All language subtitles for Alfred.Hitchcock.Presents.S05E18.Backward.Turn.Backward.1080p.PCOK.WEBRip.AAC.2.0.H.265.-EDGE2020_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,950 --> 00:00:29,090 Good evening, ladies and gentlemen. 2 00:00:29,120 --> 00:00:33,030 I’m making a gift for a dear friend. 3 00:00:33,060 --> 00:00:35,160 It’s a going-away present. 4 00:00:38,070 --> 00:00:41,940 It’s also in the nature of a surprise, 5 00:00:41,970 --> 00:00:43,140 since he isn’t aware 6 00:00:43,170 --> 00:00:45,370 the trip is being planned for him. 7 00:01:00,120 --> 00:01:01,820 [clank] 8 00:01:01,860 --> 00:01:03,060 This is peculiar. 9 00:01:03,060 --> 00:01:05,190 I’m cutting along the dotted line. 10 00:01:05,230 --> 00:01:06,160 [pop] 11 00:01:20,310 --> 00:01:23,850 [clank, clatter] 12 00:01:23,880 --> 00:01:26,410 Oh, well, I don’t really need anything fancy. 13 00:01:26,450 --> 00:01:29,320 I’m only gonna chain it to his feet. 14 00:01:29,350 --> 00:01:33,490 And now, ladies and gentlemen, we present our story, 15 00:01:33,520 --> 00:01:36,730 "Backward, Turn Backward." 16 00:02:14,360 --> 00:02:16,560 Hey, Sheriff! When’s the hanging? 17 00:02:18,500 --> 00:02:19,430 Nice turnout. 18 00:02:21,070 --> 00:02:24,510 Saul, you’re a chemist. Tell me something. 19 00:02:24,540 --> 00:02:28,580 How is it people can smell blood a mile away? 20 00:02:28,610 --> 00:02:30,510 No, they can’t. 21 00:02:30,550 --> 00:02:31,710 But they do. Every time. 22 00:02:37,290 --> 00:02:38,520 Look at them. 23 00:02:38,550 --> 00:02:43,220 Good, honest, God-fearing... vultures! 24 00:02:46,090 --> 00:02:47,960 Don’t be too hard on them, Andy. 25 00:02:48,000 --> 00:02:49,660 -All they want is-- -All they want is 26 00:02:49,700 --> 00:02:52,530 Phil Canby’s head for dinner. 27 00:02:52,570 --> 00:02:53,840 You gonna give it to them? 28 00:02:56,500 --> 00:02:57,440 I don’t know. 29 00:02:59,110 --> 00:03:00,910 -What’d you find? -Nothing. 30 00:03:00,940 --> 00:03:02,880 Just about the cleanest job I ever saw. 31 00:03:09,120 --> 00:03:10,390 What about this? 32 00:03:10,420 --> 00:03:12,550 Oh, it’s the murder weapon, all right. 33 00:03:12,590 --> 00:03:14,490 But I can’t tell you much more than that. 34 00:03:14,520 --> 00:03:15,690 Why not? 35 00:03:15,720 --> 00:03:17,490 Well, see for yourself. Pick it up. 36 00:03:19,160 --> 00:03:20,100 Go on. 37 00:03:23,060 --> 00:03:23,970 Now smell it. 38 00:03:28,070 --> 00:03:29,700 Laundry soap? 39 00:03:29,740 --> 00:03:30,670 Yep. 40 00:03:32,470 --> 00:03:34,510 Yeah, he scrubbed it in the sink. 41 00:03:34,540 --> 00:03:36,580 Then he washed out the sink. 42 00:03:36,610 --> 00:03:38,080 You’ve got to hand it to old Canby, 43 00:03:38,080 --> 00:03:39,210 he’s a neat murderer. 44 00:03:39,250 --> 00:03:40,880 [clink] 45 00:03:40,920 --> 00:03:42,920 Now you listen to me, Saul. 46 00:03:42,950 --> 00:03:45,450 Phil Canby isn’t a murderer until a jury says so. 47 00:03:45,490 --> 00:03:46,450 You understand? A jury! 48 00:03:47,690 --> 00:03:49,120 I haven’t even arrested him yet. 49 00:03:50,690 --> 00:03:52,090 You wanted to see me, Andy? 50 00:03:54,730 --> 00:03:55,660 Yes. 51 00:03:59,470 --> 00:04:01,340 Now, Miss Lyons, 52 00:04:01,370 --> 00:04:03,510 I know you mean well, and I’m grateful 53 00:04:03,540 --> 00:04:04,740 for the help you’ve been to us. 54 00:04:06,540 --> 00:04:10,810 I’m going to have to ask you to hold your tongue about this, 55 00:04:10,850 --> 00:04:13,050 until we make an arrest. 56 00:04:13,080 --> 00:04:15,580 Oh, I’m sure I don’t know what you’re talking about. 57 00:04:15,620 --> 00:04:17,450 You’ve been telling people that you knew 58 00:04:17,490 --> 00:04:19,290 something terrible was going to happen. 59 00:04:19,320 --> 00:04:20,890 Well, it’s the truth, 60 00:04:20,920 --> 00:04:23,290 and the truth never hurt anybody, 61 00:04:23,320 --> 00:04:24,260 did it? 62 00:04:25,530 --> 00:04:27,100 I’m not so sure. 63 00:04:27,130 --> 00:04:29,130 Anyway, something terrible did happen, 64 00:04:29,160 --> 00:04:32,500 before all this. And everybody knows it, too. 65 00:04:32,530 --> 00:04:34,540 Phil Canby chasing 66 00:04:34,570 --> 00:04:37,070 after a girl young enough to be his granddaughter. 67 00:04:38,670 --> 00:04:40,410 Do you know what I saw? 68 00:04:42,280 --> 00:04:45,080 I saw Phil Canby take Sue Thompson 69 00:04:45,110 --> 00:04:47,220 in his arms and kiss her. 70 00:04:47,250 --> 00:04:49,580 Right on the mouth. 71 00:04:51,920 --> 00:04:53,460 Made me sick to my stomach. 72 00:04:54,520 --> 00:04:56,160 Why? 73 00:04:56,190 --> 00:04:59,690 "Why?" Oh, Andy, Phil Canby’s 60 years old! 74 00:04:59,730 --> 00:05:02,260 -[Andy] Fifty-nine! -Oh! 75 00:05:02,300 --> 00:05:05,030 Besides, the way I hear it, he offered to marry her 76 00:05:05,030 --> 00:05:07,500 -and she accepted. -But that makes it even worse! 77 00:05:07,540 --> 00:05:11,510 The very idea! A girl still in her teens... 78 00:05:11,540 --> 00:05:13,680 ...marrying an old fool like that. 79 00:05:15,110 --> 00:05:17,110 Is that why you all want to see him hang? 80 00:05:17,150 --> 00:05:20,050 Because you think he’s an old fool? 81 00:05:20,080 --> 00:05:24,250 Would you like your daughter to marry a man of 59? 82 00:05:24,290 --> 00:05:26,120 Were you in love with Matt Thompson? 83 00:05:27,720 --> 00:05:29,620 I certainly was not! 84 00:05:33,090 --> 00:05:34,760 [sighs] Oh, I... 85 00:05:34,800 --> 00:05:36,400 I liked Matt well enough, 86 00:05:36,430 --> 00:05:38,400 and I... well, I felt sorry for him, 87 00:05:38,430 --> 00:05:39,870 all alone in this big old house. 88 00:05:39,900 --> 00:05:41,570 Not exactly alone. 89 00:05:42,640 --> 00:05:44,170 He had his daughter Sue. 90 00:05:44,210 --> 00:05:46,340 Hmph! A lot of good she was! 91 00:05:46,370 --> 00:05:49,240 You’d think that girl could at least keep this place clean. 92 00:05:49,280 --> 00:05:52,110 Who took care of Sue when she was a baby after her mother died? 93 00:05:52,150 --> 00:05:53,250 Her father. 94 00:05:53,280 --> 00:05:54,820 -And when he was working? -Oh! 95 00:05:54,850 --> 00:05:56,480 I don’t know. 96 00:05:56,520 --> 00:05:58,490 From what I’ve heard, you were very good 97 00:05:58,520 --> 00:06:00,820 to both Matt and Sue in those days. 98 00:06:00,860 --> 00:06:04,030 I was only doing my duty, helping out. 99 00:06:04,060 --> 00:06:07,160 I’ve heard rumors that you, you expected Matt 100 00:06:07,200 --> 00:06:09,030 to propose to you. 101 00:06:09,030 --> 00:06:10,530 Is that true? 102 00:06:10,570 --> 00:06:13,300 Whoever told you such a silly thing? 103 00:06:13,340 --> 00:06:14,500 Are you prepared to swear you heard 104 00:06:14,540 --> 00:06:15,800 the Murray baby crying last night? 105 00:06:15,840 --> 00:06:17,210 -I most certainly am. -At 10:30? 106 00:06:17,240 --> 00:06:18,810 -That’s right. -You’re sure? 107 00:06:18,840 --> 00:06:20,540 It couldn’t have been some other child? 108 00:06:20,580 --> 00:06:22,480 Hardly. There isn’t another baby 109 00:06:22,510 --> 00:06:24,050 in the whole block. 110 00:06:24,080 --> 00:06:27,480 And I knew it was 10:30 because I looked at my clock 111 00:06:27,520 --> 00:06:28,680 when I got home. 112 00:06:28,720 --> 00:06:30,150 -Why did you do that? -I always do. 113 00:06:30,190 --> 00:06:32,290 -And that was when you heard the baby crying? -Yes. 114 00:06:33,960 --> 00:06:35,720 You know, Phil Canby swears 115 00:06:35,760 --> 00:06:38,330 the baby was asleep at that time. 116 00:06:38,360 --> 00:06:40,300 And never cried once. 117 00:06:40,330 --> 00:06:41,530 That’s ridiculous! 118 00:06:41,560 --> 00:06:43,230 I never heard him like that before, 119 00:06:43,260 --> 00:06:45,330 rasping for breath. He kept it up all the time 120 00:06:45,370 --> 00:06:46,400 I was getting ready for bed. 121 00:06:47,570 --> 00:06:49,640 All right, Miss Lyons. 122 00:06:49,670 --> 00:06:50,970 You can go on home now. 123 00:06:51,070 --> 00:06:53,910 Well! Isn’t there anything I can do? 124 00:06:55,810 --> 00:06:58,210 No, I think you’ve done just about enough. 125 00:06:58,250 --> 00:06:59,810 We’ll call you. 126 00:07:04,290 --> 00:07:06,020 The ambulance is here, Andy. 127 00:07:06,020 --> 00:07:07,020 Can we haul it away? 128 00:07:07,020 --> 00:07:08,620 -[door closes] -Yeah. 129 00:07:16,330 --> 00:07:17,400 [chattering] 130 00:07:20,570 --> 00:07:22,640 [boy] Hey, here comes the Sheriff! 131 00:07:33,520 --> 00:07:34,850 [boy] You gonna arrest him now? 132 00:07:46,330 --> 00:07:47,600 [doorbell buzzes] 133 00:07:51,600 --> 00:07:53,600 Oh, Sheriff, come in. 134 00:07:56,810 --> 00:07:57,740 Your father here? 135 00:07:59,140 --> 00:08:01,010 Yes. He’s- He’s upstairs, I think. 136 00:08:02,540 --> 00:08:04,210 With Sue Thompson? 137 00:08:04,250 --> 00:08:06,580 [boy sobbing] 138 00:08:06,610 --> 00:08:08,250 I’m sorry. 139 00:08:08,280 --> 00:08:10,790 Philip, darling, I’m coming! 140 00:08:10,820 --> 00:08:13,020 Yes, Mommy’s here! 141 00:08:13,050 --> 00:08:15,020 It’s all right, darling. Mommy’s here now. 142 00:08:15,020 --> 00:08:17,530 And I’ll have your lunch in just a moment. 143 00:08:17,560 --> 00:08:19,290 He’s at that certain age. 144 00:08:19,330 --> 00:08:20,700 I know. I had the same 145 00:08:20,730 --> 00:08:22,660 -trouble with mine. -[boy] Mommy, come on! 146 00:08:22,700 --> 00:08:24,370 -[crying] Now! -Now, now, young fellow, 147 00:08:24,400 --> 00:08:26,840 what’s the matter? Quiet. 148 00:08:26,870 --> 00:08:29,100 [crying continues] 149 00:08:29,140 --> 00:08:30,710 [stops crying] 150 00:08:42,850 --> 00:08:45,690 You certainly have a way with children. 151 00:08:45,720 --> 00:08:47,460 With this one, I do. 152 00:08:47,490 --> 00:08:49,460 Couldn’t rightly say about any others. 153 00:08:51,060 --> 00:08:52,490 Got anything more to tell me, Phil? 154 00:08:52,530 --> 00:08:53,860 Nothing more to tell. 155 00:08:55,630 --> 00:08:58,170 They’re all blaming him for it, aren’t they? 156 00:08:58,200 --> 00:09:00,640 Why? What’s wrong? He worked for those people. 157 00:09:00,670 --> 00:09:02,400 He loved them. He was their friend. 158 00:09:02,440 --> 00:09:04,740 Why are they all suddenly turning on him like this? 159 00:09:04,770 --> 00:09:06,240 Don’t you know? 160 00:09:09,540 --> 00:09:11,310 Yes, I suppose I do. 161 00:09:15,020 --> 00:09:16,790 But it’s not right, Sheriff! 162 00:09:16,820 --> 00:09:18,690 You can’t condemn a man for murder just because 163 00:09:18,720 --> 00:09:20,120 you don’t approve of what he’s doing! 164 00:09:20,160 --> 00:09:23,020 I’m not condemning your father, Betty. 165 00:09:23,060 --> 00:09:25,190 I’m only trying to get at the truth. 166 00:09:25,230 --> 00:09:26,490 You’ve got to believe that. 167 00:09:40,440 --> 00:09:42,040 Told you all I know, Andy. 168 00:09:42,080 --> 00:09:43,850 What’s the point going on about it? 169 00:09:43,880 --> 00:09:46,680 Not a matter of point, Phil. It’s routine. 170 00:09:48,880 --> 00:09:50,650 You don’t mind if I ask Sue a few questions, 171 00:09:50,690 --> 00:09:53,360 -do you, Phil? -Not if she don’t. 172 00:09:53,390 --> 00:09:56,790 Sue, Sheriff here wants to talk with you. 173 00:09:56,830 --> 00:09:58,090 Yes, sir? 174 00:09:59,560 --> 00:10:03,130 Sue, I’m going to speak straight out to you. 175 00:10:03,160 --> 00:10:05,770 A lot of people think that Phil Canby is responsible 176 00:10:05,800 --> 00:10:07,600 -for your father’s death. -That’s silly! 177 00:10:07,640 --> 00:10:09,070 [Andy] Maybe so, but that’s the way it is. 178 00:10:09,100 --> 00:10:11,340 Do you think he’s responsible? 179 00:10:11,370 --> 00:10:13,480 It doesn’t make any difference what I think. 180 00:10:13,510 --> 00:10:16,140 Now, Sue, I’m going to ask you a few questions. 181 00:10:16,180 --> 00:10:18,550 I want you to tell me what happened last night, 182 00:10:18,580 --> 00:10:20,080 just the way you remember it. 183 00:10:20,120 --> 00:10:21,750 And don’t leave anything out. 184 00:10:25,750 --> 00:10:28,160 Go ahead, tell him. 185 00:10:28,190 --> 00:10:30,860 It’s all right. We got nothing to be afraid of. 186 00:10:35,500 --> 00:10:38,270 I don’t know what to say. 187 00:10:38,300 --> 00:10:41,440 Last night you asked Phil over to your house to fix the drain. 188 00:10:41,470 --> 00:10:42,640 Is that right? 189 00:10:42,670 --> 00:10:44,010 -Yes, sir. -[Andy] What happened? 190 00:10:50,350 --> 00:10:51,680 Phil was fixing the drain. 191 00:10:53,080 --> 00:10:54,980 We were talking about our plans. 192 00:10:57,920 --> 00:11:00,490 Daddy came in and then he started to yell and say 193 00:11:00,520 --> 00:11:03,390 awful, terrible [stammers] things. 194 00:11:03,430 --> 00:11:04,360 What things? 195 00:11:09,330 --> 00:11:11,270 He said he’d have me put in an institution 196 00:11:11,300 --> 00:11:12,970 before he’d see his daughter married 197 00:11:13,070 --> 00:11:15,440 -to an old man. -Let her tell it, Phil. 198 00:11:15,470 --> 00:11:17,070 -Then what, Sue? -Phil yelled something 199 00:11:17,070 --> 00:11:19,510 back at him. It scared me. I hid in the pantry 200 00:11:19,540 --> 00:11:21,310 and put my fingers in my ears. 201 00:11:21,340 --> 00:11:22,710 When did you come out of the pantry? 202 00:11:27,080 --> 00:11:29,250 When Daddy told me to. 203 00:11:29,280 --> 00:11:32,090 He said it was all over and I could go to bed now. 204 00:11:32,090 --> 00:11:34,520 -Phil was gone? -Yes, sir! 205 00:11:34,560 --> 00:11:36,220 I went upstairs and went to sleep. 206 00:11:41,100 --> 00:11:42,900 All right. 207 00:11:42,930 --> 00:11:45,130 Phil, I’ve got to talk to you now. 208 00:11:45,170 --> 00:11:46,530 Alone. 209 00:11:46,570 --> 00:11:48,270 Go upstairs, honey. 210 00:11:48,300 --> 00:11:49,970 Won’t take long. 211 00:11:50,010 --> 00:11:50,940 You rest some. 212 00:11:54,280 --> 00:11:55,310 Nice girl. 213 00:11:55,340 --> 00:11:57,680 Ain’t a girl! She’s a woman. 214 00:11:57,710 --> 00:11:59,750 The best I’ve seen in long a time! 215 00:11:59,780 --> 00:12:01,250 Phil, there’s no sense pretending. 216 00:12:01,280 --> 00:12:02,920 You’re in trouble. 217 00:12:02,950 --> 00:12:05,120 Miss Lyons says she heard little Philip 218 00:12:05,150 --> 00:12:07,760 crying at 10:30 last night. 219 00:12:07,790 --> 00:12:09,420 Your daughter admits you didn’t change the baby. 220 00:12:09,460 --> 00:12:11,690 Now, that isn’t like you, Phil, neglecting him. 221 00:12:11,730 --> 00:12:12,660 He was asleep. 222 00:12:13,830 --> 00:12:15,160 I didn’t want to wake him up. 223 00:12:15,200 --> 00:12:18,200 Matt Thompson was killed between 10:00 and 11:00. 224 00:12:18,230 --> 00:12:20,070 And you say you were here at that time, babysitting, 225 00:12:20,070 --> 00:12:21,640 while Betty and her husband went to the show. 226 00:12:21,670 --> 00:12:23,070 You had the radio turned on. 227 00:12:23,070 --> 00:12:24,270 That’s right. 228 00:12:24,310 --> 00:12:26,210 Come home right after the quarrel. 229 00:12:26,240 --> 00:12:27,480 9 o’clock. 230 00:12:27,510 --> 00:12:28,940 Everybody knows that when you’re here, 231 00:12:28,980 --> 00:12:30,210 that baby’s quiet. 232 00:12:30,250 --> 00:12:33,080 Yet Miss Lyons heard him crying at 10:30! 233 00:12:33,080 --> 00:12:34,880 Don’t you see what that means? 234 00:12:34,920 --> 00:12:36,420 I never touched Matt! 235 00:12:36,450 --> 00:12:38,190 All right, you never touched him! 236 00:12:38,220 --> 00:12:39,820 Who did? 237 00:12:39,850 --> 00:12:40,920 Don’t know. 238 00:12:42,120 --> 00:12:43,360 I don’t rightly care. 239 00:12:46,560 --> 00:12:49,500 State’s Attorney’s going to say that baby was crying 240 00:12:49,530 --> 00:12:51,970 because you weren’t here to keep him quiet. 241 00:12:53,300 --> 00:12:55,640 He’s going to say that you got to thinking 242 00:12:55,670 --> 00:12:58,110 about Matt Thompson’s threats. 243 00:12:58,110 --> 00:12:59,770 You couldn’t stand it anymore. 244 00:12:59,810 --> 00:13:02,810 So, you went back and killed him. 245 00:13:02,840 --> 00:13:06,280 You even left the wrench behind. 246 00:13:06,310 --> 00:13:08,120 I was using that to fix the drain. 247 00:13:08,150 --> 00:13:11,390 -Forgot it before... -Forgot it! 248 00:13:11,420 --> 00:13:14,320 Why did you wash it with laundry soap? 249 00:13:15,920 --> 00:13:17,360 Didn’t. 250 00:13:17,390 --> 00:13:18,860 [rattling] 251 00:13:18,890 --> 00:13:20,960 Phil! You’ve got to give me something more to go on! 252 00:13:23,200 --> 00:13:24,830 I’d go all the way for you, 253 00:13:24,870 --> 00:13:27,670 if you’d just give me some proof that you didn’t kill Matt. 254 00:13:27,700 --> 00:13:28,640 Anything! 255 00:13:31,370 --> 00:13:32,310 Anything. 256 00:13:35,080 --> 00:13:36,440 Andy. 257 00:13:39,610 --> 00:13:41,480 You think I did it, don’t you? 258 00:13:44,650 --> 00:13:46,450 What else can I think? 259 00:14:14,180 --> 00:14:17,050 Phil, this whole town’s against you. 260 00:14:17,050 --> 00:14:19,190 If you don’t give me something more to go on, 261 00:14:19,220 --> 00:14:20,460 you’re going to hang. 262 00:14:23,830 --> 00:14:27,060 Phil, when did you first fall in love with Sue Thompson? 263 00:14:28,400 --> 00:14:29,460 Fall in love? 264 00:14:30,930 --> 00:14:34,670 Sounds funny, saying that about somebody my age, 265 00:14:34,700 --> 00:14:35,900 don’t it, Andy? 266 00:14:37,840 --> 00:14:39,170 Don’t rightly know. 267 00:14:41,380 --> 00:14:43,610 Whatever it was, 268 00:14:43,650 --> 00:14:46,150 it happened last spring. 269 00:14:46,180 --> 00:14:48,480 [Phil] I was working in the yard 270 00:14:48,520 --> 00:14:49,720 and kind of keeping an eye 271 00:14:49,750 --> 00:14:52,690 on little Philip at the same time. 272 00:14:52,720 --> 00:14:55,990 Sue come over to watch, like she always did. 273 00:14:57,190 --> 00:15:00,100 She was no different, I guess. 274 00:15:00,130 --> 00:15:03,800 All big-eyed and sad like a doe. 275 00:15:03,830 --> 00:15:07,300 Like a big-eyed, sad little doe, 276 00:15:07,340 --> 00:15:09,340 ready to run if you made a wrong move. 277 00:15:11,210 --> 00:15:14,510 But she was different, somehow. 278 00:15:14,540 --> 00:15:17,810 I’d been seeing her ever since she was a child, 279 00:15:17,850 --> 00:15:19,650 but now it was like I was seeing her 280 00:15:19,680 --> 00:15:20,880 for the first time. 281 00:15:23,050 --> 00:15:27,360 Never seen such an expression on her face before. 282 00:15:27,390 --> 00:15:31,790 Like... she wasn’t a little girl no more... 283 00:15:31,830 --> 00:15:33,930 but a woman. 284 00:15:33,960 --> 00:15:38,130 And she wasn’t just outside the yard, 285 00:15:38,170 --> 00:15:40,840 but outside the world, 286 00:15:40,870 --> 00:15:43,140 looking in. 287 00:15:43,170 --> 00:15:45,370 I’d tried to fool myself into thinking 288 00:15:45,410 --> 00:15:47,680 that I just felt protective towards her. 289 00:15:49,080 --> 00:15:50,310 But it weren’t so. 290 00:15:52,880 --> 00:15:54,280 I was in love with her. 291 00:15:56,350 --> 00:15:58,650 I am in love with her. 292 00:15:59,850 --> 00:16:02,520 She makes me feel young. 293 00:16:02,560 --> 00:16:05,730 And I haven’t felt that way for 20 years. 294 00:16:08,530 --> 00:16:10,200 Disgusted, Andy? 295 00:16:12,900 --> 00:16:16,040 I just wish the two things could be separated. 296 00:16:16,070 --> 00:16:17,470 You and Sue... 297 00:16:18,770 --> 00:16:20,880 ...and Matt Thompson’s murder. 298 00:16:20,910 --> 00:16:22,280 Can’t be separated. 299 00:16:24,410 --> 00:16:26,510 If they hang me, it won’t be for murder. 300 00:16:28,050 --> 00:16:31,790 It’ll be because I fell in love with a 19-year-old girl. 301 00:16:38,660 --> 00:16:40,200 [door opens and closes] 302 00:17:06,450 --> 00:17:08,790 -What’s that about? -Nothing. 303 00:17:08,820 --> 00:17:10,830 -How’s it going? -It isn’t. 304 00:17:10,860 --> 00:17:12,230 What about the drain? 305 00:17:12,260 --> 00:17:13,360 Well, there are wrench marks on it, 306 00:17:13,400 --> 00:17:15,530 but I don’t know what that proves. 307 00:17:15,560 --> 00:17:17,200 Harris is here. 308 00:17:17,230 --> 00:17:18,730 -Where? -Upstairs. 309 00:17:18,770 --> 00:17:20,240 Miss Thompson, 310 00:17:20,270 --> 00:17:22,040 your father was murdered last night. 311 00:17:22,070 --> 00:17:24,040 Now I’m going to find out who did it and why! 312 00:17:24,040 --> 00:17:25,340 So you’d better tell me the truth! 313 00:17:25,370 --> 00:17:26,740 I am telling you the truth. 314 00:17:29,480 --> 00:17:31,510 Do you mean to tell me that you didn’t expect 315 00:17:31,550 --> 00:17:34,180 your father to interfere with your marriage 316 00:17:34,220 --> 00:17:36,220 to an old man like Phil Canby? 317 00:17:36,250 --> 00:17:38,590 He never interfered with anything I did. 318 00:17:38,620 --> 00:17:40,890 And don’t you know that he told Betty Murray that 319 00:17:40,920 --> 00:17:43,560 he would chain you up rather than see you marry Canby? 320 00:17:43,590 --> 00:17:45,790 He never said that to me! 321 00:17:45,830 --> 00:17:47,760 [Harris] Oh, what did he say when you told him? 322 00:17:47,800 --> 00:17:49,160 I think he said something like, 323 00:17:49,200 --> 00:17:52,400 "Well, doesn’t that beat everything!" 324 00:17:52,430 --> 00:17:53,600 And he laughed. 325 00:17:53,640 --> 00:17:55,470 [door closes] 326 00:17:55,500 --> 00:17:58,540 Are you taking over my job, Mr. Harris? 327 00:17:58,570 --> 00:18:00,080 Well, it’s not a bad idea, Andy. 328 00:18:00,110 --> 00:18:01,910 Seeing that sheriffs do have all the fun. 329 00:18:02,010 --> 00:18:03,850 First on the scene, first to make an arrest. 330 00:18:05,250 --> 00:18:07,220 Sue, Mr. Harris and I have some talking to do. 331 00:18:07,250 --> 00:18:08,380 Why don’t you run on back? 332 00:18:16,390 --> 00:18:19,630 I told you I’d let you know when I was ready. 333 00:18:19,660 --> 00:18:21,200 And aren’t you? 334 00:18:21,230 --> 00:18:23,670 Look, Andy, I’ve been getting a lot of calls. 335 00:18:23,700 --> 00:18:25,530 Now, I understand your feelings in this matter, 336 00:18:25,570 --> 00:18:27,570 and I sympathize in a way. But the press is 337 00:18:27,600 --> 00:18:30,110 getting impatient! What they want is an arrest! 338 00:18:30,140 --> 00:18:31,870 And if you can’t give them that, and personally, 339 00:18:31,910 --> 00:18:34,040 I can’t understand why not. 340 00:18:34,040 --> 00:18:37,280 At least tell them you have a suspect under surveillance. 341 00:18:37,310 --> 00:18:39,910 Or would you rather have that mob out there take things into its own hands? 342 00:18:39,950 --> 00:18:41,050 I’ll take care of it. 343 00:18:42,850 --> 00:18:43,790 [Harris] Good. 344 00:18:51,330 --> 00:18:53,330 Oh, what’s worrying you, Andy? 345 00:18:53,360 --> 00:18:55,930 That there’s enough in here to nail Canby to the ground. 346 00:18:55,960 --> 00:18:57,430 I know. 347 00:18:57,470 --> 00:18:58,970 Well, you ought to. You put it together for me. 348 00:18:59,070 --> 00:19:01,000 So, why are you stalling? 349 00:19:01,000 --> 00:19:04,110 Look, Thompson threatens Canby, makes things unpleasant. 350 00:19:04,140 --> 00:19:05,510 Canby flies into a rage 351 00:19:05,540 --> 00:19:07,740 and beats out Thompson’s brains with a wrench. 352 00:19:07,780 --> 00:19:09,710 Later, he cleans up and goes home. 353 00:19:09,740 --> 00:19:12,380 Opportunity, motive, no alibi. 354 00:19:12,410 --> 00:19:14,450 It all seems so obvious, Andy. 355 00:19:14,480 --> 00:19:16,020 I know! I know! 356 00:19:16,050 --> 00:19:19,320 And what’s his defense? He was home babysitting. 357 00:19:19,350 --> 00:19:21,720 Now who’s gonna believe that after Miss Lyons testifies 358 00:19:21,760 --> 00:19:23,690 she heard the baby screaming its head off? 359 00:19:23,730 --> 00:19:25,660 All right! I’ll make the arrest... 360 00:19:27,030 --> 00:19:30,530 after the funeral. Is that soon enough for you? 361 00:19:36,100 --> 00:19:38,240 Andy, do me a favor. 362 00:19:39,470 --> 00:19:42,110 Don’t mix me up with those wolves outside. 363 00:19:42,140 --> 00:19:45,250 I’m after Canby because I think he’s guilty. 364 00:19:45,280 --> 00:19:47,050 And I think that because of this evidence 365 00:19:47,080 --> 00:19:48,050 you’ve given me. 366 00:20:06,570 --> 00:20:09,640 -[bell chimes] -And to Thy charge, beloved Lord, 367 00:20:09,670 --> 00:20:12,340 we dispatch the immortal soul 368 00:20:12,370 --> 00:20:15,240 of Matthew Wallace Thompson. 369 00:20:15,280 --> 00:20:19,010 In his life upon this earth, Matthew was a gardener, 370 00:20:19,050 --> 00:20:21,650 tending for the loveliest of Thy creations, 371 00:20:21,680 --> 00:20:23,120 the flowers. 372 00:20:23,150 --> 00:20:25,720 So, in a way, it is fitting 373 00:20:25,750 --> 00:20:28,590 that he should at last return to the soil 374 00:20:28,620 --> 00:20:30,660 from whence his beloved roses sprang. 375 00:20:31,930 --> 00:20:33,860 He was a good man. 376 00:20:33,900 --> 00:20:36,200 He never missed a Sunday at church 377 00:20:36,230 --> 00:20:38,070 from the age of seven 378 00:20:38,100 --> 00:20:40,940 to the time of his cruel and hasty death. 379 00:20:42,800 --> 00:20:47,440 But he has not truly died, as Thou dost well know. 380 00:20:47,480 --> 00:20:50,880 He has but gone from this world to another. 381 00:20:52,180 --> 00:20:55,280 And as we think of him now, reunited at last 382 00:20:55,320 --> 00:20:58,250 with his loved ones, for all eternity, 383 00:20:58,290 --> 00:21:02,190 we lift our hearts in joyous anticipation 384 00:21:02,220 --> 00:21:04,490 of that dark, mysterious journey... 385 00:21:05,630 --> 00:21:06,760 which awaits us all. 386 00:21:10,070 --> 00:21:11,270 [doorbell buzzes] 387 00:21:16,240 --> 00:21:17,670 -Hello, John. -Sheriff. 388 00:21:18,740 --> 00:21:19,640 [door closes] 389 00:21:21,510 --> 00:21:23,350 The old man, huh? 390 00:21:23,380 --> 00:21:25,080 Better take your wife upstairs, John. 391 00:21:25,110 --> 00:21:27,220 You too, Sue. 392 00:21:27,250 --> 00:21:29,080 [Betty] I’m not leaving. This is my father’s house. 393 00:21:29,080 --> 00:21:30,450 And I don’t have to leave if I don’t want to. 394 00:21:30,490 --> 00:21:32,320 All right. 395 00:21:32,350 --> 00:21:33,760 Phil Canby, I’m arresting you 396 00:21:33,790 --> 00:21:35,920 for the willful murder of Matt Thompson. 397 00:21:37,190 --> 00:21:38,690 [Betty] Oh, you’re crazy! 398 00:21:38,730 --> 00:21:40,930 My father never killed anybody! 399 00:21:40,960 --> 00:21:42,100 My father would never kill anybody! 400 00:21:42,130 --> 00:21:44,000 Come, honey, it isn’t gonna help. 401 00:21:44,100 --> 00:21:45,830 There’s nothing we can do. Let’s go, Phil. 402 00:21:47,440 --> 00:21:49,970 -You can’t take him away! -He’ll be given a fair trial. 403 00:21:50,010 --> 00:21:51,940 Don’t lie to her, Andy! If I can be arrested 404 00:21:51,970 --> 00:21:54,310 for something I didn’t do, I can be hung for it. 405 00:21:54,340 --> 00:21:55,640 Let’s get it done with. 406 00:21:55,680 --> 00:21:56,640 You can take some things if you want. 407 00:21:56,680 --> 00:21:58,650 Oh, I’ve no things. 408 00:21:58,680 --> 00:22:00,080 And how do you feel now? 409 00:22:01,380 --> 00:22:03,720 That’s right. You, Sue Thompson. 410 00:22:03,750 --> 00:22:06,350 It’s all your fault. Every single bit of it! 411 00:22:06,390 --> 00:22:08,520 If you hadn’t led my father on like this, 412 00:22:08,560 --> 00:22:10,390 he never would have gotten into all this trouble! 413 00:22:10,430 --> 00:22:12,060 -You’re just a-- -Betty! 414 00:22:12,060 --> 00:22:14,460 -Leave her alone! -I won’t! I won’t! 415 00:22:14,500 --> 00:22:15,800 She did this to you! She made you lose 416 00:22:15,830 --> 00:22:17,600 all your friends, all your self-respect! 417 00:22:17,630 --> 00:22:18,870 Now she’s sending you to jail! 418 00:22:18,900 --> 00:22:20,170 -She doesn’t care! -[shrieking] 419 00:22:21,400 --> 00:22:23,300 [whining] 420 00:22:23,340 --> 00:22:26,740 [crying] 421 00:22:33,580 --> 00:22:36,320 [squealing] 422 00:22:49,500 --> 00:22:51,800 -That’s what Miss Lyons heard. -[whimpers] 423 00:22:51,830 --> 00:22:52,770 [whining] 424 00:22:53,870 --> 00:22:55,100 What will they do with her? 425 00:22:56,470 --> 00:22:59,440 What they do with all sick people, I expect. 426 00:22:59,470 --> 00:23:01,880 -Put her in a hospital. -[sobbing continues] 427 00:23:04,580 --> 00:23:07,820 Do you think she knows she killed her father? 428 00:23:07,850 --> 00:23:11,050 No, I don’t think she has any idea she killed him. 429 00:23:33,440 --> 00:23:36,480 Until next week, that is. 430 00:23:36,510 --> 00:23:39,510 I have a new piece of stone and have decided 431 00:23:39,550 --> 00:23:42,450 to give sculpturing one more try. 432 00:23:51,260 --> 00:23:54,460 Oh, well, what can you expect from a beginner? 433 00:23:54,500 --> 00:23:56,000 [tools clattering] 434 00:23:56,100 --> 00:23:57,470 Goodnight. 31408

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.