
130
00:07:40,090 --> 00:07:43,660
Since you took office,
we’ve uncovered very few
major crimes in this city.
131
00:07:43,690 --> 00:07:45,430
Maybe there haven’t been any.
132
00:07:45,460 --> 00:07:46,660
In a city this size?
133
00:07:46,700 --> 00:07:48,500
Let’s not kid each other,
Rudy.
134
00:07:48,530 --> 00:07:50,930
You used the word yourself.
135
00:07:50,970 --> 00:07:53,970
-Organization.
-[Cox] All right.
136
00:07:54,070 --> 00:07:55,740
Why does it word
so smoothly?
137
00:07:55,770 --> 00:07:58,870
Because Davis
isn’t a cheap racketeer
from the prohibition era.
138
00:07:58,910 --> 00:08:01,740
-He’s quiet and he’s smart.
-[mayor] Smart?
139
00:08:01,780 --> 00:08:04,810
Or "protected"?
140
00:08:04,850 --> 00:08:07,350
I don’t think I like
what you mean, George.
141
00:08:07,380 --> 00:08:09,250
This is my question, Rudy.
142
00:08:09,280 --> 00:08:11,920
It’s one that’s beginning
to come from a bunch
of disgruntled voters.
143
00:08:12,020 --> 00:08:15,520
A reform group that may set up
a third party in the next
city and state elections.
144
00:08:15,560 --> 00:08:17,360
Good. Good.
145
00:08:17,390 --> 00:08:20,100
Let them run a magician
for district attorney.
146
00:08:21,460 --> 00:08:24,030
See if he can get
convictions without evidence.
147
00:08:26,330 --> 00:08:28,540
[chuckles] I-I just don’t
understand you, Rudy.
148
00:08:30,210 --> 00:08:33,310
When you took office,
I thought you were bright,
ambitious.
149
00:08:33,340 --> 00:08:35,380
That’s the impression
you gave the whole party.
150
00:08:35,410 --> 00:08:37,510
Just as ambitious
as the next man.
151
00:08:37,550 --> 00:08:39,050
And you haven’t shown it.
152
00:08:39,080 --> 00:08:41,620
Why? Because I haven’t got
an indictment against Davis?
153
00:08:41,650 --> 00:08:43,150
Let’s not forget Stillinger.
154
00:08:43,180 --> 00:08:46,250
He’s not as smart as Davis,
or as quiet.
155
00:08:46,290 --> 00:08:47,760
Mac keeps him under control.
156
00:08:47,790 --> 00:08:48,720
Mac?
157
00:08:48,760 --> 00:08:51,090
Your friendship is showing.
158
00:08:51,130 --> 00:08:52,730
Do us both a favor,
will you, George?
159
00:08:52,760 --> 00:08:54,330
Don’t mention that again.
160
00:08:54,360 --> 00:08:56,900
I can’t help it.
161
00:08:56,930 --> 00:09:00,070
You see, I’m...
not running for office again.
162
00:09:00,100 --> 00:09:02,870
With any kind of a showing
you could be elected
mayor next year.
163
00:09:02,900 --> 00:09:04,370
You’re still a young man.
164
00:09:04,410 --> 00:09:06,110
A good job here might put
you in line for governor.
165
00:09:06,140 --> 00:09:09,440
Now, don’t you think
I know that?
166
00:09:09,480 --> 00:09:12,310
Rudy... there’s another way.
167
00:09:12,350 --> 00:09:13,750
One that will protect
all of us.
168
00:09:13,780 --> 00:09:15,820
Like what?
169
00:09:15,850 --> 00:09:18,150
Step aside. Make a public
admission of your friendship
170
00:09:18,190 --> 00:09:20,390
and disqualify yourself
from the case.
171
00:09:20,420 --> 00:09:22,290
Let the governor appoint
a special prosecutor.
172
00:09:22,320 --> 00:09:24,430
No.
173
00:09:24,460 --> 00:09:25,860
Be sensible.
174
00:09:25,890 --> 00:09:28,900
People will admire
your loyalty to a friend.
175
00:09:28,930 --> 00:09:30,370
If he’s convicted,
176
00:09:30,400 --> 00:09:32,770
you’ll get credit
for not helping him.
177
00:09:32,800 --> 00:09:34,040
The answer is still no.
178
00:09:34,040 --> 00:09:37,040
I’ll do my own job.
179
00:09:37,040 --> 00:09:39,440
I hope you know
what you’re doing, Rudy.
180
00:09:39,470 --> 00:09:41,080
But if you don’t get
an indictment
181
00:09:41,110 --> 00:09:44,380
and a conviction this time,
182
00:09:44,410 --> 00:09:46,050
you’re through.
183
00:09:58,330 --> 00:09:59,460
I’ll just be
a couple of minutes.
184
00:09:59,490 --> 00:10:00,900
You wait here for me,
all right?
185
00:10:00,930 --> 00:10:02,330
That mayor’s got you jumpy.
186
00:10:02,360 --> 00:10:03,870
The whole case
has got me jumpy,
187
00:10:03,900 --> 00:10:05,300
if we got a case.
188
00:10:05,330 --> 00:10:07,400
I just want to check and see
if Heinz is OK.
189
00:10:19,180 --> 00:10:21,350
[footsteps approaching]
190
00:10:24,720 --> 00:10:27,020
[knocks on door]
191
00:10:27,060 --> 00:10:28,290
[Cox] Heinz?
192
00:10:30,560 --> 00:10:33,190
Heinz.
It’s Mr. Cox, let me in.
193
00:10:45,970 --> 00:10:47,010
Talk again.
194
00:10:47,040 --> 00:10:50,810
[Cox] It’s me, Mr. Cox.
Open up.
195
00:10:50,850 --> 00:10:52,750
J-Just a minute, Mr. Cox.
196
00:11:00,620 --> 00:11:02,290
What’s the matter with you?
197
00:11:02,320 --> 00:11:03,860
I-I thought it might be
a trick.
198
00:11:03,890 --> 00:11:05,630
I thought it might be
Mac Davis.
199
00:11:05,660 --> 00:11:08,060
Now, listen, don’t you go
getting yourself worked up
over nothing.
200
00:11:08,060 --> 00:11:09,600
We just moved you
in here last night.
201
00:11:09,630 --> 00:11:11,670
-He can’t possibly know--
-H-He can’t, huh?
202
00:11:11,700 --> 00:11:13,940
That’s very funny,
Mr. Cox.
203
00:11:13,970 --> 00:11:15,640
That’s real funny.
204
00:11:21,440 --> 00:11:23,240
Take a look.
205
00:11:23,280 --> 00:11:28,380
"To M.D.
With gratitude. 1944."
206
00:11:28,420 --> 00:11:29,550
Where did you find it?
207
00:11:29,580 --> 00:11:31,550
On the table.
208
00:11:31,590 --> 00:11:32,850
How...?
209
00:11:38,430 --> 00:11:39,690
You went out, didn’t you?
210
00:11:39,730 --> 00:11:40,900
Well, I had to have
a drink tonight, didn’t I?
211
00:11:40,930 --> 00:11:42,160
You didn’t leave me anything.
212
00:11:42,200 --> 00:11:43,670
And one of his runners
must’ve spotted you.
213
00:11:43,700 --> 00:11:45,470
You gotta help me,
they’re gonna get me,
I know it.
214
00:11:45,500 --> 00:11:47,300
Calm down. Calm down.
That’s not Mac’s way.
215
00:11:47,340 --> 00:11:49,170
But he’s not alone.
There’s Ernie Stillinger.
216
00:11:49,200 --> 00:11:50,270
Ernie Stillinger is no--
217
00:11:50,310 --> 00:11:53,110
Oh, I gotta get out of town.
218
00:11:53,140 --> 00:11:54,410
Listen, that is all
you have to do,
219
00:11:54,440 --> 00:11:56,210
and you will get yourself
killed.
220
00:11:57,550 --> 00:11:58,710
Sit down.
221
00:11:58,750 --> 00:11:59,750
Sit down.
222
00:12:01,250 --> 00:12:02,780
Now, listen to me.
223
00:12:04,450 --> 00:12:07,760
Look, maybe you’d better come
down to the city jail with me.
224
00:12:08,820 --> 00:12:10,460
No.
225
00:12:10,490 --> 00:12:12,560
You’d risk your life
for that booze, wouldn’t you?
226
00:12:12,590 --> 00:12:13,930
Well, you go out
on the street again,
227
00:12:13,960 --> 00:12:15,800
and it will be
your obituary.
228
00:12:16,930 --> 00:12:18,300
What am I gonna do?
229
00:12:18,330 --> 00:12:19,830
You are going to stay
right here where it’s safe--
230
00:12:19,870 --> 00:12:21,240
-Uh.
-Get yourself locked in.
231
00:12:21,270 --> 00:12:22,670
I’ll call and have guards
based around the house.
232
00:12:22,700 --> 00:12:23,940
Will you?
W-Will you do that?
233
00:12:23,970 --> 00:12:25,410
And don’t you go out.
234
00:12:25,440 --> 00:12:27,640
If you need anything,
235
00:12:27,680 --> 00:12:29,140
you send the landlady.
236
00:12:32,250 --> 00:12:33,820
All right, Mr. Cox,
anything you say.
237
00:12:39,490 --> 00:12:40,960
Are you going to be
all right now?
238
00:12:40,990 --> 00:12:42,320
[scoffs]
239
00:12:49,660 --> 00:12:51,500
And don’t open this door
for anyone except me.
240
00:12:51,530 --> 00:12:53,230
Right. Anything you say,
Mr. Cox.
241
00:13:19,290 --> 00:13:20,460
How is he?
242
00:13:20,500 --> 00:13:22,530
He’s drunk.
243
00:13:22,560 --> 00:13:23,670
[engine starts]
244
00:13:52,430 --> 00:13:54,630
[Cox] Well, have
a good weekend, Cliff.
What’s left of it.
245
00:13:54,660 --> 00:13:55,800
[Cliff] See you Monday.
246
00:13:59,530 --> 00:14:02,200
[car driving away]
247
00:14:08,710 --> 00:14:10,710
Hi, beautiful.
248
00:14:10,750 --> 00:14:12,310
Are you going someplace?
249
00:14:12,350 --> 00:14:14,180
It’s the club dance tonight.
250
00:14:14,220 --> 00:14:15,950
Don’t tell me you forgot.
251
00:14:17,920 --> 00:14:20,190
I’m afraid I’ve had
too many things on my mind,
dear.
252
00:14:20,220 --> 00:14:22,090
I don’t think you have
to shave again, do you?
253
00:14:22,120 --> 00:14:24,530
And the Appersons have been
waiting for us since 8:30.
254
00:14:24,560 --> 00:14:26,730
Honey, could we possibly
skip this one?
255
00:14:26,760 --> 00:14:28,830
Oh, Rudy,
it’s Madge’s birthday.
256
00:14:28,860 --> 00:14:32,430
Honestly I am... just beat.
257
00:14:32,470 --> 00:14:35,840
Between this gardening
and this thing downtown...
258
00:14:37,540 --> 00:14:39,610
Goodness, can’t you ever get
a weekend off?
259
00:14:39,640 --> 00:14:42,780
Why don’t you go ahead and say
I’m stuck with work
or something?
260
00:14:42,810 --> 00:14:44,950
Oh, no, darling.
261
00:14:44,980 --> 00:14:47,650
What? They’d believe it.
262
00:14:47,680 --> 00:14:49,720
You work twice as hard
as you have to.
263
00:14:49,750 --> 00:14:52,390
[chuckling] Got an argument
about that from the mayor.
264
00:14:52,420 --> 00:14:55,960
He says I am
"not ambitious."
265
00:14:55,990 --> 00:14:58,360
Are you sure
you don’t mind if I go?
266
00:14:58,390 --> 00:14:59,830
No.
267
00:15:07,670 --> 00:15:09,740
Wake me when you come in.
268
00:15:09,770 --> 00:15:10,710
[Cox] Have fun.
269
00:15:17,750 --> 00:15:19,050
[doorbell ring]
270
00:15:30,060 --> 00:15:32,690
Hello, Rudy.
Long time no see.
271
00:15:32,730 --> 00:15:34,160
What do you want, Mac?
272
00:15:34,200 --> 00:15:36,130
A little talk
with an old friend.
273
00:15:36,160 --> 00:15:37,800
I’ve got nothing to say
to you.
274
00:15:37,830 --> 00:15:39,470
I have something
to say to you.
275
00:15:42,740 --> 00:15:44,810
-What’s the matter with you?
-Open your jacket.
276
00:15:44,840 --> 00:15:46,340
Open it!
277
00:15:47,610 --> 00:15:50,480
[giggling] I haven’t used
one in years.
278
00:15:50,510 --> 00:15:52,580
I wouldn’t even know
where to look for it.
279
00:15:52,610 --> 00:15:54,080
Yes.
280
00:15:54,080 --> 00:15:56,920
You hire boys to do that
for you nowadays, don’t you?
281
00:15:58,990 --> 00:16:02,190
[Mac] I’m alone.
I even parked my car
around the corner.
282
00:16:02,220 --> 00:16:03,320
[Cox] Why?
283
00:16:03,360 --> 00:16:04,890
In case you have
nosy neighbors.
284
00:16:13,400 --> 00:16:16,040
[chuckles] That’s better.
285
00:16:17,640 --> 00:16:19,040
Where’s your wife?
286
00:16:19,040 --> 00:16:21,410
She’s out for the evening.
287
00:16:21,440 --> 00:16:22,680
How about a cup of coffee?
288
00:16:24,810 --> 00:16:27,480
Sure. I was just fixing
a sandwich.
289
00:16:29,080 --> 00:16:30,350
[Mac] Good, I’m starving.
290
00:16:55,580 --> 00:16:57,110
What do you want, Mac?
291
00:16:58,780 --> 00:17:01,280
I want you to drop it, Rudy.
292
00:17:01,320 --> 00:17:03,250
I can’t.
293
00:17:03,280 --> 00:17:04,520
Why not?
294
00:17:04,550 --> 00:17:05,920
You haven’t got anything.
295
00:17:06,020 --> 00:17:07,890
No?
296
00:17:07,920 --> 00:17:10,460
Is that why you tore
Heinz’s room apart today?
297
00:17:13,660 --> 00:17:15,030
You’re dreaming.
298
00:17:15,030 --> 00:17:16,260
[Cox] Am I?
299
00:17:16,300 --> 00:17:17,500
Got a match?
300
00:17:20,040 --> 00:17:21,270
What happened to that lighter
I gave you?
301
00:17:25,910 --> 00:17:27,780
I lost it.
302
00:17:27,810 --> 00:17:30,150
Not up at Heinz’s,
by any chance?
303
00:17:32,710 --> 00:17:34,820
OK, I was there.
304
00:17:34,850 --> 00:17:37,120
But only to get Stillinger
off his back.
305
00:17:37,150 --> 00:17:41,090
-You got the lighter?
-No.
306
00:17:41,120 --> 00:17:42,690
Why not?
307
00:17:42,720 --> 00:17:46,090
I didn’t think I should take
property that wasn’t mine.
308
00:17:48,460 --> 00:17:49,660
Yeah.
309
00:17:51,300 --> 00:17:52,600
I remember when you gave
it to me.
310
00:17:54,870 --> 00:17:57,370
All right, I’ll say it
for you, Mac.
311
00:17:57,410 --> 00:18:00,040
For saving my life.
312
00:18:00,080 --> 00:18:02,510
It was a memento.
I appreciated it.
313
00:18:02,540 --> 00:18:04,780
I’ve often thought
of that night in Germany
314
00:18:04,810 --> 00:18:07,020
when you dragged
me across that field.
315
00:18:07,050 --> 00:18:10,450
-We were lucky.
-You had guts, you--
316
00:18:10,490 --> 00:18:11,890
you didn’t have to do
what you did.
317
00:18:11,920 --> 00:18:13,660
So, I did it.
318
00:18:13,690 --> 00:18:16,590
That was then.
319
00:18:16,620 --> 00:18:19,460
But now I’m tired.
320
00:18:19,490 --> 00:18:21,160
I’ve come a long way
since those days,
321
00:18:21,200 --> 00:18:23,030
and so have you, Rudy.
322
00:18:23,060 --> 00:18:24,830
But, as I say,
I’ve had it.
323
00:18:26,370 --> 00:18:27,740
I know you don’t have
much of a case,
324
00:18:27,770 --> 00:18:28,940
but Ernie’s scared silly.
325
00:18:29,040 --> 00:18:31,510
He’s all for getting
rid of Heinz.
326
00:18:31,540 --> 00:18:33,510
-You want that heated up?
-No.
327
00:18:35,480 --> 00:18:37,950
The thing is this.
328
00:18:38,050 --> 00:18:41,480
There’s a reform element
in this town that’s howling
for my scalp.
329
00:18:41,520 --> 00:18:43,050
It’s a big vote, Rudy.
330
00:18:43,050 --> 00:18:45,350
Enough to get you into the
governor’s mansion someday.
331
00:18:45,390 --> 00:18:46,390
Maybe.
332
00:18:46,420 --> 00:18:47,720
So you’ll keep on trying,
333
00:18:47,760 --> 00:18:49,720
and maybe one day
you’ll get a case.
334
00:18:49,760 --> 00:18:51,460
But I’m getting too old
335
00:18:51,490 --> 00:18:53,560
and comfortable
to do a stretch.
336
00:18:53,600 --> 00:18:55,400
I’ve made my pile.
337
00:18:55,430 --> 00:18:58,130
I’m fixed for life.
338
00:18:58,170 --> 00:18:59,670
And I want to get married.
339
00:19:01,640 --> 00:19:04,140
You’ll never get married,
Mac.
340
00:19:04,170 --> 00:19:06,440
You’ve been a bachelor
too long to submit now.
341
00:19:06,470 --> 00:19:07,810
A laugh, isn’t it?
342
00:19:07,840 --> 00:19:09,610
No, this is the real thing.
343
00:19:09,640 --> 00:19:12,210
She’s different,
she’s got class.
344
00:19:12,250 --> 00:19:14,320
She’ll marry me
if I get out of the rackets.
345
00:19:17,320 --> 00:19:18,150
What do you mean?
346
00:19:18,190 --> 00:19:19,350
I mean I’m getting out.
347
00:19:19,390 --> 00:19:20,290
I’m dumping
the whole organization
348
00:19:20,320 --> 00:19:21,590
in Ernie’s lap.
349
00:19:21,620 --> 00:19:23,320
Washing my hands
of the whole thing.
350
00:19:25,030 --> 00:19:29,300
-Isn’t it... too late?
-Not if you lay off.
351
00:19:29,330 --> 00:19:31,670
I’m getting out,
That’s what a good D.A. wants,
isn’t it?
352
00:19:33,300 --> 00:19:34,440
Yeah, yeah.
353
00:19:34,470 --> 00:19:36,040
So it won’t benefit
you politically
354
00:19:36,040 --> 00:19:38,810
because you won’t have
the chance of sending me up.
355
00:19:38,840 --> 00:19:40,910
But that’s not gonna stop
you from being governor.
356
00:19:42,480 --> 00:19:43,680
You’re gonna make it.
357
00:19:43,710 --> 00:19:45,610
-I know.
-Thanks, thanks.
358
00:19:50,820 --> 00:19:53,190
But on somebody else’s back,
eh, Rudy?
359
00:19:55,120 --> 00:19:56,360
For old time’s sake.
360
00:20:00,530 --> 00:20:02,500
[sighs]
361
00:20:02,530 --> 00:20:03,500
[chuckles]
362
00:20:04,830 --> 00:20:06,470
I told you, Mac,
I owe you my life.
363
00:20:09,600 --> 00:20:11,310
I’d appreciate it
if you got me that lighter.
364
00:20:13,070 --> 00:20:14,640
Kind of a memento,
like I said.
365
00:20:16,680 --> 00:20:18,110
[laughs]
366
00:20:20,220 --> 00:20:22,020
Glad to.
367
00:20:22,050 --> 00:20:23,220
Good night.
368
00:20:25,990 --> 00:20:28,620
[Mac] Oh...
369
00:20:28,660 --> 00:20:30,930
I’d invite you to the wedding,
but it wouldn’t look right.
370
00:20:30,960 --> 00:20:32,890
You know what I mean.
371
00:20:32,930 --> 00:20:34,400
Good luck just the same,
Mac.
372
00:20:41,500 --> 00:20:42,670
So long, Rudy.
373
00:20:44,310 --> 00:20:45,570
Regards to the bride.
374
00:20:58,350 --> 00:21:00,390
-Morning, Ms. Cox.
-Hello, there.
375
00:21:03,090 --> 00:21:04,460
Sorry to bother you
on a Sunday, Mr. Cox,
376
00:21:04,490 --> 00:21:05,960
but something’s happened
377
00:21:06,060 --> 00:21:08,600
I figured you’d want
to know about right away.
378
00:21:08,630 --> 00:21:12,070
Well, I want to get
this weeding done today,
lieutenant.
379
00:21:12,070 --> 00:21:13,940
You like begonias?
380
00:21:13,970 --> 00:21:15,970
Oh, yeah.
381
00:21:16,070 --> 00:21:18,070
Dear, would you excuse us?
382
00:21:19,710 --> 00:21:20,940
[Mrs. Cox] Officer,
would you be so kind
383
00:21:20,980 --> 00:21:22,710
as to turn the water off
for me?
384
00:21:22,740 --> 00:21:25,550
Thank you.
385
00:21:25,580 --> 00:21:27,880
What I came about is
that witness of yours
386
00:21:27,920 --> 00:21:30,220
in the vice case
involving Mac Davis
387
00:21:30,250 --> 00:21:32,490
and Ernie Stillinger.
388
00:21:32,520 --> 00:21:34,720
-You mean Heinz?
-Yes.
389
00:21:34,760 --> 00:21:36,090
He’s dead, Mr. Cox.
390
00:21:36,090 --> 00:21:38,390
They shot him last night
about 10:00.
391
00:21:38,430 --> 00:21:39,860
He was in his room.
392
00:21:39,890 --> 00:21:41,130
You sure about that time?
393
00:21:41,160 --> 00:21:42,600
No doubt about it.
394
00:21:42,630 --> 00:21:44,570
His landlady went out
to get him a bottle of gin.
395
00:21:44,600 --> 00:21:47,100
When she came back
15 minutes later, he was dead.
396
00:21:48,570 --> 00:21:51,440
So Ernie Stillinger
finally got trigger happy.
397
00:21:51,470 --> 00:21:54,140
Well, we figured it was
either bound to be Ernie
or Mac.
398
00:21:54,180 --> 00:21:56,280
But it looks like Mac.
399
00:21:56,310 --> 00:21:57,750
We found Mac’s cigarette
lighter in the room
400
00:21:57,780 --> 00:21:59,280
with his name engraved
on it.
401
00:21:59,310 --> 00:22:01,180
And the bullet
we dug from Heinz
402
00:22:01,220 --> 00:22:02,580
came from a gun
owned by Mac.
403
00:22:05,050 --> 00:22:06,490
Well...
404
00:22:06,520 --> 00:22:08,620
Ernie could’ve used
Mac’s gun.
405
00:22:08,660 --> 00:22:10,090
Sure, that’s circumstantial.
406
00:22:10,130 --> 00:22:12,390
But there’s the matter
of the alibi.
407
00:22:12,430 --> 00:22:13,860
Ernie has a couple of boys
who’ll swear
408
00:22:13,900 --> 00:22:15,760
they were playing cards
with him last night.
409
00:22:17,300 --> 00:22:19,100
What about Mac?
410
00:22:19,130 --> 00:22:21,740
Well, that’s the only thing
that’s got us stumped.
411
00:22:21,770 --> 00:22:23,200
Either he’s bluffing,
he’s crazy,
412
00:22:23,240 --> 00:22:26,540
or he’s got the best alibi
in the world.
413
00:22:26,570 --> 00:22:28,410
Mac said he was in your house
with you last night
414
00:22:28,440 --> 00:22:30,450
at the time Heinz was shot,
Mr. Cox.
415
00:22:32,510 --> 00:22:34,420
And...
416
00:22:34,450 --> 00:22:35,950
wha-what time do you say
that was?
417
00:22:35,980 --> 00:22:37,590
[lieutenant] 10:00.
418
00:22:39,150 --> 00:22:41,360
-Are you holding Mac?
-Certainly.
419
00:22:41,390 --> 00:22:42,890
He must be
out of his mind to think
420
00:22:42,920 --> 00:22:44,360
he could get away
with an alibi like that.
421
00:22:47,130 --> 00:22:50,400
You know something,
lieutenant?
422
00:22:50,430 --> 00:22:52,900
I haven’t seen that man
since I took office.
423
00:22:52,930 --> 00:22:54,100
Then we’ve got him
this time.
424
00:22:54,140 --> 00:22:56,100
Dead to right.
425
00:22:56,140 --> 00:22:57,210
Yes.
426
00:22:58,670 --> 00:23:00,880
Yes. I believe we have.
427
00:23:00,910 --> 00:23:02,540
Thank you, Mr. Cox.
428
00:23:06,110 --> 00:23:08,480
-Lieutenant.
-Yes, sir?
429
00:23:11,690 --> 00:23:15,290
Uh, don’t... step on
the begonias on your way out.
430
00:23:17,230 --> 00:23:19,060
Yes, sir.
Goodbye, Mrs. Cox.
431
00:23:30,640 --> 00:23:33,880
I’m afraid we didn’t show you
all of that story.
432
00:23:33,910 --> 00:23:36,210
Unfortunately,
Helen discovered
433
00:23:36,240 --> 00:23:38,150
that two coffee cups
had been used
434
00:23:38,180 --> 00:23:41,080
the night before
and became suspicious.
435
00:23:41,120 --> 00:23:44,820
And to save his marriage,
poor Rudy had to tell
the truth.
436
00:23:44,850 --> 00:23:47,090
Of course,
his career was ruined,
437
00:23:47,090 --> 00:23:50,660
but that’s the way life is
on television.
438
00:23:50,690 --> 00:23:51,960
Have you ever observed
439
00:23:51,990 --> 00:23:54,560
that catastrophes
usually come in threes?
440
00:23:54,600 --> 00:23:55,960
If this is true,
441
00:23:56,000 --> 00:23:58,100
another commercial
must be on the way.
442
00:23:58,130 --> 00:24:01,300
I shall rejoin you as soon
as it seems prudent.
443
00:24:04,940 --> 00:24:08,080
Thank you
for your kind attention.
444
00:24:08,110 --> 00:24:11,250
The garrulous Mr. Lloyd
is no longer with us.
445
00:24:14,750 --> 00:24:17,620
He has answered
a higher calling.
446
00:24:20,690 --> 00:24:23,830
Next week we shall return
with another story.
447
00:24:23,860 --> 00:24:26,290
Until then... goodnight.
32124
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.