Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,370 --> 00:00:42,070
Good evening,
ladies and gentlemen.
2
00:00:42,100 --> 00:00:44,570
I’m making credit cards.
3
00:00:53,820 --> 00:00:55,720
As you can see,
4
00:00:55,750 --> 00:00:58,420
this credit card
is cleverly patterned
5
00:00:58,450 --> 00:01:01,090
after a five pound note.
6
00:01:01,120 --> 00:01:05,230
In this way, we do away
with such troublesome features
7
00:01:05,260 --> 00:01:07,360
as the monthly statement
8
00:01:07,400 --> 00:01:10,400
or the necessity for solvency.
9
00:01:10,430 --> 00:01:14,500
Furthermore, these are good
in any city in the country
10
00:01:14,540 --> 00:01:17,770
and in any
business establishment,
11
00:01:17,810 --> 00:01:21,440
provided the cashier
is near-sighted.
12
00:01:21,480 --> 00:01:24,080
And now you may watch
our play...
13
00:01:25,150 --> 00:01:27,220
if you credit is good.
14
00:02:04,590 --> 00:02:05,920
[knock on the door]
15
00:02:07,420 --> 00:02:08,820
Can I come in?
16
00:02:08,860 --> 00:02:09,860
[laughs]
17
00:02:09,890 --> 00:02:11,230
I’m Louise.
18
00:02:11,260 --> 00:02:14,060
Uh, I just fell
in your ocean.
19
00:02:14,060 --> 00:02:15,800
I know you won’t mind.
20
00:02:15,830 --> 00:02:18,070
-Oh, I don’t mind.
-[laughs]
21
00:02:18,070 --> 00:02:20,270
I mean, it’s not as though
we couldn’t find another ocean
22
00:02:20,300 --> 00:02:21,640
if we had to.
23
00:02:21,670 --> 00:02:24,510
J-Jimmy told me you’d loan me
your blanket,
24
00:02:24,540 --> 00:02:26,810
at least until
we get to his place.
25
00:02:26,840 --> 00:02:30,780
Uh, he’s-- he’s getting
some things out of... car.
26
00:02:30,810 --> 00:02:33,080
[laughing]
27
00:02:33,080 --> 00:02:36,850
-Jimmy? Jimmy Dolan, you mean?
-[woman] Mm-hm.
28
00:02:36,890 --> 00:02:40,460
Uh, I’m just getting started
in the business.
29
00:02:40,490 --> 00:02:43,090
Uh, we came from
the studio together.
30
00:02:43,090 --> 00:02:45,090
[laughing]
31
00:02:45,090 --> 00:02:46,660
I see.
32
00:02:46,700 --> 00:02:50,300
Well, you seem to have been
pretty well laundered.
33
00:02:50,330 --> 00:02:51,900
I’m cold.
34
00:02:51,930 --> 00:02:55,770
Look, I own a blanket, but I--
I think it’s out on the line.
35
00:02:55,800 --> 00:02:57,170
Just a minute.
36
00:03:00,440 --> 00:03:02,080
[woman gasps]
37
00:03:04,310 --> 00:03:07,650
-There. How’s that?
-Thank you.
38
00:03:07,680 --> 00:03:11,420
Stevie! Stevie, Stevie, listen.
I gotta talk to you.
39
00:03:11,450 --> 00:03:12,920
-Why?
-Why?
40
00:03:12,950 --> 00:03:14,360
-Mm.
-So you can shine
41
00:03:14,390 --> 00:03:16,260
like a glow-warm instead
of a schnook, that’s why.
42
00:03:16,290 --> 00:03:19,290
And maybe pick yourself
up to two, three hundred bucks.
43
00:03:19,330 --> 00:03:21,060
-How much?
-You heard me, man.
44
00:03:21,100 --> 00:03:22,500
Maybe I can’t guarantee
the three,
45
00:03:22,530 --> 00:03:24,070
but there’s at least two bills
in it for you
46
00:03:24,070 --> 00:03:25,470
if you wanna wade
through this.
47
00:03:25,500 --> 00:03:27,370
Another publicity job
for the studio?
48
00:03:27,400 --> 00:03:29,200
-My biggest invest.
-Well, no thanks.
49
00:03:29,240 --> 00:03:30,610
I’m halfway through my book.
50
00:03:30,640 --> 00:03:32,570
Oh, halfway through
your miserable book.
51
00:03:32,610 --> 00:03:34,940
Three-quarters through the soles
of your one pair of shoes.
52
00:03:34,980 --> 00:03:36,110
Jimmy.
53
00:03:36,140 --> 00:03:37,680
This is the literary life?
54
00:03:37,710 --> 00:03:39,580
Thirty-five minutes from
Hollywood with all the comforts
55
00:03:39,610 --> 00:03:41,980
-of an abandoned mineshaft.
-Jimmy.
56
00:03:42,080 --> 00:03:44,120
Look, Lilacs,
go plant yourself someplace
57
00:03:44,150 --> 00:03:45,420
until you’re ready
to bloom again.
58
00:03:45,450 --> 00:03:47,490
I’m talking with a man.
Can’t you see that?
59
00:03:47,520 --> 00:03:49,960
[Jimmy] Now, look--
Not here.
60
00:03:49,990 --> 00:03:51,390
-My place, baby.
-Oh.
61
00:03:51,430 --> 00:03:54,260
My place. You know the way,
don’t you? Huh?
62
00:03:54,300 --> 00:03:57,430
-[laughing]
-Come on.
63
00:03:57,470 --> 00:03:59,130
And don’t brush your teeth
with the vodka again.
64
00:03:59,170 --> 00:04:01,040
Remember what
I told you last time?
65
00:04:01,040 --> 00:04:03,610
[Stevie] Oh, that was
real sweet, Jimmy.
66
00:04:03,640 --> 00:04:05,370
It gets a fella here.
67
00:04:05,410 --> 00:04:08,340
Come off it.
Sentiment’s a waste of time.
68
00:04:08,380 --> 00:04:11,210
Can you do something
for her?
69
00:04:11,250 --> 00:04:13,880
Oh, what an awful question
to ask me.
70
00:04:15,180 --> 00:04:16,650
[laughing]
71
00:04:16,690 --> 00:04:18,120
Stevie boy,
72
00:04:18,150 --> 00:04:21,090
you’re looking at a man
who just spent four solid hours
73
00:04:21,120 --> 00:04:22,820
in the M.P.’s private office.
74
00:04:22,860 --> 00:04:24,060
In whose office?
75
00:04:24,090 --> 00:04:26,700
M.P., the owner,
the boss of the studio.
76
00:04:26,730 --> 00:04:28,530
He listened to everything
I had to say,
77
00:04:28,560 --> 00:04:31,070
and he said to me, M.P. did,
he said, "Jimmy,
78
00:04:31,100 --> 00:04:33,400
this can be the biggest
public relations deal
79
00:04:33,440 --> 00:04:35,470
since the invention
of the Easter bunny."
80
00:04:35,500 --> 00:04:36,840
What can be?
81
00:04:38,310 --> 00:04:39,970
The Betsy Blake thing.
What do you think?
82
00:04:40,080 --> 00:04:41,480
Oh.
83
00:04:41,510 --> 00:04:43,410
Well, you know what happened
to her, don’t you?
84
00:04:43,450 --> 00:04:46,410
Well, sure, there hasn’t been
much else in the paper
for the past week.
85
00:04:46,450 --> 00:04:48,750
She got herself killed
in a speedboat accident.
86
00:04:48,780 --> 00:04:50,550
Just out beyond
Catalina Harbor, wasn’t it?
87
00:04:50,590 --> 00:04:51,950
That’s right?
88
00:04:51,990 --> 00:04:54,090
Her speedboat went head-on
to another speedboat,
89
00:04:54,090 --> 00:04:58,590
killing Mr. Louis Fryer,
a fairly important citizen
in Pasadena, and herself.
90
00:04:58,630 --> 00:05:00,360
But the most important thing
is this.
91
00:05:02,530 --> 00:05:04,500
Until I had my talk with M.P.
this afternoon,
92
00:05:04,530 --> 00:05:06,030
it looked like Betsy
had also sunk
93
00:05:06,030 --> 00:05:08,100
a $6 million
Goliath Production
94
00:05:08,140 --> 00:05:09,540
in living, breathing color,
95
00:05:09,570 --> 00:05:11,910
and Audacio
the newest dimension in sound.
96
00:05:11,940 --> 00:05:13,270
You mean that picture,
Splendor?
97
00:05:13,310 --> 00:05:15,510
That’s right.
Well, it’s all wrapped up.
98
00:05:15,540 --> 00:05:17,880
No more retakes.
The sets have been struck.
99
00:05:17,910 --> 00:05:19,310
The whole thing is in a can.
100
00:05:19,350 --> 00:05:21,880
Just two days before she goes
out and gets herself killed.
101
00:05:23,390 --> 00:05:25,390
Well, that’s kind of tough
on Betsy, I suppose,
102
00:05:25,420 --> 00:05:27,220
but how’s it gonna hurt
the picture?
103
00:05:27,260 --> 00:05:30,330
I mean, you’ve had nothing
but publicity
for the past week.
104
00:05:30,360 --> 00:05:32,190
It could help the picture.
105
00:05:32,230 --> 00:05:34,660
Help it just great
if we were going
into distribution
106
00:05:34,700 --> 00:05:36,230
today or tomorrow.
107
00:05:36,260 --> 00:05:38,070
But the important thing is
that we are all set for
108
00:05:38,070 --> 00:05:40,140
the late autumn release
around Thanksgiving,
109
00:05:40,170 --> 00:05:43,510
to catch the holiday trade
and make a bid for the awards.
110
00:05:43,540 --> 00:05:45,770
Well, that’s three months away.
111
00:05:45,810 --> 00:05:48,080
By that time
all the excitement’s over.
112
00:05:48,110 --> 00:05:51,380
The public interest is gonna be
as dead as Betsy Blake.
113
00:05:51,410 --> 00:05:53,880
By November
you can change the title
to Asleep in the Deep.
114
00:06:08,300 --> 00:06:11,030
[chuckling]
Well, she was a real dish
in her day, I’ll tell you that.
115
00:06:12,600 --> 00:06:14,270
What makes you think
they’ll forget her so soon?
116
00:06:15,500 --> 00:06:17,710
Are you kidding?
117
00:06:17,740 --> 00:06:22,340
I was raised in this business,
Stevie boy. It’s in my blood.
118
00:06:22,380 --> 00:06:24,710
I’ve got what M.P.
calls box-office instinct.
119
00:06:24,750 --> 00:06:26,720
I can’t help it. Lights go on
and off inside of me.
120
00:06:26,750 --> 00:06:28,420
-Do you know what I mean?
-Oh, save it, please.
121
00:06:28,450 --> 00:06:30,790
Don’t start talking like
a Hollywood pioneer to me.
122
00:06:30,820 --> 00:06:32,790
I happened to know you’re just
a fresh kid chasing
123
00:06:32,820 --> 00:06:36,790
a rapid dollar.
You’re 23 years old.
124
00:06:36,830 --> 00:06:38,060
How do you know?
125
00:06:38,090 --> 00:06:39,660
That time two summers ago,
when the waiter
126
00:06:39,690 --> 00:06:41,060
wouldn’t serve you a drink.
127
00:06:41,060 --> 00:06:42,600
You had to show him
your driver’s license.
128
00:06:42,630 --> 00:06:44,970
You were 21 at the time.
129
00:06:45,070 --> 00:06:46,300
You think you’re pretty smart,
don’t you?
130
00:06:46,330 --> 00:06:48,340
Well, I can add 21 and two.
131
00:06:48,370 --> 00:06:50,070
You think you’re so smart
that you have to sit here
132
00:06:50,110 --> 00:06:52,610
in this sun-kissed pigsty,
waiting for some kid like me
133
00:06:52,640 --> 00:06:54,510
to bail you out of hock for
a couple hundred bucks, huh?
134
00:06:54,540 --> 00:06:57,410
You can go now, Jimmy,
and take your money with you.
135
00:06:57,450 --> 00:06:59,210
Nobody asked you
to come down here.
136
00:07:01,420 --> 00:07:03,120
Can’t you take a joke?
137
00:07:04,490 --> 00:07:06,890
Look, Stevie boy.
138
00:07:06,920 --> 00:07:08,760
Why do you think I’m here,
huh?
139
00:07:08,790 --> 00:07:10,760
Because you have to grind out
90 yards of copy
140
00:07:10,790 --> 00:07:12,160
about Betsy Blake
and you haven’t got
141
00:07:12,190 --> 00:07:14,930
the writing talent of
a backward high school boy.
142
00:07:15,030 --> 00:07:17,230
An equally important reason is
you don’t want to people
143
00:07:17,270 --> 00:07:19,700
who pay you a big fat salary
to find it out.
144
00:07:23,840 --> 00:07:25,840
Well, it looks like we
understand each other, right?
145
00:07:25,870 --> 00:07:27,840
I wouldn’t say that,
but we understand a few things
146
00:07:27,880 --> 00:07:29,640
we mightn’t have
understood before.
147
00:07:33,310 --> 00:07:35,380
But about Betsy Blake,
148
00:07:35,420 --> 00:07:38,090
her body wasn’t recovered
until this morning, was it?
149
00:07:38,120 --> 00:07:40,160
That’s right.
She washed up on the shore.
150
00:07:40,190 --> 00:07:41,690
The identification
was positive.
151
00:07:41,720 --> 00:07:43,560
Well, sure, well...
[laughs]
152
00:07:43,590 --> 00:07:46,530
...naturally,
she couldn’t have looked like
Miss Palm Frond of 1943,
153
00:07:46,560 --> 00:07:48,830
but the authorities
were satisfied.
154
00:07:48,860 --> 00:07:50,300
That’s what I told M.P.
this afternoon.
155
00:07:50,330 --> 00:07:51,800
I said, "That wraps it up."
156
00:07:51,830 --> 00:07:54,770
That makes it official.
The mystery’s gone.
157
00:07:54,800 --> 00:07:56,240
A month from now,
people won’t remember
158
00:07:56,270 --> 00:07:58,270
whether it was Betsy Blake
or Betty Boop that went
159
00:07:58,310 --> 00:08:00,140
for a ride in that speedboat.
160
00:08:00,180 --> 00:08:02,480
They won’t remember unless--
161
00:08:02,510 --> 00:08:04,880
and that’s when
the inspiration hit me, Steve.
162
00:08:04,910 --> 00:08:07,450
What inspiration?
163
00:08:07,480 --> 00:08:09,880
I pointed to a picture
hanging on the wall
164
00:08:09,920 --> 00:08:12,350
in M.P.’s office,
and said to him,
165
00:08:12,390 --> 00:08:14,020
"There’s your solution
right there,"
166
00:08:14,020 --> 00:08:16,830
and was a picture
of Mr. Rudolph Valentino.
167
00:08:16,860 --> 00:08:19,030
M.P. got the message.
168
00:08:19,030 --> 00:08:21,530
What’s Valentino got to do
with it?
169
00:08:21,560 --> 00:08:23,160
Death, man.
170
00:08:23,200 --> 00:08:25,730
Death turned Rudolph Valentino
into a legend, that’s what M.P.
171
00:08:25,770 --> 00:08:27,240
was able to understand.
172
00:08:27,270 --> 00:08:29,700
Some smart people saw to it
that Rudy had
173
00:08:29,740 --> 00:08:33,610
the most sensational funeral
this country ever saw, up to,
174
00:08:33,640 --> 00:08:37,380
but not including,
the burial of Miss Betsy Blake.
175
00:08:37,410 --> 00:08:39,210
What was done
for the screen’s greatest lover
176
00:08:39,250 --> 00:08:41,120
certainly can be done
for Madame Mystery.
177
00:08:41,150 --> 00:08:42,950
-Madame who?
-Madame Mystery, some name
178
00:08:43,050 --> 00:08:45,420
they pinned on her a few years
back when she was, um...
179
00:08:45,450 --> 00:08:47,690
-Mysterious?
-Yeah, mysterious.
180
00:08:47,720 --> 00:08:50,160
This thing that I’m about to
create, Stevie boy, is an ark
181
00:08:50,190 --> 00:08:52,790
that’s gonna really
be able to float.
182
00:08:52,830 --> 00:08:55,900
We’re gonna bury Betsy Blake
like she was Mother Machree,
183
00:08:55,930 --> 00:08:59,830
Sweet Georgia Brown, Cleopatra,
the Sweetheart of Sigma Chi,
184
00:08:59,870 --> 00:09:01,670
Salome,
all wrapped up into one.
185
00:09:01,700 --> 00:09:03,610
I’m going out, boy.
I’m going way, way out.
186
00:09:03,640 --> 00:09:05,840
And it’s gonna make
a big man in this town.
187
00:09:05,870 --> 00:09:07,510
I can just see it.
188
00:09:07,540 --> 00:09:09,510
Then we go into
the spook department.
189
00:09:12,250 --> 00:09:14,620
You’ll hear it around
for a little while,
190
00:09:14,650 --> 00:09:17,820
and then you’ll see
the first printed rumor--
191
00:09:17,850 --> 00:09:20,190
Is Betsy Blake still alive?
192
00:09:23,260 --> 00:09:24,430
Now, how you can getaway
with that
193
00:09:24,460 --> 00:09:26,800
when she’s being buried
this week?
194
00:09:26,830 --> 00:09:29,230
[Jimmy]
That’s the mystery angle, man.
195
00:09:29,260 --> 00:09:32,830
You-- You’ve got
no imagination.
196
00:09:32,870 --> 00:09:34,670
We know she’s dead.
197
00:09:34,700 --> 00:09:37,640
We know she’s gone
like an old dropped lemon pie,
198
00:09:37,670 --> 00:09:39,610
but you got to realize
she’s been floating around
199
00:09:39,640 --> 00:09:41,510
in the water for a week
and she didn’t look like--
200
00:09:41,540 --> 00:09:43,810
[Stevie] You can skip
the details.
201
00:09:43,850 --> 00:09:46,080
I keep forgetting
you’re sensitive.
202
00:09:46,110 --> 00:09:47,580
Meanwhile...
203
00:09:47,620 --> 00:09:49,620
I’m juggling a couple
other ideas for this campaign.
204
00:09:49,650 --> 00:09:51,220
"The Real Betsy Blake"
205
00:09:51,250 --> 00:09:52,720
and "The Betsy Blake
Nobody Knows."
206
00:09:52,750 --> 00:09:55,360
-What do you think of that?
-Depends.
207
00:09:55,390 --> 00:09:57,060
I guess you can get a lot
of mileage out of
208
00:09:57,060 --> 00:09:59,790
"The Betsy Blake
That Nobody Knows."
209
00:09:59,830 --> 00:10:01,630
Did you know her?
210
00:10:01,660 --> 00:10:04,170
Are you kidding? I handled
her publicity for years.
211
00:10:04,200 --> 00:10:05,570
Oh, at your age?
212
00:10:05,600 --> 00:10:07,500
Look, will you lay off
my age?
213
00:10:07,540 --> 00:10:10,070
Maybe Stalzbuck took the bows
as head of promotion,
214
00:10:10,110 --> 00:10:11,770
but it was me, Stevie,
little Jimmy here,
215
00:10:11,810 --> 00:10:13,680
that was digging in there
with that spade.
216
00:10:13,710 --> 00:10:15,210
That’s what M.P.
was able to understand.
217
00:10:15,240 --> 00:10:17,080
Why do you think he gave me
this big chance for, anyway?
218
00:10:17,110 --> 00:10:18,280
Now, does that satisfy you?
219
00:10:18,310 --> 00:10:20,450
Look, it’s no skin
off my nose.
220
00:10:20,480 --> 00:10:23,280
But, incidentally,
how old was Betsy Blake?
221
00:10:23,320 --> 00:10:26,490
Well [chuckles] let’s say
she was no spring chicken,
222
00:10:26,520 --> 00:10:28,920
but she kept her feathers
nice and smooth.
223
00:10:28,960 --> 00:10:31,230
Seems to me she was around
a pretty long time.
224
00:10:31,260 --> 00:10:33,230
Look, Stevie boy,
I’ve got to have a prospectus
225
00:10:33,260 --> 00:10:35,160
in M.P.’s hands
by Monday morning.
226
00:10:35,200 --> 00:10:38,130
I’m counting on you, pal,
to help me
with the fancy prose.
227
00:10:38,170 --> 00:10:39,800
So he’ll think you wrote it?
228
00:10:39,830 --> 00:10:41,240
OK, I’ll level with you.
229
00:10:41,270 --> 00:10:43,000
That 200 bucks comes out
of my pocket.
230
00:10:43,040 --> 00:10:44,540
So what? So who cares?
231
00:10:44,570 --> 00:10:46,510
So it’ll take you off
the K-rations for a while,
232
00:10:46,540 --> 00:10:47,910
and you can go back
to your corny book
233
00:10:47,940 --> 00:10:49,340
with your stomach full.
234
00:10:49,380 --> 00:10:51,610
No, the answer is no.
235
00:10:51,650 --> 00:10:54,280
You know how I feel about
razzle-dazzle promotions
236
00:10:54,320 --> 00:10:55,820
of this kind.
237
00:11:09,930 --> 00:11:11,370
[laughs]
238
00:11:13,770 --> 00:11:15,270
Three hundred bucks
on the table.
239
00:11:17,670 --> 00:11:18,810
[sigh]
240
00:11:18,840 --> 00:11:22,340
One, two, three.
241
00:11:22,380 --> 00:11:24,080
Now, there could be a bonus
in this for you, Stevie,
242
00:11:24,080 --> 00:11:25,450
as soon as the picture
comes out.
243
00:11:25,480 --> 00:11:28,220
You might even be able
to get your plumbing fixed.
244
00:11:28,250 --> 00:11:29,550
Now, what do you say?
Last chance.
245
00:11:37,260 --> 00:11:38,830
Tell me some more
about Betsy Blake.
246
00:11:49,900 --> 00:11:51,510
Well, look, I gotta be
knocking off.
247
00:11:51,540 --> 00:11:53,480
I’ll leave the tools
inside there for you.
248
00:11:53,510 --> 00:11:56,440
You know, it gets dark
pretty early down here
in November.
249
00:11:56,480 --> 00:11:59,550
You, uh-- You don’t get
lonesome down here
all by yourself, do you?
250
00:11:59,580 --> 00:12:00,820
Nah, it’s one of those things.
251
00:12:00,850 --> 00:12:04,950
-[tires screeching]
-Well I-- Uh-oh.
252
00:12:05,050 --> 00:12:06,820
I forgot it was Friday night.
253
00:12:06,860 --> 00:12:08,190
That must be the genius.
254
00:12:08,220 --> 00:12:10,060
[horn honks]
255
00:12:12,430 --> 00:12:14,830
I don’t see no chorus line
of broads down there.
256
00:12:14,860 --> 00:12:18,070
-You think he’s sick?
-You’ll have to ask him.
257
00:12:18,100 --> 00:12:21,170
He’s got a convertible
out there as long
as a hook and ladder.
258
00:12:21,200 --> 00:12:25,340
Public Relations Manager
for Goliath Pictures, huh?
259
00:12:25,370 --> 00:12:26,570
Well,
260
00:12:26,610 --> 00:12:28,180
Steve, tell me something,
will you?
261
00:12:28,210 --> 00:12:31,280
How does a young punk his age
hold on to a job like that?
262
00:12:31,310 --> 00:12:33,250
You think he knows where
some bodies are buried?
263
00:12:33,280 --> 00:12:34,580
You got me.
264
00:12:34,620 --> 00:12:36,890
I’ll let you know
if I ever find out.
265
00:12:36,920 --> 00:12:38,090
I’ll see you.
266
00:12:38,090 --> 00:12:40,720
Oh! Alfredo, my good man,
how are you?
267
00:12:46,730 --> 00:12:47,960
What’s with him?
268
00:12:48,000 --> 00:12:49,160
His daughter brought home
269
00:12:49,200 --> 00:12:51,930
Love Secrets
from Beyond the Grave.
270
00:12:51,970 --> 00:12:53,200
You’re kidding?
271
00:12:53,230 --> 00:12:54,540
Hey, you know those, uh,
272
00:12:54,570 --> 00:12:56,500
phony fan clubs
I organized eight weeks ago?
273
00:12:56,540 --> 00:12:59,170
-That I remember.
-Well, they ain’t phony no more.
274
00:12:59,210 --> 00:13:02,210
I got 50,000 love-sick
volunteers
275
00:13:02,240 --> 00:13:03,680
gazing into their tea leaves
276
00:13:03,710 --> 00:13:05,250
and their Betsy Blake
Voodoo Rings.
277
00:13:05,280 --> 00:13:06,950
Do you think I’m kidding you?
278
00:13:07,050 --> 00:13:09,220
What about your conscience?
279
00:13:09,250 --> 00:13:12,350
My what? Oh, my conscience!
Oh, yeah, I forgot to tell you.
280
00:13:12,390 --> 00:13:15,860
I swapped it to the Daughters
of Salvation for a bass drum.
281
00:13:17,730 --> 00:13:20,700
We open up nationwide next week,
Stevie boy.
282
00:13:20,730 --> 00:13:23,900
No sneak previews or test
patterns for my sky-rocket.
283
00:13:23,930 --> 00:13:26,900
Just solid bookings
right across the nation.
284
00:13:26,940 --> 00:13:30,440
Do you think M.P. doesn’t know
who wrapped this package up?
285
00:13:30,470 --> 00:13:31,710
[Jimmy] I’ve got a contract
in my pocket
286
00:13:31,740 --> 00:13:33,810
that he gave this afternoon.
287
00:13:33,840 --> 00:13:35,780
I don’t wanna shock you, pal.
288
00:13:35,810 --> 00:13:39,780
But the salary figures read
like the roundtrip mileage
to the moon.
289
00:13:39,810 --> 00:13:41,320
Congratulations.
290
00:13:44,390 --> 00:13:46,190
Love Secrets
from Beyond the Grave.
291
00:13:46,220 --> 00:13:47,320
How do you like that?
292
00:13:47,360 --> 00:13:49,090
And Madame Mystery,no less.
293
00:13:49,090 --> 00:13:51,630
And I was Betsy Blake’s
Astrologist.
294
00:13:51,660 --> 00:13:54,200
I’m telling you,
it’s killing me.
295
00:13:54,230 --> 00:13:57,870
The best thing that washed-out,
platinum-rinsed old pelican
296
00:13:57,900 --> 00:14:00,470
ever did in her life was
to ram her speedboat
297
00:14:00,500 --> 00:14:02,940
into that jerk from Pasadena.
What was-- Mr.--
298
00:14:03,040 --> 00:14:05,710
[woman]
Mr. Fryer of Pasadena, Jimmy.
299
00:14:05,740 --> 00:14:08,310
Mr. Louis Fryer
was the gentleman’s name.
300
00:14:10,480 --> 00:14:13,950
I think the next episode
should be the cutest one,
don’t you?
301
00:14:14,050 --> 00:14:16,450
The Return of Betsy Blake.
302
00:14:23,530 --> 00:14:27,230
Do you have to stare at me
like that?
303
00:14:27,260 --> 00:14:29,530
[Jimmy] That’s not possible.
You’ve got no right--
304
00:14:29,560 --> 00:14:32,830
Sure, it was thoughtless of me.
I should have stayed dead.
305
00:14:32,870 --> 00:14:35,700
Old bag comes stumbling back
after 90 days,
306
00:14:35,740 --> 00:14:37,210
with her hair three
different colors
307
00:14:37,240 --> 00:14:39,070
and a poached-egg look
in each eye.
308
00:14:39,110 --> 00:14:41,140
-Listen, I--
-You don’t say anymore.
309
00:14:41,180 --> 00:14:43,080
Just keep your mouth shut!
310
00:14:47,250 --> 00:14:49,080
You’ve got a kind face, dear.
311
00:14:49,120 --> 00:14:51,890
Stupid but compassionate.
312
00:14:51,920 --> 00:14:54,160
You got a little drink
for little old Madame Mystery?
313
00:14:54,190 --> 00:14:56,120
Yeah, there’s some.
I--
314
00:14:56,160 --> 00:14:58,590
Don’t apologize to Betsy,
angel boy.
315
00:14:58,630 --> 00:15:00,030
I spotted it already.
316
00:15:00,060 --> 00:15:02,100
-This all you got?
-Afraid so.
317
00:15:02,130 --> 00:15:04,830
Oh, I’m sorry to take
all your vitamins, dear.
318
00:15:04,870 --> 00:15:06,840
Remind me to get you
a case someday.
319
00:15:12,410 --> 00:15:14,410
That’s much, much better.
320
00:15:14,440 --> 00:15:17,850
I haven’t had a drink
in an hour and a half.
321
00:15:17,880 --> 00:15:21,850
Well, Junior, maybe I
can tell you what this
is all about.
322
00:15:21,880 --> 00:15:24,490
Actually, well, the newspapers
323
00:15:24,520 --> 00:15:27,860
didn’t have anything right,
except Louis Fryer’s name
and my own.
324
00:15:27,890 --> 00:15:31,660
-[cackles] I had to laugh!
-Laugh someplace else.
325
00:15:31,690 --> 00:15:35,960
-Come on, let’s go.
-No, no, no let her talk.
326
00:15:36,060 --> 00:15:38,800
Eh, you weren’t
in a speedboat accident?
327
00:15:38,830 --> 00:15:41,500
Oh, sure! We hit, all right.
328
00:15:41,540 --> 00:15:43,340
I went into Louie Fryer
and his girlfriend
329
00:15:43,370 --> 00:15:45,570
like a torpedo.
330
00:15:45,610 --> 00:15:48,540
"The Blonde Torpedo,"
they used to call me.
331
00:15:48,580 --> 00:15:50,150
You remember that, Jim?
332
00:15:50,180 --> 00:15:51,880
Louie Fryer’s girlfriend?
What girlfriend?
333
00:15:51,910 --> 00:15:55,450
Well, like I was gonna tell you,
see, there was this doll.
334
00:15:55,480 --> 00:15:59,090
Uh, some floozy
that he must’ve picked up
on the beach.
335
00:15:59,090 --> 00:16:02,490
That was Louie Fryer for you,
every time.
336
00:16:02,520 --> 00:16:06,390
She was blonde,
and so I supposed
people figured her for me,
337
00:16:06,430 --> 00:16:08,530
especially after seven days
in the water.
338
00:16:09,800 --> 00:16:11,070
Go on.
339
00:16:11,100 --> 00:16:13,300
This is gonna kill you, Junior.
340
00:16:13,340 --> 00:16:15,940
There must’ve been a lot of cork
in the stuff I drank that day
341
00:16:16,040 --> 00:16:17,940
because I just wasn’t easy
to sink.
342
00:16:20,310 --> 00:16:22,510
A fishing trawler
picked me up.
343
00:16:22,540 --> 00:16:25,680
An old tub out of San Diego
with a new coat of paint.
344
00:16:25,710 --> 00:16:30,150
[laughs] Must have looked
a little bit like me, huh?
345
00:16:30,190 --> 00:16:33,120
Well, anyway, it was on its way
to Seattle.
346
00:16:33,150 --> 00:16:36,590
A Swede by the name of Eric
fished me out of the channel.
347
00:16:36,620 --> 00:16:37,830
He was a sort of a...
348
00:16:37,860 --> 00:16:40,130
blond Humphrey Bogart
with muscles.
349
00:16:40,160 --> 00:16:45,330
[laughs] He mixed his own booze
in an oil drum. [laughs]
350
00:16:45,370 --> 00:16:47,700
We were the only one
on board.
351
00:16:47,740 --> 00:16:50,940
Best three months I had
in my whole life.
352
00:16:50,970 --> 00:16:52,540
It’s not possible.
353
00:16:52,570 --> 00:16:54,280
It’s just not possible!
354
00:16:54,310 --> 00:16:57,810
Well, you stick to your dreams,
Junior, and I’ll stick to mine.
355
00:17:01,020 --> 00:17:03,920
It was a whole week before we
saw the Seattle newspapers.
356
00:17:04,020 --> 00:17:06,390
Eric brought a stack
onboard and laughed,
357
00:17:06,420 --> 00:17:08,490
and I thought we’d split
the deck.
358
00:17:08,520 --> 00:17:11,690
I shouldn’t imitate
Eric’s accent,
but when he said...
359
00:17:11,730 --> 00:17:14,530
[imitating Swedish accent]
"Where do we go from here?"
360
00:17:14,560 --> 00:17:17,400
I took one look at that
Nordic rooster and said,
361
00:17:17,430 --> 00:17:21,570
"As far away from Goliath
Studios as you can sail
this tub!"
362
00:17:21,600 --> 00:17:23,170
So we took off.
363
00:17:23,200 --> 00:17:25,210
For three months?
364
00:17:25,240 --> 00:17:28,840
Why not? Worse vacation
I’ve ever had in my whole life.
365
00:17:28,880 --> 00:17:32,180
Nobody around to say,
"Betsy, watch the calories,
366
00:17:32,210 --> 00:17:34,850
Betsy, lay off the grape."
367
00:17:34,880 --> 00:17:37,650
So what if I did gain weight?
[scoffs]
368
00:17:37,690 --> 00:17:41,320
We’d have been gone three years
if he hadn’t have run out
of cash.
369
00:17:41,360 --> 00:17:46,800
And I plan to change that
just as soon as I get
to my safe deposit box.
370
00:17:46,830 --> 00:17:52,100
But there’s one thing, Junior.
You did a great publicity job!
371
00:17:52,130 --> 00:17:55,600
I especially enjoyed
the accounts of my own funeral.
372
00:17:55,640 --> 00:17:57,770
I liked the magazine articles,
too.
373
00:17:57,810 --> 00:18:01,410
Um, Love Secrets
from Beyond the Grave.
374
00:18:01,440 --> 00:18:04,850
Eric liked that one, too.
375
00:18:04,880 --> 00:18:08,480
What’s the matter? You don’t
look happy, Jim-precious.
376
00:18:08,520 --> 00:18:11,090
Should I? Now?
377
00:18:11,120 --> 00:18:12,650
Come on, I need a drink
more than you do.
378
00:18:12,690 --> 00:18:14,920
Well, anybody’s booze
is better than no booze.
379
00:18:19,530 --> 00:18:21,330
I’ll see you later, Steve.
There’ll something I wanna
380
00:18:21,360 --> 00:18:23,130
talk to you about,
you know what I mean?
381
00:18:32,110 --> 00:18:34,840
-[Jimmy] So?
-[Betsy] Looks like a course
built for goats.
382
00:18:34,880 --> 00:18:37,750
But not a goat
as old as this one, huh?
383
00:18:37,780 --> 00:18:39,550
You had to ruin it,
didn’t you?
384
00:18:39,580 --> 00:18:42,050
You had to come back
and hog your way into the act?
385
00:18:42,080 --> 00:18:43,420
Well, I had it made.
Do you hear me?
386
00:18:43,450 --> 00:18:44,820
I had it all wrapped up
at Goliath.
387
00:18:44,850 --> 00:18:46,520
I was man of the year
until you come in here
388
00:18:46,550 --> 00:18:48,360
looking like something
from Halloween.
389
00:18:48,390 --> 00:18:50,260
Thank you, tell me more.
390
00:18:50,290 --> 00:18:52,390
I’ll tell you more,
but it won’t be any news
to you.
391
00:18:52,430 --> 00:18:54,460
You had to come back
and take your curtain call
392
00:18:54,500 --> 00:18:57,470
and take the shine off
the only success
I ever made on my own.
393
00:18:57,500 --> 00:19:00,370
Well, that’s Betsy for you.
Good old Betsy Blake.
394
00:19:00,400 --> 00:19:03,140
While I worked like
a pig in a pit to
put this promotion on.
395
00:19:03,170 --> 00:19:06,010
I went without rest for 90 days
to turn an old crow like you
396
00:19:06,010 --> 00:19:08,010
into a bird of paradise,
and whammy,
397
00:19:08,040 --> 00:19:11,380
right into the tin can
the old crow comes
stumbling home.
398
00:19:11,410 --> 00:19:14,750
You are sweet, Jimmy,
real sweet.
399
00:19:14,780 --> 00:19:16,250
I should have remembered that.
400
00:19:16,280 --> 00:19:17,750
Well, if you don’t believe me,
ask M.P.
401
00:19:17,790 --> 00:19:20,190
He told me this afternoon that
when they talk about legends,
402
00:19:20,220 --> 00:19:22,420
they’re not gonna talk about
Valentino or Jimmy Dean.
403
00:19:22,460 --> 00:19:23,460
They’re gonna say
it all started
404
00:19:23,490 --> 00:19:25,360
with Jimmy Dolan
and Betsy Blake.
405
00:19:25,390 --> 00:19:27,800
I turned your rotten picture
into a guaranteed success.
406
00:19:27,830 --> 00:19:29,530
That’s who did it! Me! Me!
407
00:19:29,560 --> 00:19:31,570
I made you, took your
nickelodeon talent
and turned it
408
00:19:31,600 --> 00:19:33,440
into the kind of success
that the public would buy.
409
00:19:33,470 --> 00:19:35,470
Listen, you couldn’t have gotten
into Goliath Studios
410
00:19:35,500 --> 00:19:38,510
with a pistol and a crowbar
if it hadn’t have been for me.
411
00:19:38,540 --> 00:19:40,780
You had the brains of a moth
and the personality of a cobra
412
00:19:40,810 --> 00:19:42,180
when I went to M.P.
and told him
413
00:19:42,210 --> 00:19:43,880
he had to give you a job.
414
00:19:43,910 --> 00:19:45,450
What do you want me to do
for you
415
00:19:45,480 --> 00:19:47,220
that I haven’t done already?
416
00:19:47,250 --> 00:19:49,320
[screams]
417
00:20:14,740 --> 00:20:16,440
Steve.
418
00:20:18,680 --> 00:20:20,550
[sobs]
419
00:20:22,520 --> 00:20:24,150
[Steve] Hey, what’s
the matter with you?
420
00:20:26,550 --> 00:20:27,960
Where’s Betsy?
421
00:20:30,790 --> 00:20:32,890
What makes you think
that old dame was Betsy Blake?
422
00:20:32,930 --> 00:20:35,260
[laughs]
Come on, come off it.
423
00:20:35,300 --> 00:20:36,930
How many drinks did you have?
424
00:20:36,970 --> 00:20:38,870
Suppose--
425
00:20:38,900 --> 00:20:41,000
Suppose for the sake
of an idea I had,
426
00:20:41,040 --> 00:20:42,670
suppose it wasn’t her.
427
00:20:42,700 --> 00:20:44,970
Look, I’ve been
to the movies too many times.
428
00:20:45,010 --> 00:20:47,010
By her voice,
the way she talks--
429
00:20:52,710 --> 00:20:54,150
Where is Betsy now?
430
00:20:57,090 --> 00:20:59,520
There was an accident.
431
00:20:59,550 --> 00:21:01,820
And it wasn’t my fault.
432
00:21:01,860 --> 00:21:03,060
She was hurt?
433
00:21:05,530 --> 00:21:06,490
Is she dead?
434
00:21:11,230 --> 00:21:13,200
-Well, is she?
-Steve, you’ve got to help me.
435
00:21:13,230 --> 00:21:16,070
Like I said,
it wasn’t my fault.
She had it coming to her.
436
00:21:16,100 --> 00:21:17,740
Yeah, Jimmy?
437
00:21:17,770 --> 00:21:20,380
I don’t mean that.
What I mean--
I mean, she was drunk.
438
00:21:20,410 --> 00:21:24,110
Steve, you gotta help me.
She-She tripped and she fell.
439
00:21:24,150 --> 00:21:26,080
Why did you kill her?
440
00:21:26,110 --> 00:21:27,280
Why?
441
00:21:29,950 --> 00:21:34,090
The greatest publicity job
in the last 20 years,
442
00:21:34,090 --> 00:21:37,090
and she turns it into a farce!
443
00:21:39,860 --> 00:21:41,460
Do you know for certain
that she’s dead?
444
00:21:46,330 --> 00:21:47,900
She’s dead.
445
00:21:47,940 --> 00:21:49,370
I--
446
00:21:53,740 --> 00:21:57,480
I tried to-- I tried to drag
her away from my place.
447
00:21:57,510 --> 00:21:59,180
But I couldn’t.
448
00:21:59,210 --> 00:22:01,620
I heard people walking along
the beach,
449
00:22:01,650 --> 00:22:04,190
and I got scared
and I came here.
450
00:22:04,220 --> 00:22:05,890
Steve, you gotta help me,
please!
451
00:22:05,920 --> 00:22:08,160
Sure, I’ll help you.
You’re such a real nice kid.
452
00:22:08,190 --> 00:22:10,430
I’ll call the cops
and have them come and take
the body away.
453
00:22:10,460 --> 00:22:14,060
No! Steve, she’s no good.
She’s a drunk.
454
00:22:14,060 --> 00:22:16,930
She’s a lie. She’s no good.
I’ve got five grand at home.
455
00:22:16,970 --> 00:22:19,470
$5,000 that I got as a bonus
from this campaign.
456
00:22:19,500 --> 00:22:21,900
It’s all yours
if you’ll just help me!
457
00:22:21,940 --> 00:22:24,070
As far as anybody’s concerned,
Betsy Blake’s been dead
458
00:22:24,070 --> 00:22:25,370
for three months!
459
00:22:25,410 --> 00:22:26,840
You can help me.
460
00:22:26,880 --> 00:22:29,280
Help me move the body
and put it in the trunk
of my car.
461
00:22:35,980 --> 00:22:37,450
Get me the police.
462
00:22:40,320 --> 00:22:42,290
You’d kill your own mother
to be a big man
463
00:22:42,320 --> 00:22:44,560
of Goliath Studios,
wouldn’t you?
464
00:22:54,100 --> 00:22:55,700
My mother?
465
00:22:58,870 --> 00:23:00,340
That’s right, Stevie.
466
00:23:02,910 --> 00:23:04,850
But how did you know
that’s who she was?
467
00:23:21,730 --> 00:23:25,370
So much for our
ode to mother love.
468
00:23:25,400 --> 00:23:29,770
I must say, it was a pleasant
change to meet Jimmy Dolan.
469
00:23:29,800 --> 00:23:34,080
Here’s a boy unsullied
by any Oedipus complex,
470
00:23:34,080 --> 00:23:36,640
not tied by any silver cord,
471
00:23:36,680 --> 00:23:40,250
unfettered
by any sentimental claptrap.
472
00:23:40,280 --> 00:23:44,490
Just a healthy, happy,
well-adjusted killer.
473
00:23:44,520 --> 00:23:47,090
It’s all very refreshing.
474
00:23:47,090 --> 00:23:49,520
And now for those of you
who are accustomed
475
00:23:49,560 --> 00:23:51,830
to enjoying television,
476
00:23:51,860 --> 00:23:55,930
here is something that
is also refreshingly different.
477
00:23:55,960 --> 00:23:57,370
After which I’ll be back.
478
00:24:00,840 --> 00:24:05,410
By the way, I’m no longer
in the credit card business.
479
00:24:05,440 --> 00:24:09,780
Someone was flooding
the country with exact
reproductions
480
00:24:09,810 --> 00:24:11,650
of our cards.
481
00:24:11,680 --> 00:24:14,720
When I discovered the culprit
was the government,
482
00:24:14,750 --> 00:24:18,190
I thought it best
to bow out gracefully.
483
00:24:18,220 --> 00:24:20,590
As for or story, I must say
484
00:24:20,620 --> 00:24:24,060
it was a pleasant change
to meet Jimmy Dolan.
485
00:24:24,060 --> 00:24:28,160
Here was a boy unsullied
by any Oedipus complex,
486
00:24:28,200 --> 00:24:30,930
not tied by any silver cord,
487
00:24:30,970 --> 00:24:34,700
unfettered
by any sentimental claptrap.
488
00:24:34,740 --> 00:24:38,610
Just a healthy, happy,
well-adjusted killer.
489
00:24:38,640 --> 00:24:42,610
However, Jimmy subsequently
had a bit of bad luck.
490
00:24:42,640 --> 00:24:46,080
He met with an accident
in his home and died,
491
00:24:46,080 --> 00:24:48,650
as a result of a fall.
492
00:24:48,680 --> 00:24:51,320
He tripped over his grandmother
while he was attempting
493
00:24:51,350 --> 00:24:54,090
to throw her down a flight
of stairs.
494
00:24:54,120 --> 00:24:55,690
Very sad.
495
00:24:55,720 --> 00:24:58,490
Next time I shall return
with another story
496
00:24:58,530 --> 00:25:00,260
equally uplifting.
497
00:25:00,300 --> 00:25:02,630
Until then, goodnight.
39137
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.