Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,760 --> 00:00:30,660
Good evening,
ladies and gentlemen.
2
00:00:30,690 --> 00:00:33,130
[translating into French]
3
00:00:33,160 --> 00:00:35,830
You see, we are making an effort
4
00:00:35,860 --> 00:00:38,930
to reach the widest
possible audience.
5
00:00:38,970 --> 00:00:43,640
-Tonight--
-[translating into Spanish]
6
00:00:43,670 --> 00:00:46,510
[translating into German]
7
00:00:46,540 --> 00:00:49,140
[translating into Russian]
8
00:00:49,180 --> 00:00:55,320
The last was included in case
this program reaches the moon.
9
00:00:55,350 --> 00:00:58,250
Tonight we present--
10
00:00:58,290 --> 00:01:00,560
[translating into French]
11
00:01:00,590 --> 00:01:02,820
[translating into Spanish]
12
00:01:02,860 --> 00:01:04,960
[translating into German]
13
00:01:05,060 --> 00:01:07,560
[translating into Russian]
14
00:01:09,730 --> 00:01:11,470
[pleading in French]
15
00:01:11,500 --> 00:01:13,270
[pleading in Spanish]
16
00:01:13,300 --> 00:01:15,200
[pleading in German]
17
00:01:15,240 --> 00:01:17,370
Haven’t you forgotten something?
18
00:01:17,410 --> 00:01:19,140
[pleading in Russian]
19
00:01:22,510 --> 00:01:25,810
No offense meant to all
the countries involved,
20
00:01:25,850 --> 00:01:29,920
but he was a show-off,
till the very end.
21
00:01:29,950 --> 00:01:32,950
Always wanting the last word.
22
00:01:32,990 --> 00:01:38,260
And now, without further
interruption, tonight’s story.
23
00:01:38,290 --> 00:01:43,330
[murmuring in French]
24
00:01:43,370 --> 00:01:47,940
[continues]
25
00:02:06,220 --> 00:02:09,160
[man] Criminals can be
plenty resourceful.
26
00:02:09,190 --> 00:02:11,260
So can cops.
27
00:02:11,290 --> 00:02:15,760
Detectives still require
good old horse sense
and strong feet.
28
00:02:15,800 --> 00:02:19,130
But in addition,
we now have some help to take
the weight off.
29
00:02:19,170 --> 00:02:22,340
What I mean is,
scientific equipment.
30
00:02:22,370 --> 00:02:25,170
We have many ways to take care
of the tough guys.
31
00:02:25,210 --> 00:02:27,110
We figure they’ll
soften by the time
32
00:02:27,140 --> 00:02:28,380
we get all the evidence
against them.
33
00:02:28,410 --> 00:02:30,310
With fingerprinting,
34
00:02:41,160 --> 00:02:42,960
or a lie detector,
35
00:02:46,760 --> 00:02:48,600
or a ballistics test.
36
00:03:08,050 --> 00:03:09,880
Yes, they match.
37
00:03:09,920 --> 00:03:12,720
But it’s the mild ones,
the tame ones
38
00:03:12,750 --> 00:03:14,090
that give us the most trouble.
39
00:03:14,120 --> 00:03:16,220
There was one fellow
in particular,
40
00:03:16,260 --> 00:03:18,190
who made
our investigation easy.
41
00:03:19,260 --> 00:03:21,760
You might even say, too easy.
42
00:03:25,800 --> 00:03:28,340
-Captain.
-Good morning, Hogan.
43
00:03:36,680 --> 00:03:39,450
-How do you like that?
-[Hogan] What happened, Captain?
44
00:03:39,480 --> 00:03:42,520
Just now I got a look
at this memo
that came in last week,
45
00:03:42,550 --> 00:03:45,190
the one with the names
of all the new parolees
in the vicinity.
46
00:03:45,220 --> 00:03:47,990
-It’s got Milt Potter listed.
-Who’s Milt Potter?
47
00:03:48,090 --> 00:03:49,920
Didn’t I ever tell you
about him?
48
00:03:49,960 --> 00:03:51,290
No, I don’t think you did.
49
00:03:51,330 --> 00:03:53,090
Take a look at the 47th file.
50
00:03:53,130 --> 00:03:54,660
You’ll find him under
"Embezzlement."
51
00:03:54,700 --> 00:03:57,000
Bring it over here.
52
00:03:57,100 --> 00:04:00,540
Lieutenant, he was the tamest
criminal you ever met.
53
00:04:00,570 --> 00:04:02,800
Or maybe the coolest.
54
00:04:05,540 --> 00:04:08,240
Milton Potter.
Age 34. Single.
55
00:04:08,280 --> 00:04:11,550
Employment, Metro Investment
Services Incorporated.
56
00:04:11,580 --> 00:04:14,850
-That’s my man.
-Now he’s out on parole, huh?
57
00:04:14,880 --> 00:04:16,320
Two days ago.
58
00:04:16,350 --> 00:04:19,050
For 12 years I kept his
release date in my calendar,
59
00:04:19,090 --> 00:04:20,860
and then I didn’t watch
the memos.
60
00:04:20,890 --> 00:04:22,790
Now it doesn’t make
any difference.
61
00:04:22,820 --> 00:04:24,790
Two days or two weeks.
62
00:04:24,830 --> 00:04:27,060
I got Milt Potter’s number.
63
00:04:28,530 --> 00:04:31,700
You know, it happened back
in March of 1947.
64
00:04:31,730 --> 00:04:33,340
I was a looie then.
65
00:04:33,370 --> 00:04:36,140
Maybe even more of an eager
beaver than you are now.
66
00:04:36,170 --> 00:04:38,470
Milton Potter had worked
for Metro Investments
67
00:04:38,510 --> 00:04:41,610
since he got out of college,
a total of 13 years,
68
00:04:41,640 --> 00:04:44,410
and he was still making
only 60 bucks a week.
69
00:04:44,450 --> 00:04:47,280
He had no family,
and few friends.
70
00:04:47,320 --> 00:04:51,120
He was quiet, courteous,
commonplace and careful.
71
00:04:51,150 --> 00:04:53,390
Nobody could tell you
anecdotes about Potter.
72
00:04:53,420 --> 00:04:55,820
Nobody could even
describe him very well.
73
00:04:55,860 --> 00:04:57,760
We found that out.
74
00:04:57,790 --> 00:05:00,360
He went about his duties
without ever complaining
75
00:05:00,400 --> 00:05:01,930
or revealing the intention
76
00:05:02,030 --> 00:05:04,430
that must have been burning
inside him for years.
77
00:05:04,470 --> 00:05:05,900
Then, it happened.
78
00:05:05,930 --> 00:05:08,640
One day,
Potter didn’t report for work.
79
00:05:08,670 --> 00:05:10,410
Nobody cared very much.
80
00:05:10,440 --> 00:05:13,070
In fact,
nobody seemed to notice it.
81
00:05:13,110 --> 00:05:14,910
When he didn’t show up
the next day,
82
00:05:14,940 --> 00:05:18,050
somebody thought it might be
a good idea to call his home
83
00:05:18,050 --> 00:05:20,320
and see if he’d broken
a leg or something.
84
00:05:24,590 --> 00:05:27,090
There wasn’t any answer.
85
00:05:27,120 --> 00:05:29,060
They didn’t get really
disturbed about it
86
00:05:29,060 --> 00:05:30,260
until the third day.
87
00:05:37,170 --> 00:05:38,570
[Halverson]
Come in.
88
00:05:45,770 --> 00:05:48,080
What is it, Newton?
89
00:05:48,080 --> 00:05:50,880
Out with it, man!
I don’t have all day.
90
00:05:54,180 --> 00:05:56,580
What’s the matter with you?
91
00:05:56,620 --> 00:05:58,920
It’s about Potter, sir.
92
00:05:58,950 --> 00:06:01,260
Oh, he’s back, is he?
93
00:06:01,290 --> 00:06:02,620
Good man, Potter.
94
00:06:02,660 --> 00:06:04,190
I wish I had more men like him.
95
00:06:04,230 --> 00:06:06,030
Never complains,
never asks for a raise.
96
00:06:06,030 --> 00:06:07,300
Where-- Where’s he been?
97
00:06:07,330 --> 00:06:09,630
It’s-It’s not that,
Mr. Halverson, it...
98
00:06:09,660 --> 00:06:11,730
What is it, then?
Won’t he tell?
99
00:06:11,770 --> 00:06:13,440
[Mr. Halverson laughing]
100
00:06:13,470 --> 00:06:15,700
Now, there’s a quiet man
for you, eh, Newton?
101
00:06:15,740 --> 00:06:17,940
You know what they say
about still water?
102
00:06:18,040 --> 00:06:19,340
Yes, sir.
103
00:06:19,370 --> 00:06:21,610
You’d better show him in.
I’ll get it out of him.
104
00:06:21,640 --> 00:06:23,680
But he’s not here, sir.
105
00:06:23,710 --> 00:06:25,910
He-He’s still not here.
106
00:06:25,950 --> 00:06:29,880
Oh? Well, then the poor man
must have met with an accident
107
00:06:29,920 --> 00:06:32,220
or something.
Has anyone thought
of calling the hospitals?
108
00:06:32,250 --> 00:06:36,390
Sir, I-I was checking
his books, and-and...
109
00:06:38,590 --> 00:06:39,930
And what, Newton?
110
00:06:41,400 --> 00:06:43,730
They don’t balance, sir.
111
00:06:43,770 --> 00:06:45,930
There’s a discrepancy.
112
00:06:45,970 --> 00:06:48,600
-A discrepancy?
-Yes, sir.
113
00:06:48,640 --> 00:06:50,910
How much of a discrepancy?
114
00:06:52,970 --> 00:06:56,080
$200,000, sir.
115
00:07:04,050 --> 00:07:06,320
Of course, sir.
116
00:07:06,350 --> 00:07:09,290
I’ll have a man there
right away. Fisher!
117
00:07:13,430 --> 00:07:14,900
Yes, Captain?
118
00:07:14,930 --> 00:07:17,400
I want you to hotfoot it down
to Metro Investments.
119
00:07:17,430 --> 00:07:19,330
-They’re on Third Street.
-I know where it is.
120
00:07:19,370 --> 00:07:21,940
Seems that one
of their bookkeepers,
a man named Milton Potter,
121
00:07:22,040 --> 00:07:24,040
absconded with 200 grand.
122
00:07:24,040 --> 00:07:25,640
-Two hundred thousand?
-That’s what I said.
123
00:07:25,670 --> 00:07:27,040
The man to see is Halverson.
124
00:07:27,040 --> 00:07:29,280
JB Halverson,
the vice president.
125
00:07:29,310 --> 00:07:30,780
All right.
126
00:07:37,050 --> 00:07:39,250
Mr. Newton...
127
00:07:39,290 --> 00:07:41,460
did Potter ever
mention his plans
128
00:07:41,490 --> 00:07:44,230
or give any indication at all
what he was
thinking of doing?
129
00:07:44,260 --> 00:07:47,200
You know, a note, a remark,
a telephone call?
130
00:07:47,230 --> 00:07:49,930
No, sir, he never did.
131
00:07:49,960 --> 00:07:54,140
I never knew him to get
a personal telephone call.
132
00:07:54,170 --> 00:07:56,370
He had no relatives, you know.
133
00:07:56,400 --> 00:08:00,010
What about his friends?
Did he have any friends?
134
00:08:00,040 --> 00:08:03,750
No, I... I wouldn’t say he had.
135
00:08:03,780 --> 00:08:05,550
What would you say?
You worked with him,
136
00:08:05,580 --> 00:08:07,750
you were closer to
him than anyone else.
137
00:08:07,780 --> 00:08:11,420
Well, if he had any friends,
sir, I didn’t know about them.
138
00:08:11,450 --> 00:08:15,020
This is incredible!
He worked here for 13 years
139
00:08:15,020 --> 00:08:16,560
and you don’t know
if he had any friends.
140
00:08:16,590 --> 00:08:18,330
What do you do, Newton,
to live in a vacuum?
141
00:08:18,360 --> 00:08:21,260
No, sir.
It’s just that Mr. Potter
142
00:08:21,300 --> 00:08:22,800
never talked about himself.
143
00:08:28,740 --> 00:08:33,070
Would you remember anything
unusual about him?
144
00:08:33,110 --> 00:08:37,050
-No.
-[Fisher] Anything at all?
145
00:08:37,080 --> 00:08:39,310
Nothing.
146
00:08:39,350 --> 00:08:41,950
You know,
nobody could even remember
147
00:08:42,050 --> 00:08:44,050
what color eyes he had?
148
00:08:44,090 --> 00:08:45,220
I know.
149
00:08:46,490 --> 00:08:49,120
Oh, he... he did his work well.
150
00:08:49,160 --> 00:08:51,230
But he always did that.
151
00:08:51,260 --> 00:08:55,660
And, oh, he read a lot.
I could say that about him.
152
00:08:55,700 --> 00:08:59,400
-What did he read?
-Well, travel books, mostly.
153
00:08:59,430 --> 00:09:01,870
[scoffs]
That figures.
154
00:09:01,900 --> 00:09:05,570
All right. You can go.
If I need to talk to you again,
I’ll let you know.
155
00:09:05,610 --> 00:09:06,910
Yes, sir.
156
00:09:16,180 --> 00:09:18,450
That pipsqueak, Potter.
157
00:09:18,490 --> 00:09:21,060
I knew the day I hired him there
was something phony about him.
158
00:09:21,090 --> 00:09:23,360
-Why do you say that?
-Too quiet, too good.
159
00:09:23,390 --> 00:09:25,590
All the time he was
scheming to rob the company!
160
00:09:25,630 --> 00:09:29,460
And now it comes out.
A crafty, clever man, Potter.
161
00:09:29,500 --> 00:09:32,230
He’s probably in Afghanistan
by this time.
162
00:09:32,270 --> 00:09:35,340
Well, if he has traveling
in mind, Mr. Halverson,
he hasn’t left yet.
163
00:09:35,370 --> 00:09:37,940
His clothes and luggage
are still in his room.
164
00:09:38,040 --> 00:09:39,940
But there were travel folders
all over the place.
165
00:09:40,040 --> 00:09:41,780
You should be out looking
for him, young man.
166
00:09:41,810 --> 00:09:44,310
-You’ve got to nail him
before he gets away.
-Oh, he won’t get away.
167
00:09:44,350 --> 00:09:46,180
He’s got to be punished
for what he’s done.
168
00:09:46,210 --> 00:09:48,220
He’s got to be made
an example of.
169
00:09:48,250 --> 00:09:49,720
What if everyone
in the office decided
170
00:09:49,750 --> 00:09:52,350
to take off with the funds?
This-this would ruin us!
171
00:09:52,390 --> 00:09:54,290
I don’t think we’ve got
anything to worry about.
172
00:09:54,320 --> 00:09:55,590
He hasn’t covered his trail.
173
00:09:55,620 --> 00:09:57,790
It shouldn’t be too
difficult finding him.
174
00:09:57,830 --> 00:09:59,790
You’ve got to get that man,
Lieutenant.
175
00:09:59,830 --> 00:10:02,830
We will, Mr. Halverson, we will.
176
00:10:05,930 --> 00:10:08,100
It’s like I said, lady.
177
00:10:08,140 --> 00:10:10,070
We’d like to accommodate you
178
00:10:10,110 --> 00:10:12,070
and come down
and arrest your husband
179
00:10:12,110 --> 00:10:15,580
but we can’t do that
without a complaint.
180
00:10:15,610 --> 00:10:18,410
Yes, I know you’re
complaining, lady,
181
00:10:18,450 --> 00:10:20,750
but I mean a signed complaint.
182
00:10:22,620 --> 00:10:24,720
Yes, you come down here.
183
00:10:24,750 --> 00:10:28,820
No, I’m sorry we can’t
send a car for you.
184
00:10:28,860 --> 00:10:31,990
Yes, get one of your neighbors
to drive you down.
185
00:10:33,700 --> 00:10:37,330
-Well, what do you want?
-My name is Milton Potter.
186
00:10:37,370 --> 00:10:40,170
What can I do for you,
Mr. Potter?
187
00:10:40,200 --> 00:10:42,100
I came to give myself up.
188
00:10:42,140 --> 00:10:45,110
That’s fine, Mr. Potter.
189
00:10:45,140 --> 00:10:48,240
We always like it when people
want to give themselves up.
190
00:10:48,280 --> 00:10:50,050
But would you mind
telling me first
191
00:10:50,080 --> 00:10:53,450
what it is you think
you’ve done?
192
00:10:53,480 --> 00:10:55,420
I’m the man that took the money.
193
00:10:57,020 --> 00:10:58,450
The money?
194
00:11:00,060 --> 00:11:01,720
You mean you’re that Potter?
195
00:11:01,760 --> 00:11:04,490
Yes, sir. That’s what I mean.
196
00:11:11,900 --> 00:11:14,940
You knew you couldn’t get away
with it. Whatever made you try?
197
00:11:14,970 --> 00:11:17,270
Oh, no that’s not true,
Lieutenant. I thought
198
00:11:17,310 --> 00:11:19,140
I could get away with it.
I really did.
199
00:11:19,170 --> 00:11:22,140
But now you know differently,
is that it?
200
00:11:22,180 --> 00:11:25,650
No. You don’t understand.
You see, I didn’t realize
201
00:11:25,680 --> 00:11:27,620
the effect it was going
to have on me.
202
00:11:27,650 --> 00:11:30,620
After all those years
of planning to do it someday,
203
00:11:30,650 --> 00:11:33,690
I had to go through with it.
Don’t you see?
204
00:11:33,720 --> 00:11:36,190
But afterwards...
205
00:11:36,220 --> 00:11:40,730
Well, after it was over and
I had time to think about it,
206
00:11:40,760 --> 00:11:43,370
I realized I just couldn’t go
through with it. That’s all.
207
00:11:43,400 --> 00:11:45,500
Don’t feel badly
about it, Potter.
208
00:11:45,530 --> 00:11:48,500
A lot of first-timers lose their
nerve after pulling off a job.
209
00:11:48,540 --> 00:11:51,110
You did the right thing,
coming here the way you did,
210
00:11:51,110 --> 00:11:53,780
giving yourself up.
You know, that took courage.
211
00:11:53,810 --> 00:11:55,280
It just proves, Mr. Potter,
212
00:11:55,310 --> 00:11:57,110
that you’re really not
the criminal type.
213
00:11:57,110 --> 00:11:59,380
Mr. Halverson’s gonna be
real proud of you.
214
00:11:59,410 --> 00:12:02,050
Oh, I don’t think so.
215
00:12:02,050 --> 00:12:04,050
You don’t know
our Mr. Halverson.
216
00:12:04,090 --> 00:12:06,860
I’m sorry about him.
I’ve caused him a lot of worry.
217
00:12:06,890 --> 00:12:10,830
Mr. Newton, too.
I hope they’ll understand.
218
00:12:10,860 --> 00:12:13,730
Well, they’re not worried now.
219
00:12:13,760 --> 00:12:16,260
’Cause we’re gonna tell ’em
how you walked right in here
220
00:12:16,300 --> 00:12:18,070
and told us all about it.
221
00:12:18,070 --> 00:12:19,900
You know, I wish every job
would end this way.
222
00:12:19,930 --> 00:12:21,240
It would make it easier
for all of us.
223
00:12:21,270 --> 00:12:22,640
You said it, Captain.
224
00:12:22,670 --> 00:12:24,570
You didn’t happen to bring
the money with you?
225
00:12:24,610 --> 00:12:26,610
-No, I didn’t.
-Well, that’s all right.
226
00:12:26,640 --> 00:12:28,580
We’ll send a couple
of men out after it.
227
00:12:28,610 --> 00:12:30,180
Where is it?
228
00:12:36,080 --> 00:12:38,220
You do have the money,
don’t you?
229
00:12:39,850 --> 00:12:42,190
Mr. Potter, you’re not going
to tell us that you’ve lost it
230
00:12:42,220 --> 00:12:43,730
or anything silly
like that, are you?
231
00:12:46,560 --> 00:12:48,700
[Fisher] Where is the money,
Mr. Potter?
232
00:12:50,830 --> 00:12:52,330
It’s as I told you.
233
00:12:52,370 --> 00:12:55,000
I took the money and now
I’m willing to give myself up.
234
00:12:55,100 --> 00:12:57,310
Well, are you also
willing to go to jail?
235
00:12:57,340 --> 00:12:59,470
’Cause you know, that’s exactly
where you’re going to land
236
00:12:59,510 --> 00:13:01,380
unless you tell us where
you’ve hidden that money.
237
00:13:01,410 --> 00:13:03,550
I’m willing to go
to jail if I have to.
238
00:13:03,580 --> 00:13:05,380
You don’t seem to understand.
239
00:13:05,410 --> 00:13:08,550
You could draw a long stretch
for theft as large as this one.
240
00:13:08,580 --> 00:13:10,090
Doesn’t matter now.
241
00:13:10,120 --> 00:13:12,420
You’ll be spending the best
part of your life in jail!
242
00:13:12,450 --> 00:13:14,490
Mr. Potter, where is the money?
243
00:13:15,660 --> 00:13:17,230
I’m not gonna tell you.
244
00:13:27,640 --> 00:13:29,700
You’re being a patsy, Potter.
245
00:13:29,740 --> 00:13:31,140
A patsy?
246
00:13:31,170 --> 00:13:32,940
Yeah, you’re taking a fall,
you’re being set up.
247
00:13:32,970 --> 00:13:35,080
You’re a fall guy.
Can’t you understand that?
248
00:13:35,080 --> 00:13:36,240
I’m not sure, Lieutenant.
249
00:13:36,280 --> 00:13:37,880
You’ve given
the money to somebody
250
00:13:37,910 --> 00:13:39,210
and you’re willing to
take the rap for it.
251
00:13:39,250 --> 00:13:40,380
No, that’s not true.
252
00:13:40,420 --> 00:13:43,220
All right, Potter.
Who’s the woman?
253
00:13:43,250 --> 00:13:46,350
The woman?
Captain, I’m not even married.
254
00:13:46,390 --> 00:13:48,460
All right, the doll then.
255
00:13:48,490 --> 00:13:50,660
That little hunk of something
that you think’s gonna be
256
00:13:50,690 --> 00:13:53,160
waiting outside those prison
walls when you get out.
257
00:13:53,190 --> 00:13:56,360
You don’t mean to tell me
you think she’ll still gonna
have the dough, do you?
258
00:13:56,400 --> 00:13:58,100
There’s no doll.
259
00:14:00,500 --> 00:14:02,940
Listen, Potter, what kind
of fools do you think we are?
260
00:14:03,040 --> 00:14:05,370
There’s gotta be a reason
you won’t turn that dough
over to us.
261
00:14:05,410 --> 00:14:07,780
Now, let’s have it. And we want
the truth, for a change.
262
00:14:07,810 --> 00:14:09,640
But, I’m telling you the truth.
263
00:14:09,680 --> 00:14:11,880
Don’t you realize
what this means?
264
00:14:11,910 --> 00:14:13,920
15 or 20 years.
265
00:14:13,950 --> 00:14:17,050
And with that attitude of yours,
I don’t know
if they’ll ever let you out.
266
00:14:17,050 --> 00:14:19,690
Mr. Potter, do you have
any idea what prison’s like?
267
00:14:21,460 --> 00:14:26,130
Look, why don’t you
make it easy on yourself?
268
00:14:26,160 --> 00:14:29,200
You’ll probably get off
real light if you just return
the dough.
269
00:14:29,230 --> 00:14:30,770
Hardly any prison term at all.
270
00:14:30,800 --> 00:14:32,630
Lieutenant Fisher is right.
271
00:14:32,670 --> 00:14:34,200
This is your first offense.
272
00:14:34,240 --> 00:14:36,710
Judges always look kindly
on a man who admits his mistake,
273
00:14:36,740 --> 00:14:38,440
especially the first time.
274
00:14:38,470 --> 00:14:40,340
Now, you just give back
the 200 grand,
275
00:14:40,380 --> 00:14:42,740
and both Metro and the insurance
company will go easy on you.
276
00:14:42,780 --> 00:14:44,680
I practically promise it.
277
00:14:44,710 --> 00:14:47,980
Now, how about it? You look
like a sane and sensible man.
278
00:14:48,080 --> 00:14:49,980
You don’t wanna do a long
stretch in the pen.
279
00:14:50,090 --> 00:14:52,090
I’m sorry.
I’m putting you fellows
280
00:14:52,090 --> 00:14:54,290
through an awful lot of bother,
and I don’t mean to.
281
00:14:54,320 --> 00:14:56,520
Well, then tell us
where the money is!
282
00:14:56,560 --> 00:14:58,860
It’s as I said,
I took the money because
283
00:14:58,890 --> 00:15:00,630
I thought I could
get away with it.
284
00:15:00,660 --> 00:15:02,700
But after I took it,
285
00:15:02,730 --> 00:15:05,900
I realized I wasn’t cut out
to be a hunted criminal.
286
00:15:05,930 --> 00:15:08,170
I couldn’t stand the idea
of being hounded
287
00:15:08,200 --> 00:15:09,670
for the rest of my life.
288
00:15:09,700 --> 00:15:11,670
Oh, I know how
Mr. Halverson would be,
289
00:15:11,710 --> 00:15:13,410
and the insurance company, too.
290
00:15:13,440 --> 00:15:15,510
To say nothing of you fellows.
291
00:15:15,540 --> 00:15:18,080
So, when I thought about that,
292
00:15:18,110 --> 00:15:21,050
I realized I wasn’t cut out
to be the running type.
293
00:15:21,080 --> 00:15:23,550
That’s all. So I gave myself up.
294
00:15:23,590 --> 00:15:27,720
Please, please, Mr. Potter,
will you just tell us
where the money is?
295
00:15:27,760 --> 00:15:30,590
No.
296
00:15:30,630 --> 00:15:32,890
We’ve been nice to you, Potter,
297
00:15:32,930 --> 00:15:35,060
but it gets rough
from here on out.
298
00:15:35,100 --> 00:15:37,300
I suppose you’re the type
who thinks he won’t mind
prison life, huh?
299
00:15:37,330 --> 00:15:39,070
You think it’s gonna be
like the army!
300
00:15:39,070 --> 00:15:41,070
You wanna to be told where
to go, or what to do.
301
00:15:41,100 --> 00:15:42,600
You think it’s going to be
like that, don’t you?
302
00:15:42,640 --> 00:15:45,170
Good eats, movies, or maybe
even a three-day pass.
303
00:15:45,210 --> 00:15:46,880
Well you’ve got a big surprise
coming, Potter.
304
00:15:46,910 --> 00:15:48,380
A great big surprise.
305
00:15:48,410 --> 00:15:50,680
A concrete and steel room
for 20 long years, Potter.
306
00:15:50,710 --> 00:15:54,250
The same meals, the same
four walls, nothing to do.
307
00:15:54,280 --> 00:15:56,480
And the days stretching out
in front of you, never-ending.
308
00:15:56,520 --> 00:15:59,390
And your fellow convicts,
murderers, thieves, arsonists.
309
00:15:59,420 --> 00:16:00,720
Is that the way
you want it, Potter?
310
00:16:00,760 --> 00:16:02,620
Well, is it?
311
00:16:02,660 --> 00:16:05,190
If that’s the way it has to be.
312
00:16:11,330 --> 00:16:13,940
[Fisher] I thought about Potter
quite a lot over the years.
313
00:16:14,040 --> 00:16:16,200
Why was he so stubborn?
314
00:16:16,240 --> 00:16:18,410
He wasn’t the criminal type.
315
00:16:18,440 --> 00:16:21,680
Why did he insist that
was the way it had to be?
316
00:16:23,040 --> 00:16:25,250
Well, Potter never broke down.
317
00:16:25,280 --> 00:16:27,320
The trial was short and sweet.
318
00:16:27,350 --> 00:16:30,150
He pleaded guilty
and got a 15-year sentence.
319
00:16:30,190 --> 00:16:32,290
That was back in ’47,
like I said.
320
00:16:32,320 --> 00:16:34,820
He got three years clipped off
his sentence for good behavior.
321
00:16:34,860 --> 00:16:36,830
How did he adjust
to prison life?
322
00:16:36,860 --> 00:16:38,830
He was a model prisoner
from the first day
323
00:16:38,860 --> 00:16:40,530
he walked through the gates.
324
00:16:40,560 --> 00:16:43,230
They put him to work in the
prison library most of the time.
325
00:16:43,260 --> 00:16:44,600
He did a lot of reading.
326
00:16:44,630 --> 00:16:46,840
Travels books mainly,
so I heard.
327
00:16:46,870 --> 00:16:48,700
But, If he got out
two days ago, Captain,
328
00:16:48,740 --> 00:16:51,310
-he’s got a head start on you.
-It won’t matter.
329
00:16:51,340 --> 00:16:53,340
You know that 200 grand
doesn’t belong to him,
330
00:16:53,380 --> 00:16:56,180
even if he thinks he earned it
by doing a stretch in the pen.
331
00:16:56,210 --> 00:16:58,910
Let me get his address
from his parole officer.
332
00:16:58,950 --> 00:17:00,650
Pay him a little visit,
333
00:17:00,680 --> 00:17:03,750
and to tell him a few
of the facts of life.
334
00:17:03,790 --> 00:17:06,420
-You’re going to see him today?
-Why not?
335
00:17:06,450 --> 00:17:09,120
I’ve had this appointment
for a long time.
336
00:17:15,800 --> 00:17:18,070
[knocking]
337
00:17:24,210 --> 00:17:25,540
Yes?
338
00:17:25,570 --> 00:17:27,140
Mr. Potter.
339
00:17:27,180 --> 00:17:29,680
I’m Captain Ernest Fisher.
Remember me?
340
00:17:29,710 --> 00:17:31,510
Of course, come on in.
341
00:17:33,250 --> 00:17:36,080
I was Lieutenant Fisher the
last time we met, Mr. Potter.
342
00:17:36,120 --> 00:17:38,150
That was a long time ago.
343
00:17:38,190 --> 00:17:39,950
Yes, it was a long time ago.
344
00:17:40,060 --> 00:17:42,260
Twelve long years ago.
345
00:17:45,430 --> 00:17:47,230
Going somewhere?
346
00:17:47,260 --> 00:17:49,230
I’ve just moved in.
347
00:17:49,260 --> 00:17:50,900
What’d you want, Captain?
348
00:17:50,930 --> 00:17:53,640
Well, I understand that
you did real well in prison.
349
00:17:53,670 --> 00:17:56,470
At least there were no
complaints about your conduct
that I heard.
350
00:17:56,500 --> 00:17:58,710
Oh, I didn’t get into
any trouble.
351
00:17:58,740 --> 00:18:00,280
I minded my own business.
352
00:18:00,310 --> 00:18:02,340
I didn’t bother anybody,
nobody bothered me.
353
00:18:02,380 --> 00:18:05,910
Well, if I know you, they
hardly knew you were there.
354
00:18:06,010 --> 00:18:07,820
I knew I was there, Captain.
355
00:18:07,850 --> 00:18:09,480
Of course you did.
356
00:18:11,390 --> 00:18:13,520
You wouldn’t listen
to me 12 years ago.
357
00:18:13,560 --> 00:18:16,790
-Now you know.
-Yes, now I know.
358
00:18:18,090 --> 00:18:20,730
I was hoping to forget
that part of my life.
359
00:18:20,760 --> 00:18:23,900
Well, a person usually forgets
the unpleasant things.
360
00:18:26,030 --> 00:18:27,500
And you’re probably
no exception,
361
00:18:27,540 --> 00:18:30,040
now that you’re out and ready
to make a clean start.
362
00:18:30,070 --> 00:18:32,040
You thought of what
you’re going to do?
363
00:18:32,040 --> 00:18:34,040
I’ve thought about it.
364
00:18:34,040 --> 00:18:37,050
Well, we’ll help you all
we can, but, of course,
365
00:18:37,080 --> 00:18:39,750
you won’t be able to go back
to handling money.
366
00:18:39,780 --> 00:18:44,350
I hadn’t planned on that.
367
00:18:44,390 --> 00:18:47,590
There’s no sense in beating
around the bush, Mr. Potter.
368
00:18:49,060 --> 00:18:50,530
I am here for a reason.
369
00:18:50,560 --> 00:18:52,590
I didn’t think you came
here for nothing.
370
00:18:52,630 --> 00:18:54,060
You know what it is.
371
00:18:54,060 --> 00:18:56,830
There’s still the matter
of $200,000.
372
00:18:56,870 --> 00:18:59,230
I knew you wouldn’t
forget about that.
373
00:18:59,270 --> 00:19:02,270
Neither we nor
the insurance company,
Mr. Potter.
374
00:19:02,300 --> 00:19:04,640
The fact that you served
the sentence doesn’t entitle you
375
00:19:04,670 --> 00:19:06,740
to that money,
no matter what you think.
376
00:19:08,010 --> 00:19:10,010
Listen to that ship’s blast,
Captain.
377
00:19:10,010 --> 00:19:11,880
I heard it.
378
00:19:11,910 --> 00:19:15,220
I always wanted to travel.
379
00:19:15,250 --> 00:19:18,090
You had travel folders all over
your room 12 years ago.
380
00:19:18,120 --> 00:19:21,520
Yeah, I had wonderful plans.
381
00:19:21,560 --> 00:19:24,330
I wanted to travel
all around the world,
382
00:19:24,360 --> 00:19:26,900
but I wound up in prison.
383
00:19:26,930 --> 00:19:29,130
But I traveled all
the time I was there.
384
00:19:29,160 --> 00:19:32,530
I read every travel book
in the prison library.
385
00:19:32,570 --> 00:19:34,040
When I finished those,
386
00:19:34,040 --> 00:19:36,370
I started borrowing others
from the state library.
387
00:19:37,710 --> 00:19:40,440
I never really got out.
Not really.
388
00:19:40,480 --> 00:19:42,840
There was always
that prison smell.
389
00:19:42,880 --> 00:19:45,150
Always a feeling
of people closing in,
390
00:19:45,180 --> 00:19:46,650
the smell of other men.
391
00:19:46,680 --> 00:19:48,550
It’s different out here.
It smells different,
392
00:19:48,580 --> 00:19:50,850
it feels so different.
393
00:19:50,890 --> 00:19:54,460
I’ll bet it does.
394
00:19:54,490 --> 00:19:58,130
That ship, I wonder if
the world smells different,
395
00:19:58,160 --> 00:20:00,400
if it feels different
where she’s going.
396
00:20:00,430 --> 00:20:02,630
Well, I wouldn’t know
about that, Mr. Potter.
397
00:20:02,660 --> 00:20:04,600
And I wouldn’t worry about it,
if I were you.
398
00:20:04,630 --> 00:20:06,270
You’re not going anyplace.
399
00:20:06,300 --> 00:20:07,870
I know.
400
00:20:09,500 --> 00:20:12,270
You know, it was obvious
to everyone what your plan was.
401
00:20:12,310 --> 00:20:13,980
You thought you’d be set
to enjoy that money
402
00:20:14,010 --> 00:20:15,210
when you got out of prison.
403
00:20:15,240 --> 00:20:17,110
But these things
aren’t done that way.
404
00:20:17,150 --> 00:20:19,450
I want you to know that
I’m making it my personal duty
405
00:20:19,480 --> 00:20:21,650
to see that you
don’t carry out your plan.
406
00:20:21,680 --> 00:20:24,150
That money does
not belong to you.
407
00:20:24,190 --> 00:20:26,790
But, Captain,
you’re all wrong about me.
408
00:20:26,820 --> 00:20:29,390
-Oh, really?
-Yes, you are.
409
00:20:29,420 --> 00:20:31,430
I know that’s what
the world thinks.
410
00:20:31,460 --> 00:20:33,660
Know what everybody thinks.
But they’re wrong!
411
00:20:33,700 --> 00:20:36,600
-Are they?
-Look, I’ll tell you the truth.
412
00:20:36,630 --> 00:20:39,570
I thought that life in prison
wouldn’t be too hard.
413
00:20:39,600 --> 00:20:41,470
At times it wasn’t,
414
00:20:41,500 --> 00:20:44,670
but other times you had
nothing to do but to think.
415
00:20:44,710 --> 00:20:47,510
A lot of time.
416
00:20:47,540 --> 00:20:51,010
So I made up my mind
what I had to do.
417
00:20:51,050 --> 00:20:54,920
Captain, I’m ready to give
the money back.
418
00:20:54,950 --> 00:20:56,450
You’re what?
419
00:20:56,480 --> 00:20:58,090
I’m ready to give
the money back.
420
00:20:58,120 --> 00:21:00,690
All I want is to be left alone,
421
00:21:00,720 --> 00:21:02,260
to be able to live in peace.
422
00:21:02,290 --> 00:21:04,160
Don’t you understand?
423
00:21:04,190 --> 00:21:07,260
Well, I’m trying hard to.
Where’s the money?
424
00:21:07,300 --> 00:21:09,660
Right here, in this room.
425
00:21:11,130 --> 00:21:13,130
Right here, in this suitcase.
426
00:21:14,570 --> 00:21:16,500
Every penny of it.
427
00:22:03,390 --> 00:22:05,050
I think you’re going
to enjoy this.
428
00:22:05,050 --> 00:22:07,460
Oh, I shall. Imported?
429
00:22:07,490 --> 00:22:10,060
Yes, this is the best
year you can buy.
430
00:22:10,090 --> 00:22:13,290
Back in the States, I never
take a drink before 5 o’clock.
431
00:22:13,330 --> 00:22:16,300
Oh, this is the very best time
of day to drink champagne.
432
00:22:16,330 --> 00:22:18,500
You know, I’m going on
to France, to the vineyards
433
00:22:18,530 --> 00:22:20,070
where the grapes come from.
434
00:22:20,100 --> 00:22:22,070
I may buy a case or two.
435
00:22:22,070 --> 00:22:23,510
-France?
-Mm-hmm.
436
00:22:23,540 --> 00:22:25,470
But this ship’s going to Hawaii.
437
00:22:25,510 --> 00:22:29,110
I know. But I intend
to go on to Asia, the Orient,
438
00:22:29,140 --> 00:22:30,680
all around the world.
439
00:22:30,710 --> 00:22:32,880
I certainly envy you your trip.
440
00:22:32,910 --> 00:22:36,080
Oh, when I retired,
I determined to travel.
441
00:22:36,080 --> 00:22:38,090
Retired?
With the way taxes are today,
442
00:22:38,090 --> 00:22:39,790
how’d you ever manage it?
443
00:22:39,820 --> 00:22:41,990
Investments.
444
00:22:42,090 --> 00:22:45,990
Did you ever stop to think
how much $200,000 earns
445
00:22:46,090 --> 00:22:49,830
in 12 years in interest,
compounded quarterly
446
00:22:49,860 --> 00:22:53,940
in various carefully
selected savings banks?
447
00:22:56,300 --> 00:23:02,080
$154,862.25
448
00:23:03,350 --> 00:23:05,710
I see.
449
00:23:05,750 --> 00:23:08,920
But how can a man get hold
of $200,000 to invest?
450
00:23:10,650 --> 00:23:13,290
You might try borrowing it.
I did.
451
00:23:17,490 --> 00:23:19,190
Ahh.
452
00:23:23,630 --> 00:23:24,870
Ahh.
453
00:23:36,080 --> 00:23:38,580
It is customary to announce
454
00:23:38,610 --> 00:23:40,350
to an audience when the program
455
00:23:40,380 --> 00:23:42,780
they are watching is in color.
456
00:23:42,820 --> 00:23:44,790
I can only assume that this is
457
00:23:44,820 --> 00:23:47,560
for the benefit
of the colorblind,
458
00:23:47,590 --> 00:23:49,320
so that they will know
459
00:23:49,360 --> 00:23:51,230
they are missing something.
460
00:23:51,260 --> 00:23:53,090
I have good news
461
00:23:53,090 --> 00:23:54,260
for them tonight.
462
00:23:54,300 --> 00:23:56,100
The preceding program
463
00:23:56,100 --> 00:23:58,470
was not in color.
464
00:23:58,500 --> 00:24:01,200
Next time, I shall return
with another story.
465
00:24:01,240 --> 00:24:04,040
Until then, goodnight.
35988
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.