All language subtitles for Alfred.Hitchcock.Presents.S05E36.Letter.of.Credit.1080p.PCOK.WEBRip.AAC.2.0.H.265.-EDGE2020_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,520 --> 00:00:27,360 [crowd cheering] 2 00:00:31,860 --> 00:00:34,930 Good evening, ladies and gentlemen. 3 00:00:34,960 --> 00:00:37,430 Thank you for that heartfelt 4 00:00:37,470 --> 00:00:40,940 and technically augmented cheer. 5 00:00:40,970 --> 00:00:42,570 [cheering continues] 6 00:00:55,880 --> 00:00:59,250 Will the delegates please clear the isles? 7 00:00:59,290 --> 00:01:01,220 Return to your seats, please. 8 00:01:04,060 --> 00:01:06,230 I have an announcement. 9 00:01:06,260 --> 00:01:11,730 Will the delegate from Yugoslavia please report here at once? 10 00:01:11,770 --> 00:01:16,370 The Credentials Committee suspects you may have made a mistake. 11 00:01:17,610 --> 00:01:19,910 And now, ladies and gentlemen, 12 00:01:19,940 --> 00:01:22,640 I wish to place in nomination, 13 00:01:22,680 --> 00:01:27,380 a friend of, a steadfast champion for, 14 00:01:27,420 --> 00:01:29,420 and a man who 15 00:01:29,450 --> 00:01:33,090 I’m certain you have already guessed his identity. 16 00:01:34,390 --> 00:01:37,560 If not, I shall give you a hint. 17 00:01:37,590 --> 00:01:41,360 He’s the producer of the following television play. 18 00:02:21,240 --> 00:02:23,100 Hey, can you tell me where I can find a taxi? 19 00:02:24,970 --> 00:02:26,410 I think there’s one uptown. 20 00:02:26,440 --> 00:02:29,280 Nobody comes to Kirkland as a rule, 21 00:02:29,310 --> 00:02:30,550 unless they got folks here to fetch ’em. 22 00:02:33,180 --> 00:02:34,680 Say, have there been any other strange men 23 00:02:34,720 --> 00:02:36,650 coming on the train the past two days? 24 00:02:36,690 --> 00:02:38,350 No, sir, and it’s safe to say 25 00:02:38,390 --> 00:02:39,990 I see everybody who gets off at this station. 26 00:02:47,230 --> 00:02:50,200 It’s yours if you can remember to do one thing. 27 00:02:50,230 --> 00:02:52,630 If a strange man does come in on the train, 28 00:02:52,670 --> 00:02:56,100 you’re to call the Grand Hotel and ask for Henry Taylor. That’s me. 29 00:02:56,140 --> 00:02:58,240 If I’m out, you leave word with the clerk, you understand? 30 00:03:00,540 --> 00:03:02,640 Yeah. Henry Taylor. 31 00:03:02,680 --> 00:03:04,750 Well, don’t worry, Mr. Taylor. 32 00:03:04,780 --> 00:03:06,650 I never forget a name... 33 00:03:06,680 --> 00:03:07,920 or a face. 34 00:03:07,950 --> 00:03:09,450 And you needn’t mention this to anyone. 35 00:03:09,480 --> 00:03:12,050 Not to anyone. 36 00:03:12,050 --> 00:03:13,250 Not a soul, Mr. Taylor. 37 00:04:10,080 --> 00:04:11,510 Is there something I can do for you? 38 00:04:17,320 --> 00:04:19,290 I’d like to arrange to open an account. 39 00:04:19,320 --> 00:04:22,090 Mr. Kern handles new accounts, but he’s in conference just now. 40 00:04:22,120 --> 00:04:23,220 [Miss Foster] Won’t you wait? 41 00:04:25,860 --> 00:04:27,400 Mr. Spengler will do nicely. 42 00:04:27,430 --> 00:04:30,200 Mr. Kern is in conference with Mr. Spengler. 43 00:04:30,230 --> 00:04:33,070 [man] If I didn’t come in there and maybe keep a check on you, William, 44 00:04:33,070 --> 00:04:34,400 you’d have my bank in receivership. 45 00:04:35,500 --> 00:04:37,340 You can take me out today, Sam. 46 00:04:37,370 --> 00:04:38,370 [Mr. Kern] All right. 47 00:04:38,410 --> 00:04:40,080 I should have left you in charge 48 00:04:40,080 --> 00:04:42,310 instead of my idiot son-in-law. 49 00:04:42,340 --> 00:04:43,650 [grunts] 50 00:04:43,680 --> 00:04:45,350 Don’t jostle me now! 51 00:04:45,380 --> 00:04:46,850 I can’t stand being jostled. 52 00:04:48,380 --> 00:04:50,420 All right, young lady, open the gate! 53 00:04:56,760 --> 00:04:58,260 You’re not an employee. 54 00:04:58,290 --> 00:04:59,860 That’s right, I’m not. 55 00:04:59,890 --> 00:05:02,730 Couldn’t be an employee, too. Wide awake. 56 00:05:02,760 --> 00:05:04,200 You must be a costumer. 57 00:05:04,230 --> 00:05:05,300 I hope to be. 58 00:05:06,400 --> 00:05:07,670 New account? 59 00:05:10,040 --> 00:05:11,610 William! 60 00:05:11,640 --> 00:05:13,270 Come out here and take care of this gentleman. 61 00:05:18,780 --> 00:05:22,720 Fifty-five years I was president of this bank. 62 00:05:22,750 --> 00:05:27,790 And in all that time I never failed to shake hands with every new account. 63 00:05:27,820 --> 00:05:31,260 That’s one thing folks could always say about Josiah Wingate. 64 00:05:31,290 --> 00:05:33,290 All right, Sam, roll me out to the car. 65 00:05:36,060 --> 00:05:38,930 Ms. Foster, if that gentleman wants to see me, don’t keep him waiting. 66 00:05:54,180 --> 00:05:56,520 Josiah Wingate, my father-in-law. 67 00:05:56,550 --> 00:05:57,690 He founded this bank. 68 00:05:59,090 --> 00:06:00,290 They get difficult as they grow older. 69 00:06:02,390 --> 00:06:03,660 Yes. Yes, they do. 70 00:06:04,930 --> 00:06:07,660 He can’t seem to adjust to retirement. 71 00:06:07,700 --> 00:06:09,930 Won’t you sit down, Mr... 72 00:06:10,030 --> 00:06:11,870 Taylor. Henry Taylor. 73 00:06:13,570 --> 00:06:16,670 I have a letter of credit from my bank in Chicago. 74 00:06:16,710 --> 00:06:20,140 I’d like to deposit some funds in your bank while I’m here doing some research. 75 00:06:20,180 --> 00:06:22,540 Oh. Research in what field, Mr. Taylor? 76 00:06:22,580 --> 00:06:24,280 Perhaps I can be of assistance. 77 00:06:24,310 --> 00:06:25,610 I’m sure you can. 78 00:06:25,650 --> 00:06:26,780 Is for a book I’m doing 79 00:06:26,820 --> 00:06:28,050 on the subject of unsolved crime. 80 00:06:31,120 --> 00:06:33,620 And you came here to Kirkland to do research? 81 00:06:33,660 --> 00:06:35,060 That’s right. 82 00:06:35,060 --> 00:06:36,690 If you’ve seen a newspaper in the past two days, 83 00:06:36,730 --> 00:06:39,660 you must know that Arnold Mathias is dead. 84 00:06:39,690 --> 00:06:43,670 He was shot down while attempting to break out of state prison. 85 00:06:43,700 --> 00:06:48,400 His cellmate Thomas Henry escaped, but Mathias was killed. 86 00:06:48,440 --> 00:06:52,510 I, uh, I did hear a newscast. 87 00:06:52,540 --> 00:06:55,710 And this is the bank where Mathias was employed in December of 1957. 88 00:06:58,250 --> 00:07:01,880 You didn’t have to come to Kirkland to learn that. 89 00:07:01,920 --> 00:07:07,020 No, I didn’t, but there are a few things I did have to come to Kirkland to find out. 90 00:07:07,060 --> 00:07:09,690 Let’s go over a few points, Mr. Spengler. 91 00:07:09,720 --> 00:07:12,130 Arnold Mathias was an employee here. 92 00:07:12,160 --> 00:07:15,860 Hired by my father-in-law prior to his retirement and against my advice. 93 00:07:17,400 --> 00:07:19,030 Because Mathias had a criminal record? 94 00:07:21,140 --> 00:07:23,270 A juvenile record. 95 00:07:23,300 --> 00:07:26,740 Let’s not make matter worse than they are, Mr. Taylor. 96 00:07:26,780 --> 00:07:30,510 You see, my father-in-law has a philanthropic streak 97 00:07:30,550 --> 00:07:32,080 where young people are concerned. 98 00:07:33,250 --> 00:07:35,050 Mathias came from a broken home. 99 00:07:36,380 --> 00:07:38,050 The usual story. 100 00:07:38,050 --> 00:07:40,590 Mr. Wingate wanted to give him a chance. 101 00:07:40,620 --> 00:07:43,490 And I wanted to protect our depositors. 102 00:07:45,060 --> 00:07:48,600 But you kept him on after you succeeded Mr. Wingate. 103 00:07:48,630 --> 00:07:50,570 There was no reason not to keep him on. 104 00:07:50,600 --> 00:07:53,130 He was a willing worker, apparently honest. 105 00:07:54,300 --> 00:07:57,240 Then, in the summer of ’57, 106 00:07:57,270 --> 00:08:01,010 the Dire Construction Company transferred $500,000 in cash 107 00:08:01,040 --> 00:08:03,780 from their St. Louis bank 108 00:08:03,810 --> 00:08:07,320 to meet the local payroll on the flood control dam at the basin. 109 00:08:07,350 --> 00:08:08,650 We had it placed in the vault. 110 00:08:10,190 --> 00:08:13,390 Mr. Spengler, can I see you a moment, sir? 111 00:08:13,420 --> 00:08:15,820 What are you doing here? You know you’re now allowed in the vault. 112 00:08:15,860 --> 00:08:17,360 Besides, I thought everyone had gone home. 113 00:08:17,390 --> 00:08:19,230 Well, they did sir, I had to stay and check these reports. 114 00:08:19,260 --> 00:08:21,400 You know the rule that no one is permitted in the vault area 115 00:08:21,430 --> 00:08:24,770 but Mr. Kern and myself. 116 00:08:24,800 --> 00:08:28,040 I just wanted to see you about my cash reports, I can’t make them balance. 117 00:08:28,040 --> 00:08:30,910 Well, then, go back to you cage and recheck the figures until you do. 118 00:08:35,380 --> 00:08:37,050 Try it again, son. Try it again. 119 00:08:39,250 --> 00:08:42,350 This is the first time Mathias has worked late since you hired him. 120 00:08:42,380 --> 00:08:44,420 Just a coincidence. 121 00:08:44,450 --> 00:08:46,050 I hope so. 122 00:08:48,120 --> 00:08:49,460 [Mr. Spengler] It was only a few weeks later 123 00:08:49,490 --> 00:08:51,530 that my father-in-law suffered the stroke 124 00:08:51,560 --> 00:08:53,860 which necessitated his retirement. 125 00:08:53,900 --> 00:08:56,060 I was left with full responsibility. 126 00:08:57,170 --> 00:08:58,970 We were all busy. 127 00:08:59,070 --> 00:09:02,300 Mathias worked late more frequently, 128 00:09:02,340 --> 00:09:05,740 particularly on Friday when the Dire payroll had to be checked out 129 00:09:05,770 --> 00:09:07,340 against the remaining funds. 130 00:09:09,140 --> 00:09:11,150 There were two keys to the box. 131 00:09:11,180 --> 00:09:13,050 Kern kept one. 132 00:09:13,080 --> 00:09:15,780 I kept the other. 133 00:09:15,820 --> 00:09:20,760 Sam Kern’s son was playing his first basketball game for State U that night. 134 00:09:20,790 --> 00:09:23,530 Sam’s wife had telephoned three times to remind him 135 00:09:23,560 --> 00:09:27,560 that they needed an early start if they were going to make it over icy roads. 136 00:09:27,600 --> 00:09:29,830 [telephone ringing] 137 00:09:29,860 --> 00:09:33,940 Naturally, he thought it was his wife calling again. 138 00:09:34,040 --> 00:09:36,670 Sam returned with tragic news. 139 00:09:36,710 --> 00:09:40,440 It had been my telephone ringing, not his. 140 00:09:40,480 --> 00:09:43,480 It was our housekeeper saying that my wife... 141 00:09:43,510 --> 00:09:45,380 had suffered a severe heart attack. 142 00:09:46,450 --> 00:09:47,480 I left at once. 143 00:09:53,490 --> 00:09:57,230 [engine cranking] 144 00:10:12,570 --> 00:10:15,280 Well, there are four checks here that aren’t covered, Mr. Kern. 145 00:10:15,310 --> 00:10:16,980 -Are they in the same account? -Yes, sir. 146 00:10:17,010 --> 00:10:18,180 Let me see them. 147 00:10:26,890 --> 00:10:28,390 Arnold, I can’t get my car started. 148 00:10:28,420 --> 00:10:31,130 -Can you give me a push? -Certainly, Mr. Spengler. 149 00:10:31,160 --> 00:10:34,360 It will take me a few minutes to get my car and bring it around front. 150 00:10:34,400 --> 00:10:36,670 You told not to leave that old heap of mine on the lot 151 00:10:36,700 --> 00:10:38,030 where the customers could see it. 152 00:10:41,600 --> 00:10:43,300 Can I do anything, Will? 153 00:10:43,340 --> 00:10:44,640 Yes. Will you call Dr. Clinton 154 00:10:44,670 --> 00:10:46,340 and have him get over to the house right away? 155 00:10:46,370 --> 00:10:47,610 Certainly. 156 00:10:56,720 --> 00:11:00,860 Mathias did bring his car around and gave me the necessary push. 157 00:11:02,560 --> 00:11:04,330 Afterwards, he went back inside. 158 00:11:05,390 --> 00:11:07,230 Naturally, I didn’t return. 159 00:11:10,370 --> 00:11:13,400 If you studied this case, Mr. Taylor, you know that that night... 160 00:11:14,500 --> 00:11:15,600 my wife died. 161 00:11:17,670 --> 00:11:20,180 And, uh, nobody locked the strongbox? 162 00:11:20,210 --> 00:11:21,540 Nobody. 163 00:11:21,580 --> 00:11:23,580 Not even Sam realized he left his key in it 164 00:11:23,610 --> 00:11:25,280 until he opened the bank 165 00:11:25,310 --> 00:11:27,620 in my absence, the following Monday. 166 00:11:27,650 --> 00:11:29,350 And he saw the box was empty. 167 00:11:29,380 --> 00:11:31,150 Mathias was arrested. 168 00:11:31,190 --> 00:11:33,090 He never admitted to taking the money. 169 00:11:33,120 --> 00:11:37,160 But he was convicted, Mr. Taylor. 170 00:11:37,190 --> 00:11:40,800 This may be a small community, but we don’t observe the lynch law. 171 00:11:40,830 --> 00:11:43,770 Arnold Mathias was defended by Ira Casey, 172 00:11:43,800 --> 00:11:46,100 one of the finest defense attorneys in the state. 173 00:11:48,700 --> 00:11:49,840 And I hired him. 174 00:11:54,940 --> 00:11:57,280 Mathias was convicted nonetheless. 175 00:11:57,310 --> 00:11:59,650 The jury was only out 45 minutes. 176 00:12:02,050 --> 00:12:04,050 Do you know what Mathias did while he was in prison? 177 00:12:05,390 --> 00:12:07,260 He obtained a set of court records of his trial, 178 00:12:07,290 --> 00:12:08,890 and he went over every word of the testimony 179 00:12:08,920 --> 00:12:10,790 until he found what he was looking for. 180 00:12:10,830 --> 00:12:12,860 He marked it off, then he drew a map. 181 00:12:14,830 --> 00:12:16,730 How do you know this? 182 00:12:16,770 --> 00:12:19,500 A writer can’t reveal his sources of information. They might dry up. 183 00:12:22,300 --> 00:12:23,410 Then why should I believe you? 184 00:12:25,610 --> 00:12:28,880 Because I’m in possession of those records and the map. 185 00:12:28,910 --> 00:12:30,910 I thought you might like to go over them with me, 186 00:12:30,950 --> 00:12:32,610 if you really are interested in my book. 187 00:12:37,520 --> 00:12:39,450 Do you, uh... 188 00:12:39,490 --> 00:12:42,560 really believe there’s a market for such a book? 189 00:12:42,590 --> 00:12:44,360 Yes, I do. 190 00:12:44,390 --> 00:12:48,230 You see, there’s one very interesting point about this case. 191 00:12:48,260 --> 00:12:51,530 If Mathias did take the $200,000 from your vault, 192 00:12:51,570 --> 00:12:52,430 what did he do with it? 193 00:12:53,670 --> 00:12:55,340 Not one dollar of it has ever been found. 194 00:12:58,870 --> 00:13:02,940 Is... something wrong with my letter of credit, Mr. Spengler? 195 00:13:03,040 --> 00:13:04,910 Will you excuse me a moment, Mr. Taylor? 196 00:13:04,950 --> 00:13:06,680 I want to see if Mr. Kern is back. 197 00:13:28,370 --> 00:13:30,410 "Arnold Mathias, 24, 198 00:13:30,440 --> 00:13:34,240 convicted of stealing $200,000 from the Kirkland Mercantile Bank 199 00:13:34,280 --> 00:13:35,710 three years ago, 200 00:13:35,740 --> 00:13:37,850 was shot and killed this morning by a guard 201 00:13:37,880 --> 00:13:40,280 while attempting to escape from state prison. 202 00:13:40,320 --> 00:13:43,080 A cellmate, Thomas Henry, 40, 203 00:13:43,120 --> 00:13:45,150 made good his escape in a laundry truck. 204 00:14:13,280 --> 00:14:14,750 Are you a sailing man, Mr. Spengler? 205 00:14:16,250 --> 00:14:17,690 Never been to sea, Mr. Taylor. 206 00:14:21,590 --> 00:14:22,720 It’s, uh... 207 00:14:22,760 --> 00:14:24,560 too bad Mathias tried to escape. 208 00:14:24,590 --> 00:14:25,660 He might have been paroled. 209 00:14:27,330 --> 00:14:29,730 Well, parole boards are notoriously slow in this state, 210 00:14:29,760 --> 00:14:32,070 and Mathias had no friends to work for him in the outside. 211 00:14:32,100 --> 00:14:33,270 Now, that’s not true. 212 00:14:33,300 --> 00:14:35,200 I hired Ira Casey. 213 00:14:35,240 --> 00:14:38,270 Who was a college classmate of yours and friend of almost 30 years. 214 00:14:39,870 --> 00:14:41,840 What’s wrong with that? 215 00:14:41,880 --> 00:14:43,450 Nothing. 216 00:14:43,480 --> 00:14:45,080 I would’ve considered myself lucky to have such a friend 217 00:14:45,110 --> 00:14:48,280 if $200,000 had disappeared from my bank. 218 00:14:48,320 --> 00:14:51,350 I hired Casey to defend Mathias. 219 00:14:51,390 --> 00:14:53,860 And the Kirkland Mercantile Bank. 220 00:14:53,890 --> 00:14:56,260 You know, that’s a very model you have there, Mr. Spengler. 221 00:14:56,290 --> 00:14:57,730 I don’t suppose you bought here in Kirkland. 222 00:14:58,860 --> 00:15:00,630 I’m not chained to Kirkland. 223 00:15:00,660 --> 00:15:01,730 I get out occasionally. 224 00:15:02,800 --> 00:15:04,030 Out. 225 00:15:04,070 --> 00:15:06,600 You know, that’s a very apt word, out. 226 00:15:06,630 --> 00:15:08,240 That’s what Mathias wanted. 227 00:15:08,270 --> 00:15:10,040 Out and a chance to clear his name. 228 00:15:10,040 --> 00:15:13,680 Or to recover the $200,000 from wherever he’d hidden it. 229 00:15:14,940 --> 00:15:17,250 Yes, but where could he have hidden it? 230 00:15:17,280 --> 00:15:20,120 Now, suppose Mathias did take the money from the vault 231 00:15:20,150 --> 00:15:21,620 but wasn’t convicted. 232 00:15:21,650 --> 00:15:23,350 What could he do with it? 233 00:15:23,390 --> 00:15:26,150 He couldn’t spend it without creating suspicion because, uh, 234 00:15:26,190 --> 00:15:28,360 after all, he’s a bank teller on a fixed income, 235 00:15:28,390 --> 00:15:31,330 just as your Mr. Kern is a bank officer on a fixed income. 236 00:15:31,360 --> 00:15:32,790 Mmm-hmm. 237 00:15:32,830 --> 00:15:34,960 And just as I am a bank president on a fixed income. 238 00:15:35,060 --> 00:15:36,230 That’s my point. 239 00:15:36,260 --> 00:15:38,070 Now the man who took that money out of the vault 240 00:15:38,070 --> 00:15:40,570 would have had to do one of three things. 241 00:15:40,600 --> 00:15:43,340 First, he could leave Kirkland, 242 00:15:43,370 --> 00:15:44,670 which Mathias didn’t. 243 00:15:44,710 --> 00:15:45,740 It’s here in the records. 244 00:15:49,910 --> 00:15:52,150 Mathias made no attempt to leave Kirkland. 245 00:15:52,180 --> 00:15:55,380 Instead, he went to a movie Friday night. Alone. 246 00:15:55,420 --> 00:15:56,720 He caught cold. 247 00:15:56,750 --> 00:15:58,250 And according to his landlady’s testimony, 248 00:15:58,290 --> 00:15:59,850 he stayed in his room all day Saturday and Sunday. 249 00:15:59,890 --> 00:16:02,020 I know what’s in the record. I was at the trial. 250 00:16:02,060 --> 00:16:04,230 Here’s one of the sections that Mathias bracketed. 251 00:16:06,260 --> 00:16:08,900 The district attorney questioned your housekeeper, Mrs. Holmes, 252 00:16:08,930 --> 00:16:12,730 and she explained exactly what she had done following your wife’s attack. 253 00:16:12,770 --> 00:16:15,140 She gave her the medicine prescribed by Dr. Clinton. 254 00:16:15,170 --> 00:16:16,500 Question. 255 00:16:16,540 --> 00:16:18,310 "Was Mrs. Spengler subject to such attacks?" 256 00:16:18,340 --> 00:16:20,040 Answer. "Yes, sir." 257 00:16:20,080 --> 00:16:22,040 "We knew it was only a matter of time. 258 00:16:22,040 --> 00:16:25,650 I gave her the medicine, got her to bed, then called Dr. Clinton. 259 00:16:25,680 --> 00:16:28,820 He asked me to call Mr. Spengler right away." 260 00:16:28,850 --> 00:16:30,120 -Mmm-hmm -"That’s what I did." 261 00:16:30,150 --> 00:16:31,690 Yeah. And what are you trying to prove? 262 00:16:33,120 --> 00:16:34,690 I’m not trying to prove anything. 263 00:16:34,720 --> 00:16:37,760 I’m just trying to discover what Mathias had hoped to prove. 264 00:16:37,790 --> 00:16:38,760 Now, here. 265 00:16:40,330 --> 00:16:41,600 A few pages further on, 266 00:16:41,630 --> 00:16:44,230 another bracketed section appears. 267 00:16:44,270 --> 00:16:45,900 This time it’s Sam Kern’s testimony 268 00:16:45,930 --> 00:16:47,470 where he tells of your difficulty 269 00:16:47,500 --> 00:16:49,270 in getting your car started. 270 00:16:49,300 --> 00:16:51,310 This part is underlined. 271 00:16:51,340 --> 00:16:53,440 "Mr. Spengler came back into the bank. 272 00:16:53,480 --> 00:16:55,240 He asked me to call Dr. Clinton." 273 00:16:57,150 --> 00:16:58,810 I wonder why Mathias would underline that. 274 00:17:06,350 --> 00:17:08,060 You said, uh... 275 00:17:08,090 --> 00:17:10,160 whoever took the money 276 00:17:10,190 --> 00:17:13,290 could’ve done one of three things with it. 277 00:17:14,730 --> 00:17:16,030 What’s the second one? 278 00:17:19,930 --> 00:17:24,470 The second things that could’ve been done with the money was as you suggested, to hide it. 279 00:17:24,510 --> 00:17:25,770 But where could have Mathias hidden it? 280 00:17:27,110 --> 00:17:29,110 His room was searched at the time of his arrest. 281 00:17:29,140 --> 00:17:30,710 His car was completely torn apart. 282 00:17:33,050 --> 00:17:34,820 Where did he hide, Mr. Spengler? 283 00:17:34,850 --> 00:17:35,780 [knock on door] 284 00:17:37,090 --> 00:17:37,820 Yes? 285 00:17:41,760 --> 00:17:44,960 Mr. Spengler, you said you wanted this report the minute it came in. 286 00:17:45,060 --> 00:17:45,960 Oh. 287 00:17:48,400 --> 00:17:49,730 Has Mr. Kern returned yet? 288 00:17:49,760 --> 00:17:51,730 Mr. Kern went to lunch. 289 00:17:51,770 --> 00:17:52,870 At this hour? 290 00:17:52,900 --> 00:17:54,440 It’s after eleven, Mr. Spengler. 291 00:17:54,470 --> 00:17:56,440 Mr. Kern always goes to lunch at this hour 292 00:17:56,470 --> 00:17:58,540 in order to be back for the noon rush. 293 00:17:58,570 --> 00:18:00,810 I was just going myself if you don’t need me. 294 00:18:00,840 --> 00:18:02,140 No, no, no. That’s quite all right. Go ahead. 295 00:18:29,340 --> 00:18:30,170 [shuts door] 296 00:18:35,040 --> 00:18:36,440 Where did he hide it, Mr. Spengler? 297 00:18:39,150 --> 00:18:40,880 Mr. Taylor... 298 00:18:40,920 --> 00:18:45,790 you’ve quoted Ira Casey’s summation to the jury almost verbatim. 299 00:18:45,820 --> 00:18:47,360 The only thing you’ve omitted 300 00:18:47,390 --> 00:18:52,130 was his sentimental reference to Mathias’ tragic childhood. 301 00:18:52,160 --> 00:18:53,560 Sentimental? 302 00:18:53,600 --> 00:18:54,800 Does that denote disapproval? 303 00:18:54,830 --> 00:18:56,200 Oh, I hired Casey. 304 00:18:58,930 --> 00:19:03,440 Unfortunately for Mathias, Ira Casey was a friend, with a friend’s loyalty 305 00:19:03,470 --> 00:19:04,440 and a friend’s blindness. 306 00:19:07,880 --> 00:19:09,510 Didn’t you know that 307 00:19:09,540 --> 00:19:13,780 Mrs. Holmes had called Dr. Clinton before she called you? 308 00:19:13,820 --> 00:19:17,420 After all, your wife was his patient and had been for some time. 309 00:19:17,450 --> 00:19:20,590 Yet, you asked Mr. Kern to go to the telephone 310 00:19:20,620 --> 00:19:22,220 at the opposite end of the bank 311 00:19:22,260 --> 00:19:25,160 and make a call which had certainly been made already. 312 00:19:25,190 --> 00:19:27,830 As a result, you were alone in the vault for several minutes. 313 00:19:35,340 --> 00:19:37,310 What was you third possibility? 314 00:19:40,710 --> 00:19:44,350 You told me a very interesting story a few minutes ago, Mr. Spengler, 315 00:19:44,380 --> 00:19:47,580 and an accurate one, except for some important details. 316 00:19:47,620 --> 00:19:50,420 I’d like to point them out to you. 317 00:19:50,450 --> 00:19:53,960 The Dire deposit must have been a temptation to you from the beginning. 318 00:19:54,060 --> 00:19:56,060 Your marriage had been an unhappy one, 319 00:19:56,090 --> 00:19:59,330 and your father-in-law was a domineering tyrant. 320 00:19:59,360 --> 00:20:02,060 And you had a readymade suspect working right in the bank. 321 00:20:04,030 --> 00:20:05,970 A record’s a tough thing to live down, 322 00:20:06,000 --> 00:20:08,070 even a juvenile record. 323 00:20:08,100 --> 00:20:11,370 The public is seldom forgiving when someone has made off with a bank deposit. 324 00:20:11,410 --> 00:20:14,440 Strikes too close to the paycheck. 325 00:20:14,480 --> 00:20:16,980 That’s what you were really thinking that day when a half a million dollars 326 00:20:17,010 --> 00:20:20,780 moved into the vault of the farmers and merchants of Kirkland. 327 00:20:20,820 --> 00:20:23,550 And then, on the day of the theft, 328 00:20:23,590 --> 00:20:26,790 the day when Sam Kern was anxious to get away early 329 00:20:26,820 --> 00:20:28,920 and Mathias was working late, 330 00:20:28,960 --> 00:20:31,360 your wife suffered another heart attack, 331 00:20:31,390 --> 00:20:35,330 which gave you the chance you’d been waiting for all these months. 332 00:20:35,360 --> 00:20:38,070 You must have recognized it instantly. 333 00:20:38,100 --> 00:20:41,640 All you needed to do was clear the vault area for a few minutes. 334 00:20:41,670 --> 00:20:44,310 And then, when the job was done, 335 00:20:44,340 --> 00:20:46,510 be able to go home to your stricken wife 336 00:20:46,540 --> 00:20:49,810 while Mathias was still at work in the last teller’s cage, 337 00:20:49,840 --> 00:20:51,350 and while the vault, 338 00:20:51,380 --> 00:20:53,620 with the unlocked strongbox inside, 339 00:20:53,650 --> 00:20:56,850 was still standing open. 340 00:20:56,890 --> 00:21:00,190 The first step was to get Mathias out of the bank. 341 00:21:00,220 --> 00:21:01,060 That was a little tricky. 342 00:21:02,490 --> 00:21:04,660 It’s a small matter to flood an engine. 343 00:21:04,690 --> 00:21:07,400 And on a cold and miserable December day, 344 00:21:07,430 --> 00:21:09,330 no one would be likely to question your story 345 00:21:09,360 --> 00:21:10,870 that the car just wouldn’t start. 346 00:21:12,570 --> 00:21:15,270 You knew Mathias would be gone for several minutes. 347 00:21:15,300 --> 00:21:20,410 His car was a good 200 yards away according to the map in this case. 348 00:21:20,440 --> 00:21:22,540 That left only Kern to get out of the way. 349 00:21:25,910 --> 00:21:27,550 Leaving you alone, 350 00:21:27,580 --> 00:21:29,480 only a few steps away, 351 00:21:29,520 --> 00:21:31,990 from $200,000. 352 00:21:39,390 --> 00:21:41,800 And no one in all this time has thought to look for the Dire funds 353 00:21:41,830 --> 00:21:44,230 in that third and only possible place. 354 00:21:44,270 --> 00:21:46,670 That $200,000 was never found, Spengler, 355 00:21:46,700 --> 00:21:48,170 because it never left this bank! 356 00:21:49,270 --> 00:21:50,870 It’s here now, in the vault, 357 00:21:50,910 --> 00:21:52,540 in your own deposit box. 358 00:21:56,540 --> 00:21:58,610 Is that what Mathias told you 359 00:21:58,650 --> 00:22:01,050 when you were cellmates, Mr. Henry? 360 00:22:01,080 --> 00:22:02,950 The name is Taylor. Henry Taylor. 361 00:22:04,320 --> 00:22:06,050 You didn’t think a small-town banker 362 00:22:06,050 --> 00:22:08,860 would be clever enough to check on that letter of credit, did you? 363 00:22:08,890 --> 00:22:10,660 Huh? Well, I did. 364 00:22:10,690 --> 00:22:13,760 When I went outside I had Ms. Foster call that bank in Chicago, 365 00:22:13,800 --> 00:22:17,800 and that bank in Chicago has no record of a letter of credit having been issued 366 00:22:17,830 --> 00:22:19,630 to any Henry Taylor. 367 00:22:19,670 --> 00:22:22,270 Do you think you can come in here off the street and blackmail me 368 00:22:22,300 --> 00:22:25,210 with marked records and a ridiculous map? 369 00:22:25,240 --> 00:22:27,080 I don’t care what a dead convict suspected! 370 00:22:27,080 --> 00:22:29,810 We’re not discussing what a dead convict suspected! 371 00:22:29,840 --> 00:22:32,750 There’s one thing you don’t know about the convict who didn’t die. 372 00:22:32,780 --> 00:22:35,620 He wasn’t serving time for anything as petty as grand theft. 373 00:22:38,920 --> 00:22:40,660 Thomas Henry’s a killer. 374 00:22:40,690 --> 00:22:43,220 Thomas Henry is a convicted murderer with nothing to lose. 375 00:22:45,330 --> 00:22:47,900 All I have to do is to dial that phone! 376 00:22:47,930 --> 00:22:50,100 And Henry’s rough. 377 00:22:50,100 --> 00:22:53,200 He can make the Sphinx talk if it would lead him to $200,000. 378 00:22:53,230 --> 00:22:54,770 Now go ahead and dial it! 379 00:22:54,800 --> 00:22:57,210 The number for the police station is 1-1-6. 380 00:23:08,350 --> 00:23:11,420 No. Now don’t be a fool. 381 00:23:11,450 --> 00:23:14,390 Have you ever been worked over by a really desperate man, Spengler? 382 00:23:22,830 --> 00:23:23,730 Look... 383 00:23:25,170 --> 00:23:28,300 why should you be concerned with Mathias? 384 00:23:28,340 --> 00:23:29,970 Everybody thinks he took the money. 385 00:23:31,110 --> 00:23:31,870 Besides, he’s dead. 386 00:23:34,280 --> 00:23:35,780 But he didn’t take it, did he? 387 00:23:35,810 --> 00:23:37,080 It’s in the vault, isn’t it? 388 00:23:38,810 --> 00:23:40,250 Yes. 389 00:23:40,280 --> 00:23:41,080 Most of it. 390 00:23:42,850 --> 00:23:45,290 Now, be reasonable. 391 00:23:45,320 --> 00:23:46,590 We can make a deal. 392 00:23:49,360 --> 00:23:50,530 Thank you, Mr. Spengler. 393 00:23:51,730 --> 00:23:53,930 We already have. 394 00:23:53,960 --> 00:23:56,600 You made a mistake thinking I was that escape convict. 395 00:23:56,630 --> 00:23:58,570 I’m not Thomas Henry. 396 00:23:58,600 --> 00:24:00,670 But I was certain that I could ring a confession out of you 397 00:24:00,700 --> 00:24:02,240 if I got here before Henry. 398 00:24:02,270 --> 00:24:04,640 Lucky for you, I did. 399 00:24:04,670 --> 00:24:06,210 My name is Lowden. 400 00:24:06,240 --> 00:24:08,740 It’s Henry Taylor Lowden. 401 00:24:08,780 --> 00:24:12,210 I was the guard at state prison who shot Mathias when he tried to escape. 402 00:24:20,060 --> 00:24:22,160 I didn’t know he was innocent. 403 00:24:22,190 --> 00:24:23,120 That’s why I’m here. 404 00:24:25,430 --> 00:24:26,760 [police officer] Kirkland Police Station. 405 00:24:37,970 --> 00:24:42,280 I shall never again accept a political nomination 406 00:24:42,310 --> 00:24:46,280 without knowing the identity of the office involved. 407 00:24:46,310 --> 00:24:48,520 I like being a collector, 408 00:24:48,550 --> 00:24:52,650 but I rather hoped it would be taxes, not rubbish. 409 00:24:52,690 --> 00:24:58,130 Perhaps I can resign next time when we reassemble at this same hall. 410 00:24:58,160 --> 00:25:00,030 Until then, goodnight. 32498

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.