Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,220 --> 00:00:28,820
Good evening.
2
00:00:28,860 --> 00:00:31,860
If you’ve been wondering
where it all began...
3
00:00:34,030 --> 00:00:34,960
here it is.
4
00:00:36,230 --> 00:00:40,500
In fact, here is
where the first flat tire
5
00:00:40,540 --> 00:00:41,600
was patched,
6
00:00:41,640 --> 00:00:44,640
some 4,000 years ago.
7
00:00:44,670 --> 00:00:46,570
Patching was more practical,
8
00:00:46,610 --> 00:00:50,910
since a spare tire
weighed several thousand pounds.
9
00:00:50,950 --> 00:00:53,720
Of course, once the wheel
was invented,
10
00:00:53,750 --> 00:00:55,820
many things became possible,
11
00:00:55,850 --> 00:00:59,020
things which, before,
had been only dreams.
12
00:00:59,050 --> 00:01:02,920
Things like the pancake,
the pizza, and the doughnut.
13
00:01:02,960 --> 00:01:07,430
Of course, it took a long time
for these things to catch on,
14
00:01:07,460 --> 00:01:10,630
since for hundreds of years,
it was naturally assumed
15
00:01:10,670 --> 00:01:13,470
that they had to be made
out of stone.
16
00:01:13,500 --> 00:01:16,200
But now, I must interrupt
this scholarly discussion
17
00:01:16,240 --> 00:01:18,270
to bring you tonight’s play.
18
00:01:18,310 --> 00:01:21,510
It is called
"Forty Detectives Later."
19
00:01:46,670 --> 00:01:48,100
[man] There are a lot
of private detectives
20
00:01:48,100 --> 00:01:49,500
in this country.
21
00:01:49,540 --> 00:01:51,010
And once there was a man
who seemed determined
22
00:01:51,110 --> 00:01:52,910
to hire ’em all.
23
00:01:52,940 --> 00:01:55,380
From Rahway, New Jersey,
to Scranton, P.A.,
24
00:01:55,410 --> 00:01:57,680
to the west side of Chicago,
he hired them.
25
00:01:59,380 --> 00:02:01,650
And finally,
he got around to me.
26
00:02:01,680 --> 00:02:05,050
I was number 41 on the list,
and I wasn’t flattered.
27
00:02:05,050 --> 00:02:07,120
[typewriter clacking]
28
00:02:09,060 --> 00:02:11,060
[man] Mr. Tyre?
29
00:02:11,060 --> 00:02:13,560
I’m Munro Dean.
I called you this morning.
30
00:02:13,600 --> 00:02:15,630
Oh, sure, Mr. Dean, I remember.
Come on in.
31
00:02:17,530 --> 00:02:19,700
Have a seat.
32
00:02:19,730 --> 00:02:22,340
Seems to me I’ve heard
your name somewhere before.
33
00:02:22,370 --> 00:02:23,840
You may have.
34
00:02:23,870 --> 00:02:25,410
Were you ever
with the police, Mr. Tyre?
35
00:02:25,440 --> 00:02:26,780
No, not exactly.
36
00:02:26,810 --> 00:02:29,240
But I’ve got a lot of friends
on the force.
37
00:02:29,280 --> 00:02:31,310
Something about your wife,
wasn’t it?
38
00:02:31,350 --> 00:02:33,280
Something about my wife,
yeah.
39
00:02:34,780 --> 00:02:38,850
Happened in October, 1948.
A man killed her.
40
00:02:38,890 --> 00:02:41,720
He was a slim, dark man
with bushy black hair.
41
00:02:41,760 --> 00:02:43,190
I came home
from work one night,
42
00:02:43,220 --> 00:02:45,530
and I saw him running out
the back door.
43
00:02:45,560 --> 00:02:47,930
My wife was
in the living room, dead.
44
00:02:47,960 --> 00:02:49,460
The police never caught him.
45
00:02:49,500 --> 00:02:51,370
Mm-hmm.
But you’re still interested
46
00:02:51,400 --> 00:02:52,630
in finding this guy, hmm?
47
00:02:52,670 --> 00:02:53,640
Interested?
48
00:02:53,670 --> 00:02:55,140
[scoffs]
49
00:02:55,170 --> 00:02:56,940
Yes, I’m still interested.
I’ve been looking for him
50
00:02:56,970 --> 00:02:59,210
ever since it happened
and you know that, Mr. Tyre.
51
00:02:59,240 --> 00:03:00,780
All you people,
all you detectives,
52
00:03:00,810 --> 00:03:02,040
you know all about that.
53
00:03:02,040 --> 00:03:03,610
You think I’m some sort
of a funny joke.
54
00:03:03,650 --> 00:03:04,850
Now, wait just a minute.
55
00:03:04,880 --> 00:03:06,410
You think I don’t know?
56
00:03:06,450 --> 00:03:08,250
I’ve had 40 detectives
working for me,
57
00:03:08,280 --> 00:03:10,050
and not one of them
has helped me.
58
00:03:10,050 --> 00:03:12,050
Some of them
even took advantage of me.
59
00:03:12,050 --> 00:03:13,760
Now, look, Mr. Dean,
let’s get one thing straight,
60
00:03:13,790 --> 00:03:15,090
shall we?
61
00:03:15,120 --> 00:03:17,460
Most of us guys
are in this business for money.
62
00:03:17,490 --> 00:03:19,930
Only some of us take
a long-range view, Mr. Dean.
63
00:03:19,960 --> 00:03:21,330
Some of us feel
that an unhappy client
64
00:03:21,360 --> 00:03:23,060
is a bad advertisement.
65
00:03:23,100 --> 00:03:26,070
So I’m telling you right now.
I’m no smarter than the police.
66
00:03:26,070 --> 00:03:27,840
And I’m no smarter
than most of the other guys
67
00:03:27,870 --> 00:03:29,900
you’ve already hired.
68
00:03:29,940 --> 00:03:32,110
So here’s your hat,
Mr. Dean.
69
00:03:32,140 --> 00:03:34,810
I think you better go out
and hire detective number 42
70
00:03:34,840 --> 00:03:37,150
because I don’t think
I can find your man for you.
71
00:03:37,180 --> 00:03:39,250
[Dean] You won’t have to.
72
00:03:39,280 --> 00:03:40,680
I’ve found him for you.
73
00:03:40,720 --> 00:03:42,380
You found him?
74
00:03:42,420 --> 00:03:44,220
I’ve found him.
75
00:03:44,250 --> 00:03:47,190
I did what 40 experts
couldn’t do.
76
00:03:47,220 --> 00:03:48,920
All right, so you found him.
Why don’t you go
77
00:03:48,960 --> 00:03:50,360
and tell the police
about it?
78
00:03:50,390 --> 00:03:51,990
Because it wouldn’t do
any good.
79
00:03:52,090 --> 00:03:54,860
The police lost interest
in the case a long time ago.
80
00:03:54,900 --> 00:03:58,430
Besides, I can’t really prove
he’s the man.
81
00:03:58,470 --> 00:04:00,200
For one thing, he’s changed.
82
00:04:00,240 --> 00:04:03,840
He’s older. He’s fatter.
He’s lost some of his hair.
83
00:04:03,870 --> 00:04:05,640
[Dean] But he’s the man.
84
00:04:05,670 --> 00:04:07,540
What makes you so sure?
85
00:04:07,580 --> 00:04:08,910
[Dean] Because I am.
86
00:04:08,940 --> 00:04:12,110
That face is engraved
right here.
87
00:04:12,150 --> 00:04:15,150
It’s funny, you know that?
All those years,
88
00:04:15,180 --> 00:04:16,920
all those detectives.
89
00:04:16,950 --> 00:04:18,920
And by chance,
I see him in a book store.
90
00:04:18,950 --> 00:04:21,420
Oh, it’s possible.
Don’t forget, Mr. Dean,
91
00:04:21,460 --> 00:04:23,760
your description
of him was pretty vague.
92
00:04:23,790 --> 00:04:26,730
Maybe you’re the only one
who could have spotted
this guy.
93
00:04:26,760 --> 00:04:28,300
Now what kind of a book store
was it?
94
00:04:28,330 --> 00:04:30,130
It was one
of those rundown shops
95
00:04:30,170 --> 00:04:31,130
on the north side of town.
96
00:04:31,170 --> 00:04:32,670
You know the kind of thing.
97
00:04:32,700 --> 00:04:35,870
Books, postcards, old records.
98
00:04:35,900 --> 00:04:37,540
He was working
behind the counter.
99
00:04:37,570 --> 00:04:39,170
Maybe he even owns the place.
100
00:04:39,210 --> 00:04:41,540
He didn’t look
very prosperous.
101
00:04:41,580 --> 00:04:43,580
Mm-hmm.
But you didn’t let him see you?
102
00:04:43,610 --> 00:04:46,310
No. I don’t want it
to happen that way.
103
00:04:46,350 --> 00:04:48,080
I ducked out as soon
as I saw his face.
104
00:04:48,080 --> 00:04:50,090
Now, that’s why
I came to see you, Mr. Tyre.
105
00:04:50,120 --> 00:04:52,090
I want you to act
as go-between.
106
00:04:52,120 --> 00:04:54,190
I want you to set up
a meeting.
107
00:04:54,220 --> 00:04:55,990
What for?
108
00:04:56,090 --> 00:04:57,090
What do you suppose?
109
00:04:57,090 --> 00:04:58,590
Uh-uh.
110
00:04:58,630 --> 00:05:01,030
Listen, pal, the last time
I set up a target
was at Fort Dix.
111
00:05:01,030 --> 00:05:03,030
I’m not interested
in that kind of assignment.
112
00:05:03,030 --> 00:05:06,300
Oh, You don’t understand.
I just want to talk to him.
113
00:05:06,330 --> 00:05:07,570
Meet him face to face.
114
00:05:07,600 --> 00:05:09,770
I want to be sure
he’s the right man.
115
00:05:09,800 --> 00:05:13,210
Well, wait a minute, now.
Wait a minute, Mr. Dean.
116
00:05:13,240 --> 00:05:17,150
I thought you said before
you were so, uh, so positive.
117
00:05:17,180 --> 00:05:19,080
Mr. Tyre.
118
00:05:19,110 --> 00:05:20,850
We’re just wasting
valuable time.
119
00:05:20,880 --> 00:05:22,780
Do you want to take this job,
or don’t you?
120
00:05:22,820 --> 00:05:25,420
Well, I don’t know.
121
00:05:25,450 --> 00:05:28,290
It could be dangerous.
For you, I mean.
122
00:05:28,320 --> 00:05:29,820
If he really is
your wife’s murderer
123
00:05:29,860 --> 00:05:30,830
and he knows who you are--
124
00:05:30,860 --> 00:05:32,260
I’ve thought about that.
125
00:05:32,290 --> 00:05:33,500
There’s no reason
why he should know
126
00:05:33,530 --> 00:05:35,800
until we’re actually face
to face.
127
00:05:35,830 --> 00:05:39,370
Now. I’m at the Hotel Bayshore
on Smith Street.
128
00:05:39,400 --> 00:05:42,840
I’m in Room 305, registered
under the name of Adams.
129
00:05:42,870 --> 00:05:45,770
Harry Adams.
All you’ve gotta do
is get him there.
130
00:05:45,810 --> 00:05:46,910
Harry Adams?
131
00:05:46,940 --> 00:05:48,580
Yes. You may want
to use the name
132
00:05:48,610 --> 00:05:50,080
when you first approach him.
133
00:05:50,080 --> 00:05:52,080
Might make things easier.
134
00:05:52,110 --> 00:05:54,250
But then,
I don’t have to teach you
135
00:05:54,280 --> 00:05:55,980
your business,
do I, Mr. Tyre?
136
00:05:56,080 --> 00:05:58,320
All you detectives
are so clever.
137
00:06:02,820 --> 00:06:03,860
OK, Mr. Dean.
138
00:06:03,890 --> 00:06:05,030
I don’t like this kind of work,
139
00:06:05,030 --> 00:06:06,190
but I’ve got
a couple of good reasons
140
00:06:06,230 --> 00:06:07,200
for taking the case.
141
00:06:07,230 --> 00:06:08,260
Such as?
142
00:06:08,300 --> 00:06:09,900
Food and shelter.
143
00:06:09,930 --> 00:06:11,270
Now, what was the name
of that book store?
144
00:06:13,130 --> 00:06:14,340
[Tyre]
It was just before noon
145
00:06:14,370 --> 00:06:15,900
when I walked
into the grimy joint
146
00:06:15,940 --> 00:06:18,040
where my pigeon
was roosting.
147
00:06:18,070 --> 00:06:19,740
There was an inch of dust
on everything,
148
00:06:19,770 --> 00:06:22,080
including the customers.
149
00:06:22,110 --> 00:06:25,050
I didn’t have any trouble
spotting my man.
150
00:06:25,080 --> 00:06:27,180
I tried to place him
in my mental rogue’s gallery,
151
00:06:27,220 --> 00:06:28,850
but nothing clicked.
152
00:06:28,880 --> 00:06:31,350
He was just a guy.
I didn’t even know
153
00:06:31,390 --> 00:06:32,920
what kind of a guy.
154
00:06:32,950 --> 00:06:36,590
[man] Hard-boiled. Yeah.
Yeah, two eggs.
155
00:06:36,620 --> 00:06:38,960
And a container
of black coffee.
156
00:06:39,060 --> 00:06:40,300
Nah, I don’t want
no Danish pastry.
157
00:06:40,330 --> 00:06:41,830
[customer]
Look, will you please
hurry it up?
158
00:06:41,860 --> 00:06:43,200
[man] OK, Sol.
159
00:06:43,230 --> 00:06:44,770
Listen, will you get it here
in about fifteen minutes,
160
00:06:44,800 --> 00:06:45,970
on account of I’m starved?
161
00:06:46,070 --> 00:06:48,400
All right. Bye.
162
00:06:48,440 --> 00:06:49,970
Now, what was that, mister?
163
00:06:50,070 --> 00:06:55,080
I said, since when do you call
these French postcards?
164
00:06:55,080 --> 00:06:57,180
What’s wrong with ’em?
165
00:06:57,210 --> 00:06:59,350
The best shots
of Paris I ever saw.
166
00:06:59,380 --> 00:07:00,780
What, are you kidding me,
buddy?
167
00:07:00,820 --> 00:07:03,020
I see better on the midway.
168
00:07:03,020 --> 00:07:04,750
Flake off, will you, mac?
169
00:07:11,060 --> 00:07:12,860
[man]
Need some help, mister?
170
00:07:12,890 --> 00:07:16,560
I don’t know.
I see you got some old
Paul Whiteman records here.
171
00:07:16,600 --> 00:07:20,040
I was just wondering
if Bix was on any of ’em.
172
00:07:20,040 --> 00:07:21,400
That’s Bix Beiderbecke.
173
00:07:21,440 --> 00:07:23,940
Oh, you don’t have to tell me.
I’m an old Bix fan
174
00:07:24,040 --> 00:07:25,110
from way back.
175
00:07:25,140 --> 00:07:26,510
Ain’t many of us around
these days.
176
00:07:26,540 --> 00:07:27,810
You’re a collector too, huh?
177
00:07:27,840 --> 00:07:30,610
Oh, sure.
Only these old scratchy records
178
00:07:30,650 --> 00:07:32,080
don’t appeal to me no more.
179
00:07:32,110 --> 00:07:34,950
I dig hi-fi,
you know what I mean? Stereo.
180
00:07:35,050 --> 00:07:37,120
Yeah, I guess that’s OK.
But I don’t know though,
181
00:07:37,150 --> 00:07:38,250
there’s something
about the old jazz--
182
00:07:38,290 --> 00:07:39,520
Oh, I’m not putting down
the old jazz.
183
00:07:39,550 --> 00:07:41,190
Come here a minute.
184
00:07:41,220 --> 00:07:42,620
You just give me
some nice Brubecks
185
00:07:42,660 --> 00:07:44,060
at about 20,000 cycles,
186
00:07:44,090 --> 00:07:45,390
with all those tweeters
and woofers going?
187
00:07:45,430 --> 00:07:48,560
Man, you really got something.
188
00:07:48,600 --> 00:07:51,830
Hey, if you’re really
interested in the old labels,
189
00:07:51,870 --> 00:07:53,130
I got a pretty good
private collection
190
00:07:53,170 --> 00:07:54,370
I’d be willing to dump.
191
00:07:54,400 --> 00:07:55,870
For the right price.
192
00:07:55,900 --> 00:07:56,870
Well, what have you got?
193
00:07:56,910 --> 00:07:58,610
Man, you name it, I got it.
194
00:07:58,640 --> 00:08:00,610
Let’s see, I got a bunch
of Fletcher Hendersons
195
00:08:00,640 --> 00:08:02,580
on Vocalion, some old Louis,
196
00:08:02,610 --> 00:08:05,410
a big stack of Bluebirds.
We could make a good deal.
197
00:08:05,450 --> 00:08:07,650
Well, that sounds OK.
198
00:08:07,680 --> 00:08:09,650
Look, you don’t suppose
you could bring
a few samples up
199
00:08:09,680 --> 00:08:11,090
to my hotel room tonight,
could you?
200
00:08:11,120 --> 00:08:12,550
I’m staying at a joint
called the Bayshore.
201
00:08:12,590 --> 00:08:13,620
It’s not far from here.
202
00:08:13,660 --> 00:08:16,090
Man, you’re kidding.
203
00:08:16,120 --> 00:08:17,760
It would take a truck to haul
all the old records
204
00:08:17,790 --> 00:08:19,330
I got anywhere.
205
00:08:19,360 --> 00:08:21,330
Tell you what.
Why don’t you stop over
206
00:08:21,360 --> 00:08:23,030
at my place
and look the stuff over?
207
00:08:23,030 --> 00:08:26,100
Like maybe 9:00?
208
00:08:26,130 --> 00:08:27,670
Well, you sure
it wouldn’t be too much trouble?
209
00:08:27,700 --> 00:08:30,170
-[phone ringing]
-Heck, no.
And I’ll give you a treat.
210
00:08:30,210 --> 00:08:32,240
I’ll let you listen
to some real hi-fi.
211
00:08:34,110 --> 00:08:35,380
Otto’s.
212
00:08:36,780 --> 00:08:39,150
Hello, Gloria.
213
00:08:39,180 --> 00:08:42,180
Huh? No, just chewin’ the fat
with a buddy of mine.
214
00:08:43,350 --> 00:08:45,190
[Otto] Yeah, sure,
if you want to. Why not?
215
00:08:45,220 --> 00:08:47,590
My buddy’s comin’ over, too.
216
00:08:47,620 --> 00:08:49,190
Hmm?
217
00:08:49,220 --> 00:08:51,090
Oh, sure.
218
00:08:51,130 --> 00:08:54,660
Sure, he’s nuts
about the bongos.
219
00:08:54,700 --> 00:08:56,100
OK, doll.
220
00:08:56,130 --> 00:08:57,400
See you tonight.
221
00:09:00,070 --> 00:09:02,400
That’s my girl.
She’s a pain in the neck,
222
00:09:02,440 --> 00:09:04,410
but she’s good for laughs.
223
00:09:04,440 --> 00:09:08,240
Hey, I forgot
to introduce myself.
224
00:09:08,280 --> 00:09:09,810
I’m Otto.
225
00:09:09,840 --> 00:09:12,850
My name’s Adams.
Harry Adams.
226
00:09:12,880 --> 00:09:14,520
[Tyre] I called
Munro Dean at his hotel
227
00:09:14,550 --> 00:09:16,480
and told him
about my progress.
228
00:09:16,520 --> 00:09:19,720
He didn’t sound very grateful.
He just told me to come over.
229
00:09:19,750 --> 00:09:22,160
Well, he was paying
for my time, so I did.
230
00:09:26,660 --> 00:09:27,930
Oh. Come in.
231
00:09:28,030 --> 00:09:29,300
Thanks.
232
00:09:29,330 --> 00:09:30,800
I was just having
a little drink.
233
00:09:30,830 --> 00:09:31,830
Would you care to join me?
234
00:09:31,870 --> 00:09:33,670
No, thanks.
235
00:09:33,700 --> 00:09:36,740
So, you’ve met our friend.
236
00:09:36,770 --> 00:09:38,740
Yeah, I got that far
all right.
237
00:09:38,770 --> 00:09:40,140
The hook’s in his mouth.
But the next part
238
00:09:40,180 --> 00:09:41,840
isn’t gonna be so easy.
239
00:09:43,510 --> 00:09:45,450
[Tyre]
Getting him up here.
240
00:09:45,480 --> 00:09:47,120
But you think you can do it?
241
00:09:47,150 --> 00:09:50,290
[Tyre]
Yeah, I can do it.
242
00:09:50,320 --> 00:09:53,790
It’s been so long.
So many years.
243
00:09:53,820 --> 00:09:56,160
And so many dollars.
This search of yours
244
00:09:56,190 --> 00:09:57,930
hasn’t been cheap,
has it, Mr. Dean?
245
00:09:57,960 --> 00:10:00,700
No. It cost me thousands,
hiring all those men.
246
00:10:00,730 --> 00:10:02,730
But you’re still sure
he’s the guy?
247
00:10:02,760 --> 00:10:04,270
You’re not making
any mistake?
248
00:10:04,300 --> 00:10:05,370
Why do you say that?
249
00:10:05,400 --> 00:10:06,670
[Tyre] Well, I don’t know.
250
00:10:06,700 --> 00:10:08,440
He just seems
like a pretty jolly type,
251
00:10:08,470 --> 00:10:11,110
that’s all.
252
00:10:11,140 --> 00:10:12,740
He’s the man, all right?
253
00:10:12,770 --> 00:10:15,710
If I’m sure of anything,
I’m sure of that.
254
00:10:15,740 --> 00:10:17,880
OK, Mr. Dean.
I’ll keep you in touch.
255
00:10:17,910 --> 00:10:19,010
If there’s nothing else
right now--
256
00:10:19,050 --> 00:10:21,820
No. Wait a minute. Wait.
257
00:10:24,220 --> 00:10:25,520
[clattering]
258
00:10:33,930 --> 00:10:36,130
Well, I suppose
that’s a good idea.
259
00:10:36,160 --> 00:10:37,630
You might need
the protection.
260
00:10:39,100 --> 00:10:41,540
[Dean] It’s not for me.
261
00:10:41,570 --> 00:10:43,410
It’s for you.
262
00:10:43,440 --> 00:10:45,310
[Tyre] For me?
263
00:10:45,340 --> 00:10:47,110
Take it, Tyre.
264
00:10:47,140 --> 00:10:49,610
I don’t know anything
about guns. They frighten me.
265
00:10:49,640 --> 00:10:51,110
Take it.
266
00:10:51,150 --> 00:10:52,710
Well, what do you want me
to do with it?
267
00:10:52,750 --> 00:10:55,050
I thought I could do it myself,
but I can’t.
268
00:10:55,080 --> 00:10:58,050
After all these years
and I can’t.
269
00:10:58,090 --> 00:11:01,060
I want you to do it for me.
I want you to kill him.
270
00:11:11,070 --> 00:11:14,100
Now that’s a real pretty weapon,
Mr. Dean.
271
00:11:14,140 --> 00:11:17,470
Why don’t you just hang that
on a mantelpiece somewhere,
hmm?
272
00:11:17,510 --> 00:11:19,070
I mean it, Tyre!
273
00:11:19,070 --> 00:11:20,880
I want you to kill him for me.
He deserves it.
274
00:11:20,910 --> 00:11:22,810
-You know he does.
-Sure, sure he does, Mr. Dean.
275
00:11:22,840 --> 00:11:24,280
Only I think you better
let the cops handle
276
00:11:24,310 --> 00:11:25,580
our friend Otto. Don’t you?
277
00:11:25,610 --> 00:11:26,920
If you can prove
he’s your wife’s murderer,
278
00:11:26,950 --> 00:11:28,320
-you--
-Don’t lecture me!
279
00:11:28,350 --> 00:11:31,390
I’m sick of
all these lectures!
280
00:11:31,420 --> 00:11:33,190
I want you to kill this man
for me.
281
00:11:33,220 --> 00:11:34,260
He killed
the most important thing
282
00:11:34,290 --> 00:11:36,320
in my life.
283
00:11:36,360 --> 00:11:38,760
And I’ll give you
$3,000 to avenge me!
284
00:11:44,370 --> 00:11:46,130
-Three grand?
-Yes!
285
00:11:46,170 --> 00:11:48,740
And there’ll be no risk,
don’t you see? No risk at all.
286
00:11:48,770 --> 00:11:51,610
It’ll be self-defense.
After all, I hired you
287
00:11:51,640 --> 00:11:53,110
to protect me, didn’t I?
288
00:11:53,140 --> 00:11:55,580
Now, when this man comes here
and learns who I am,
289
00:11:55,610 --> 00:11:57,180
he’s gonna threaten me,
isn’t he?
290
00:11:57,210 --> 00:11:59,650
But before he can do anything,
you fire. Can’t you see it?
291
00:12:02,150 --> 00:12:04,450
Yeah, I can see it, Mr. Dean.
Only I can’t buy it.
292
00:12:04,490 --> 00:12:06,320
Not even at your price.
293
00:12:06,350 --> 00:12:07,490
-[Dean] Four thousand.
-No!
294
00:12:07,520 --> 00:12:09,660
-[Dean] Five!
-Now, cut it out!
295
00:12:09,690 --> 00:12:11,360
Cut it out before you hit
a number that tempts me
296
00:12:11,390 --> 00:12:12,430
because I don’t want
to be tempted.
297
00:12:12,460 --> 00:12:13,660
Do you understand that,
Mr. Dean?
298
00:12:16,530 --> 00:12:19,400
All right.
299
00:12:19,430 --> 00:12:22,240
If that’s how you want it.
300
00:12:22,270 --> 00:12:25,310
That’s how I want it.
301
00:12:25,340 --> 00:12:26,540
I’ll be in touch with you
as soon
302
00:12:26,570 --> 00:12:28,110
as I get the meeting set up.
303
00:12:30,410 --> 00:12:32,180
-And, Mr. Dean?
-Yes?
304
00:12:32,210 --> 00:12:34,080
I wouldn’t try
any do-it-yourself,
305
00:12:34,080 --> 00:12:35,150
if I were you.
306
00:12:35,180 --> 00:12:36,690
The law’s pretty definite
307
00:12:36,720 --> 00:12:38,320
about murder in this state,
no matter what the reason.
308
00:12:38,350 --> 00:12:39,920
I’ll remember that.
309
00:12:47,100 --> 00:12:50,670
-[Afro-Cuban music playing]
-[bongos playing]
310
00:12:50,700 --> 00:12:52,930
[Otto] You ever see a rig
like this in your life?
311
00:12:52,970 --> 00:12:55,000
Man, I hate to tell you
what the speakers alone cost me.
312
00:12:55,100 --> 00:12:56,570
Music’s kinda loud, isn’t it?
313
00:12:56,600 --> 00:12:58,510
Yeah, ain’t it great?
Only you’re not gettin’
314
00:12:58,540 --> 00:13:00,240
the full effect. Come here,
come here.
315
00:13:00,280 --> 00:13:02,210
See, this is stereo,
you know what I mean?
316
00:13:02,240 --> 00:13:04,080
You gotta be
in the right position.
317
00:13:04,110 --> 00:13:05,250
There we--
318
00:13:05,280 --> 00:13:07,080
Will you cut that out
a minute, huh?
319
00:13:07,120 --> 00:13:08,920
Ah, that’s right. Perfect.
320
00:13:08,950 --> 00:13:11,620
See, I got
all the angles figured exactly.
321
00:13:11,650 --> 00:13:14,190
Come on, Gloria,
will you listen to the music,
please?
322
00:13:14,220 --> 00:13:16,590
Otto, why can’t I play
the bongos?
323
00:13:16,620 --> 00:13:18,590
[Otto] You can play
the bongos later.
324
00:13:18,630 --> 00:13:20,430
Sit here and listen.
325
00:13:25,270 --> 00:13:27,640
You hear that?
You hear that?
326
00:13:27,670 --> 00:13:29,540
See, you got the bass coming in
on the left ear,
327
00:13:29,570 --> 00:13:31,170
the treble on the right,
they both come together
328
00:13:31,210 --> 00:13:33,340
in the middle.
Am I right or am I right?
329
00:13:33,380 --> 00:13:36,210
Not for me.
My ears are too far apart.
330
00:13:36,240 --> 00:13:38,680
It’s because
you got no music appreciation.
331
00:13:38,710 --> 00:13:40,120
Am I right, Harry?
332
00:13:40,150 --> 00:13:43,320
Oh, yeah, Otto, that’s great,
that’s real great.
333
00:13:43,350 --> 00:13:44,690
Say, I was wondering
if we could talk
334
00:13:44,720 --> 00:13:46,090
about those records now?
335
00:13:46,090 --> 00:13:48,260
Oh, yeah, the records.
I almost forgot.
336
00:13:48,290 --> 00:13:49,920
Come on!
337
00:13:51,790 --> 00:13:54,160
See, I got
just what I told you I had.
338
00:13:54,200 --> 00:13:56,300
King Oliver
and the Dixieland Jazz Band,
339
00:13:56,330 --> 00:13:57,870
Louis and the Hot Five...
340
00:13:57,900 --> 00:13:59,270
all choice stuff.
341
00:13:59,300 --> 00:14:00,900
Yeah, I can see that,
all right.
342
00:14:00,940 --> 00:14:04,040
[Gloria] Hey, Otto,
how about some Brubeck?
343
00:14:04,040 --> 00:14:06,470
My bongo’s getting cold.
344
00:14:06,510 --> 00:14:09,480
Will you butt out?
I’m talking business.
345
00:14:09,510 --> 00:14:10,780
What about it, Harry?
346
00:14:10,810 --> 00:14:12,350
[Tyre] Now, how many records
you got in all, Otto?
347
00:14:12,380 --> 00:14:14,380
[Otto]
Oh, two hundred, maybe.
348
00:14:14,420 --> 00:14:16,450
Look, I’ll make you a good deal
if you take the whole lot.
349
00:14:16,480 --> 00:14:17,790
What kind of a deal?
350
00:14:17,820 --> 00:14:20,420
Well, It’s worth 500,
maybe more.
351
00:14:20,460 --> 00:14:21,890
But for a buddy,
I’ll make it 250.
352
00:14:21,920 --> 00:14:23,760
-How’s that?
-250, huh?
353
00:14:23,790 --> 00:14:25,330
Well, the price
isn’t so bad, Otto.
354
00:14:25,360 --> 00:14:27,530
-You see,
I only got one small problem.
-What’s that?
355
00:14:27,560 --> 00:14:29,360
Well, I haven’t got
too much cash on me now,
356
00:14:29,400 --> 00:14:30,970
and I don’t want to stick you
with a check,
357
00:14:31,070 --> 00:14:32,900
so suppose I pay you off
tomorrow night at my hotel?
358
00:14:32,930 --> 00:14:35,140
Are you kiddin’? Come on,
let’s listen to music.
359
00:14:35,170 --> 00:14:37,240
-I ain’t in no hurry.
-No, but, Otto. You see? I am.
360
00:14:37,270 --> 00:14:38,810
I’m going out of town
in a couple of days,
361
00:14:38,840 --> 00:14:40,840
and I’d like to get
this thing settled.
362
00:14:40,880 --> 00:14:42,880
So if you could come up
tomorrow night, about 8:30,
363
00:14:42,910 --> 00:14:44,210
I’d have the cash for you
by then.
364
00:14:44,250 --> 00:14:45,810
We can talk about delivery
later on.
365
00:14:45,850 --> 00:14:47,520
OK, if that’s the way
you want it, fine.
366
00:14:47,550 --> 00:14:49,950
Oh, good. I’m staying
at the Hotel Bayshore.
367
00:14:49,980 --> 00:14:51,590
That’s over on Smith.
368
00:14:51,620 --> 00:14:53,590
-You better make note of that.
-All right.
369
00:14:53,620 --> 00:14:55,190
It’s Hotel Bayshore.
370
00:14:55,220 --> 00:14:57,160
-Bayshore.
-Room 305.
371
00:14:57,190 --> 00:14:58,390
305.
372
00:14:58,430 --> 00:15:00,060
Harry Adams.
373
00:15:00,100 --> 00:15:01,360
-Adams. Good.
-Yeah.
374
00:15:01,400 --> 00:15:03,030
-OK, Otto, well, thanks.
-Hey, wait a minute.
375
00:15:03,030 --> 00:15:05,130
Wait a minute.
Are you ready for this?
376
00:15:05,170 --> 00:15:06,870
I want you to hear something
really special.
377
00:15:06,900 --> 00:15:11,040
Wait a minute.
Got it right here.
378
00:15:11,070 --> 00:15:13,480
A stereo recording
of two trains crashing
379
00:15:13,510 --> 00:15:14,910
into each other head on.
380
00:15:14,940 --> 00:15:18,050
Man, it’s an experience.
381
00:15:18,080 --> 00:15:21,220
Aw, heck, Otto.
How can I play the bongos
382
00:15:21,250 --> 00:15:22,820
to a train wreck?
383
00:15:26,920 --> 00:15:28,760
[Tyre] So the hook
was in his mouth,
384
00:15:28,790 --> 00:15:30,860
and I was reeling him in.
385
00:15:30,890 --> 00:15:32,630
It had been easy.
386
00:15:32,660 --> 00:15:35,460
But somehow, watching him play
with his expensive toy
387
00:15:35,500 --> 00:15:38,930
like an overgrown kid,
I wasn’t feeling very happy
388
00:15:38,970 --> 00:15:40,500
-about my work...
-[train whistle]
389
00:15:40,540 --> 00:15:43,510
[crashing]
390
00:15:43,540 --> 00:15:45,440
[Tyre] So it’s all set.
He’s coming up tonight
391
00:15:45,470 --> 00:15:46,940
to see Harry Adams.
392
00:15:46,980 --> 00:15:49,310
Thinks he’s made a deal
for some records.
393
00:15:49,340 --> 00:15:51,110
You’ve done well, Mr. Tyre.
394
00:15:51,150 --> 00:15:52,510
You’re the only detective
I’ve hired
395
00:15:52,550 --> 00:15:55,120
that’s really been of service
to me.
396
00:15:55,150 --> 00:15:58,090
Now, you said your fee
was $50 a day.
397
00:15:58,090 --> 00:16:00,020
Yeah, plus expenses.
There weren’t too many.
398
00:16:00,020 --> 00:16:02,290
It comes to $112.
399
00:16:02,320 --> 00:16:04,030
That’s a fair price.
400
00:16:05,030 --> 00:16:07,360
Here.
401
00:16:07,400 --> 00:16:11,270
What’s the matter? I thought
you said you preferred cash.
402
00:16:11,300 --> 00:16:12,270
I do.
403
00:16:12,300 --> 00:16:13,740
Then take it.
404
00:16:18,270 --> 00:16:21,040
You act like my money’s dirty.
405
00:16:21,080 --> 00:16:24,350
Well, that depends.
I’m not sure
what I’ve sold you.
406
00:16:24,380 --> 00:16:28,550
You sold me justice.
Anything wrong with that?
407
00:16:28,580 --> 00:16:31,050
You plan on letting
the police in on your justice,
Mr. Dean?
408
00:16:31,050 --> 00:16:32,620
Or you are just gonna keep it
all to yourself?
409
00:16:32,650 --> 00:16:33,920
Mr. Tyre,
410
00:16:33,960 --> 00:16:35,620
I thought
you were a businessman.
411
00:16:35,660 --> 00:16:36,930
[Tyre] I am.
412
00:16:36,960 --> 00:16:38,930
Then don’t you know
how business is conducted?
413
00:16:38,960 --> 00:16:40,960
Once a piece of merchandise
is bought and paid for,
414
00:16:41,060 --> 00:16:42,760
the seller has no more rights
in the matter.
415
00:16:42,800 --> 00:16:45,400
The transaction’s closed.
416
00:16:45,430 --> 00:16:47,900
Only we’re not talking
about merchandise, are we,
Mr. Dean?
417
00:16:47,940 --> 00:16:50,670
We’re talking about a man.
418
00:16:50,710 --> 00:16:52,840
You mean a murderer.
419
00:16:56,080 --> 00:16:57,510
Good day, Mr. Tyre.
420
00:16:57,550 --> 00:17:01,380
And thank you
for a very efficient job.
421
00:17:01,420 --> 00:17:03,750
Thanks.
422
00:17:03,790 --> 00:17:06,020
But just let me warn you
about one thing.
423
00:17:06,050 --> 00:17:08,020
Stay out of it from now on.
424
00:17:08,060 --> 00:17:09,490
Stay away from Otto.
425
00:17:09,520 --> 00:17:11,330
And stay away
from those "friends" of yours
426
00:17:11,360 --> 00:17:12,760
on the police force.
427
00:17:16,430 --> 00:17:19,770
Like you said, Mr. Dean,
I’m a businessman.
428
00:17:23,510 --> 00:17:26,070
[typewriter clacking]
429
00:17:32,110 --> 00:17:34,080
[Tyre] It was at 6:00
that night that I typed out
430
00:17:34,120 --> 00:17:36,750
my final report
on the Munro Dean case.
431
00:17:36,790 --> 00:17:38,550
It was pretty skimpy
because I left out
432
00:17:38,590 --> 00:17:40,290
my speculations
about what might happen
433
00:17:40,320 --> 00:17:43,430
in Room 305
at the Hotel Bayshore.
434
00:17:43,460 --> 00:17:46,230
That part was
out of my hands.
435
00:17:46,260 --> 00:17:47,960
I suppose I should have
been feeling sorry
436
00:17:48,060 --> 00:17:49,630
for Munro Dean.
437
00:17:49,660 --> 00:17:52,070
He was a man
on a noble mission
to track down
438
00:17:52,070 --> 00:17:54,140
the murderer of his wife.
439
00:17:54,170 --> 00:17:55,770
But for some reason,
I felt sorrier
440
00:17:55,800 --> 00:17:58,270
for a hi-fi bug named Otto,
441
00:17:58,310 --> 00:18:00,180
who’d knock on Dean’s door
in a couple of hours
442
00:18:00,210 --> 00:18:04,050
and hear a riff
like he’d never heard before.
443
00:18:04,080 --> 00:18:06,920
I wasn’t proud
to file the Dean case away.
444
00:18:07,020 --> 00:18:09,050
I had a drawer full of cases
that didn’t make me
feel pleased
445
00:18:09,080 --> 00:18:11,350
with my chosen profession.
446
00:18:11,390 --> 00:18:15,290
Divorce cases,
runaway husbands,
double-crossing wives,
447
00:18:15,320 --> 00:18:17,930
but there was nothing
on file like this.
448
00:18:18,030 --> 00:18:20,760
Nothing under M... for murder.
449
00:18:22,460 --> 00:18:25,630
But my assignment was finished.
So a little after 7:00,
450
00:18:25,670 --> 00:18:28,040
I decided to leave the office
and visit the chophouse
451
00:18:28,040 --> 00:18:29,100
down the street.
452
00:18:33,780 --> 00:18:35,510
I didn’t stay there
very long.
453
00:18:35,540 --> 00:18:37,510
Nothing on the menu stirred
my appetite,
454
00:18:37,550 --> 00:18:41,520
so I had a cup of coffee
and went for a walk.
455
00:18:41,550 --> 00:18:44,090
Hard as I tried to think
my way out of it,
456
00:18:44,120 --> 00:18:46,620
one thing kept coming back
to me.
457
00:18:46,650 --> 00:18:51,130
-I was putting
the finger on a guy.
-[Afro-Cuban music playing]
458
00:18:51,160 --> 00:18:52,630
That’s the same record
he was playing
459
00:18:52,660 --> 00:18:54,500
up in his apartment.
460
00:18:54,530 --> 00:18:56,830
Could be his funeral march.
461
00:18:56,870 --> 00:18:58,830
I didn’t think
about where I was going.
462
00:18:58,870 --> 00:19:00,870
I let my feet do the thinking.
463
00:19:00,900 --> 00:19:03,370
But somehow, I found myself
across the street
464
00:19:03,410 --> 00:19:06,110
from Munro Dean’s hotel.
465
00:19:06,140 --> 00:19:07,340
[man whistles]
466
00:19:23,390 --> 00:19:25,590
I stood there, waiting,
467
00:19:25,630 --> 00:19:28,200
just as if I were being paid
for a stakeout.
468
00:19:28,230 --> 00:19:30,170
But I wasn’t being paid.
469
00:19:30,200 --> 00:19:32,300
The report was all typed.
The file drawer was closed.
470
00:19:32,330 --> 00:19:34,800
The money was in my pocket.
471
00:19:34,840 --> 00:19:38,210
But I just stood there,
waiting.
472
00:19:38,240 --> 00:19:42,510
It was 8:25. Almost time
for Otto to arrive.
473
00:19:42,540 --> 00:19:45,210
Suddenly, I found myself hoping
he wouldn’t show at all.
474
00:19:48,950 --> 00:19:51,820
But there he came,
right on schedule,
475
00:19:51,850 --> 00:19:54,560
my chubby friend,
who liked Bix Beiderbecke,
476
00:19:54,590 --> 00:19:58,160
high-fidelity,
and hardboiled eggs.
477
00:19:58,190 --> 00:20:02,030
The job was over.
I didn’t have to hang
around there anymore.
478
00:20:02,060 --> 00:20:03,330
I had nothing more
to do with it.
479
00:20:03,370 --> 00:20:06,400
It was all up to the man
in Room 305.
480
00:20:06,430 --> 00:20:07,970
Was it?
481
00:20:18,010 --> 00:20:19,280
[gunshot]
482
00:20:21,620 --> 00:20:23,720
[Tyre]
Drop the gun! Drop it!
483
00:20:23,750 --> 00:20:25,120
Don’t let him get it!
484
00:20:27,090 --> 00:20:29,090
Don’t let him get it!
Don’t let him--
485
00:20:29,120 --> 00:20:30,860
[gunshot]
486
00:20:30,890 --> 00:20:31,890
[grunts]
487
00:20:36,030 --> 00:20:38,100
Now it’s your turn,
finger man.
488
00:20:38,130 --> 00:20:40,500
No, wait a minute, Otto.
No, wait a minute.
489
00:20:40,540 --> 00:20:41,500
Now, don’t try...
490
00:20:41,540 --> 00:20:42,800
[gunshot]
491
00:20:56,250 --> 00:20:58,150
[Otto groans]
492
00:21:03,120 --> 00:21:05,430
Now, look, Otto.
You know who that guy is?
493
00:21:05,460 --> 00:21:07,300
Do you recognize him?
494
00:21:07,330 --> 00:21:10,270
You dirty crumb.
You set me up good.
495
00:21:10,300 --> 00:21:11,570
Now, look,
you’ve got to tell me, Otto.
496
00:21:11,600 --> 00:21:12,930
Why did he do it?
497
00:21:14,840 --> 00:21:16,170
I ain’t gonna tell
you nothing.
498
00:21:16,200 --> 00:21:19,740
Otto, I’m just a hired hand,
a private investigator.
499
00:21:19,770 --> 00:21:21,280
[Otto] That’s your story.
500
00:21:21,310 --> 00:21:24,080
Now, look, I’ve got to know.
Did you kill Dean’s wife?
501
00:21:24,110 --> 00:21:26,720
Yes. Yes, I killed her.
502
00:21:29,980 --> 00:21:31,790
I was a hired hand, too.
503
00:21:33,090 --> 00:21:36,960
He paid me to kill her,
back in ’48.
504
00:21:38,130 --> 00:21:39,960
He got nightmares about it.
505
00:21:41,860 --> 00:21:44,530
And he hired guys
all over the country
506
00:21:44,570 --> 00:21:46,670
to find me and...
507
00:21:46,700 --> 00:21:48,100
knock me off...
508
00:21:49,540 --> 00:21:51,110
so I wouldn’t talk.
509
00:22:04,050 --> 00:22:06,150
[Tyre] I used to think
that I was the kind of a guy
510
00:22:06,190 --> 00:22:08,360
who’d do anything for money.
511
00:22:08,390 --> 00:22:11,290
But I’d done too much already.
512
00:22:11,330 --> 00:22:14,800
It didn’t help much,
but I gave it back.
513
00:22:40,090 --> 00:22:42,920
I seem to have been mistaken
about this.
514
00:22:42,960 --> 00:22:45,260
It’s not a wheel.
515
00:22:45,290 --> 00:22:46,800
It’s a record.
516
00:22:46,830 --> 00:22:49,130
Long-playing, of course.
517
00:22:49,160 --> 00:22:51,230
The title is...
518
00:22:51,270 --> 00:22:55,270
"Ten Evenings with the
Stonehenge Philharmonic."
519
00:22:55,300 --> 00:22:59,110
My, their disc jockeys
must’ve been formidable men.
520
00:22:59,110 --> 00:23:02,310
While you are pondering
my pithy remarks,
521
00:23:02,340 --> 00:23:03,910
I must take leave.
522
00:23:03,950 --> 00:23:07,720
Next time, we plan to show
another story in two acts.
523
00:23:07,750 --> 00:23:08,850
And, of course,
524
00:23:08,880 --> 00:23:12,220
your host making
his two appearances in one.
525
00:23:12,250 --> 00:23:15,060
Until next time, goodnight.
39088
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.