Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,420 --> 00:00:30,760
Good evening,
ladies and gentlemen.
2
00:00:30,790 --> 00:00:35,500
There will be a slight delay
in starting tonight’s show.
3
00:00:35,530 --> 00:00:40,570
Our play, "Special Delivery,"
has not yet arrived.
4
00:00:40,600 --> 00:00:42,900
However,
it is being rushed to us
5
00:00:42,940 --> 00:00:45,470
by the fastest means available.
6
00:00:45,510 --> 00:00:47,880
[jet hissing]
7
00:00:49,140 --> 00:00:50,810
Unfortunately,
8
00:00:50,850 --> 00:00:54,150
it has a long
and very complicated
9
00:00:54,180 --> 00:00:55,650
route to travel.
10
00:00:58,050 --> 00:01:01,090
[horn blaring]
11
00:01:01,120 --> 00:01:02,820
We haven’t much more time,
12
00:01:02,860 --> 00:01:05,230
but I assure you
that our producer
13
00:01:05,260 --> 00:01:08,560
will make every effort
to get the message through.
14
00:01:14,140 --> 00:01:16,810
I’m afraid we’ll have to start
without it.
15
00:01:23,140 --> 00:01:24,750
Saved.
16
00:01:24,780 --> 00:01:28,320
Just in the nick of time.
17
00:01:47,000 --> 00:01:48,770
[messenger]
Special delivery for Fortnum.
18
00:01:48,800 --> 00:01:51,110
[woman]
Yes, that’s right. Thank you.
19
00:01:58,310 --> 00:01:59,650
Morning, darling.
20
00:02:01,180 --> 00:02:02,750
Oh, for me?
21
00:02:02,780 --> 00:02:05,220
Sorry, no. It’s for your son.
22
00:02:05,250 --> 00:02:07,790
Tom. Tom!
23
00:02:07,820 --> 00:02:09,360
[Tom]
Yeah, Mom?
24
00:02:09,390 --> 00:02:10,860
[woman]
Mail call!
25
00:02:10,890 --> 00:02:12,790
Oh, boy!
26
00:02:12,830 --> 00:02:16,060
It’s from the Great Bayou
Novelty Greenhouse!
27
00:02:16,100 --> 00:02:17,870
Excuse me! Boy!
28
00:02:17,900 --> 00:02:19,170
Oh! Why so excited?
29
00:02:19,200 --> 00:02:20,770
[Tom] Don’t you ever read
the back pages
30
00:02:20,800 --> 00:02:22,070
of Mechanical Inventions?
31
00:02:23,410 --> 00:02:24,740
Look, here!
32
00:02:26,170 --> 00:02:28,080
See, there they are.
33
00:02:29,880 --> 00:02:31,450
There they are, what?
34
00:02:31,480 --> 00:02:34,380
The Sylvan Glade Jumbo Giant.
35
00:02:34,420 --> 00:02:35,820
Guaranteed-Growth.
36
00:02:35,850 --> 00:02:38,750
Raise-Them-in-Your-Cellar-for-
Profit Mushrooms!
37
00:02:38,790 --> 00:02:40,360
Well, it looks like wheat.
38
00:02:40,390 --> 00:02:42,460
The mushroom spawns
in the wheat.
39
00:02:42,490 --> 00:02:44,560
I’ve got to plant
them of course.
40
00:02:44,590 --> 00:02:47,630
Fabulous growth in just
24 hours, the ad said.
41
00:02:47,660 --> 00:02:49,960
[chuckling] Well,
it’s better than tree toads
42
00:02:50,000 --> 00:02:52,470
-or garter snakes.
-It sure is!
43
00:03:18,490 --> 00:03:19,960
Basket.
44
00:03:27,940 --> 00:03:29,400
Happy harvest, farmer!
45
00:03:40,080 --> 00:03:41,450
[man]
Bill, hi!
46
00:03:41,480 --> 00:03:43,220
Just the man I want to see.
Come on over.
47
00:03:43,250 --> 00:03:44,650
Well, maybe I better check
and see if Cynthia
48
00:03:44,690 --> 00:03:46,090
wants anything.
I’ll be right over.
49
00:03:46,090 --> 00:03:48,920
No, no, no. Look.
This can’t wait.
50
00:03:48,960 --> 00:03:51,530
I want you to play
psychiatrist for five minutes.
51
00:03:51,560 --> 00:03:53,430
[car honks]
52
00:03:53,460 --> 00:03:55,260
Sure, if it’s important.
53
00:03:55,300 --> 00:03:57,330
Something strange
is going on in the world.
54
00:03:57,370 --> 00:04:00,040
-Well, hasn’t there always been?
-No, I mean something
terrible has happened.
55
00:04:00,070 --> 00:04:01,870
Mrs. Goodbody was complaining
about flying saucers.
56
00:04:01,900 --> 00:04:03,240
[Tom]
Hey, Dad, get the ball.
57
00:04:03,270 --> 00:04:05,110
No, I don’t mean saucers!
58
00:04:07,040 --> 00:04:09,810
[Bill chuckles]
Hi, Joe. Hi, son.
59
00:04:09,840 --> 00:04:12,480
Tell me, what exactly
is intuition?
60
00:04:13,550 --> 00:04:15,150
Intuition?
61
00:04:15,180 --> 00:04:17,150
Well, I’d say it was
subconscious information
62
00:04:17,190 --> 00:04:18,690
that you finally get around
to recognizing
63
00:04:18,720 --> 00:04:20,890
with your conscious mind.
64
00:04:20,920 --> 00:04:22,160
Good!
65
00:04:22,190 --> 00:04:25,130
Over a long period of time,
things gather.
66
00:04:25,160 --> 00:04:26,730
Like this garage.
67
00:04:26,760 --> 00:04:29,600
You start working with wood,
you don’t notice the shavings.
68
00:04:29,630 --> 00:04:33,200
Then one day, you look
at the floor, sawdust.
69
00:04:33,230 --> 00:04:35,070
Dust collects,
70
00:04:35,070 --> 00:04:37,270
and suddenly we know something.
71
00:04:37,310 --> 00:04:38,870
Have you noticed
that more people
72
00:04:38,910 --> 00:04:41,180
are vanishing nowadays
than ever before?
73
00:04:41,210 --> 00:04:42,380
-Are they?
-Yeah.
74
00:04:42,410 --> 00:04:44,110
Just dropping out of sight.
75
00:04:44,150 --> 00:04:47,280
Old Charlie Bemis, gone.
Ben Hamilton, gone.
76
00:04:47,320 --> 00:04:50,150
More violence, too.
And murders.
77
00:04:50,190 --> 00:04:52,320
But, uh, that’s not what I mean.
78
00:04:53,420 --> 00:04:55,190
I know something beyond that.
79
00:04:55,220 --> 00:04:57,490
Come on!
80
00:04:57,530 --> 00:04:59,630
Aren’t you gonna
let me in on it?
81
00:04:59,660 --> 00:05:01,400
How can I?
82
00:05:01,430 --> 00:05:03,100
It’s like the old verse,
83
00:05:04,770 --> 00:05:06,500
"By the pricking of my thumbs,
84
00:05:06,530 --> 00:05:09,770
something wicked
this way comes."
85
00:05:09,800 --> 00:05:12,310
I fear nothing.
86
00:05:12,340 --> 00:05:14,080
I fear everything.
87
00:05:14,110 --> 00:05:15,410
Could be your glands.
88
00:05:15,440 --> 00:05:18,250
Doctor says I’m A1.
Got a wonderful wife and child.
89
00:05:18,280 --> 00:05:20,050
I’m the luckiest man
in the world.
90
00:05:22,450 --> 00:05:24,920
Yet, I’m scared stiff
91
00:05:24,950 --> 00:05:26,820
for me,
92
00:05:26,860 --> 00:05:28,260
for my family,
93
00:05:29,790 --> 00:05:31,660
and even, right now, for you.
94
00:05:31,690 --> 00:05:34,200
-Me?
-Uh-huh.
95
00:05:34,230 --> 00:05:36,730
And your friends
and your friends’ friends.
96
00:05:42,840 --> 00:05:44,510
Well, what are we
gonna do about it?
97
00:05:44,540 --> 00:05:46,610
For the next few days, Bill,
watch everything,
98
00:05:46,640 --> 00:05:47,980
feel everything,
99
00:05:48,080 --> 00:05:51,180
taste everything,
smell everything.
100
00:05:51,210 --> 00:05:53,080
Maybe it’s the way the wind
blows through those weeds
101
00:05:53,080 --> 00:05:55,150
in that lot over there.
102
00:05:55,180 --> 00:05:57,920
Maybe it’s the way the sun
hums on the telephone wires.
103
00:05:57,950 --> 00:06:00,520
[Tom] Come on, Dad, let’s
play monkey-in-the-middle.
104
00:06:05,030 --> 00:06:06,560
[Bill]
OK.
105
00:06:08,430 --> 00:06:11,370
I’ve never been so sure
of anything in my life.
106
00:06:11,400 --> 00:06:13,070
Something terrible
is going to happen.
107
00:06:15,040 --> 00:06:17,840
That’s it for now, fellas.
108
00:06:17,870 --> 00:06:19,210
Bill...
109
00:06:21,080 --> 00:06:23,040
stop...
110
00:06:23,040 --> 00:06:24,550
look...
111
00:06:24,580 --> 00:06:26,050
and listen.
112
00:06:27,820 --> 00:06:29,750
And in a couple of days,
we’ll compare notes.
113
00:06:29,780 --> 00:06:31,050
[Tom]
Hey, Pop.
114
00:06:32,290 --> 00:06:33,760
I said that’s enough, fellas.
115
00:06:36,220 --> 00:06:38,830
Roger, I’ll be glad
to keep an eye peeled,
116
00:06:38,860 --> 00:06:41,530
but, frankly, you’ve given me
nothing to go on.
117
00:06:41,560 --> 00:06:43,060
I mean, how am I
gonna recognize this
118
00:06:43,060 --> 00:06:45,100
whatever-it-is I’m
looking for when I see it?
119
00:06:45,130 --> 00:06:47,100
Oh, you’ll know.
120
00:06:47,140 --> 00:06:49,200
You’ve got to know.
121
00:06:49,240 --> 00:06:52,110
If you don’t we’re done for,
all of us.
122
00:06:55,610 --> 00:06:57,610
Am I crazy?
123
00:06:57,650 --> 00:06:59,810
You seem perfectly sane to me.
124
00:06:59,850 --> 00:07:01,320
I’ll see you in a couple
of days then?
125
00:07:03,490 --> 00:07:04,890
Okay.
126
00:07:06,760 --> 00:07:08,460
Bill!
127
00:07:08,490 --> 00:07:11,130
-Yes?
-Be careful.
128
00:07:13,430 --> 00:07:14,730
[Tom]
Hey, Pop!
129
00:07:31,810 --> 00:07:33,950
[Cynthia]
What are you doing?
130
00:07:34,050 --> 00:07:36,320
Being aware.
131
00:07:36,350 --> 00:07:37,850
Looking.
132
00:07:37,890 --> 00:07:39,350
Feeling.
133
00:07:39,390 --> 00:07:41,190
-Tasting.
-[chuckles]
134
00:07:41,220 --> 00:07:44,560
Cynthia, is your intuition
in working order?
135
00:07:44,590 --> 00:07:45,960
Try me.
136
00:07:47,260 --> 00:07:49,130
[Bill]
Well...
137
00:07:49,160 --> 00:07:51,700
is this earthquake weather?
Is the land going to sink?
138
00:07:51,730 --> 00:07:53,600
Is a hurricane coming?
139
00:07:53,640 --> 00:07:55,800
Will our delphiniums die
of blight?
140
00:07:57,170 --> 00:07:58,670
[Cynthia]
Wait a moment.
141
00:08:00,710 --> 00:08:02,880
Let me feel my bones.
142
00:08:02,910 --> 00:08:04,580
No.
143
00:08:04,610 --> 00:08:07,320
No flood, no hurricane,
no blight.
144
00:08:07,350 --> 00:08:09,580
Why?
145
00:08:09,620 --> 00:08:14,390
Oh, I’ve run into a lot
of doom talkers lately.
146
00:08:14,420 --> 00:08:15,860
Two, anyway.
147
00:08:15,890 --> 00:08:17,890
[door opens, slams]
148
00:08:17,930 --> 00:08:21,030
-[Bill] Hey!
-Sorry.
149
00:08:21,030 --> 00:08:23,260
-What’s wrong, Dad?
-[Bill chuckles]
150
00:08:23,300 --> 00:08:25,100
Haven’t you heard?
The world’s ending.
151
00:08:25,130 --> 00:08:28,140
Nope. The way I see it
everybody lives forward.
152
00:08:28,170 --> 00:08:29,340
Attaboy.
153
00:08:29,370 --> 00:08:30,840
-What’s this?
-The crop!
154
00:08:30,870 --> 00:08:32,770
-The what?
-The mushrooms!
155
00:08:32,810 --> 00:08:34,240
They’re doing great.
156
00:08:34,280 --> 00:08:35,910
Look how big they are!
157
00:08:35,940 --> 00:08:38,380
Well, by gosh, now!
They really are.
158
00:08:38,410 --> 00:08:40,520
Those are mushrooms,
aren’t they?
159
00:08:40,550 --> 00:08:42,150
Well, I mean, by mistake,
they couldn’t be...
160
00:08:42,180 --> 00:08:43,620
Toadstools?
161
00:08:43,650 --> 00:08:45,190
Heck, Mom.
What do you think I am?
162
00:08:45,220 --> 00:08:47,960
Well, I don’t mean to criticize,
but, well, how do you tell?
163
00:08:48,060 --> 00:08:50,830
Eat ’em! If you live,
they’re mushrooms.
164
00:08:50,860 --> 00:08:53,060
If you drop dead, well...
165
00:08:53,060 --> 00:08:55,160
-[laughs]
-I don’t like them.
166
00:08:55,200 --> 00:08:57,270
Aw, Mom, that’s not
what you said before!
167
00:08:57,300 --> 00:08:59,130
Well, I’m sorry. I didn’t
really think they’d grow.
168
00:08:59,170 --> 00:09:01,570
I thought we’d plant them,
they’d die, and you’d
throw them out,
169
00:09:01,600 --> 00:09:03,340
and that’ll be that.
But now I just...
170
00:09:03,370 --> 00:09:04,510
Boy, when are we gonna have
the next
171
00:09:04,540 --> 00:09:06,880
wet blanket sale
in this house?
172
00:09:08,110 --> 00:09:09,140
Uh... Tom.
173
00:09:09,180 --> 00:09:11,580
Never mind. To heck with it!
174
00:09:15,780 --> 00:09:17,920
I just had to be honest.
175
00:09:18,020 --> 00:09:20,120
I don’t know why,
I just had to say it.
176
00:09:20,160 --> 00:09:23,390
-I...
-[telephone rings]
177
00:09:30,030 --> 00:09:31,300
Hello?
178
00:09:31,330 --> 00:09:33,500
Oh, hello, Dorothy.
179
00:09:33,540 --> 00:09:35,500
Well, yes, I saw Roger today...
180
00:09:37,610 --> 00:09:38,870
He what?
181
00:09:41,040 --> 00:09:42,280
When?
182
00:09:43,680 --> 00:09:45,050
Are you sure?
183
00:09:47,280 --> 00:09:49,780
I’ll be right over.
184
00:09:49,820 --> 00:09:52,250
Something happened to Roger?
185
00:09:52,290 --> 00:09:53,820
He vanished.
186
00:09:55,090 --> 00:09:57,090
Disappeared.
187
00:09:57,130 --> 00:09:59,190
Dropped out of sight.
188
00:10:11,640 --> 00:10:13,270
How long ago
did your father leave?
189
00:10:13,310 --> 00:10:14,740
[Joe]
I have no idea.
190
00:10:14,780 --> 00:10:17,280
I was just walking by
and saw the closet empty.
191
00:10:17,310 --> 00:10:20,150
All of Dad’s clothes, gone.
192
00:10:20,180 --> 00:10:23,020
You mean, he left the house
without your hearing?
193
00:10:23,050 --> 00:10:25,650
I think he must have packed
in five minutes
194
00:10:25,690 --> 00:10:27,220
and walked wherever
he was going
195
00:10:27,260 --> 00:10:30,130
so we wouldn’t hear a cab drive
up in front of the house.
196
00:10:30,160 --> 00:10:32,490
[Bill sighs]
197
00:10:32,530 --> 00:10:34,960
Well, I’ll check the airport
and the train depot.
198
00:10:41,300 --> 00:10:42,570
[Bill]
Dorothy...
199
00:10:45,270 --> 00:10:47,740
Dorothy, was...
200
00:10:47,780 --> 00:10:50,180
Was there anything in Roger’s
family background?
201
00:10:50,210 --> 00:10:52,310
You mean insanity?
202
00:10:52,350 --> 00:10:54,720
Oh, no, nothing like that.
203
00:10:54,750 --> 00:10:56,020
No, Bill.
204
00:10:56,050 --> 00:10:59,350
Somehow I feel...
I feel he’s been kidnapped.
205
00:11:01,320 --> 00:11:03,320
You mean to tell me
that he arranged to pack,
206
00:11:03,360 --> 00:11:06,190
walk out of the house,
and go and meet his kidnappers?
207
00:11:08,260 --> 00:11:10,070
I don’t know.
208
00:11:10,100 --> 00:11:13,300
But somehow I feel that...
That they came...
209
00:11:13,340 --> 00:11:16,710
came into the house and...
and forced him to leave.
210
00:11:18,340 --> 00:11:20,510
Wait a minute.
Roger warned me today.
211
00:11:20,540 --> 00:11:22,180
He said something
terrible was gonna happen
212
00:11:22,210 --> 00:11:24,210
to somebody we know.
213
00:11:24,250 --> 00:11:25,610
But what?
214
00:11:26,820 --> 00:11:28,120
And how?
215
00:11:54,110 --> 00:11:55,510
[Dorothy]
Bill.
216
00:11:56,980 --> 00:11:58,580
Find him for me, please.
217
00:12:03,520 --> 00:12:05,620
If it’s humanly possible.
218
00:12:07,760 --> 00:12:09,760
[sobs]
219
00:12:30,680 --> 00:12:32,180
[exhales]
220
00:12:44,160 --> 00:12:45,530
[Cynthia]
Bill?
221
00:12:48,100 --> 00:12:50,200
Oh, Tom, he’s all right now.
222
00:12:50,230 --> 00:12:52,830
Those darn mushrooms
mean so much to him.
223
00:12:52,870 --> 00:12:55,640
-Do they?
-What about Roger?
224
00:12:57,140 --> 00:12:58,710
He’s gone, all right.
225
00:13:00,280 --> 00:13:02,040
Well...
226
00:13:02,040 --> 00:13:03,350
Doesn’t this kind of thing
happen
227
00:13:03,380 --> 00:13:05,780
to lots of men in their 40s?
228
00:13:05,810 --> 00:13:07,620
What?
229
00:13:07,650 --> 00:13:10,550
Dreams of youth...
230
00:13:10,590 --> 00:13:13,290
immortal wines...
231
00:13:13,320 --> 00:13:14,620
golden women?
232
00:13:16,520 --> 00:13:19,390
A chance for one last fling?
Maybe to some men,
233
00:13:19,430 --> 00:13:21,100
but not Roger. He...
234
00:13:21,130 --> 00:13:23,100
[doorbell rings]
235
00:13:26,600 --> 00:13:28,070
-Fortnum?
-Yes.
236
00:13:28,070 --> 00:13:29,170
Telegram.
237
00:13:29,200 --> 00:13:31,540
-Thank you.
-Uh-huh.
238
00:13:31,570 --> 00:13:32,640
Bill.
239
00:13:42,080 --> 00:13:44,250
"Traveling New Orleans.
240
00:13:44,290 --> 00:13:48,220
This telegram possible
off guard moment.
241
00:13:48,260 --> 00:13:49,960
Refuse.
242
00:13:49,990 --> 00:13:54,400
Repeat, refuse all special
delivery packages.
243
00:13:54,430 --> 00:13:56,430
Roger."
244
00:13:56,460 --> 00:13:58,100
[telephone rotary dialing]
245
00:13:58,130 --> 00:13:59,470
What does he mean?
246
00:13:59,500 --> 00:14:01,500
[Bill] Operator, give me
the police, and hurry!
247
00:14:02,570 --> 00:14:04,140
"Refuse..."
248
00:14:09,240 --> 00:14:10,850
Oh, I see.
249
00:14:12,710 --> 00:14:15,680
Well, under the circumstances,
I’m sorry, very sorry.
250
00:14:16,820 --> 00:14:18,120
Thank you.
251
00:14:21,890 --> 00:14:23,860
That was Green City, downstate.
252
00:14:23,890 --> 00:14:27,400
The police boarded
a southbound train there.
253
00:14:27,430 --> 00:14:29,930
Roger was in a roomette.
254
00:14:34,140 --> 00:14:36,270
He was traveling alone.
255
00:14:37,440 --> 00:14:39,110
How could that be?
256
00:14:39,140 --> 00:14:40,410
What about his telegram?
257
00:14:40,440 --> 00:14:42,080
That must have been sent
when his kidnappers
258
00:14:42,110 --> 00:14:43,810
were off their guard
for a moment.
259
00:14:45,510 --> 00:14:49,650
He denies sending any telegram
or that he needs any help.
260
00:14:49,680 --> 00:14:53,960
He was polite, cheerful,
in good spirits,
the police said.
261
00:14:53,990 --> 00:14:56,590
Said he was on a quick
business trip downstate.
262
00:14:56,620 --> 00:14:58,460
Much obliged.
263
00:14:58,490 --> 00:15:00,630
Thank you. Goodnight.
264
00:15:03,430 --> 00:15:05,070
Goodnight?
265
00:15:08,200 --> 00:15:09,440
What...
266
00:15:09,470 --> 00:15:11,610
What did the police do?
267
00:15:11,640 --> 00:15:13,170
What could they do?
268
00:15:13,210 --> 00:15:15,110
They looked around to see
if anyone had a gun on Roger,
269
00:15:15,140 --> 00:15:18,210
and... got off the train.
270
00:15:19,580 --> 00:15:21,080
Well...
271
00:15:21,120 --> 00:15:23,320
As long as he’s all right.
272
00:15:23,350 --> 00:15:25,590
But is he?
273
00:15:25,620 --> 00:15:28,520
-Well, you just said--
-They said.
274
00:15:28,560 --> 00:15:30,960
After all, they couldn’t
very well insist that
he was in danger,
275
00:15:31,060 --> 00:15:34,160
and drag him off the train.
Could they?
276
00:15:34,200 --> 00:15:36,060
Why did he send us
that telegram
277
00:15:36,060 --> 00:15:39,800
warning us not to accept any
special delivery packages?
278
00:15:39,830 --> 00:15:42,200
We never get any
special deliveries.
279
00:15:42,240 --> 00:15:44,870
Just that one
that came for Tom.
280
00:15:44,910 --> 00:15:46,110
[gasps]
281
00:15:55,450 --> 00:15:58,650
-New Orleans.
-[telephone dial]
282
00:15:58,690 --> 00:16:00,620
Roger was on his way
to New Orleans.
283
00:16:04,230 --> 00:16:05,830
Hello, Dorothy?
284
00:16:05,860 --> 00:16:07,930
Did the police get
in touch with you?
285
00:16:08,030 --> 00:16:11,200
Well, yes,
and I don’t understand.
286
00:16:11,230 --> 00:16:13,170
Roger told them
to leave him alone.
287
00:16:13,200 --> 00:16:17,910
Oh, I see. Dorothy, did your
or any member of your family
288
00:16:17,940 --> 00:16:20,440
receive any special
airmail delivery packages
289
00:16:20,480 --> 00:16:22,040
in the last few days?
290
00:16:22,040 --> 00:16:23,810
Well...
291
00:16:23,850 --> 00:16:25,680
Well, yes. Uh...
292
00:16:25,710 --> 00:16:27,680
About three days ago.
293
00:16:27,720 --> 00:16:30,750
A-All the boys on the block
are going in for it.
294
00:16:30,790 --> 00:16:32,620
Going in for what?
295
00:16:32,650 --> 00:16:34,390
Why do you ask?
296
00:16:34,420 --> 00:16:37,830
There’s nothing wrong with
raising mushrooms, is there?
297
00:16:37,860 --> 00:16:40,300
I said, there’s nothing...
298
00:16:40,330 --> 00:16:43,900
wrong with raising mushrooms,
is there?
299
00:16:53,210 --> 00:16:56,140
"Marasmius Oreades.
300
00:16:57,650 --> 00:16:59,680
Fungoid growth."
301
00:17:01,450 --> 00:17:03,050
But how does it fit?
302
00:17:03,080 --> 00:17:05,320
Anyone dead? No.
Anyone poisoned?
303
00:17:06,390 --> 00:17:07,860
Well...
304
00:17:10,660 --> 00:17:12,560
-You can’t sleep?
-Huh?
305
00:17:12,590 --> 00:17:14,360
Oh, no. Too warm.
306
00:17:19,270 --> 00:17:20,670
Cynthia, what if Roger was right
307
00:17:20,700 --> 00:17:23,240
and something terrible
is happening? Like...
308
00:17:24,570 --> 00:17:28,540
The Earth being invaded
by things from other worlds.
309
00:17:28,580 --> 00:17:30,650
Bill.
310
00:17:30,680 --> 00:17:33,210
How could creatures
from outer space
311
00:17:33,250 --> 00:17:36,180
invade us without us
noticing them?
312
00:17:38,190 --> 00:17:40,220
No, I don’t mean meteors
or flying saucers,
313
00:17:40,260 --> 00:17:42,060
anything like that, but...
314
00:17:46,660 --> 00:17:49,760
Bacteria comes from outer space,
too, doesn’t it?
315
00:17:51,600 --> 00:17:55,470
Seeds, spores, pollen, viruses,
316
00:17:55,500 --> 00:17:57,470
by the billions
317
00:17:57,510 --> 00:18:00,380
hitting the atmosphere
every second
318
00:18:00,410 --> 00:18:04,150
of every hour
for millions of years,
319
00:18:04,180 --> 00:18:08,020
pouring down on us
like an invisible rain.
320
00:18:08,020 --> 00:18:11,520
Falling on our cities,
our towns, our streets.
321
00:18:13,190 --> 00:18:15,860
-Our lawn!
-Our lawn?
322
00:18:17,490 --> 00:18:19,030
And Mrs. Goodbody’s.
323
00:18:19,030 --> 00:18:20,860
Of course, people like her
are always spraying poisons
324
00:18:20,900 --> 00:18:22,460
and kicking mushrooms
off their lawns.
325
00:18:22,500 --> 00:18:24,530
So it would be hard
for a strange new life form
326
00:18:24,570 --> 00:18:27,170
to survive in the city.
327
00:18:27,200 --> 00:18:28,670
Yes.
328
00:18:31,410 --> 00:18:34,210
Maybe they’d be better
off down south, say,
329
00:18:34,240 --> 00:18:36,040
Alabama, Louisiana.
330
00:18:37,780 --> 00:18:41,280
Back on the dark bayous,
331
00:18:42,920 --> 00:18:44,720
mightn’t they grow
to a fine size?
332
00:18:44,750 --> 00:18:45,750
Oh.
333
00:18:47,120 --> 00:18:48,790
Oh, really.
334
00:18:48,820 --> 00:18:51,090
You don’t seriously believe,
do you, that
335
00:18:51,130 --> 00:18:54,100
the Great Bayou or whatever
the greenhouse novelty company
336
00:18:54,130 --> 00:18:55,930
that sent Tom his package
337
00:18:55,960 --> 00:18:58,870
is owned and operated
by six-foot-tall mushrooms
338
00:18:58,900 --> 00:19:00,400
from another planet?
339
00:19:00,440 --> 00:19:02,300
Good heavens, Cynthia.
There is some connection between
340
00:19:02,340 --> 00:19:03,870
Roger, mushrooms,
341
00:19:03,910 --> 00:19:06,410
special delivery telegrams,
Mrs. Goodbody, the whole works!
342
00:19:06,440 --> 00:19:08,910
-Don’t get angry.
-Oh, I’m not! It’s just that...
343
00:19:11,080 --> 00:19:14,020
Think how insidious
this plan could be.
344
00:19:14,020 --> 00:19:17,190
These creatures
from another world
345
00:19:17,220 --> 00:19:19,290
establish a greenery
346
00:19:19,320 --> 00:19:22,360
then advertise in
Mechanical Inventions,
347
00:19:22,390 --> 00:19:25,060
"Grow giant mushrooms
for profit."
348
00:19:25,090 --> 00:19:27,530
And a million boys
send in their money.
349
00:19:31,100 --> 00:19:33,270
Tonight, this very minute,
350
00:19:33,300 --> 00:19:36,100
in how many homes
all over the USA,
351
00:19:36,140 --> 00:19:38,340
are billions of mushrooms
being grown
352
00:19:38,370 --> 00:19:40,280
by innocent boys
in their cellars?
353
00:19:40,310 --> 00:19:44,210
[chuckles]
Now, I know you aren’t serious.
354
00:19:45,450 --> 00:19:48,750
-Well, half serious.
-[scoffs]
355
00:19:48,780 --> 00:19:51,550
Mushrooms, however big,
356
00:19:51,590 --> 00:19:54,460
can’t think or feel.
357
00:19:54,490 --> 00:19:56,890
Well, they haven’t got
arms or legs.
358
00:20:00,830 --> 00:20:04,470
How could they run
a mail order business...
359
00:20:04,500 --> 00:20:06,300
and take over the world?
360
00:20:10,510 --> 00:20:14,180
Come on,
let’s go see your monsters!
361
00:20:24,820 --> 00:20:27,820
[Cynthia] There!
There you are terrible fiends!
362
00:20:33,700 --> 00:20:35,730
Come on, I’ll fix you a snack.
363
00:20:52,080 --> 00:20:53,780
Get the milk,
will you, darling?
364
00:21:02,360 --> 00:21:05,560
Cynthia, did you put these
mushrooms in the refrigerator?
365
00:21:07,200 --> 00:21:09,260
No. Tom must have.
366
00:21:09,300 --> 00:21:10,930
Close the door, will you?
367
00:21:16,670 --> 00:21:21,910
Cynthia, there is a way for
mushrooms to grow arms and legs.
368
00:21:25,380 --> 00:21:27,950
What if a man wandering
through the swamp
369
00:21:27,980 --> 00:21:30,190
picked them up...
370
00:21:30,220 --> 00:21:32,490
and ate them?
371
00:21:32,520 --> 00:21:34,120
Once inside
372
00:21:34,160 --> 00:21:35,820
would not the mushrooms
spread through his blood,
373
00:21:35,860 --> 00:21:38,730
and take over every cell,
374
00:21:38,760 --> 00:21:41,760
change that man
from a man to a...
375
00:21:41,800 --> 00:21:43,260
Martian?
376
00:21:45,270 --> 00:21:47,340
Maybe Roger ate some of
the mushrooms given to him
377
00:21:47,370 --> 00:21:50,210
by his son and was changed
into something else.
378
00:21:50,240 --> 00:21:52,170
But in one last moment
of sanity,
379
00:21:52,210 --> 00:21:54,510
of being himself,
380
00:21:54,540 --> 00:21:56,010
he sent us a telegram,
warning us
381
00:21:56,110 --> 00:21:58,450
not to accept any mushrooms,
by special delivery.
382
00:21:58,480 --> 00:21:59,880
Now, couldn’t that be it,
couldn’t it?
383
00:21:59,910 --> 00:22:01,850
I’ve had enough of this!
I’m going to bed!
384
00:22:05,050 --> 00:22:06,790
[door opens]
385
00:22:13,530 --> 00:22:15,060
Tom?
386
00:22:19,700 --> 00:22:22,540
[Tom]
Don’t put the light on, Dad.
387
00:22:25,370 --> 00:22:27,980
It’s bad for the mushrooms.
388
00:22:39,090 --> 00:22:40,090
Tom?
389
00:22:49,530 --> 00:22:51,400
Why did you put the mushrooms
in the refrigerator?
390
00:22:51,430 --> 00:22:55,140
Because I wanted you
and Mother to eat them.
391
00:23:17,460 --> 00:23:19,330
You...
392
00:23:19,360 --> 00:23:20,760
You didn’t eat
any of them yourself?
393
00:23:20,800 --> 00:23:22,830
Yes.
394
00:23:22,860 --> 00:23:24,270
I did.
395
00:23:42,650 --> 00:23:44,590
You’re hungry, aren’t you?
396
00:23:48,560 --> 00:23:51,090
You’re hungry.
397
00:23:51,090 --> 00:23:53,090
You’re hungry.
398
00:24:23,060 --> 00:24:26,190
for mushrooms
all over the world.
399
00:24:26,230 --> 00:24:28,560
I’m seriously thinking
400
00:24:28,600 --> 00:24:33,500
of starting a counter movement
to persuade the mushrooms
401
00:24:33,540 --> 00:24:37,840
to grow people
in their basements.
402
00:24:37,870 --> 00:24:40,180
Now that we’ve seen our play,
403
00:24:40,210 --> 00:24:42,610
I think we’ll send it back.
404
00:24:54,260 --> 00:24:57,190
[horn blaring]
405
00:24:57,230 --> 00:24:59,590
[jet hissing]
406
00:25:01,500 --> 00:25:05,230
Until next time, goodnight.
28142
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.