All language subtitles for comedy.central.presents.pablo.francisco.dsr.xvid-tbs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,588 --> 00:00:06,588 Iz New Yorka, Comedy Central Vam predstavlja 2 00:00:06,689 --> 00:00:09,189 Pabla Francisca! 3 00:00:12,490 --> 00:00:17,490 Preveo: iromafia111 4 00:00:28,590 --> 00:00:31,590 Kako ste? 5 00:00:36,002 --> 00:00:40,002 Jedan pljesak za scenu. Stvarno je prekrasna. 6 00:00:41,520 --> 00:00:45,520 To je mali techno klub. 7 00:00:45,621 --> 00:00:48,621 U takvim klubovima partijamo svaku no�. 8 00:00:52,501 --> 00:00:55,001 Koji je ovo kurac? 9 00:00:56,019 --> 00:00:58,519 Ja sam turist. �to je ovo? 10 00:01:01,548 --> 00:01:04,048 Tako je u svakom klubu u kojem smo bili. 11 00:01:04,549 --> 00:01:07,549 �to je ovo? Kakva je to vra�ja glazba? 12 00:01:09,540 --> 00:01:12,040 Bez obzira o �emu pjesma govori, ljudi ple�u. 13 00:01:12,141 --> 00:01:15,141 Ubit �u se. - Ubit �u se. 14 00:01:16,542 --> 00:01:19,542 Rezat �u vene. - Rezat �u vene. 15 00:01:21,513 --> 00:01:24,513 Ljudi stavljaju nau�nice posvuda. 16 00:01:30,126 --> 00:01:32,626 Pikachu. 17 00:01:38,551 --> 00:01:41,551 Jeste li vidjeli to? 18 00:01:42,052 --> 00:01:44,552 Neku ve�er smo bili u klubu. I�ao sam na WC. 19 00:01:44,753 --> 00:01:47,753 U�ao je neki tip... - Bok! Kaj ima? 20 00:01:49,093 --> 00:01:51,093 Gledam... 21 00:01:54,299 --> 00:01:57,299 Sve mu se sjaji. Blje�ti u mene. 22 00:01:58,300 --> 00:02:01,300 Koji je to kurac? Narukvica? 23 00:02:02,001 --> 00:02:04,001 Isuse! 24 00:02:05,692 --> 00:02:08,692 Postoji i specijalno dizajnirani nakit za to. 25 00:02:09,293 --> 00:02:12,293 Cure su odu�evljene. "Ovo ide ovdje." 26 00:02:12,911 --> 00:02:15,911 Na kraju ti kita izgleda kao ona poluga za kucanje na vratima. 27 00:02:16,112 --> 00:02:19,112 �ista�ica! 28 00:02:20,095 --> 00:02:22,095 Dosta! 29 00:02:24,115 --> 00:02:27,115 Volim kad cure imaju probijeni jezik. 30 00:02:28,016 --> 00:02:30,516 Vidi �to imam! Pogledaj! 31 00:02:30,717 --> 00:02:32,717 �eli� li malo? 32 00:02:34,201 --> 00:02:37,201 Kada se napiju, po�nu kuckati jezikom. "�to se doga�a?" 33 00:02:40,590 --> 00:02:42,590 Do�i. Idemo. 34 00:02:42,973 --> 00:02:46,973 �to je slijede�e? Pirsanje jetre? "Hej, pirsao sam jetru!" 35 00:02:48,584 --> 00:02:51,584 Ne diraj, sjebat �u hla�e! 36 00:02:59,547 --> 00:03:02,047 Glazba mijenja �ovjeka. 37 00:03:02,248 --> 00:03:06,248 Pogledajte samo Backstreet Boyse, Nsync i Mickey Mouse Club. 38 00:03:06,449 --> 00:03:09,449 U koji god du�an u�li, bulje u vas iz novina. 39 00:03:09,650 --> 00:03:12,650 �to je to? U �emu je �tos? 40 00:03:15,481 --> 00:03:17,481 Koja je to fora? 41 00:03:17,782 --> 00:03:22,782 Ne zanimaju me. Znam da se jako trude, ali ne palim se na Mickey Mouse Club. 42 00:03:26,347 --> 00:03:30,347 A tek ta glazba... "Curo, oh, curo..." 43 00:03:34,978 --> 00:03:37,978 Nema veze. U redu je, do neke mjere. 44 00:03:43,584 --> 00:03:46,584 To nije R'n'B. 45 00:03:46,785 --> 00:03:49,785 R'n'B je 5 crnaca bez ko�ulja. 46 00:03:54,104 --> 00:03:57,104 Napaljen sam... 47 00:03:59,880 --> 00:04:03,880 Uvijek pjevaju curi kako je dobra. "Tako si dobra..." 48 00:04:14,489 --> 00:04:17,489 U svakoj pjesmi zvu�e nje�no i mazno, zar ne? 49 00:04:17,690 --> 00:04:19,690 Onda ubace ritam... 50 00:04:19,791 --> 00:04:22,791 Curo, tako si meka. 51 00:04:24,937 --> 00:04:26,937 Tako mila. 52 00:04:27,138 --> 00:04:29,638 Tako dobra! 53 00:04:30,192 --> 00:04:32,692 Stra�no! 54 00:04:36,194 --> 00:04:38,194 Hvala. 55 00:04:38,372 --> 00:04:41,372 Najsmije�niji su reperi dok podi�u nagrade. 56 00:04:41,573 --> 00:04:44,573 Uvijek se zahvale Bogu. Hvala Isusu Kristu, 57 00:04:44,874 --> 00:04:48,874 Svemogu�em Jehovi... za najbolju singlicu 58 00:04:49,075 --> 00:04:52,075 koja se zove "Sisaj mamu". 59 00:04:58,652 --> 00:05:01,652 Znate za�to volim New York? Zbog TV sapunica. 60 00:05:02,555 --> 00:05:05,555 Danas smo gledali kanal na �panjolskom. 61 00:05:05,756 --> 00:05:08,756 Najbolji su. U svakoj �panjolskoj sapunici je isto. 62 00:05:09,505 --> 00:05:12,505 �ene su prekrasne i ne pla�u. Mu�karci pla�u. 63 00:05:13,498 --> 00:05:15,998 Ne�to zajebu i onda: "Maria." 64 00:05:16,199 --> 00:05:18,199 Maria? 65 00:05:24,621 --> 00:05:26,621 Maria? 66 00:05:29,258 --> 00:05:31,258 Maria? 67 00:05:39,843 --> 00:05:41,843 Maria! 68 00:05:42,970 --> 00:05:44,970 Fernando, mi amigo? 69 00:06:00,024 --> 00:06:02,024 Perque? 70 00:06:04,085 --> 00:06:06,085 Perque, Maria? 71 00:06:06,459 --> 00:06:09,459 Ona je sva van sebe. 72 00:06:09,732 --> 00:06:12,732 Fernando... mui grande. 73 00:06:15,801 --> 00:06:18,801 E tu... chaquito. 74 00:06:29,752 --> 00:06:32,752 Ima li koja trknuta �ena ovdje? 75 00:06:33,917 --> 00:06:36,917 Luda sam! Skroz sam luda! 76 00:06:38,777 --> 00:06:42,277 Bila sam vani sa 400 mu�karaca. Morala sam probati. 77 00:06:42,778 --> 00:06:44,778 Luda sam! 78 00:06:44,979 --> 00:06:47,979 Obi�no polude nakon �to se poseksate s njima. 79 00:06:48,180 --> 00:06:51,180 Prije seksa: "Sve je u redu. Prijatelji smo." 80 00:06:58,419 --> 00:07:01,419 Uletjet �e vam usred tuluma: "Tko je ona?" 81 00:07:03,116 --> 00:07:06,116 Do�i ovamo. Ostavi me na miru. 82 00:07:08,060 --> 00:07:12,560 Bio si kod nje. Pablo, ne la�i mi. Tony, ne mije�aj se. 83 00:07:14,245 --> 00:07:18,745 Bio si kod nje. Radila ti je ru�ak. - To mi je mama! 84 00:07:20,559 --> 00:07:22,559 Ba� me briga. 85 00:07:24,605 --> 00:07:27,605 Gdje su mi prijatelji da me podr�e? 86 00:07:28,309 --> 00:07:31,309 Samo se pojavi: "Tu sam!" 87 00:07:33,240 --> 00:07:36,240 Najvi�e se raspizde kad idete u "Hooter's". 88 00:07:36,541 --> 00:07:39,541 Ide� tamo? Samo idi. �up�ino! 89 00:07:42,211 --> 00:07:46,211 "Hooter's" se sada predstavlja kao obiteljski restoran. 90 00:07:46,512 --> 00:07:49,512 Sise za cijelu obitelj! 91 00:07:50,502 --> 00:07:53,002 Tako je. Do�ite u "Hooter's"! 92 00:07:53,137 --> 00:07:55,437 Takva mjesta mogu uni�titi obitelj, zar ne? 93 00:07:55,638 --> 00:07:58,638 Do�ete s obitelji i zabuljite se konobarici u guzicu... 94 00:07:58,739 --> 00:08:01,739 To te zanima? To bi htio? 95 00:08:03,515 --> 00:08:06,515 Ba� me briga! 96 00:08:07,648 --> 00:08:10,648 Poku�avate se ispri�ati konobarici: "Oprostite, pona�a se kao ku�ka." 97 00:08:10,749 --> 00:08:13,749 Mo�ete li mi ovo zamotati? 98 00:08:13,950 --> 00:08:16,950 Ima li ovdje koji ljubomorni mu�karac? 99 00:08:18,551 --> 00:08:21,051 Volim te! 100 00:08:21,511 --> 00:08:25,526 Ide za djevojkom na WC: "Ovdje su orgije? �to se doga�a?" 101 00:08:25,727 --> 00:08:28,727 Ostavi me na miru! 102 00:08:29,203 --> 00:08:33,203 Cura ga poku�ava ostaviti: "Tommy, boli me ruka!" 103 00:08:34,667 --> 00:08:39,167 Drogira� se, partija�, krade� mi novac... 104 00:08:39,468 --> 00:08:42,468 Ne! Nije gotovo! 105 00:08:48,092 --> 00:08:50,592 Volim te! 106 00:08:50,754 --> 00:08:53,254 Sve �emo popraviti. 107 00:08:53,831 --> 00:08:55,831 Ba� me briga! 108 00:08:58,716 --> 00:09:01,748 Volim osobe s lijepim licem. 109 00:09:02,301 --> 00:09:07,301 Ba� i nisam ne�to zgodan. Imam ovo �to sli�i majmunovoj guzici na tjemenu. 110 00:09:11,956 --> 00:09:14,956 Lijepo lice, to zamijetim na osobi. 111 00:09:15,282 --> 00:09:18,282 A u New Yorku... Isuse! �ene su divne! 112 00:09:19,016 --> 00:09:23,016 Dobra... dobra... dobra! 113 00:09:25,680 --> 00:09:29,680 Ja sam iz Arizone. �ene su tamo druga�ije. 114 00:09:29,881 --> 00:09:32,881 Hej, kako si? Kako se zove�? 115 00:09:40,043 --> 00:09:43,043 Kako ti se zove prijateljica? 116 00:09:45,597 --> 00:09:48,597 Volim latino �ene. Najbolje su. 117 00:09:48,798 --> 00:09:52,798 Ne zato jer sam ja Latino, nego zato jer �e ti pomo�i ako se potu�e� s nekim. 118 00:09:54,153 --> 00:09:58,153 Kad ima� Latino curu, ne treba ti stariji brat. 119 00:09:58,254 --> 00:10:01,754 Razbe ti glavu, a ti samo pozove� svoju curu. 120 00:10:06,070 --> 00:10:09,570 Odmah dolete u pomo�. Tip do�e na zabavu s nakanom da te razbije. 121 00:10:09,671 --> 00:10:12,671 Jel' Pablo tu? - Da, �to se doga�a? 122 00:10:12,772 --> 00:10:15,772 To mi je de�ko, za�to ga treba�? 123 00:10:17,276 --> 00:10:20,276 �to je, glupane? 124 00:10:20,377 --> 00:10:24,377 Onda se ja pojavim: "Kako si me to nazvao?" 125 00:10:25,043 --> 00:10:29,043 Uvijek se tako pona�aju: "�to se doga�a?" 126 00:10:32,124 --> 00:10:35,124 Ovaj tip razgovara sa mnom 127 00:10:36,125 --> 00:10:39,125 kao da me poznaje. 128 00:10:39,522 --> 00:10:42,522 Odmah se upla�i: "Oh, odlazim." 129 00:10:44,000 --> 00:10:47,500 Gledao sam dvije Latino �ene u "Jerry Springer Showu". 130 00:10:47,501 --> 00:10:51,501 Ja �u biti J. Springer i zapo�eti tu�u: "Nazvala te kurvom." 131 00:10:55,283 --> 00:10:58,283 Koliko dugo te ve� tako zove? 132 00:10:59,794 --> 00:11:02,794 Jo� od tre�eg razreda. 133 00:11:09,257 --> 00:11:12,257 J. Springer obo�ava zakuhati sranje, zar ne? 134 00:11:12,458 --> 00:11:16,458 Svaki dan je u odijelu s kravatom: "Danas �u zakuhati neko sranje." 135 00:11:17,602 --> 00:11:21,602 Uvu�i �e u tu�u bilo koga: "Ne�to te mu�i? �to te mu�i?" 136 00:11:21,803 --> 00:11:25,803 Mrzim crnce, meksikance i kineze! 137 00:11:27,093 --> 00:11:30,093 Slu�ajno su ovdje neki crnci, meksikanci... 138 00:11:36,119 --> 00:11:39,119 Evo ti no�, u�ini ne�to s njim. 139 00:11:44,056 --> 00:11:46,556 Ali kad se dvije Latino �ene potuku... 140 00:11:46,757 --> 00:11:50,257 Hej, Christina Lopez, sje�a� me se? 141 00:11:50,458 --> 00:11:53,458 Christina, sje�a� me se? 142 00:11:53,659 --> 00:11:55,659 Hajde, do�i. 143 00:11:58,352 --> 00:12:00,852 Jo� si �iva? 144 00:12:02,729 --> 00:12:06,729 Ho�e� jo�? Pridr�i mi dijete. Hajde, do�i. 145 00:12:19,343 --> 00:12:24,343 Moj cimer je otrov za �ene. Plesa� je, ima dugu kosu. 146 00:12:25,060 --> 00:12:30,060 �to ima? Kako se zove�? Susan? 147 00:12:31,254 --> 00:12:35,254 Sigurno si me vidjela kako ple�em. 148 00:12:35,455 --> 00:12:39,455 Iza�imo koji put van. Prevarit �u te, sigurno. 149 00:12:39,656 --> 00:12:42,656 Dr�i svoje slike u dnevnoj sobi. 150 00:12:45,984 --> 00:12:48,984 �ak se i brije oko... 151 00:12:49,185 --> 00:12:52,185 Brije se! 152 00:12:52,386 --> 00:12:57,386 Vidio sam dlake u kupaonici i odmah sam znao da nisu s brade. 153 00:13:05,476 --> 00:13:08,476 Postoji li i losion poslije brijanja za to podru�je? 154 00:13:08,677 --> 00:13:13,177 "Kitralon"! Za mu�karca koji brije kitu! 155 00:13:13,378 --> 00:13:15,878 Mogu zamisliti kako bi izgledala reklama za to. 156 00:13:16,079 --> 00:13:19,079 Dobro obavljeno! Biti plesa� je naporan posao. 157 00:13:19,280 --> 00:13:23,280 Pogotovo kad morate obrijati oko kite. Zato koristim "Kitralon". 158 00:13:23,481 --> 00:13:26,481 "Kitralon"! Za seksi mu�karca! 159 00:13:26,682 --> 00:13:28,682 Moram i�i. 160 00:13:33,543 --> 00:13:36,543 Jeste li imale kad doma mu�kog plesa�a? 161 00:13:36,544 --> 00:13:40,544 Do�u vam na tulum odjeveni kao policajci. Cura otvora poklone. 162 00:13:41,117 --> 00:13:43,617 Hvala ti, Julie! 163 00:13:43,818 --> 00:13:46,818 Dolazi policajac: "Je li Amy ovdje?" 164 00:13:47,019 --> 00:13:50,019 �to se doga�a? 165 00:13:53,471 --> 00:13:56,471 Stephanie, do�la je policija! 166 00:13:57,612 --> 00:14:01,612 Ima� li plavi Camaro? - Da, za�to? 167 00:14:02,213 --> 00:14:04,713 Moram ti napisati kaznu. 168 00:14:06,668 --> 00:14:09,668 Bo�e, pa to je �ala! 169 00:14:09,869 --> 00:14:12,369 Dajte mu novac. 170 00:14:12,670 --> 00:14:16,670 �ene ga zasipavaju novcem. - Hvala, hvala, hvala. 171 00:14:19,817 --> 00:14:22,817 Sakuplja taj novac. Zezao sam ga zbog tog brijanja. 172 00:14:24,326 --> 00:14:29,326 Naljutio se. Nazvao me jedan drugi prijatelj i javio mi da me dolazi istu�i. 173 00:14:29,527 --> 00:14:32,527 �uo sam ga kad je do�ao. 174 00:14:33,931 --> 00:14:35,931 Pablo! 175 00:14:36,132 --> 00:14:40,632 David mi je rekao da si pri�ao okolo da se brijem. 176 00:14:43,296 --> 00:14:48,296 Zna� da mi je to posao i da se ozbiljno odnosim prema njemu! 177 00:14:48,497 --> 00:14:51,497 Rekao je to dok su mu nov�anice virile iz ga�a. 178 00:14:54,423 --> 00:14:57,423 Koristi taj novac u svakodnevne svrhe. 179 00:14:57,624 --> 00:15:00,624 Naru�i pizzu i plati tim novcem. - Evo, izvoli. 180 00:15:03,632 --> 00:15:05,632 Zadr�i ostatak. 181 00:15:07,539 --> 00:15:10,539 Zamislite mene kao plesa�a s ovakvim tijelom. 182 00:15:11,246 --> 00:15:14,246 Ponekad vje�bam na onim spravama. 183 00:15:15,364 --> 00:15:18,864 Ovo ne mo�ete kupiti u trgovinama jer je obi�no sranje. 184 00:15:21,469 --> 00:15:23,969 A ona duga naprava... 185 00:15:25,467 --> 00:15:28,967 Ideja za ovo mi je pala na pamet kada sam se napu�io trave. 186 00:15:29,920 --> 00:15:33,920 Sklizao sam se po PVC podu dok mi nije sinulo. 187 00:15:38,473 --> 00:15:41,515 Kako se zove onaj tip, onaj osobni trener? 188 00:15:44,080 --> 00:15:47,580 Tip mi je malo sumnjiv. "Bje�imo pred policijom." 189 00:15:49,864 --> 00:15:52,864 Popnimo se na ljestve. 190 00:15:53,065 --> 00:15:55,865 Rije�imo se droge. 191 00:15:56,387 --> 00:15:59,387 Znoji� se kao da te netko poprskao sprejem po licu. 192 00:16:00,272 --> 00:16:02,272 Pomakni guzicu. 193 00:16:12,881 --> 00:16:15,881 Ve�eras �emo se fino provesti. 194 00:16:16,082 --> 00:16:19,082 Vjerojatno �u oti�i u kino. 195 00:16:20,099 --> 00:16:23,099 Idem u kino samo zbog jedne stvari: najavljiva�a. 196 00:16:23,300 --> 00:16:25,800 Jeste li spremni? 197 00:16:26,001 --> 00:16:28,501 Jedan �ovjek, jedna �elja. 198 00:16:28,702 --> 00:16:31,702 Znate o �emu pri�am? Kakav glas! 199 00:16:33,756 --> 00:16:36,756 S takvim glasom mo�ete bilo �to. 200 00:16:36,957 --> 00:16:39,957 Jean Claude Van Damme se vratio 201 00:16:40,058 --> 00:16:45,058 u jo� jednom sranju koje ste gledali ve� vi�e puta. 202 00:16:48,862 --> 00:16:50,862 Hvala. 203 00:16:53,467 --> 00:16:55,967 Sva�ta se mo�e s tim glasom. 204 00:16:56,168 --> 00:17:00,168 M. Freeman i K. Reevs znali su previ�e... 205 00:17:00,369 --> 00:17:02,869 Znamo previ�e! 206 00:17:08,717 --> 00:17:12,717 Oti�li su predaleko... - Oti�li smo predaleko! 207 00:17:14,370 --> 00:17:18,370 To ja trebam re�i. - To on treba re�i! 208 00:17:20,430 --> 00:17:23,930 Znate li da uskoro izlazi novi "Petak 13."? 209 00:17:24,431 --> 00:17:27,931 Te klince je stvarno lako ubiti. 210 00:17:28,156 --> 00:17:31,156 Mo�ete ih zadaviti be�i�nim telefonom. 211 00:17:31,357 --> 00:17:34,357 Jednostavno obo�avaju umrijeti. Ulije�u kao muhe. 212 00:17:34,558 --> 00:17:37,558 Hej, ima li koga? 213 00:17:44,222 --> 00:17:46,222 Billie? 214 00:17:51,402 --> 00:17:54,402 Skinut �u se pa idem pod tu�. 215 00:18:02,420 --> 00:18:06,920 Akcija, romantika, po�uda... Volio bih biti u tim filmovima. 216 00:18:10,085 --> 00:18:12,585 C. Hights je bio miran kraj 217 00:18:12,586 --> 00:18:15,586 sve dok se Amy Andersato nije doselila. 218 00:18:15,712 --> 00:18:18,712 Halo? - Amy, promatram te. - Bo�e moj! 219 00:18:18,913 --> 00:18:23,413 Oti�la je na policiju, ali bez uspjeha. - �ao mi je, nije u�inio nikakav prekr�aj. 220 00:18:23,652 --> 00:18:27,152 Obratila se detektivu lezbijskog izgleda, P. Franciscu. 221 00:18:32,788 --> 00:18:35,788 �to se doga�a? - Pablo, poku�ava me ubiti! 222 00:18:35,889 --> 00:18:38,989 Duplo vi�e akcije... Tri puta vi�e uzbu�enja... - Lezi! 223 00:18:39,211 --> 00:18:42,211 Jo� vi�e uzbu�enja... - Lezi opet! 224 00:18:44,720 --> 00:18:49,720 Uz pomo� njegove meksi�ke djevojke Rose. - Ne brini Amy, rasturit �emo ga. 225 00:18:57,258 --> 00:18:59,758 Nadrkana sam. 226 00:18:59,959 --> 00:19:02,959 Nemoj da ti poka�em zna�ku. 227 00:19:04,542 --> 00:19:07,542 Romansa, po�uda... 228 00:19:07,743 --> 00:19:09,743 To je najlu�i glas. 229 00:19:09,944 --> 00:19:12,944 Uz takav glas svaka tema mo�e biti ozbiljna. 230 00:19:16,444 --> 00:19:20,844 �ivot u gradu je svakodnevna borba za opstanak. 231 00:19:20,960 --> 00:19:23,960 On je prodavao tortilje na uglu. 232 00:19:24,861 --> 00:19:27,861 Mafia mu je �eljela preoteti posao. - Ne znam tko je taj de�ko, 233 00:19:27,962 --> 00:19:30,962 ali �elim da on i njegove tortilje nestanu! 234 00:19:31,063 --> 00:19:35,063 Postojao je samo jedan na�in. Morao im se suprotstaviti. 235 00:19:35,164 --> 00:19:38,164 A. Schwarzennegger: - Slu�ajte me. Te tortilje su moje i 236 00:19:38,265 --> 00:19:41,265 ne mislim ih predati Mafiji. 237 00:19:44,528 --> 00:19:47,528 Morate pobje�i ili �e vas ubiti. 238 00:19:47,926 --> 00:19:50,926 I glazbeni soundtrack E. Nevilla... 239 00:19:55,439 --> 00:19:59,539 Nisu bili svjesni tko je on. - Do�li su neki ljudi. �to �ele? 240 00:19:59,640 --> 00:20:03,640 Slu�aj me. Slu�aj me, mora� pobje�i. 241 00:20:03,741 --> 00:20:06,741 Poku�avaju mi oduzeti tortilje. 242 00:20:11,230 --> 00:20:13,730 Jedan �ovjek, jedno rje�enje. 243 00:20:14,231 --> 00:20:17,231 A. Schwarzennegger je ovoga ljeta... - Ne! 244 00:20:17,432 --> 00:20:20,432 Mali prodava� tortilja. 245 00:20:20,533 --> 00:20:23,533 Bili ste divni. Hvala vam. 18627

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.