All language subtitles for for subs BULGARIEN FORDERT FRIEDEN STATT WAFFEN- NEIN ZU NATO-LÖSUNG FÜR UKRAINE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,910 --> 00:00:04,710 Проначалното предложение на варианта за съвместно изявление, който 2 00:00:04,710 --> 00:00:08,190 включваше задължаване на всяка една страна от Б9 3 00:00:08,190 --> 00:00:11,750 да предостава военна помощ, бе променен по моя 4 00:00:11,750 --> 00:00:12,690 изрична настоява. 5 00:00:12,850 --> 00:00:16,110 В резултат бе приятна позицията всяка страна да 6 00:00:16,110 --> 00:00:19,070 решава сама по своя собствена предценка и според 7 00:00:19,070 --> 00:00:23,210 своите собствени възможности дали и как да помага 8 00:00:23,210 --> 00:00:23,790 на окраина. 9 00:00:23,990 --> 00:00:27,610 Дали с военна, с финансова или с хуманитарна 10 00:00:27,610 --> 00:00:27,910 помощ. 11 00:00:27,910 --> 00:00:30,090 Как ще се постигат тези цели? 12 00:00:30,350 --> 00:00:31,009 Има два пъта. 13 00:00:31,090 --> 00:00:32,370 Единият са смирни преговори. 14 00:00:32,590 --> 00:00:38,050 Другият е допълнителни липсващи материални, финансови и човешки 15 00:00:38,050 --> 00:00:39,850 ресурси от страните от НАТО. 16 00:00:40,050 --> 00:00:43,170 Вие как виждате решаването на този голям проблем? 17 00:00:43,590 --> 00:00:46,330 Постигането на тази цел, която всички искаме да 18 00:00:46,330 --> 00:00:46,510 видим. 19 00:00:46,750 --> 00:00:48,790 Дали това ще стане със сената на включване 20 00:00:48,790 --> 00:00:52,830 на допълнителни материални, финансови и човешки ресурси от 21 00:00:52,830 --> 00:00:53,850 страните от НАТО? 22 00:00:53,950 --> 00:00:56,130 Вие съгласна ли сте ние да поемем по 23 00:00:56,130 --> 00:00:58,850 този път, който води абсолютно неизвестно къде? 2351

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.