All language subtitles for Alfred.Hitchcock.Presents.S05E20.The.Day.of.the.Bullet.1080p.PCOK.WEBRip.AAC.2.0.H.265.-EDGE2020_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,390 --> 00:00:30,630 Good evening 2 00:00:30,660 --> 00:00:34,830 and welcome to half an hour of free parking. 3 00:00:34,860 --> 00:00:38,930 However, I no longer park the car for you. 4 00:00:38,970 --> 00:00:42,300 During the period I was rendering that service, 5 00:00:42,340 --> 00:00:46,340 we had the distinction of being the only parking lot ever to 6 00:00:46,370 --> 00:00:50,580 be proclaimed a disaster area. 7 00:00:50,610 --> 00:00:53,080 Naturally, we cannot assume responsibility 8 00:00:53,110 --> 00:00:55,480 for articles left in the car. 9 00:00:55,520 --> 00:00:58,690 So please take your children with you. 10 00:00:58,720 --> 00:01:03,190 Tonight’s story is called, "The Day of the Bullet." 11 00:01:03,220 --> 00:01:05,790 And it begins at once. 12 00:01:57,550 --> 00:01:59,480 [man] So that’s how he died. 13 00:02:00,550 --> 00:02:02,850 In his big car, 14 00:02:02,880 --> 00:02:05,590 wise in the way of the rackets. 15 00:02:05,620 --> 00:02:07,720 He died last night, 16 00:02:07,760 --> 00:02:12,630 but it was 35 years ago that fate squeezed the trigger. 17 00:02:12,660 --> 00:02:15,630 Thirty-five years ago... 18 00:02:15,660 --> 00:02:17,900 in Brooklyn. 19 00:02:17,930 --> 00:02:22,100 Bath Beach, Brooklyn, 1925. 20 00:02:22,140 --> 00:02:24,410 [whistling] 21 00:02:24,440 --> 00:02:26,070 What a darb! 22 00:02:26,110 --> 00:02:28,940 She’s a beauty, all right, but I’ll bet she won’t go 90. 23 00:02:28,980 --> 00:02:31,110 Sure, she will. Easy. 24 00:02:31,150 --> 00:02:32,880 How do you know? 25 00:02:32,910 --> 00:02:36,950 I know it. That’s how. You can tell by looking. 26 00:02:36,990 --> 00:02:40,590 Boy, you’ve got to admit there’s nothing can touch her 27 00:02:40,620 --> 00:02:45,260 in Bath Beach, Sheepshead Bay or even Brooklyn Heights! 28 00:02:45,290 --> 00:02:47,630 Sure, Iggy. Sure, but we better get going. 29 00:02:47,660 --> 00:02:49,100 Hey, what did I tell you, Clete? 30 00:02:49,130 --> 00:02:50,800 The speedometer goes to a hundred! 31 00:02:50,830 --> 00:02:53,400 Hey, Iggy, you know what we ought to do? 32 00:02:53,440 --> 00:02:55,440 Caught you this time, you little brats! 33 00:02:55,470 --> 00:02:56,570 [Clete] Beat it, Iggy! 34 00:02:58,670 --> 00:03:00,510 Let me go! We weren’t doing nothing! 35 00:03:00,540 --> 00:03:02,480 What’s going on here? Joe? 36 00:03:02,510 --> 00:03:04,050 These kids been snooping around. 37 00:03:04,050 --> 00:03:06,080 [Iggy] We weren’t snooping, we were just looking 38 00:03:06,110 --> 00:03:08,880 at your old car. Ain’t no good anyway! 39 00:03:08,920 --> 00:03:11,090 Honest, we didn’t bust it or anything. 40 00:03:11,120 --> 00:03:13,090 You know how I feel about this, Joe. 41 00:03:13,120 --> 00:03:15,420 I don’t want nobody, ever, getting this far again. 42 00:03:15,460 --> 00:03:16,560 It won’t happen again, Mr. Rose. 43 00:03:16,590 --> 00:03:17,960 Well, it’s happened before. 44 00:03:18,060 --> 00:03:19,690 I’ll give them a shellacking they won’t forget! 45 00:03:19,730 --> 00:03:22,130 You lay a hand on me and I-I’ll tell my pop! 46 00:03:22,160 --> 00:03:24,800 He’ll show you. You’ll wish you was dead! 47 00:03:25,970 --> 00:03:27,500 Lay off the rough stuff, Joe. 48 00:03:27,540 --> 00:03:30,370 Yeah, you’d better... or my old man will lick you both 49 00:03:30,410 --> 00:03:32,810 with one hand tied behind his back. 50 00:03:32,840 --> 00:03:34,180 And he can do it, can’t he, Clete? 51 00:03:34,210 --> 00:03:37,080 He sure can. His dad can sure do it. 52 00:03:38,610 --> 00:03:39,680 What’s your name, kid? 53 00:03:39,710 --> 00:03:41,920 Iggy, Ignace Kovacs. 54 00:03:41,950 --> 00:03:44,690 My pop’s a conductor on the Bath Avenue trolley line. 55 00:03:44,720 --> 00:03:48,090 -[Mr. Rose] Who are you? -Cletus Vine. 56 00:03:48,090 --> 00:03:50,330 Your old man a conductor, too? 57 00:03:50,360 --> 00:03:52,260 No, he works in a bank downtown. 58 00:03:54,730 --> 00:03:55,930 All right. 59 00:03:57,300 --> 00:03:59,470 I’m gonna let you kids go. 60 00:03:59,500 --> 00:04:01,600 But if I find you hanging around here again, 61 00:04:01,640 --> 00:04:05,240 I’ll have Joe bust your skinny necks. 62 00:04:05,270 --> 00:04:06,880 Now beat it. 63 00:04:11,610 --> 00:04:13,820 Well, get going! You heard Mr. Rose! 64 00:04:30,570 --> 00:04:32,130 [honks] 65 00:04:38,070 --> 00:04:40,580 That big gazoo, he didn’t scare me none. 66 00:04:40,610 --> 00:04:43,280 He scared you enough for us to shag six blocks. 67 00:04:53,860 --> 00:04:55,420 [Iggy] My dime bank’s getting full. 68 00:04:55,460 --> 00:04:57,530 [Clete] How much you got? 69 00:04:57,560 --> 00:05:00,100 The bank ain’t quite full yet. 70 00:05:00,130 --> 00:05:02,200 When it is, I’ll have enough. 71 00:05:02,230 --> 00:05:04,300 Maybe even more than $10. 72 00:05:04,330 --> 00:05:06,030 You’ve been saving plenty long, 73 00:05:06,030 --> 00:05:09,370 but you don’t know how much you got? I don’t get it. 74 00:05:09,400 --> 00:05:11,810 See, I don’t want to cut the can open, 75 00:05:11,840 --> 00:05:14,340 but I figure it holds at least $10. 76 00:05:15,480 --> 00:05:18,610 Boy, just wait till I get that putter. 77 00:05:29,590 --> 00:05:31,460 See me sink that, Clete? 78 00:05:31,490 --> 00:05:33,260 Boy, that’s the best putter in the world! 79 00:05:33,290 --> 00:05:35,660 Same kind as Gene Sarazen and Bobby Jones uses. 80 00:05:35,700 --> 00:05:37,730 Ah, you’ve never even held a golf stick. 81 00:05:37,770 --> 00:05:39,630 Who do you think you’re kidding? 82 00:05:39,670 --> 00:05:41,340 Someday I’ll own that putter. 83 00:05:41,370 --> 00:05:44,070 -I’ll betcha. -But a putter’s not enough! 84 00:05:44,070 --> 00:05:46,680 You’ve gotta have a driver and a brassie, 85 00:05:46,710 --> 00:05:48,640 and 30 jillion other kinds of clubs. 86 00:05:48,680 --> 00:05:50,080 You think you’re telling me? 87 00:05:50,110 --> 00:05:51,680 Sure, I’m telling you. 88 00:05:51,710 --> 00:05:53,580 [Iggy] Well, I’ll tell you something, too. 89 00:05:53,620 --> 00:05:55,650 First I’ll buy that putter, 90 00:05:55,680 --> 00:05:58,090 and then I’ll buy the next one, and the next 91 00:05:58,120 --> 00:06:01,390 until I got the best set of golf clubs in Brooklyn, 92 00:06:01,420 --> 00:06:05,060 New York, USA, and North America! 93 00:06:05,090 --> 00:06:06,760 Iggy, where you been? 94 00:06:06,800 --> 00:06:08,230 -Around. -I thought you wanted 95 00:06:08,260 --> 00:06:10,400 -to watch the game. -[Clete] Hi, Mr. Kovacs. 96 00:06:10,430 --> 00:06:11,670 Hi, Clete. 97 00:06:11,700 --> 00:06:13,670 -When your folks moving? -Tomorrow. 98 00:06:13,700 --> 00:06:15,070 Where’d you play, Pop? 99 00:06:15,100 --> 00:06:17,170 I got a pick-up game down at the public park. 100 00:06:17,210 --> 00:06:18,640 I’ll bet you won. 101 00:06:18,670 --> 00:06:20,510 Yeah, sure, we gave them a real lacing. 102 00:06:20,540 --> 00:06:21,910 -[laughing] -Gee, Mr. Kovacs. 103 00:06:21,940 --> 00:06:23,280 You always win. 104 00:06:23,310 --> 00:06:24,710 I’ll bet you could play for the Dodgers 105 00:06:24,750 --> 00:06:27,420 if you wanted to, couldn’t you, Pop? 106 00:06:27,450 --> 00:06:29,620 I don’t know. Getting kinda old now. 107 00:06:29,650 --> 00:06:32,850 Old? Why, gee, you play every Sunday. 108 00:06:32,890 --> 00:06:35,790 Look at Clete’s dad, all he does is read the papers. 109 00:06:35,820 --> 00:06:40,560 Well, from what my mom says, Dad never has been very active. 110 00:06:40,600 --> 00:06:42,200 Well, to each man his own taste, 111 00:06:42,230 --> 00:06:43,370 -huh? -[Iggy] Yeah. 112 00:06:43,400 --> 00:06:44,770 Come on, let’s go home, Iggy. 113 00:06:50,170 --> 00:06:51,370 I’ll bet if some tough guy 114 00:06:51,410 --> 00:06:53,980 was beating me up, you’d stop him, 115 00:06:54,080 --> 00:06:56,410 -wouldn’t you, Pop? -Sure. 116 00:06:56,440 --> 00:06:58,910 And you wouldn’t care who he was? 117 00:06:58,950 --> 00:07:01,180 And you’d try to lick him. 118 00:07:01,220 --> 00:07:06,020 Well, I’d try, son. After all, a guy can only try. 119 00:07:06,020 --> 00:07:08,020 What if you can’t lick him? 120 00:07:08,020 --> 00:07:09,560 Well, getting hurt’s not important. 121 00:07:09,590 --> 00:07:11,790 Clete, I keep telling Iggy, 122 00:07:11,830 --> 00:07:15,300 the main thing is... just don’t be scared. 123 00:07:49,860 --> 00:07:51,070 [whistles] 124 00:07:58,140 --> 00:08:00,510 -[Iggy] Did you eat? -Yeah. 125 00:08:00,540 --> 00:08:02,310 -Did you? -Yeah. 126 00:08:06,750 --> 00:08:09,080 All packed and, uh, ready to go, huh? 127 00:08:09,120 --> 00:08:12,820 The movers are coming, Dad says, at crack of dawn. 128 00:08:12,850 --> 00:08:14,820 Boy, I’m glad I’m not moving. 129 00:08:16,020 --> 00:08:17,790 At first I was glad. 130 00:08:18,930 --> 00:08:21,200 Now I’m not. 131 00:08:21,230 --> 00:08:22,730 -Scared? -No. 132 00:08:22,760 --> 00:08:25,400 What do you take me for? A baby? 133 00:08:27,370 --> 00:08:30,870 -What do you want to do? -You name it. 134 00:08:30,910 --> 00:08:33,040 I don’t care. You name it. 135 00:08:34,380 --> 00:08:38,080 Maybe we ought to try to pick up some change. 136 00:08:38,110 --> 00:08:41,450 You could use it, yeah, in the city. 137 00:08:41,480 --> 00:08:44,050 Over at Dyker Heights golf course? 138 00:08:44,050 --> 00:08:45,450 Yeah, let’s fish for golf balls. 139 00:08:46,760 --> 00:08:49,190 OK, but I got to get home early. 140 00:08:49,220 --> 00:08:51,360 Moving and all that stuff. 141 00:08:57,070 --> 00:08:59,130 Hurry up, Clete. 142 00:08:59,170 --> 00:09:03,240 If that old caretaker sees us, we’ll be in lots of trouble. 143 00:09:03,270 --> 00:09:05,540 Ah, phooey on the caretaker! 144 00:09:05,570 --> 00:09:07,910 He don’t own those balls, they’re lost! 145 00:09:08,010 --> 00:09:10,780 Besides, it’s a public golf course, ain’t it? 146 00:09:10,810 --> 00:09:12,050 Well, ain’t it? 147 00:09:12,080 --> 00:09:14,020 Sure, it is, but that old caretaker can 148 00:09:14,050 --> 00:09:16,180 still cause trouble if he wants to. 149 00:09:22,190 --> 00:09:24,160 Hey, Ig, I think I feel one. 150 00:09:24,190 --> 00:09:26,390 -You sure? -Yeah, I think so. 151 00:09:26,430 --> 00:09:29,030 Right under my toes. 152 00:09:29,060 --> 00:09:32,030 Boy, that ball’s nearly like brand new! 153 00:09:32,030 --> 00:09:33,570 Bet it’s worth a quarter! 154 00:09:33,600 --> 00:09:36,940 I don’t know about a quarter, but it’s sure worth a dime. 155 00:09:37,040 --> 00:09:38,670 [car approaching] 156 00:09:38,710 --> 00:09:41,910 [whispering] You hear that? The caretaker making a check-up? 157 00:09:41,940 --> 00:09:43,450 Don’t matter who it is. They’ll report us 158 00:09:43,480 --> 00:09:44,880 if they see us. 159 00:09:58,430 --> 00:09:59,890 Look out! 160 00:10:12,270 --> 00:10:13,810 Do you think I’m one of these lousy, 161 00:10:13,840 --> 00:10:16,040 small-time bootleggers you can double-cross 162 00:10:16,080 --> 00:10:18,710 for the fun of it? Hmm? Do you? 163 00:10:18,750 --> 00:10:20,420 [groans] 164 00:10:20,450 --> 00:10:21,820 [groaning] 165 00:10:24,490 --> 00:10:25,750 [screams] 166 00:10:25,790 --> 00:10:27,560 [coughing] 167 00:10:29,090 --> 00:10:31,060 This is who I am. I’ll show you. 168 00:10:31,090 --> 00:10:32,630 [groaning] 169 00:10:45,240 --> 00:10:46,880 [whispering] It ain’t fair! It ain’t fair! 170 00:10:46,910 --> 00:10:49,810 Two against one. Besides he’s littler than them. 171 00:10:49,840 --> 00:10:54,350 They’re grown-ups. It’s not like they show in movies. It’s awful. 172 00:10:54,380 --> 00:10:58,750 They’re yellow. That’s all. Dirty yellow skunks. 173 00:11:34,420 --> 00:11:36,220 [car revving] 174 00:11:41,360 --> 00:11:43,370 Hey, where are you going? Where do you think you’re going? 175 00:11:43,400 --> 00:11:45,170 I’m going home. That’s where I’m going. 176 00:11:45,200 --> 00:11:46,900 But that guy’s hurt. You’re just gonna let him 177 00:11:46,940 --> 00:11:48,370 -stay there? -Sure, I’m gonna let him 178 00:11:48,400 --> 00:11:51,010 stay there. It’s none of my business. 179 00:11:51,110 --> 00:11:52,770 You saw what happened. 180 00:11:52,810 --> 00:11:55,440 Do you think it’s all right to beat up a guy like that? 181 00:11:55,480 --> 00:11:57,650 I don’t know. It’s none of my business. 182 00:11:57,680 --> 00:11:59,250 Besides, I gotta get home. 183 00:11:59,280 --> 00:12:01,580 My folks will be sore if I don’t get home on time. 184 00:12:01,620 --> 00:12:04,050 All right, if that’s the way you feel. 185 00:12:10,130 --> 00:12:12,960 Hey, mister. A-Are you hurt? 186 00:12:13,060 --> 00:12:14,400 Get out of here, you little sneaks. 187 00:12:14,430 --> 00:12:15,360 Get out of here! 188 00:12:25,570 --> 00:12:26,740 Did you see that guy? 189 00:12:26,780 --> 00:12:28,480 Did you see what they did to him? 190 00:12:28,510 --> 00:12:29,640 Come on, I’m gonna tell the cops. 191 00:12:29,680 --> 00:12:31,080 The cops? What do you want 192 00:12:31,110 --> 00:12:32,610 to get mixed up with cops for? 193 00:12:32,650 --> 00:12:34,980 What do you care what they did to him? For Pete’s sake! 194 00:12:35,080 --> 00:12:36,750 Because they beat him up, didn’t they? 195 00:12:36,790 --> 00:12:38,720 And the cops can stick them in jail for 50 years 196 00:12:38,750 --> 00:12:39,750 if somebody tells them. 197 00:12:39,790 --> 00:12:41,860 -[grumbling] -Yes, they can. 198 00:12:41,890 --> 00:12:43,430 And I’m a witness. I saw what happened 199 00:12:43,460 --> 00:12:46,230 and so did you. So you’re a witness, too. 200 00:12:46,260 --> 00:12:48,630 I don’t like it. And I didn’t like that guy either. 201 00:12:48,660 --> 00:12:50,700 So what do I care? 202 00:12:50,730 --> 00:12:52,830 Besides, cops make me nervous. 203 00:12:52,870 --> 00:12:55,240 Let that guy tell the cops about it. 204 00:12:55,270 --> 00:12:58,340 It don’t make any difference if you like the guy or not. 205 00:12:58,370 --> 00:13:00,380 He can’t tell the cops. 206 00:13:00,410 --> 00:13:02,580 -Why not? -Didn’t you see how scared 207 00:13:02,610 --> 00:13:04,680 he was of Mr. Rose? 208 00:13:04,710 --> 00:13:06,720 You think it’s all right for Mr. Rose to go around 209 00:13:06,750 --> 00:13:08,120 beating up anybody he wants to 210 00:13:08,150 --> 00:13:10,350 and nobody does anything about it? 211 00:13:10,390 --> 00:13:11,590 Hey! 212 00:13:12,850 --> 00:13:15,060 I get it now. 213 00:13:15,090 --> 00:13:18,190 -Mr. Rose. -What about him? 214 00:13:18,230 --> 00:13:20,760 He pushed you and me around, too. 215 00:13:20,800 --> 00:13:23,130 -You’ll fix him. -Gonna back me up? 216 00:13:23,160 --> 00:13:25,730 Sure, I’ll be a pal. 217 00:13:25,770 --> 00:13:28,370 What have I got to lose? I’m moving tomorrow. 218 00:13:33,480 --> 00:13:34,680 [door opens] 219 00:13:38,180 --> 00:13:40,080 Hey, Sarge, these two kids said 220 00:13:40,080 --> 00:13:41,980 they’ve seen an assault over at Dyker Heights. 221 00:13:43,890 --> 00:13:46,120 We ain’t had no report. 222 00:13:46,150 --> 00:13:48,890 -Chase ’em home. -Well, that’s what I figured, too. 223 00:13:48,920 --> 00:13:51,690 Except the little one here won’t shut up. 224 00:13:51,730 --> 00:13:53,800 [Sarge] What’s wrong with your ears? 225 00:13:53,830 --> 00:13:55,630 Nothing, Sarge. 226 00:13:55,660 --> 00:13:57,900 Except the guy mixed up in this is named Rose. 227 00:13:59,370 --> 00:14:00,940 What’s that? 228 00:14:01,040 --> 00:14:04,310 A guy named Rose. 229 00:14:04,340 --> 00:14:06,940 You don’t know anybody by that name, do you, Sarge? 230 00:14:07,040 --> 00:14:08,840 Drives a big car. 231 00:14:11,410 --> 00:14:14,120 All right, kid. What’s bothering you? 232 00:14:14,150 --> 00:14:16,550 My pal here and me, we seen Mr. Rose 233 00:14:16,580 --> 00:14:18,690 and that big galoot chauffeur of his named Joe 234 00:14:18,720 --> 00:14:21,260 beat up a little guy over the Dyker Heights golf course. 235 00:14:21,290 --> 00:14:23,960 They knocked him silly and threw him in a pond. 236 00:14:24,060 --> 00:14:25,230 You’re a pretty wise kid. 237 00:14:25,260 --> 00:14:27,830 What do you mean? I saw it. 238 00:14:27,860 --> 00:14:29,760 Clete saw it, too. He’ll tell you. 239 00:14:29,800 --> 00:14:31,970 I do the telling around here, kid, and I’m telling you, 240 00:14:32,070 --> 00:14:34,670 you got an awful big mouth for someone your size. 241 00:14:34,700 --> 00:14:37,340 That’s just what I told him, Sarge. 242 00:14:37,370 --> 00:14:39,070 He ought to have more sense than to go around 243 00:14:39,110 --> 00:14:42,080 trying to get people into trouble. 244 00:14:42,080 --> 00:14:45,450 For Pete’s sake! Don’t you believe me? 245 00:14:45,480 --> 00:14:48,080 I was right there when it happened. 246 00:14:48,080 --> 00:14:50,090 I-I was this close. 247 00:14:51,750 --> 00:14:55,090 All right, kid. You were that close. 248 00:14:55,090 --> 00:14:57,660 Now beat it and keep your big mouth shut. 249 00:14:57,690 --> 00:15:00,100 I got no time to fool around. 250 00:15:01,860 --> 00:15:03,530 Go ahead. Get out of here! 251 00:15:03,570 --> 00:15:06,270 Well, I don’t care if you don’t believe me. 252 00:15:06,300 --> 00:15:09,040 ’Cause there’s plenty of other people who’ll believe me. 253 00:15:09,040 --> 00:15:12,610 You just wait till I tell my father. You’ll see! 254 00:15:16,380 --> 00:15:18,380 Take the car and drive over to Rose’s place. 255 00:15:18,410 --> 00:15:20,050 Explain it all to him and ask him 256 00:15:20,050 --> 00:15:22,650 to come along back with you. 257 00:15:22,680 --> 00:15:24,350 You get the kid’s name and address. 258 00:15:24,390 --> 00:15:25,790 Yes, sir. 259 00:15:26,920 --> 00:15:28,560 So bring along his old man, too. 260 00:15:28,590 --> 00:15:30,790 [policeman] Right. 261 00:15:30,830 --> 00:15:33,960 Warm up that bench over there until I call for you. 262 00:15:42,940 --> 00:15:45,110 [whispering] Just wait till Pop gets here. 263 00:15:45,140 --> 00:15:48,080 He’ll show that cop and Mr. Rose, too. 264 00:15:49,940 --> 00:15:53,720 I got to get home. We’re moving tomorrow. 265 00:15:56,120 --> 00:15:58,650 [Iggy] I seen it and nobody can say I didn’t. 266 00:15:58,690 --> 00:16:01,420 And Clete’ll back me up, ’cause he’s seen it, too. 267 00:16:02,720 --> 00:16:05,690 All right, you heard the kid and his story. 268 00:16:05,730 --> 00:16:09,060 So I’ll put it to you straight out, Mr. Rose. 269 00:16:09,100 --> 00:16:11,100 Were you near that golf course today? 270 00:16:11,130 --> 00:16:13,170 I was not. 271 00:16:13,200 --> 00:16:16,600 Of course not, but you see what we’re up against here. 272 00:16:16,640 --> 00:16:18,810 Oh, sure, I do. [chuckles] 273 00:16:18,840 --> 00:16:20,710 You know something, Sergeant, 274 00:16:20,740 --> 00:16:23,450 I don’t blame the kid for trying to get even with me. 275 00:16:23,480 --> 00:16:26,450 ’Cause he and I’ve had a little trouble before. 276 00:16:26,480 --> 00:16:28,080 What was the trouble, Mr. Rose? 277 00:16:28,120 --> 00:16:30,390 Oh, nothing very serious. Just... 278 00:16:30,420 --> 00:16:32,250 Well, he and this other kid, here, are always trying 279 00:16:32,290 --> 00:16:34,620 to hang around my car. 280 00:16:34,660 --> 00:16:37,460 I guess he’s just trying to get square with me. 281 00:16:37,490 --> 00:16:39,590 Well, what do you say, Mr. Rose? 282 00:16:39,630 --> 00:16:41,860 Oh, I say the kid’s got a lot of spirit. 283 00:16:41,900 --> 00:16:43,570 Haven’t you, sonny? 284 00:16:45,900 --> 00:16:48,670 I ain’t lying. 285 00:16:48,700 --> 00:16:52,670 Honest, Pop. We both saw it. Honest, Pop. 286 00:16:52,710 --> 00:16:53,640 Pop. 287 00:16:57,480 --> 00:16:59,080 Honest, Pop. 288 00:17:00,750 --> 00:17:06,760 I mean, I-I wouldn’t lie to you. You just gotta believe me. 289 00:17:06,790 --> 00:17:09,720 [crying] He was only a little guy, Pop. 290 00:17:09,760 --> 00:17:12,030 And Mr. Rose nearly killed him! 291 00:17:30,350 --> 00:17:32,580 Iggy, I don’t want you going around telling 292 00:17:32,610 --> 00:17:35,820 stories about people. Now, you hear me? 293 00:17:45,630 --> 00:17:47,730 [Mr. Rose] You heard your father, didn’t you, kid? 294 00:17:48,860 --> 00:17:51,930 [scoffs] Sure, you did. 295 00:17:53,640 --> 00:17:57,940 You and I understand each other a lot better now, kiddo. 296 00:17:57,970 --> 00:18:00,010 So, there’s no hard feelings. 297 00:18:06,010 --> 00:18:09,080 No use holding any hard feelings, son. 298 00:18:09,120 --> 00:18:10,650 No use at all. 299 00:18:12,020 --> 00:18:13,790 That’s right, kid. 300 00:18:13,820 --> 00:18:15,320 No hard feelings. 301 00:18:16,560 --> 00:18:18,330 I tell you what. 302 00:18:18,360 --> 00:18:19,790 Any time you want to drop over the house 303 00:18:19,830 --> 00:18:22,630 and look at that car, it’s OK with me. 304 00:18:22,660 --> 00:18:24,530 There’s probably a couple of odd jobs 305 00:18:24,570 --> 00:18:26,430 you can do around the house, too. 306 00:18:28,170 --> 00:18:29,870 I pay pretty good. 307 00:18:29,900 --> 00:18:31,810 You don’t have to worry about that. 308 00:18:34,540 --> 00:18:36,750 Here, kid. 309 00:18:36,780 --> 00:18:39,410 That’ll give you an idea. 310 00:18:39,450 --> 00:18:41,820 Now go on out. 311 00:18:41,850 --> 00:18:43,520 Have some fun. 312 00:18:54,460 --> 00:18:56,830 All right, you kids, go ahead home. 313 00:18:56,870 --> 00:18:58,600 The rest of us got something to talk over. 314 00:19:08,840 --> 00:19:10,650 Take it easy, Iggy. 315 00:19:21,790 --> 00:19:23,860 [door opens] 316 00:19:23,890 --> 00:19:25,590 [closes] 317 00:19:44,110 --> 00:19:46,580 It’s getting awful late. 318 00:19:46,610 --> 00:19:48,920 My old man will whale me good. 319 00:19:50,690 --> 00:19:53,420 Maybe I won’t see you again before I go. 320 00:19:55,790 --> 00:19:57,790 So long. 321 00:19:57,830 --> 00:20:02,630 It was all right. I mean, it turned out real good. 322 00:20:02,660 --> 00:20:04,270 What did? 323 00:20:04,300 --> 00:20:07,970 Well, Mr. Rose giving you that dollar. 324 00:20:08,000 --> 00:20:11,040 That’s as good as 20 old, beat up golf balls. 325 00:20:13,170 --> 00:20:15,580 Well, isn’t it? 326 00:20:15,610 --> 00:20:17,650 Yeah. 327 00:20:17,680 --> 00:20:20,350 I’ll bet it’s as good as a whole new golf club. 328 00:20:21,920 --> 00:20:24,450 Come on down to Leo’s with me and I’ll show you. 329 00:20:24,490 --> 00:20:28,160 Oh, I can’t. My folks will be sore at me now. 330 00:20:28,190 --> 00:20:31,260 Anyhow, you can’t buy a golf club for a dollar. 331 00:20:31,290 --> 00:20:33,960 You’ll need way more than that. 332 00:20:34,000 --> 00:20:35,830 Think so? 333 00:20:37,170 --> 00:20:39,870 Ten bucks! 334 00:20:39,900 --> 00:20:42,370 Yeah, ten bucks. 335 00:20:42,400 --> 00:20:44,710 Hey, that’s a lot of dough. 336 00:20:44,740 --> 00:20:46,240 You better give that to your old man 337 00:20:46,270 --> 00:20:48,280 or he’ll really jump on you. 338 00:20:51,150 --> 00:20:53,420 My old man? 339 00:20:53,450 --> 00:20:55,620 Do... 340 00:20:55,650 --> 00:20:58,850 Do you know what I’ll do if my old man tries anything? 341 00:21:01,290 --> 00:21:04,860 I-I’ll tell Mr. Rose on him, that’s what. 342 00:21:04,890 --> 00:21:07,160 And then you’ll see. 343 00:21:09,060 --> 00:21:10,400 You’ll see! 344 00:21:14,700 --> 00:21:16,300 You’ll see! 345 00:21:18,570 --> 00:21:20,080 You’ll see! 346 00:21:22,440 --> 00:21:24,080 You’ll see! 347 00:21:32,950 --> 00:21:37,290 [Clete] Ignace... Iggy Kovacs. 348 00:21:40,460 --> 00:21:43,530 In each lifetime... 349 00:21:43,570 --> 00:21:46,800 there is one day of destiny. 350 00:21:46,840 --> 00:21:51,310 It may be a day of which none of us is aware at the time. 351 00:21:51,340 --> 00:21:55,110 Thirty-five years ago fate squeezed the trigger. 352 00:21:57,210 --> 00:22:00,250 The bullet has been waiting... 353 00:22:00,280 --> 00:22:02,320 in time... 354 00:22:02,350 --> 00:22:03,750 ever since. 355 00:22:03,790 --> 00:22:05,720 Today it struck, 356 00:22:05,750 --> 00:22:10,830 but that day, long ago when Iggy and I were boys... 357 00:22:12,060 --> 00:22:14,500 was the day of the bullet. 358 00:22:21,540 --> 00:22:25,440 Well, that’s the way the old bullet bounces. 359 00:22:25,470 --> 00:22:28,940 I see some of you are about to leave in order to avoid 360 00:22:28,980 --> 00:22:32,250 that last minute rush at the parking lot. 361 00:22:32,280 --> 00:22:37,090 Please remain in your seats for this important announcement. 362 00:22:37,120 --> 00:22:40,520 I shall again be visible at its conclusion. 363 00:22:43,430 --> 00:22:49,660 Well, that’s the way the old bullet bounces. 364 00:22:49,700 --> 00:22:51,670 I know many of you are asking 365 00:22:51,700 --> 00:22:55,800 how I can afford to offer free parking. 366 00:22:55,840 --> 00:23:02,280 This is possible because of a very lucrative sideline. 367 00:23:02,310 --> 00:23:05,810 This combination is quite economical. 368 00:23:05,850 --> 00:23:10,820 I need only one lot and the cars cost me nothing. 369 00:23:10,850 --> 00:23:14,260 Naturally we pass the savings on to you. 370 00:23:14,290 --> 00:23:17,730 I’ve had difficulty only once. 371 00:23:17,760 --> 00:23:21,300 I was attempting to sell a man a car, 372 00:23:21,330 --> 00:23:25,600 only to discover he already owned it. 373 00:23:25,630 --> 00:23:27,570 Until then, 374 00:23:27,600 --> 00:23:31,710 he had been insisting my price was too high. 375 00:23:31,740 --> 00:23:34,680 Imagine his embarrassment. 376 00:23:34,710 --> 00:23:38,850 Next time I shall be doing business at the same old stand. 377 00:23:38,880 --> 00:23:43,320 Your patronage is kindly solicited. 378 00:23:43,350 --> 00:23:44,850 Goodnight. 28021

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.