Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,720 --> 00:00:29,960
[loud crash]
2
00:00:31,330 --> 00:00:33,960
Good evening, fellow bowlers.
3
00:00:34,000 --> 00:00:36,700
I seem to have done it again.
4
00:00:36,730 --> 00:00:38,900
There isn’t much
to this game, really.
5
00:00:38,930 --> 00:00:41,770
With the advent
of the automatic pin setter,
6
00:00:41,800 --> 00:00:46,170
I felt there should be some
compensating automation
at this end of the alley.
7
00:00:54,480 --> 00:00:57,750
I haven’t had a sore arm
since I began using this.
8
00:01:04,390 --> 00:01:05,760
[explosion]
9
00:01:07,160 --> 00:01:10,630
[loud crash]
10
00:01:10,670 --> 00:01:13,230
This would be very difficult
to score.
11
00:01:13,270 --> 00:01:15,640
I knocked down all ten pins,
12
00:01:15,670 --> 00:01:20,140
the back wall and three small
boys who were playing
in the parking lot outside.
13
00:01:20,180 --> 00:01:21,440
[beeping]
14
00:01:21,480 --> 00:01:24,550
In fact, I put one
of the boys in orbit.
15
00:01:24,580 --> 00:01:27,980
But perhaps we should
get down to business,
16
00:01:28,080 --> 00:01:30,650
after which we shall
get down to business.
17
00:01:55,110 --> 00:01:58,510
-I really enjoyed that,
didn’t you Agnes?
-I sure did.
18
00:01:58,550 --> 00:02:01,350
Isn’t it wonderful
what they can do
with the Bible?
19
00:02:01,380 --> 00:02:03,690
Oh, my goodness,
just look at the time.
20
00:02:03,720 --> 00:02:05,650
I guess I better be
getting on home.
21
00:02:05,690 --> 00:02:07,890
Didn’t think it was going
to be such a long movie.
22
00:02:07,920 --> 00:02:09,260
Are you sure you’ll be
all right?
23
00:02:09,290 --> 00:02:10,930
Oh, it’s just a few blocks.
24
00:02:10,960 --> 00:02:13,130
But it’s late,
and you know this neighborhood.
25
00:02:13,160 --> 00:02:15,730
Oh, I’ll be fine.
I’ll see Tuesday at bingo.
26
00:02:15,760 --> 00:02:18,070
Well, all right, but--
but do be careful, dear.
27
00:02:18,070 --> 00:02:19,200
-Goodnight.
-Goodnight.
28
00:02:58,170 --> 00:02:59,840
[footsteps running away]
29
00:03:14,720 --> 00:03:19,430
Mabel, how does it look?
I used some of your make-up
to cover up the bruise.
30
00:03:19,460 --> 00:03:22,400
Doesn’t seem to help much.
I know.
31
00:03:22,430 --> 00:03:26,500
I’ll use some
of my good perfume,
that you gave me.
32
00:03:26,530 --> 00:03:29,470
Mother, you think you’re going
to a party or something.
33
00:03:29,500 --> 00:03:31,870
Well, you want me to look nice,
don’t you?
34
00:03:31,910 --> 00:03:34,540
Even if it’s only
for the police.
35
00:03:34,580 --> 00:03:37,250
Believe me, Mother,
the police won’t care
how you look.
36
00:03:37,280 --> 00:03:40,080
I think a woman should always
try to look her best.
37
00:03:41,850 --> 00:03:44,250
Oh.
This old purse.
38
00:03:44,290 --> 00:03:46,450
I haven’t used it in years.
39
00:03:46,490 --> 00:03:49,520
Is Leo awake?
40
00:03:49,560 --> 00:03:53,090
Of course he is,
I told you yesterday,
he has an appointment today
41
00:03:53,090 --> 00:03:54,630
Oh, that’s right.
42
00:03:54,660 --> 00:03:55,930
How does this dress look?
43
00:03:55,960 --> 00:03:58,370
I shortened the skirt
just a little bit.
44
00:04:00,570 --> 00:04:03,240
It look just fine, Mother.
45
00:04:03,270 --> 00:04:04,940
Then I guess I’m all set.
46
00:04:10,850 --> 00:04:13,550
Well, look
at the glamour girl.
47
00:04:13,580 --> 00:04:15,720
Hey, where are you going, Alice?
You got a heavy date?
48
00:04:15,750 --> 00:04:18,250
Oh. I’m just going down
to the precinct station
49
00:04:18,290 --> 00:04:19,750
to see lieutenant Meade.
50
00:04:19,790 --> 00:04:21,620
Oh at this hour
of the morning?
51
00:04:21,660 --> 00:04:23,830
Now, why don’t those jokers
come down here?
52
00:04:23,860 --> 00:04:26,130
After all,
we pay their salaries,
don’t we?
53
00:04:26,160 --> 00:04:29,730
Well, I think they want me
to look at some photographs.
And I really don’t mind.
54
00:04:29,760 --> 00:04:34,140
I’d knew
that man’s face anywhere.
I got a good look at him,
55
00:04:34,170 --> 00:04:37,170
and if I can help the police
and get my purse back...
56
00:04:37,210 --> 00:04:39,240
You sure you don’t want me
to come with you?
57
00:04:39,270 --> 00:04:40,940
And you’ve had quite
a shock, Mother.
58
00:04:40,980 --> 00:04:43,780
Oh, I feel fine, dear.
Might as well get it over with.
59
00:04:44,950 --> 00:04:46,650
Oh, you don’t think
60
00:04:46,680 --> 00:04:49,250
I have too much lipstick on,
do you?
61
00:04:49,280 --> 00:04:51,190
[sighs]
Mother.
62
00:04:52,750 --> 00:04:54,660
You look fine.
63
00:04:56,320 --> 00:04:58,560
[Mabel] Ok, but take it easy,
don’t let them bully you.
64
00:04:58,590 --> 00:05:00,630
[Mrs. Wagner]
Good bye.
Good bye.
65
00:05:02,060 --> 00:05:04,330
Oh, good bye, Mom.
66
00:05:04,370 --> 00:05:05,270
Good bye.
67
00:05:13,480 --> 00:05:15,510
Want to come in,
Mrs. Wagner?
68
00:05:15,540 --> 00:05:16,950
Have a seat.
69
00:05:20,050 --> 00:05:21,720
Oh, thank you.
70
00:05:21,750 --> 00:05:24,190
Well... you feeling better?
71
00:05:24,220 --> 00:05:25,790
Oh, I feel fine.
72
00:05:25,820 --> 00:05:28,790
I guess,
I was just a little shocked
last night.
73
00:05:28,820 --> 00:05:30,530
He-- the man
74
00:05:30,560 --> 00:05:33,630
didn’t really hurt me.
He just wanted my purse.
75
00:05:33,660 --> 00:05:35,100
Just as soon have
let him have it,
76
00:05:35,130 --> 00:05:37,530
only it was sort of tangled
on my arm.
77
00:05:37,570 --> 00:05:39,200
He probably he got
a little panicky.
78
00:05:39,230 --> 00:05:40,700
I guess, we both did.
79
00:05:40,740 --> 00:05:42,100
That’s why I got this.
80
00:05:42,140 --> 00:05:43,270
Mm-hm.
81
00:05:43,300 --> 00:05:45,270
But you did see his face,
Mrs. Wagner?
82
00:05:45,310 --> 00:05:46,470
Yes.
83
00:05:46,510 --> 00:05:49,280
I’m sure.
I’d recognize him again.
84
00:05:49,310 --> 00:05:51,150
Fine, you know,
it’s not very often
85
00:05:51,180 --> 00:05:52,810
we get good witnesses
like you.
86
00:05:54,950 --> 00:05:59,220
Well, just a few more questions
and we can look
at some photographs.
87
00:06:01,790 --> 00:06:06,330
-You live alone?
-No, I live with my daughter
and her husband, Leo.
88
00:06:06,360 --> 00:06:08,460
Well, the apartment’s
registered in your name.
89
00:06:08,500 --> 00:06:11,130
Oh, yes. I’ve had it
for a number of years.
90
00:06:11,170 --> 00:06:13,300
We had it even
before my husband died.
91
00:06:13,340 --> 00:06:16,570
Mabel my daughter
was born there.
92
00:06:16,600 --> 00:06:20,640
She and her husband
had been living with me
for about six months now,
93
00:06:20,680 --> 00:06:23,510
ever since they got back
from California.
94
00:06:23,550 --> 00:06:25,550
I see.
95
00:06:25,580 --> 00:06:29,280
Well, there’s no use delaying
the main attraction,
Mrs. Wagner.
96
00:06:29,320 --> 00:06:32,950
Why don’t we go into the record
room and you can take a look
at our family albums.
97
00:06:33,050 --> 00:06:35,290
I hope they don’t give
you nightmares.
98
00:06:35,320 --> 00:06:37,660
We are gonna show you
photographs of all kind
of criminals
99
00:06:37,690 --> 00:06:40,560
whom we believe to be operating
in the vicinity
at the present moment.
100
00:06:40,600 --> 00:06:43,060
Among them of course
will be specialists
101
00:06:43,060 --> 00:06:45,070
in the kind of work
our friend does,
102
00:06:45,070 --> 00:06:47,170
but there’ll be all kinds.
103
00:06:47,200 --> 00:06:49,140
This way, please.
104
00:06:55,780 --> 00:06:57,550
Right in here,
Mrs. Wagner.
105
00:06:57,580 --> 00:07:00,450
We have all the albums set up
for you, now if you’ll...
106
00:07:00,480 --> 00:07:02,250
just take a seat.
107
00:07:02,280 --> 00:07:03,590
Thank you.
108
00:07:03,620 --> 00:07:04,920
Now, take your time,
Mrs. Wagner,
109
00:07:05,020 --> 00:07:07,020
and look at all the photographs
very carefully.
110
00:07:07,060 --> 00:07:10,760
And don’t be mislead
by minor changes in appearance,
111
00:07:10,790 --> 00:07:13,700
you know, things like
moustaches, eye glasses,
112
00:07:13,730 --> 00:07:17,500
color of hair,
all those things can change.
113
00:07:17,530 --> 00:07:19,100
I understand.
114
00:07:21,300 --> 00:07:22,340
[sighs]
115
00:08:16,930 --> 00:08:18,430
Yeah.
116
00:08:25,030 --> 00:08:29,040
I’m sorry, lieutenant.
I just can’t’ seem
to find the man.
117
00:08:29,040 --> 00:08:32,240
Well, we don’t expect miracles.
It’s possible he didn’t have
a criminal record.
118
00:08:32,270 --> 00:08:33,740
He was never photographed
by the police.
119
00:08:33,780 --> 00:08:36,240
Could he was a drug addict
and needed money.
120
00:08:37,350 --> 00:08:41,380
All those men,
those awful faces.
121
00:08:41,420 --> 00:08:44,550
Some of the are so young,
just boys.
122
00:08:44,590 --> 00:08:47,590
Nobody ever enjoys this job,
Mrs. Wagner.
123
00:08:47,620 --> 00:08:49,420
You know, you’ve been very kind,
very patient.
124
00:08:49,460 --> 00:08:52,590
If I can just
prevail upon your good nature
for another few minutes.
125
00:08:52,630 --> 00:08:53,630
Oh, of course.
126
00:09:23,160 --> 00:09:24,030
Something?
127
00:09:30,030 --> 00:09:32,430
Did you... recognize someone,
Mrs. Wagner?
128
00:09:32,470 --> 00:09:35,840
-What?
-I mean, the way you were
looking at this page.
129
00:09:35,870 --> 00:09:38,610
Is that the man who stole
your pocketbook?
130
00:09:38,640 --> 00:09:41,840
No. I told you the man
who robbed me was fair,
131
00:09:41,880 --> 00:09:44,610
sort of a dirty blond.
132
00:09:44,650 --> 00:09:46,610
Didn’t look like that man
at all.
133
00:09:56,590 --> 00:10:00,960
I’m not asking
for a million dollars.
All I want is 20 bucks.
134
00:10:01,000 --> 00:10:03,300
You spend more than that
on a permanent.
135
00:10:03,330 --> 00:10:07,770
At least I get something
for my money.
136
00:10:07,800 --> 00:10:10,210
What are you going to have
after the races are over?
137
00:10:10,240 --> 00:10:12,270
And who said I’m going
to the track?
138
00:10:12,310 --> 00:10:14,380
Didn’t you know?
I’m a regular detective
139
00:10:14,410 --> 00:10:18,150
when a guy puts a racing form
in his pocket and then starts
begging for money--
140
00:10:18,180 --> 00:10:20,380
Who’s begging?
Nobody’s begin you.
141
00:10:20,420 --> 00:10:24,250
Would you keep your voice down?
Mother’s trying to get a nap.
142
00:10:24,290 --> 00:10:25,620
Uh...
143
00:10:30,330 --> 00:10:32,330
Mother, you up already?
144
00:10:32,360 --> 00:10:35,830
-I can’t seem to sleep.
-Well, hi ya, Mom.
145
00:10:35,860 --> 00:10:37,370
I was just going out
to see my broker.
146
00:10:37,400 --> 00:10:38,930
Anything I can do for you?
147
00:10:38,970 --> 00:10:43,870
-No, thank you, Leo.
-Hey, Mom, remember
what I told you.
148
00:10:43,910 --> 00:10:47,380
If you ever want to invest
a little money, this guy can
make you a bundle.
149
00:10:47,410 --> 00:10:51,380
Why, even a small investment,
you know, like say...
150
00:10:51,410 --> 00:10:52,580
Leo.
151
00:10:54,680 --> 00:10:57,550
[chuckles]
Yeah, yeah.
152
00:10:57,590 --> 00:11:00,120
Well...
see you later, girls.
153
00:11:06,430 --> 00:11:08,700
-Mable?
-Mm-hm. One minute, Mother.
154
00:11:17,310 --> 00:11:19,470
See, you don’t look so hot.
Does your cheek hurt?
155
00:11:19,510 --> 00:11:22,340
Oh no, I’m fine, dear.
156
00:11:22,380 --> 00:11:26,080
-I was just thinking about Leo.
-About Leo? What about him?
157
00:11:28,080 --> 00:11:30,120
You mean about him
getting a job? Is that it?
158
00:11:30,150 --> 00:11:33,090
No, dear,
I was just wondering.
159
00:11:33,090 --> 00:11:34,890
When you first met him
in California,
160
00:11:34,920 --> 00:11:38,690
What sort of work
was he doing?
161
00:11:38,730 --> 00:11:43,570
Mother, I have explained this
to you 100 times.
162
00:11:43,600 --> 00:11:47,500
Leo was in the stock market.
He was doing very well.
163
00:11:47,540 --> 00:11:51,240
How do you think I got
all my jewelry and my furs?
164
00:11:51,270 --> 00:11:53,740
It’s just that things
are different in the East.
165
00:11:55,940 --> 00:11:58,450
Yes, dear,
I know you did tell me.
166
00:12:00,350 --> 00:12:04,590
I’m just not very good
at understanding these things.
167
00:12:04,620 --> 00:12:07,860
I never really understood
the work your father did.
168
00:12:07,890 --> 00:12:09,390
He never talked to me much
about it.
169
00:12:09,420 --> 00:12:11,630
He was an old
fashioned man, your father.
170
00:12:13,290 --> 00:12:15,260
Yes, Mother.
171
00:12:15,300 --> 00:12:18,300
It’s so hard
to really know people.
172
00:12:18,330 --> 00:12:21,370
Their background
and everything.
173
00:12:21,400 --> 00:12:24,270
There were things I never knew
174
00:12:24,310 --> 00:12:26,880
about your father
until after he died.
175
00:12:28,510 --> 00:12:30,250
Mother...
176
00:12:30,280 --> 00:12:33,620
Leo and I have been married
for almost five years.
177
00:12:33,650 --> 00:12:38,090
-And if you think--
-Darling, I don’t mean
any harm.
178
00:12:38,120 --> 00:12:40,660
I just want you
to be happy
179
00:12:40,690 --> 00:12:42,520
more than anything.
180
00:12:42,560 --> 00:12:46,090
I like Leo.
Really, I do.
181
00:12:46,090 --> 00:12:49,330
-Thanks.
-I’m sure he is
a very bright man.
182
00:12:49,360 --> 00:12:55,370
I’ve realize it isn’t easy
adjusting to a new city
and all that.
183
00:12:55,400 --> 00:12:58,470
Mother, what are driving at?
184
00:12:58,510 --> 00:13:02,040
I’m not driving
at anything, dear.
185
00:13:02,040 --> 00:13:05,510
It’s been so wonderful
to have you here with me.
186
00:13:05,550 --> 00:13:07,620
And heaven knows,
there’s room enough.
187
00:13:10,120 --> 00:13:12,120
You want us to leave?
188
00:13:12,150 --> 00:13:15,320
-No, of course not.
-Well, if you do,
Mother, just say so.
189
00:13:15,360 --> 00:13:17,060
Leo and I don’t want
to be a burden to you.
190
00:13:17,060 --> 00:13:19,760
We can live perfectly well
in a small apartment somewhere.
191
00:13:19,790 --> 00:13:22,730
Just say the word.
192
00:13:22,760 --> 00:13:25,070
Please, Mabel...
193
00:13:27,900 --> 00:13:32,310
Darling, please,
don’t misunderstand.
194
00:13:32,340 --> 00:13:35,640
You’re everything
in my life now.
195
00:13:35,680 --> 00:13:37,280
You know that.
196
00:13:45,790 --> 00:13:50,260
Yeah, I know that, Mother.
197
00:13:50,290 --> 00:13:55,130
I’m just upset
about last night, that’s all.
198
00:13:55,160 --> 00:13:59,170
-I’m not myself.
-You’ve got try and forget that.
199
00:13:59,200 --> 00:14:01,270
That’s just the trouble.
I can’t forget.
200
00:14:02,940 --> 00:14:05,840
Well, don’t worry
about Leo.
201
00:14:05,870 --> 00:14:07,510
Leo’s all right.
202
00:14:10,210 --> 00:14:13,110
He made a lot of money
in California.
203
00:14:13,150 --> 00:14:14,880
A lot of money.
204
00:14:21,090 --> 00:14:22,360
[knocking on the door]
205
00:14:31,300 --> 00:14:33,740
[Meade] Well, Mrs. Wagner,
this is a pleasant surprise.
206
00:14:33,770 --> 00:14:36,500
I hadn’t any idea I’ll see you
again so soon.
207
00:14:36,540 --> 00:14:38,270
It--
208
00:14:38,310 --> 00:14:41,440
It isn’t about
the purse-snatching,
Lieutenant Meade.
209
00:14:41,480 --> 00:14:42,910
Something else.
210
00:14:42,940 --> 00:14:44,610
Ah, well,
why don’t you take a seat
211
00:14:44,650 --> 00:14:45,950
and tell me all about it?
212
00:14:52,720 --> 00:14:56,460
Uh, I don’t know
quite how to begin.
213
00:14:56,490 --> 00:14:59,790
Well, why don’t you just relax?
Take it easy.
214
00:14:59,830 --> 00:15:03,830
-Some kind of trouble?
-Oh, no, I wouldn’t say that.
215
00:15:03,870 --> 00:15:07,840
When I was looking at
those photographs this morning,
I saw someone.
216
00:15:07,870 --> 00:15:10,440
Someone I-I thought
I knew.
217
00:15:10,470 --> 00:15:12,610
Oh, not the purse-snatcher.
Someone else.
218
00:15:12,640 --> 00:15:15,680
Hmm.
Do you know the man’s name?
219
00:15:15,710 --> 00:15:17,810
Oh, the name in the book
wasn’t familiar to me.
220
00:15:17,850 --> 00:15:20,280
It was William Draves.
221
00:15:20,320 --> 00:15:21,520
Draves?
222
00:15:23,790 --> 00:15:25,150
Well, to be honest with you,
Mrs. Wagner,
223
00:15:25,190 --> 00:15:28,520
I did notice
your double-take this morning.
224
00:15:28,560 --> 00:15:31,690
Supposing I have one of my men
bring the book in again,
and we’ll take another look.
225
00:15:31,730 --> 00:15:34,600
Oh, it must be coincidence
of course,
226
00:15:34,630 --> 00:15:38,970
-but when I saw that face.
-Oh, Cy, would you check
the mug--
227
00:15:39,070 --> 00:15:43,810
Will you check the files
and bring me everything
I have on William Draves?
228
00:15:43,840 --> 00:15:46,910
Mrs. Wagner,
why don’t we start
from the beginning?
229
00:15:46,940 --> 00:15:51,110
Where did you--
where did you see
this face before?
230
00:15:51,150 --> 00:15:53,080
Well, you remember I told you
231
00:15:53,080 --> 00:15:54,880
my daughter worked
in California?
232
00:15:54,920 --> 00:15:57,150
-Mm-hm.
-She was secretary
to a film producer.
233
00:15:57,190 --> 00:16:02,790
Later he went out of business.
But that first year
she met this man.
234
00:16:02,820 --> 00:16:04,590
I forget his name.
235
00:16:06,230 --> 00:16:10,630
Well, go on, Mrs. Wagner.
Was this Willie Draves?
236
00:16:10,670 --> 00:16:12,570
I can’t be sure.
237
00:16:12,600 --> 00:16:14,840
My daughter sent me
a photograph one time.
238
00:16:14,870 --> 00:16:17,440
I think it was taken
in Catalina.
239
00:16:17,470 --> 00:16:19,240
The two of them together.
240
00:16:19,270 --> 00:16:22,910
He was tall, dark,
quite good looking, I thought.
241
00:16:22,940 --> 00:16:26,310
Oh, not a movie star,
but nice looking.
242
00:16:26,350 --> 00:16:30,950
And... when I saw that
photograph this morning, well,
243
00:16:31,050 --> 00:16:36,460
I guess I’d never seen
two men who looked
so much the same.
244
00:16:36,490 --> 00:16:40,060
-I’m afraid
I’m not being very clear.
-You’re doing fine.
245
00:16:42,900 --> 00:16:44,500
What happened to this man?
246
00:16:45,700 --> 00:16:47,100
I don’t know.
247
00:16:50,570 --> 00:16:52,840
Oh, thank you.
248
00:16:52,870 --> 00:16:54,810
And you don’t remember
his name?
249
00:16:56,850 --> 00:16:59,080
I suppose my daughter might.
250
00:16:59,080 --> 00:17:01,050
I didn’t ask her, of course.
251
00:17:01,080 --> 00:17:05,250
You understand, I mean,
she might be very upset
252
00:17:05,290 --> 00:17:08,160
if she knew the kind of man
that she’d been seeing.
253
00:17:08,190 --> 00:17:10,730
And after all,
it’s a closed issue.
254
00:17:12,130 --> 00:17:14,660
You know what I mean.
255
00:17:14,700 --> 00:17:17,530
Yes, yes I do.
256
00:17:17,570 --> 00:17:20,040
Well, I don’t know
how an old photograph can...
257
00:17:20,040 --> 00:17:22,170
help us find Willy Draves.
258
00:17:22,200 --> 00:17:23,540
Still with all, I--
259
00:17:23,570 --> 00:17:25,440
Oh, thanks, Cy.
260
00:17:29,140 --> 00:17:30,750
Now let’s see.
261
00:17:32,310 --> 00:17:34,450
Here we are.
262
00:17:34,480 --> 00:17:36,050
Mrs. Wagner...
263
00:17:38,150 --> 00:17:40,060
is that the man?
264
00:17:40,060 --> 00:17:42,590
Yes, it’s the man.
That looks like him, anyway.
265
00:17:42,620 --> 00:17:44,730
Mm-hm.
266
00:17:44,760 --> 00:17:48,460
Do you still have
that photograph?
267
00:17:48,500 --> 00:17:49,800
You know,
the Catalina one?
268
00:17:49,830 --> 00:17:51,900
Yes, I brought it with me.
269
00:17:55,840 --> 00:17:58,510
It’s not a very good picture.
It’s just a snapshot.
270
00:17:58,540 --> 00:18:00,580
-This your daughter with him?
-Yes, that’s Mabel.
271
00:18:00,610 --> 00:18:02,610
-Very pretty girl.
-Thank you.
272
00:18:11,590 --> 00:18:13,120
Mm-hm.
273
00:18:13,150 --> 00:18:15,720
There is resemblance,
all right.
274
00:18:15,760 --> 00:18:20,600
Mrs. Wagner, would you excuse
me for one minute?
I’ll be right back.
275
00:18:20,630 --> 00:18:22,200
Certainly.
276
00:18:36,610 --> 00:18:38,380
"William Draves.
277
00:18:38,410 --> 00:18:40,280
Alias Willie the Weeper.
278
00:18:40,320 --> 00:18:42,150
Alias Louis Jones.
279
00:18:42,180 --> 00:18:44,490
Born San Francisco, 1925.
280
00:18:47,060 --> 00:18:50,630
Wanted for Grand Larceny,
Fresno, California.
281
00:18:50,660 --> 00:18:52,430
Wanted for armed robbery..."
282
00:18:54,100 --> 00:18:55,560
Mrs. Wagner.
283
00:18:57,530 --> 00:18:59,630
Have you...
found out anything?
284
00:18:59,670 --> 00:19:02,300
Nothing much.
I don’t think
you need to be worried.
285
00:19:02,340 --> 00:19:05,540
-What do you mean?
-Well, I admit there’s a
resemblance in the photographs.
286
00:19:05,570 --> 00:19:07,010
But then cameras
are tricky things.
287
00:19:07,010 --> 00:19:09,010
You know, whoever said,
"Cameras don’t lie"
288
00:19:09,040 --> 00:19:10,510
wasn’t a policeman.
289
00:19:10,550 --> 00:19:12,710
Why, I’ve seen pictures
of so called identical twins,
290
00:19:12,750 --> 00:19:16,480
and then when you get them
side by side in the flesh,
why...
291
00:19:16,520 --> 00:19:18,020
Then you don’t think--
292
00:19:18,020 --> 00:19:21,020
I think you ran across
a 14-karat coincidence,
Mrs. Wagner.
293
00:19:21,060 --> 00:19:22,890
Now, this man your daughter
knew in California,
294
00:19:22,920 --> 00:19:26,030
he could be Willie Draves.
He could be five other guys.
295
00:19:26,060 --> 00:19:29,300
But I don’t think is anything
for you to get upset over.
296
00:19:29,330 --> 00:19:31,470
[sobbing]
Oh, thank heavens.
297
00:19:34,700 --> 00:19:36,770
You have no idea
how worried I’ve been.
298
00:19:36,810 --> 00:19:40,780
I could see that.
And you had enough
to worry about this week, hm?
299
00:19:40,810 --> 00:19:43,240
Yes, I guess I have.
300
00:19:43,280 --> 00:19:46,350
This... friend
of your daughter’s.
301
00:19:46,380 --> 00:19:49,220
I guess you can tell me
the truth about him now.
302
00:19:49,250 --> 00:19:50,620
What do you mean?
303
00:19:50,650 --> 00:19:53,190
Mrs. Wagner, I’ve been
on the force for over 20 years.
304
00:19:53,220 --> 00:19:55,820
I’ve talked to
a lot of worried people.
305
00:19:55,860 --> 00:19:58,890
It’s hard for me to believe
that you can be so concerned
about a man your daughter
306
00:19:58,930 --> 00:20:02,960
knew only briefly
almost six years ago.
307
00:20:03,000 --> 00:20:07,670
Oh... I guess
I was silly to try to fool you.
308
00:20:07,700 --> 00:20:09,370
Who is he really,
Mrs. Wagner?
309
00:20:09,400 --> 00:20:11,540
My son in law, Leo.
310
00:20:12,870 --> 00:20:15,310
I can’t tell you...
311
00:20:15,340 --> 00:20:17,780
how startled I was
at the resemblance.
312
00:20:20,020 --> 00:20:22,680
I should’ve realized
313
00:20:22,720 --> 00:20:25,750
my daughter couldn’t love
a man like that.
314
00:20:41,940 --> 00:20:42,940
[whistles]
315
00:20:46,810 --> 00:20:49,280
You look very good tonight,
kid.
316
00:20:58,590 --> 00:21:01,190
You know, if were gonna go
that movie, we better
get started.
317
00:21:03,930 --> 00:21:05,560
Where you suppose Mother is?
318
00:21:05,590 --> 00:21:07,530
Probably got herself a date.
319
00:21:07,560 --> 00:21:09,060
Oh.
320
00:21:09,100 --> 00:21:11,430
Mother, where have you been?
I’m starving.
321
00:21:11,470 --> 00:21:14,740
Oh, children.
You look so handsome,
both of you.
322
00:21:14,770 --> 00:21:16,270
Are you going out?
323
00:21:16,300 --> 00:21:18,870
We thought we’d go downtown
to a movie.
324
00:21:18,910 --> 00:21:20,980
Yeah, why don’t you
come along with us, Mom?
325
00:21:21,080 --> 00:21:22,110
Maybe wouldn’t like it,
though.
326
00:21:22,140 --> 00:21:23,780
It’s only cops and robbers
stuff.
327
00:21:23,810 --> 00:21:26,880
No, thank you.
But I got an idea.
328
00:21:26,920 --> 00:21:29,180
Why I don’t call my friend
Mrs. Buckhalter?
329
00:21:29,220 --> 00:21:31,150
She works for
a ticket agency.
330
00:21:31,190 --> 00:21:34,120
Maybe she’d have a couple
of free tickets for a play.
331
00:21:34,160 --> 00:21:36,790
-Would you like that?
-That would be swell, Mother.
332
00:21:36,830 --> 00:21:40,630
It’s Monday night.
She often has some good seats
left over Mondays.
333
00:21:40,660 --> 00:21:42,760
There are some
wonderful musicals in town.
334
00:21:42,800 --> 00:21:45,770
I’ll call her before
it gets too late.
335
00:21:45,800 --> 00:21:47,700
Oh, that’ll be swell, Mom.
336
00:21:47,740 --> 00:21:50,310
You know, Mabel?
I got the greatest
mother-in-law in town.
337
00:21:51,940 --> 00:21:54,340
-[buzzer]
-Oh, dear.
338
00:21:58,110 --> 00:21:59,510
Why, Lieutenant Meade!
339
00:21:59,550 --> 00:22:02,120
Oh, you found my purse.
340
00:22:02,150 --> 00:22:04,250
Well, not exactly,
Mrs. Wagner.
341
00:22:04,290 --> 00:22:06,450
-Is your son-in-law at home?
-[Mrs. Wagner] Leo?
342
00:22:06,490 --> 00:22:07,920
Yes, he’s here. Why?
343
00:22:07,960 --> 00:22:09,920
We did some more checking,
Mrs. Wagner.
344
00:22:09,960 --> 00:22:11,160
What’s going on here?
345
00:22:11,190 --> 00:22:12,690
William Draves,
I’m placing you under arrest.
346
00:22:12,730 --> 00:22:14,600
-Wait a minute--
-I’m sorry about this, ma’am.
347
00:22:14,630 --> 00:22:16,130
-But you told me--
-I know what I told you.
348
00:22:16,160 --> 00:22:17,470
But that was necessary
to prevent you
349
00:22:17,500 --> 00:22:18,870
from warning
your son-in-law.
350
00:22:18,900 --> 00:22:20,940
[Mabel]
What’s all this about?
351
00:22:20,970 --> 00:22:22,900
Oh, Mabel, my poor darling.
352
00:22:22,940 --> 00:22:25,070
You, too, Mrs. Draves.
You’re both under arrest.
353
00:22:26,680 --> 00:22:29,740
Mrs. Draves?
Oh, no...
354
00:22:29,780 --> 00:22:36,080
Oh, no, you’re making a mistake.
She didn’t know about him.
355
00:22:36,120 --> 00:22:37,790
Don’t you understand?
356
00:22:37,820 --> 00:22:40,160
She didn’t know what he was.
357
00:22:40,190 --> 00:22:42,690
I’m sorry, Mrs. Wagner,
I’m afraid she knew
all about him.
358
00:22:42,720 --> 00:22:46,900
You see, they’ve been working
together in California
for the past five years.
359
00:22:46,930 --> 00:22:49,960
When things got too hot
for them, they beat it out
of there and came East.
360
00:22:52,330 --> 00:22:53,740
Can’t be true.
361
00:22:55,340 --> 00:22:59,110
Mabel... please.
362
00:22:59,110 --> 00:23:02,410
-Tell them it isn’t true...
-Mrs. Wagner.
363
00:23:04,480 --> 00:23:06,510
It was a good thing
it was a man who stole
your purse.
364
00:23:06,550 --> 00:23:09,050
If we’d been looking for a woman
in the police’s files,
365
00:23:09,050 --> 00:23:11,290
you would’ve seen...
her picture.
366
00:23:33,210 --> 00:23:37,080
Mrs. Wagner was hopping
her son-in-law would get out
of the house
367
00:23:37,110 --> 00:23:39,710
and start doing something.
368
00:23:39,750 --> 00:23:42,450
Well, he is now
doing five to ten.
369
00:23:42,480 --> 00:23:45,750
The law also has a way
to catching up with me.
370
00:23:45,790 --> 00:23:49,090
I refer to that statute
which dictates
371
00:23:49,090 --> 00:23:53,090
that my sponsor make as many
appearances as I do.
372
00:23:53,130 --> 00:23:57,100
If you’ve been keeping score,
you know that I shall return.
373
00:23:59,700 --> 00:24:02,040
-That concludes our--
-[door opening]
374
00:24:02,040 --> 00:24:04,040
[footsteps]
375
00:24:05,940 --> 00:24:09,580
I don’t mind your leaving
the room during the commercial,
376
00:24:09,610 --> 00:24:14,520
but I expect you to be
in your seats for my part
of the program.
377
00:24:14,550 --> 00:24:16,650
I shall return next week.
378
00:24:16,690 --> 00:24:20,060
And I shall expect
all of you to be here
promptly.
379
00:24:20,090 --> 00:24:21,820
Goodnight.
29783
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.