Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,000 --> 00:00:57,000
I didn't want it to be like this.
2
00:00:57,000 --> 00:01:01,000
But you had to see Sinan's real face.
3
00:01:02,000 --> 00:01:06,000
Now that we've closed this book, you can evaluate Onur's offer.
4
00:01:10,000 --> 00:01:13,000
I wonder if they'll beat him to death. He was in such a bad shape.
5
00:01:14,000 --> 00:01:16,000
Oh, if they beat him, they beat him. What do you care?
6
00:01:17,000 --> 00:01:19,000
Come on, it's over. Come on, come on.
7
00:01:24,000 --> 00:01:25,000
Aren't you coming?
8
00:01:27,000 --> 00:01:28,000
No.
9
00:01:33,000 --> 00:01:35,000
I can't leave him like this.
10
00:01:36,000 --> 00:01:40,000
Nevra, if you go back there now, you'll never give up on that man again.
11
00:01:44,000 --> 00:01:46,000
Okay, go. I'm not coming.
12
00:01:47,000 --> 00:01:49,000
I can't take care of you anymore.
13
00:01:50,000 --> 00:01:51,000
Get out of my way.
14
00:01:52,000 --> 00:01:54,000
What are you looking at? Bring my car. Come on.
15
00:01:57,000 --> 00:01:58,000
Get out of my way.
16
00:02:19,000 --> 00:02:23,000
Where is the long-haired, curly-haired man who just fought here?
17
00:02:24,000 --> 00:02:26,000
I'm asking you, where is he?
18
00:02:27,000 --> 00:02:28,000
Come on.
19
00:02:38,000 --> 00:02:39,000
Sinan.
20
00:02:42,000 --> 00:02:43,000
Are you okay?
21
00:02:48,000 --> 00:02:49,000
Come on, we're leaving. Come on.
22
00:02:50,000 --> 00:02:51,000
You can't take him anywhere.
23
00:02:52,000 --> 00:02:54,000
Sinan will stay here until he recovers.
24
00:02:55,000 --> 00:02:56,000
Come on, Sinan.
25
00:02:57,000 --> 00:02:58,000
Come on.
26
00:03:02,000 --> 00:03:05,000
If you try to threaten me again, I'll regret it when you're born.
27
00:03:06,000 --> 00:03:07,000
Get out of my way.
28
00:03:09,000 --> 00:03:10,000
Come on, Sinan.
29
00:03:14,000 --> 00:03:15,000
Be careful.
30
00:03:22,000 --> 00:03:23,000
Does it hurt a lot?
31
00:03:23,000 --> 00:03:24,000
No.
32
00:03:26,000 --> 00:03:29,000
Why would a person do such a thing to himself? I don't understand.
33
00:03:31,000 --> 00:03:33,000
Do you have a logical answer to give?
34
00:03:36,000 --> 00:03:38,000
Can you give me the car key, please?
35
00:03:44,000 --> 00:03:45,000
It's too bad.
36
00:03:46,000 --> 00:03:48,000
There's a hospital nearby. We'll be there in ten minutes.
37
00:03:48,000 --> 00:03:50,000
We'll be there in ten minutes. They'll make you a nice bandage.
38
00:03:51,000 --> 00:03:53,000
They'll see what it is and what it's not, Sinan.
39
00:03:54,000 --> 00:03:56,000
There's no hospital. I can't deal with the police.
40
00:03:57,000 --> 00:03:58,000
Take me home.
41
00:03:59,000 --> 00:04:00,000
Is there anyone at home who can take care of you?
42
00:04:01,000 --> 00:04:02,000
No need.
43
00:04:03,000 --> 00:04:04,000
I'm fine.
44
00:04:05,000 --> 00:04:06,000
No, Sinan. You're not fine.
45
00:04:09,000 --> 00:04:11,000
I can't leave you alone when you're like this.
46
00:04:12,000 --> 00:04:14,000
We're going to the bank. I'll take care of you.
47
00:04:18,000 --> 00:04:19,000
I'll take care of you.
48
00:04:24,000 --> 00:04:25,000
Let's see what you have.
49
00:04:27,000 --> 00:04:28,000
There's an anticancer pill.
50
00:04:29,000 --> 00:04:30,000
There's an anticancer cream.
51
00:04:31,000 --> 00:04:32,000
They won't heal me.
52
00:04:33,000 --> 00:04:34,000
Let's call a doctor, then.
53
00:04:35,000 --> 00:04:37,000
Or tell me what's going to be good for you. I'll go to the pharmacy and get it.
54
00:04:38,000 --> 00:04:39,000
Only Arif Baba can heal me.
55
00:04:40,000 --> 00:04:41,000
I won't go to him.
56
00:04:42,000 --> 00:04:44,000
Don't be ridiculous, Sinan. You can't go anywhere like this.
57
00:04:45,000 --> 00:04:47,000
Let's call Arif Baba. He'll come.
58
00:04:48,000 --> 00:04:49,000
I think he's asleep, Nevra.
59
00:04:50,000 --> 00:04:51,000
Let me wake him up.
60
00:04:52,000 --> 00:04:53,000
No way.
61
00:04:54,000 --> 00:04:55,000
Give me Arif Baba's address.
62
00:04:56,000 --> 00:04:57,000
I'll get what I need.
63
00:04:58,000 --> 00:05:01,000
But you'll wait for me at home without moving.
64
00:05:03,000 --> 00:05:04,000
Okay.
65
00:05:18,000 --> 00:05:19,000
Arif Baba
66
00:05:19,000 --> 00:05:20,000
Arif Baba
67
00:05:20,000 --> 00:05:21,000
Arif Baba
68
00:05:21,000 --> 00:05:22,000
Arif Baba
69
00:05:22,000 --> 00:05:23,000
Arif Baba
70
00:05:23,000 --> 00:05:24,000
Arif Baba
71
00:05:24,000 --> 00:05:25,000
Arif Baba
72
00:05:25,000 --> 00:05:26,000
Arif Baba
73
00:05:26,000 --> 00:05:27,000
Arif Baba
74
00:05:27,000 --> 00:05:28,000
Arif Baba
75
00:05:28,000 --> 00:05:29,000
Arif Baba
76
00:05:29,000 --> 00:05:30,000
Arif Baba
77
00:05:30,000 --> 00:05:31,000
Arif Baba
78
00:05:31,000 --> 00:05:32,000
Arif Baba
79
00:05:32,000 --> 00:05:33,000
Arif Baba
80
00:05:33,000 --> 00:05:34,000
Arif Baba
81
00:05:34,000 --> 00:05:35,000
Arif Baba
82
00:05:35,000 --> 00:05:36,000
Arif Baba
83
00:05:36,000 --> 00:05:37,000
Arif Baba
84
00:05:37,000 --> 00:05:38,000
Arif Baba
85
00:05:38,000 --> 00:05:39,000
Arif Baba
86
00:05:39,000 --> 00:05:40,000
Arif Baba
87
00:05:40,000 --> 00:05:41,000
Arif Baba
88
00:05:41,000 --> 00:05:42,000
Arif Baba
89
00:05:42,000 --> 00:05:43,000
Arif Baba
90
00:05:43,000 --> 00:05:44,000
Arif Baba
91
00:05:44,000 --> 00:05:45,000
Arif Baba
92
00:05:45,000 --> 00:05:46,000
Arif Baba
93
00:05:46,000 --> 00:05:47,000
Arif Baba
94
00:05:48,000 --> 00:05:49,000
Hello, good evening.
95
00:05:50,000 --> 00:05:51,000
This is Mr. Arif's house, right?
96
00:05:51,000 --> 00:05:52,000
Yes.
97
00:05:52,000 --> 00:05:54,000
I'm sorry to bother you at night.
98
00:05:55,000 --> 00:05:56,000
But Sinan is not well.
99
00:05:57,000 --> 00:05:58,000
He needs your help.
100
00:05:58,000 --> 00:05:59,000
Who are you?
101
00:06:00,000 --> 00:06:01,000
I'm Nevra.
102
00:06:01,000 --> 00:06:02,000
Sinan's...
103
00:06:03,000 --> 00:06:04,000
friend.
104
00:06:09,000 --> 00:06:10,000
Come, dear.
105
00:06:10,000 --> 00:06:11,000
Come.
106
00:06:11,000 --> 00:06:12,000
Come.
107
00:06:12,000 --> 00:06:13,000
I'm sorry.
108
00:06:13,000 --> 00:06:14,000
Come in and tell me.
109
00:06:14,000 --> 00:06:15,000
Come.
110
00:06:17,000 --> 00:06:18,000
Come.
111
00:06:47,000 --> 00:06:48,000
Come.
112
00:06:48,000 --> 00:06:49,000
Come.
113
00:07:18,000 --> 00:07:20,000
Did it happen in the gallery?
114
00:07:21,000 --> 00:07:22,000
Yes.
115
00:07:24,000 --> 00:07:26,000
So you know.
116
00:07:26,000 --> 00:07:29,000
I know everything about Sinan, dear.
117
00:07:30,000 --> 00:07:31,000
I know you too.
118
00:07:31,000 --> 00:07:34,000
You're more beautiful than Sinan told me, dear.
119
00:07:39,000 --> 00:07:41,000
By the way, he told me about you.
120
00:07:42,000 --> 00:07:43,000
You've helped me a lot.
121
00:07:44,000 --> 00:07:46,000
He learned everything about plants from you.
122
00:07:47,000 --> 00:07:49,000
Everyone teaches someone.
123
00:07:50,000 --> 00:07:53,000
My grandmother taught me in Razgrat.
124
00:08:01,000 --> 00:08:03,000
I'm a Bulgarian immigrant.
125
00:08:04,000 --> 00:08:06,000
Whenever you ask me when I came,
126
00:08:07,000 --> 00:08:08,000
it's been a long time.
127
00:08:08,000 --> 00:08:09,000
I don't even remember.
128
00:08:10,000 --> 00:08:11,000
It's old age.
129
00:08:12,000 --> 00:08:15,000
Look, apply this to Sinan's wounds.
130
00:08:15,000 --> 00:08:16,000
It won't stay for two days.
131
00:08:16,000 --> 00:08:17,000
He'll get better.
132
00:08:17,000 --> 00:08:19,000
He'll be like new.
133
00:08:20,000 --> 00:08:21,000
Thank you.
134
00:08:21,000 --> 00:08:23,000
I almost forgot.
135
00:08:23,000 --> 00:08:24,000
Where is it?
136
00:08:25,000 --> 00:08:26,000
Look.
137
00:08:26,000 --> 00:08:27,000
This is for you.
138
00:08:27,000 --> 00:08:30,000
If you run out of breath again, you can drink this.
139
00:08:31,000 --> 00:08:32,000
How do you know?
140
00:08:33,000 --> 00:08:34,000
Sinan told me.
141
00:08:35,000 --> 00:08:36,000
Thank you.
142
00:08:36,000 --> 00:08:39,000
I haven't had any trouble since Sinan gave me this mix.
143
00:08:39,000 --> 00:08:40,000
But I'll take it with me.
144
00:08:40,000 --> 00:08:41,000
Okay.
145
00:08:41,000 --> 00:08:42,000
Thank you.
146
00:08:43,000 --> 00:08:45,000
If you'll excuse me, Mr. Arif.
147
00:08:45,000 --> 00:08:46,000
Good night.
148
00:08:46,000 --> 00:08:47,000
Good night.
149
00:08:47,000 --> 00:08:48,000
We'll see each other more often.
150
00:08:48,000 --> 00:08:49,000
Right?
151
00:08:49,000 --> 00:08:51,000
I'll see you off.
152
00:08:56,000 --> 00:08:57,000
As you said,
153
00:08:58,000 --> 00:09:00,000
I had Sinan's brother followed, Mr. Adnan.
154
00:09:04,000 --> 00:09:05,000
His friends caught him
155
00:09:07,000 --> 00:09:08,000
while he was buying drugs.
156
00:09:12,000 --> 00:09:13,000
He's a good guy.
157
00:09:18,000 --> 00:09:19,000
Does this kid know us?
158
00:09:20,000 --> 00:09:21,000
No way.
159
00:09:22,000 --> 00:09:23,000
His parents are different.
160
00:09:25,000 --> 00:09:27,000
There's nothing to do with this kid.
161
00:09:27,000 --> 00:09:28,000
I'm sorry.
162
00:09:39,000 --> 00:09:40,000
In the end,
163
00:09:41,000 --> 00:09:44,000
we got rid of everyone who knew about this.
164
00:09:46,000 --> 00:09:48,000
It's like we're worried for nothing.
165
00:09:51,000 --> 00:09:53,000
You killed the trigger, didn't you?
166
00:09:54,000 --> 00:09:58,000
Only the two of us know this secret.
167
00:09:59,000 --> 00:10:00,000
Right, Mehmet?
168
00:10:02,000 --> 00:10:03,000
Yes, Mr. Adnan.
169
00:10:09,000 --> 00:10:11,000
Is there anything else you want me to do?
170
00:10:12,000 --> 00:10:13,000
Yes.
171
00:10:24,000 --> 00:10:26,000
Why are you doing this to yourself, Sinan?
172
00:10:28,000 --> 00:10:30,000
You're hurting yourself just because you can.
173
00:10:31,000 --> 00:10:32,000
I feel better.
174
00:10:33,000 --> 00:10:34,000
What do you mean, you feel better?
175
00:10:36,000 --> 00:10:37,000
Look at yourself.
176
00:10:41,000 --> 00:10:42,000
I...
177
00:10:42,000 --> 00:10:43,000
I'm sorry.
178
00:10:43,000 --> 00:10:44,000
Does it hurt?
179
00:10:45,000 --> 00:10:46,000
I'm sorry.
180
00:10:46,000 --> 00:10:47,000
Does it hurt a lot?
181
00:10:56,000 --> 00:10:58,000
By the way, if you want, let's tell Ms. İrem.
182
00:11:00,000 --> 00:11:01,000
Why?
183
00:11:02,000 --> 00:11:05,000
Because I'd like to know if my girlfriend was like this.
184
00:11:06,000 --> 00:11:07,000
How?
185
00:11:15,000 --> 00:11:17,000
The day you didn't answer me, I came to you.
186
00:11:18,000 --> 00:11:19,000
Ms. İrem opened the door.
187
00:11:21,000 --> 00:11:23,000
She had your T-shirt on and said you were in the shower.
188
00:11:24,000 --> 00:11:26,000
Of course I thought you were in love, Sinan.
189
00:11:33,000 --> 00:11:34,000
I'm not in love.
190
00:11:37,000 --> 00:11:38,000
What do you mean, you're not in love?
191
00:11:40,000 --> 00:11:41,000
I love her like a brother, İrem.
192
00:11:41,000 --> 00:11:42,000
I love her like a brother, İrem.
193
00:11:43,000 --> 00:11:44,000
Then why is she acting like that?
194
00:11:46,000 --> 00:11:47,000
She's probably jealous of you.
195
00:11:49,000 --> 00:11:50,000
She thinks you're going to hurt me.
196
00:11:55,000 --> 00:11:57,000
I think the damage you've done to yourself is enough for you.
197
00:12:04,000 --> 00:12:05,000
So you're saying she's like a brother to you?
198
00:12:08,000 --> 00:12:09,000
Yes.
199
00:12:11,000 --> 00:12:12,000
Okay.
200
00:12:16,000 --> 00:12:17,000
Sinan, come on.
201
00:12:19,000 --> 00:12:20,000
Take off your T-shirt and let's put it on your back.
202
00:12:27,000 --> 00:12:28,000
Let's put it on your back, Sinan.
203
00:12:41,000 --> 00:12:42,000
Let's put it on your back, Sinan.
204
00:13:05,000 --> 00:13:06,000
Sinan, what are these marks on your back?
205
00:13:11,000 --> 00:13:12,000
Did they happen in a fight?
206
00:13:14,000 --> 00:13:15,000
They're not new, İrem.
207
00:13:30,000 --> 00:13:31,000
Can we talk later?
208
00:13:34,000 --> 00:13:35,000
I'm a little tired now.
209
00:13:41,000 --> 00:13:42,000
Okay.
210
00:14:04,000 --> 00:14:05,000
A 14-year-old boy can't commit these crimes, Mehmet.
211
00:14:06,000 --> 00:14:07,000
There's a mistake in this.
212
00:14:08,000 --> 00:14:09,000
There's no mistake, sir.
213
00:14:09,000 --> 00:14:10,000
I read the indictments myself.
214
00:14:11,000 --> 00:14:12,000
They're all proven.
215
00:14:13,000 --> 00:14:15,000
Besides, Sinan has admitted to all the charges.
216
00:14:17,000 --> 00:14:19,000
Whatever we do, this guy gets caught.
217
00:14:20,000 --> 00:14:21,000
We learn a new case every day.
218
00:14:22,000 --> 00:14:23,000
What do you want me to do, Adnan?
219
00:14:25,000 --> 00:14:26,000
Just follow Nevra for now.
220
00:14:28,000 --> 00:14:29,000
Don't let anything happen to her.
221
00:14:31,000 --> 00:14:32,000
Let me know if anything important happens.
222
00:14:33,000 --> 00:14:34,000
Okay, Adnan.
223
00:14:39,000 --> 00:14:40,000
Let's go.
224
00:15:02,000 --> 00:15:03,000
Yes, Aslı.
225
00:15:04,000 --> 00:15:05,000
Good morning, Ms. Nevra. The ministry officials are here.
226
00:15:06,000 --> 00:15:08,000
They're in a meeting with Mr. Onur. I wanted to give you some information.
227
00:15:09,000 --> 00:15:10,000
They were going to talk about the general situation.
228
00:15:11,000 --> 00:15:12,000
Okay, Onur will take care of it.
229
00:15:13,000 --> 00:15:15,000
Other than that, you have two meetings this afternoon.
230
00:15:16,000 --> 00:15:19,000
The director of the transportation company that builds Iskeren will come.
231
00:15:20,000 --> 00:15:23,000
Then Mr. Erkan wants to see you for half an hour.
232
00:15:24,000 --> 00:15:25,000
Okay, I'll be at the company in an hour, Aslı.
233
00:15:26,000 --> 00:15:27,000
See you.
234
00:15:33,000 --> 00:15:34,000
Good morning.
235
00:15:37,000 --> 00:15:38,000
Sinan?
236
00:15:39,000 --> 00:15:40,000
Sinan?
237
00:15:43,000 --> 00:15:44,000
Your wounds are healed.
238
00:15:46,000 --> 00:15:47,000
How can this happen?
239
00:15:50,000 --> 00:15:51,000
Arif Baba heals.
240
00:15:52,000 --> 00:15:54,000
Well, it hasn't been 12 hours yet.
241
00:15:55,000 --> 00:15:56,000
This is not normal.
242
00:15:57,000 --> 00:15:58,000
It happens.
243
00:16:01,000 --> 00:16:03,000
Did Arif Baba heal the wounds on your back?
244
00:16:07,000 --> 00:16:08,000
Shall we get up?
245
00:16:09,000 --> 00:16:10,000
We're late for work.
246
00:16:15,000 --> 00:16:16,000
Sinan.
247
00:16:20,000 --> 00:16:21,000
Aren't you going to tell me?
248
00:16:27,000 --> 00:16:29,000
Believe me, it's not a story I want to hear.
249
00:16:40,000 --> 00:16:42,000
Shall we go by car?
250
00:16:44,000 --> 00:16:46,000
Don't come today. Get some rest, Sinan.
251
00:16:47,000 --> 00:16:48,000
I'm fine.
252
00:16:49,000 --> 00:16:51,000
I have to finish my work. I'll be back.
253
00:16:52,000 --> 00:16:53,000
You're very good, Sinan.
254
00:16:54,000 --> 00:16:55,000
But work from home today.
255
00:16:56,000 --> 00:16:58,000
I'll call you if there's anything urgent.
256
00:17:10,000 --> 00:17:11,000
Mevra.
257
00:17:12,000 --> 00:17:15,000
We're going to celebrate someone very important's new book at the weekend.
258
00:17:17,000 --> 00:17:18,000
Would you like to come?
259
00:17:22,000 --> 00:17:23,000
Okay, I'll come.
260
00:17:40,000 --> 00:17:41,000
Sinan.
261
00:17:59,000 --> 00:18:00,000
Hello, Mr. Adnan.
262
00:18:01,000 --> 00:18:02,000
Ms. Mevra and Sinan are out.
263
00:18:03,000 --> 00:18:04,000
At Ms. Mevra's house?
264
00:18:05,000 --> 00:18:06,000
Yes, Mr. Adnan. At Ms. Mevra's house.
265
00:18:07,000 --> 00:18:08,000
Okay, Mehmet.
266
00:18:09,000 --> 00:18:10,000
Okay.
267
00:18:20,000 --> 00:18:21,000
Is there a game on this TV?
268
00:18:22,000 --> 00:18:23,000
There is.
269
00:18:27,000 --> 00:18:28,000
I can call a friend here, right?
270
00:18:29,000 --> 00:18:30,000
Like a hangout.
271
00:18:31,000 --> 00:18:35,000
If you have a friend who doesn't look like you, you can bring him, of course.
272
00:18:36,000 --> 00:18:37,000
Where am I going to sleep?
273
00:18:40,000 --> 00:18:46,000
Until you find a job, work, make a lot of money and buy yourself a house,
274
00:18:47,000 --> 00:18:50,000
there's a small room back there.
275
00:18:51,000 --> 00:18:52,000
You can stay there.
276
00:19:01,000 --> 00:19:02,000
I don't want to work.
277
00:19:02,000 --> 00:19:03,000
I don't want to work.
278
00:19:06,000 --> 00:19:07,000
You're not going to work?
279
00:19:08,000 --> 00:19:09,000
Is that so?
280
00:19:10,000 --> 00:19:11,000
What are you going to do?
281
00:19:12,000 --> 00:19:13,000
Are you going to be like your father?
282
00:19:14,000 --> 00:19:15,000
What does my father have?
283
00:19:16,000 --> 00:19:17,000
What does your father have?
284
00:19:18,000 --> 00:19:19,000
What else does your father have?
285
00:19:20,000 --> 00:19:21,000
Alcohol, gambling, violence.
286
00:19:22,000 --> 00:19:23,000
Is that how you're going to be?
287
00:19:26,000 --> 00:19:27,000
You're talking about my father.
288
00:19:29,000 --> 00:19:30,000
At least he has a life.
289
00:19:30,000 --> 00:19:31,000
He's playing horse racing, a little excited.
290
00:19:32,000 --> 00:19:33,000
You?
291
00:19:34,000 --> 00:19:35,000
A lonely life.
292
00:19:36,000 --> 00:19:37,000
A cold house like ice.
293
00:19:38,000 --> 00:19:40,000
A friend who mixes mud and trash.
294
00:19:44,000 --> 00:19:46,000
Do we have a chance of being someone else, brother?
295
00:19:47,000 --> 00:19:48,000
Advice is late, I need money.
296
00:19:49,000 --> 00:19:51,000
You're going to fall for that Merit again, aren't you?
297
00:19:52,000 --> 00:19:53,000
What Merit?
298
00:19:55,000 --> 00:19:56,000
No, brother.
299
00:19:56,000 --> 00:19:57,000
No, brother.
300
00:19:59,000 --> 00:20:00,000
Did I quit?
301
00:20:01,000 --> 00:20:02,000
I really quit.
302
00:20:03,000 --> 00:20:04,000
Let's go, let's do a test.
303
00:20:05,000 --> 00:20:06,000
I really quit.
304
00:20:09,000 --> 00:20:10,000
Okay, okay.
305
00:20:11,000 --> 00:20:12,000
I'll throw your account then.
306
00:20:13,000 --> 00:20:14,000
No.
307
00:20:15,000 --> 00:20:16,000
My bank account is bankrupt.
308
00:20:17,000 --> 00:20:18,000
You give me cash.
309
00:20:20,000 --> 00:20:21,000
But I'll be out soon.
310
00:20:24,000 --> 00:20:25,000
What should I do? Should I give it now?
311
00:20:27,000 --> 00:20:28,000
Do you want money as soon as you get here?
312
00:20:29,000 --> 00:20:30,000
What should I do, brother? No.
313
00:20:31,000 --> 00:20:32,000
No.
314
00:20:33,000 --> 00:20:34,000
No, I don't have any money.
315
00:20:37,000 --> 00:20:38,000
Okay, drink this.
316
00:20:39,000 --> 00:20:40,000
We've been working on this.
317
00:20:41,000 --> 00:20:42,000
Okay, we'll take care of it.
318
00:20:43,000 --> 00:20:44,000
Your brothers are smiling.
319
00:20:44,000 --> 00:20:45,000
Yes.
320
00:20:55,000 --> 00:20:56,000
Yes, Mr. Vandan.
321
00:20:57,000 --> 00:21:00,000
Onur, send me the list of companies that INL Connective is working on.
322
00:21:01,000 --> 00:21:02,000
What do you need it for?
323
00:21:03,000 --> 00:21:04,000
It's none of your business, Onur. Send it.
324
00:21:05,000 --> 00:21:06,000
Okay, I'll send it right away.
325
00:21:07,000 --> 00:21:08,000
By the way, I was going to call you.
326
00:21:09,000 --> 00:21:10,000
What for?
327
00:21:11,000 --> 00:21:12,000
Yaman project.
328
00:21:14,000 --> 00:21:15,000
Good morning, Ms. Nevra.
329
00:21:16,000 --> 00:21:17,000
Good morning, Aslı.
330
00:21:18,000 --> 00:21:19,000
Did the minister's officials leave?
331
00:21:20,000 --> 00:21:21,000
They left, Ms. Nevra.
332
00:21:22,000 --> 00:21:23,000
But they said they would be dismissed.
333
00:21:24,000 --> 00:21:25,000
Dismissed?
334
00:21:26,000 --> 00:21:27,000
Where did he come from now?
335
00:21:28,000 --> 00:21:29,000
I don't know, Ms. Nevra.
336
00:21:38,000 --> 00:21:39,000
Onur.
337
00:21:40,000 --> 00:21:41,000
Yes?
338
00:21:41,000 --> 00:21:43,000
Was it so hard to convince the board, or did you never try?
339
00:21:44,000 --> 00:21:46,000
I'm not authorized. You're the CEO.
340
00:21:47,000 --> 00:21:50,000
At least you could find an excuse and postpone the meeting until I got here.
341
00:21:53,000 --> 00:21:56,000
Don't try to blame me for your own irresponsibility, Nevra.
342
00:21:58,000 --> 00:22:00,000
Do you understand now why you need me?
343
00:22:01,000 --> 00:22:05,000
Stop talking nonsense and tell me how we're going to solve this in 10 days.
344
00:22:07,000 --> 00:22:08,000
It's very hard.
345
00:22:09,000 --> 00:22:10,000
But it's not impossible.
346
00:22:12,000 --> 00:22:13,000
I'm listening.
347
00:22:14,000 --> 00:22:17,000
If you give me all the executive powers, I'll work day and night.
348
00:22:18,000 --> 00:22:20,000
I'll use all my resources to finish this job.
349
00:22:21,000 --> 00:22:24,000
But if you say no, I'll come to work in the morning like a normal worker.
350
00:22:25,000 --> 00:22:26,000
I'll go when I'm done with my shift.
351
00:22:27,000 --> 00:22:28,000
The choice is yours, Nevra.
352
00:22:35,000 --> 00:22:36,000
Give it to him.
353
00:22:36,000 --> 00:22:37,000
Can you give it to him?
354
00:22:51,000 --> 00:22:52,000
You keep working.
355
00:22:53,000 --> 00:22:56,000
Our company, which I have been growing for years, is going bankrupt.
356
00:22:58,000 --> 00:23:01,000
It's not our company, it's my company. What if something goes wrong there?
357
00:23:02,000 --> 00:23:03,000
So?
358
00:23:03,000 --> 00:23:05,000
The ministry will send a notice to your company.
359
00:23:06,000 --> 00:23:07,000
Nevra can't finish the port.
360
00:23:08,000 --> 00:23:09,000
I told you from the beginning.
361
00:23:10,000 --> 00:23:13,000
As long as I'm not with you, she can't finish it alone.
362
00:23:14,000 --> 00:23:16,000
I'm not alone, honey. I'm with you.
363
00:23:17,000 --> 00:23:18,000
Are you going to save the company?
364
00:23:19,000 --> 00:23:20,000
Yes, didn't you like it?
365
00:23:21,000 --> 00:23:22,000
You haven't worked all your life.
366
00:23:23,000 --> 00:23:24,000
I'm leaving you aside, you can't stand up yet.
367
00:23:25,000 --> 00:23:26,000
Are you going to help your daughter with this head?
368
00:23:28,000 --> 00:23:29,000
Yes.
369
00:23:30,000 --> 00:23:31,000
Well, do it.
370
00:23:32,000 --> 00:23:34,000
But don't finish that stage in 10 days.
371
00:23:35,000 --> 00:23:37,000
If you come to me, I won't even look at your face.
372
00:23:38,000 --> 00:23:39,000
Don't look, please.
373
00:23:49,000 --> 00:23:51,000
Onur said we would be dismissed from the ministry.
374
00:23:52,000 --> 00:23:54,000
If we can't finish the first stage in 10 days,
375
00:23:55,000 --> 00:23:59,000
I'll have to pay a lot of compensation because you didn't do your job well.
376
00:24:00,000 --> 00:24:04,000
Ms. Nevra, the situation is not as bad as Mr. Onur said.
377
00:24:05,000 --> 00:24:06,000
What do you mean?
378
00:24:07,000 --> 00:24:10,000
Only the chips we will use in the port's security and identification system were not provided.
379
00:24:11,000 --> 00:24:14,000
If the Taiwanese OEM sends the chips, we will complete the first stage in 10 days.
380
00:24:15,000 --> 00:24:18,000
We got offers from a few companies, we are waiting for their returns.
381
00:24:19,000 --> 00:24:22,000
But there is a big chip crisis in the world, are you sure you have chips in your hands?
382
00:24:23,000 --> 00:24:26,000
We know that Mr. Onur contacted some Taiwanese companies, Ms. Nevra.
383
00:24:26,000 --> 00:24:28,000
Okay, I'll do it.
384
00:24:57,000 --> 00:24:58,000
Taiwan
385
00:24:58,000 --> 00:24:59,000
Taiwan
386
00:24:59,000 --> 00:25:00,000
Taiwan
387
00:25:00,000 --> 00:25:01,000
Taiwan
388
00:25:01,000 --> 00:25:02,000
Taiwan
389
00:25:02,000 --> 00:25:03,000
Taiwan
390
00:25:03,000 --> 00:25:04,000
Taiwan
391
00:25:04,000 --> 00:25:05,000
Taiwan
392
00:25:05,000 --> 00:25:06,000
Taiwan
393
00:25:06,000 --> 00:25:07,000
Taiwan
394
00:25:07,000 --> 00:25:08,000
Taiwan
395
00:25:08,000 --> 00:25:09,000
Taiwan
396
00:25:09,000 --> 00:25:10,000
Taiwan
397
00:25:10,000 --> 00:25:11,000
Taiwan
398
00:25:11,000 --> 00:25:12,000
Taiwan
399
00:25:12,000 --> 00:25:13,000
Taiwan
400
00:25:13,000 --> 00:25:14,000
Taiwan
401
00:25:14,000 --> 00:25:15,000
Taiwan
402
00:25:15,000 --> 00:25:16,000
Taiwan
403
00:25:16,000 --> 00:25:17,000
Taiwan
404
00:25:17,000 --> 00:25:18,000
Taiwan
405
00:25:18,000 --> 00:25:19,000
Taiwan
406
00:25:19,000 --> 00:25:20,000
Taiwan
407
00:25:20,000 --> 00:25:21,000
Taiwan
408
00:25:21,000 --> 00:25:22,000
Taiwan
409
00:25:22,000 --> 00:25:23,000
Taiwan
410
00:25:24,000 --> 00:25:25,000
Taiwan
411
00:25:25,000 --> 00:25:26,000
Taiwan
412
00:25:26,000 --> 00:25:27,000
Taiwan
413
00:25:27,000 --> 00:25:28,000
Taiwan
414
00:25:28,000 --> 00:25:29,000
Taiwan
415
00:25:29,000 --> 00:25:30,000
Taiwan
416
00:25:30,000 --> 00:25:31,000
Taiwan
417
00:25:31,000 --> 00:25:32,000
Taiwan
418
00:25:32,000 --> 00:25:33,000
Taiwan
419
00:25:33,000 --> 00:25:34,000
Taiwan
420
00:25:34,000 --> 00:25:35,000
Taiwan
421
00:25:35,000 --> 00:25:36,000
Taiwan
422
00:25:36,000 --> 00:25:37,000
Taiwan
423
00:25:37,000 --> 00:25:38,000
Taiwan
424
00:25:39,000 --> 00:25:41,000
Ms. Nevra, what a great honor, welcome.
425
00:25:41,000 --> 00:25:43,000
You honoured me to come to Arkadaşlar Söğüt.
426
00:25:43,000 --> 00:25:45,000
Please have a seat, I will welcome you in my room.
427
00:25:46,000 --> 00:25:47,000
Where is Mr. Onur Yalakalı?
428
00:25:50,000 --> 00:25:51,000
I don't know.
429
00:25:51,000 --> 00:25:52,000
You can ask your assistant.
430
00:25:53,000 --> 00:25:54,000
Okay.
431
00:25:55,000 --> 00:25:59,000
Can you send me the port reports? I want to take a look at them, too.
432
00:25:59,720 --> 00:26:04,720
Of course, I'll send them to you, but they're technical terms. Do you understand?
433
00:26:05,200 --> 00:26:07,400
I understand, as you understand.
434
00:26:08,400 --> 00:26:10,800
I don't think I'm smarter than you.
435
00:26:11,800 --> 00:26:13,600
And make me a cup of coffee, okay?
436
00:26:13,600 --> 00:26:25,600
How can you have a baby in July and give birth three months later?
437
00:26:43,600 --> 00:26:55,600
Yes, I'm fine, thank you. I was dealing with your work.
438
00:26:56,600 --> 00:26:57,600
Are you at home?
439
00:26:58,600 --> 00:27:00,600
Your voice sounds bad, are you okay?
440
00:27:01,600 --> 00:27:05,600
I'm fine, I'm fine, I'm fine. I called because I was worried about you.
441
00:27:05,600 --> 00:27:07,600
I'll ask you something before Sinan hangs up.
442
00:27:08,600 --> 00:27:13,600
I want to send something to Arif Baba, but I didn't want to move without consulting you.
443
00:27:14,600 --> 00:27:15,600
Of course, I'd love to.
444
00:27:19,600 --> 00:27:20,600
Nevra?
445
00:27:21,600 --> 00:27:24,600
Sinan, I'm hanging up now, my mom's here.
446
00:27:27,600 --> 00:27:29,600
Mom, what are you doing here?
447
00:27:30,600 --> 00:27:32,600
I need help.
448
00:27:33,600 --> 00:27:36,600
Yes, but you...
449
00:27:37,600 --> 00:27:41,600
Please, don't you understand the job? We just talked about it.
450
00:27:42,600 --> 00:27:44,600
I'm very smart, I'll learn quickly.
451
00:27:47,600 --> 00:27:50,600
Okay, but we don't allow alcohol to be used in the company.
452
00:27:52,600 --> 00:27:55,600
Okay, I'll take care of it by noon.
453
00:27:58,600 --> 00:27:59,600
Come in.
454
00:28:02,600 --> 00:28:03,600
You called me, Ms. Nevra.
455
00:28:04,600 --> 00:28:09,600
Yes, Mehmet, I want to send something to an uncle, would you mind if I gave you his address?
456
00:28:10,600 --> 00:28:13,600
Of course, Ms. Nevra, tell me what you want and my friends will take care of it.
457
00:28:14,600 --> 00:28:16,600
Why don't you take care of it yourself?
458
00:28:17,600 --> 00:28:18,600
I have business with Mr. Adnan, Ms. Nigun.
459
00:28:19,600 --> 00:28:22,600
Is that so? Mr. Adnan is retired now.
460
00:28:23,600 --> 00:28:25,600
So we stop doing weird things with him.
461
00:28:26,600 --> 00:28:29,600
Whoever gives you the money, we take the orders from him.
462
00:28:30,600 --> 00:28:31,600
Okay, Ms. Nigun.
463
00:28:32,600 --> 00:28:34,600
Can you make me a cup of coffee?
464
00:28:35,600 --> 00:28:36,600
Of course, ma'am.
465
00:28:41,600 --> 00:28:42,600
Should we change this place?
466
00:28:43,600 --> 00:28:44,600
Why? Don't you like it?
467
00:28:45,600 --> 00:28:49,600
I need a new energy, I don't know why I came here.
468
00:28:50,600 --> 00:28:51,600
Okay, we'll see.
469
00:28:51,600 --> 00:28:52,600
Coştar.
470
00:28:53,600 --> 00:28:57,600
Here, take your favorite dried apple.
471
00:28:58,600 --> 00:28:59,600
Here.
472
00:29:01,600 --> 00:29:02,600
Where did you go?
473
00:29:03,600 --> 00:29:06,600
Oh, you ran away again, didn't you?
474
00:29:13,600 --> 00:29:14,600
Coştar.
475
00:29:14,600 --> 00:29:15,600
Coştar.
476
00:29:19,600 --> 00:29:20,600
Coştar.
477
00:29:40,600 --> 00:29:41,600
Arif Baba.
478
00:29:45,600 --> 00:29:46,600
What's up?
479
00:29:47,600 --> 00:29:49,600
What are you doing here?
480
00:29:50,600 --> 00:29:52,600
Ms. Nevra told me to bring these.
481
00:29:54,600 --> 00:29:56,600
Okay, I remember.
482
00:29:57,600 --> 00:29:59,600
Nevra was going to send you something as a gift.
483
00:30:00,600 --> 00:30:01,600
They brought them.
484
00:30:02,600 --> 00:30:03,600
Thank you.
485
00:30:06,600 --> 00:30:07,600
What's going on?
486
00:30:08,600 --> 00:30:12,600
Nothing, thank you.
487
00:30:13,600 --> 00:30:15,600
Son, leave them.
488
00:30:22,600 --> 00:30:23,600
Have a nice day.
489
00:30:32,600 --> 00:30:33,600
What's going on?
490
00:30:34,600 --> 00:30:35,600
Nothing.
491
00:30:36,600 --> 00:30:37,600
Do you know this man?
492
00:30:38,600 --> 00:30:39,600
I know him from the company.
493
00:30:39,600 --> 00:30:41,600
He's the father of Nevra, Adnan Bey.
494
00:30:42,600 --> 00:30:43,600
Why did you ask?
495
00:30:44,600 --> 00:30:46,600
Nothing, I just asked.
496
00:30:47,600 --> 00:30:48,600
Are you okay?
497
00:30:49,600 --> 00:30:50,600
You look pale.
498
00:30:51,600 --> 00:30:52,600
I'm fine.
499
00:30:53,600 --> 00:30:54,600
Oh, I have very nice barley.
500
00:30:55,600 --> 00:30:56,600
Let's eat it while we have yogurt.
501
00:30:57,600 --> 00:30:58,600
Hide that barley.
502
00:30:59,600 --> 00:31:00,600
We're going to see Meryem at the weekend.
503
00:31:01,600 --> 00:31:02,600
You'll take it to her.
504
00:31:03,600 --> 00:31:04,600
There's a celebration for the new book.
505
00:31:05,600 --> 00:31:06,600
You're coming too.
506
00:31:07,600 --> 00:31:08,600
I don't accept objections, okay?
507
00:31:09,600 --> 00:31:10,600
We'll see.
508
00:31:11,600 --> 00:31:12,600
There's nothing to see, we're going.
509
00:31:15,600 --> 00:31:16,600
Let me take the pills.
510
00:31:18,600 --> 00:31:21,600
By the way, the wounds on your face have healed, but you don't say anything.
511
00:31:22,600 --> 00:31:23,600
I see, I see.
512
00:31:24,600 --> 00:31:25,600
No, no, your attention is distracted. I don't understand why.
513
00:31:26,600 --> 00:31:27,600
I see.
514
00:31:28,600 --> 00:31:29,600
Okay, I'm sorry.
515
00:31:30,600 --> 00:31:33,600
You're right, I shouldn't have left you alone there.
516
00:31:36,600 --> 00:31:37,600
It doesn't matter.
517
00:31:38,600 --> 00:31:39,600
Enjoy your meal.
518
00:31:40,600 --> 00:31:41,600
Thank you.
519
00:31:43,600 --> 00:31:44,600
Actually, you weren't alone either.
520
00:31:45,600 --> 00:31:47,600
As I guessed, you couldn't get over Sinan.
521
00:31:48,600 --> 00:31:49,600
I'm sorry.
522
00:31:50,600 --> 00:31:51,600
I'm sorry.
523
00:31:52,600 --> 00:31:53,600
I'm sorry.
524
00:31:54,600 --> 00:31:55,600
I'm sorry.
525
00:31:55,600 --> 00:31:57,600
As I guessed, you couldn't get over Sinan.
526
00:31:58,600 --> 00:31:59,600
Anyway.
527
00:32:04,600 --> 00:32:05,600
What's that?
528
00:32:06,600 --> 00:32:07,600
Is it for me?
529
00:32:08,600 --> 00:32:09,600
It's a wedding gift.
530
00:32:10,600 --> 00:32:12,600
Sinan invited me to his house for tomorrow.
531
00:32:13,600 --> 00:32:14,600
I bought a house as a gift so that I wouldn't go empty-handed.
532
00:32:15,600 --> 00:32:16,600
Not for you.
533
00:32:17,600 --> 00:32:19,600
Things have gotten pretty serious.
534
00:32:20,600 --> 00:32:21,600
Housewarming and stuff.
535
00:32:22,600 --> 00:32:23,600
What do you mean, serious?
536
00:32:23,600 --> 00:32:25,600
Sinan invited me to a place for the first time.
537
00:32:26,600 --> 00:32:28,600
I accepted it so that he wouldn't reject me.
538
00:32:42,600 --> 00:32:43,600
What's up, Dad Arif?
539
00:32:44,600 --> 00:32:45,600
I see you're in a bad mood.
540
00:32:46,600 --> 00:32:47,600
I have a headache.
541
00:32:48,600 --> 00:32:49,600
Why don't you do something for yourself, Mr. Arif?
542
00:32:50,600 --> 00:32:51,600
I did.
543
00:32:51,600 --> 00:32:55,600
But if you do it too often, your body will be unstable.
544
00:32:59,600 --> 00:33:01,600
Where are Kemal and the others? The food will get cold.
545
00:33:02,600 --> 00:33:03,600
I talked to Nevra. They're about to arrive.
546
00:33:04,600 --> 00:33:06,600
Kemal is in the traffic. They'll be here soon.
547
00:33:07,600 --> 00:33:08,600
I'll see a girl next to you for the first time.
548
00:33:09,600 --> 00:33:10,600
I'm really excited.
549
00:33:15,600 --> 00:33:16,600
Hello.
550
00:33:17,600 --> 00:33:18,600
She's here.
551
00:33:22,600 --> 00:33:23,600
Welcome.
552
00:33:24,600 --> 00:33:25,600
Thank you.
553
00:33:26,600 --> 00:33:27,600
Welcome.
554
00:33:28,600 --> 00:33:29,600
Hello, Mrs. Meryem.
555
00:33:30,600 --> 00:33:31,600
Thank you.
556
00:33:32,600 --> 00:33:33,600
Meryem, you already know Dad Arif.
557
00:33:34,600 --> 00:33:35,600
Welcome, dear.
558
00:33:36,600 --> 00:33:37,600
Nice to meet you.
559
00:33:38,600 --> 00:33:39,600
Nice to meet you, too.
560
00:33:40,600 --> 00:33:41,600
Thank you for coming.
561
00:33:42,600 --> 00:33:43,600
Don't mention it.
562
00:33:44,600 --> 00:33:45,600
By the way, congratulations on your book.
563
00:33:46,600 --> 00:33:47,600
I'll read it soon.
564
00:33:51,600 --> 00:33:52,600
Shall we go?
565
00:33:53,600 --> 00:33:54,600
Sure. Kemal will be here soon.
566
00:33:55,600 --> 00:33:56,600
I'll check the food.
567
00:33:58,600 --> 00:33:59,600
Thank you.
568
00:34:00,600 --> 00:34:01,600
I'm coming.
569
00:34:16,600 --> 00:34:17,600
You look good.
570
00:34:19,600 --> 00:34:20,600
Thank you, Dad Arif.
571
00:34:22,600 --> 00:34:23,600
Of course.
572
00:34:24,600 --> 00:34:25,600
You, too.
573
00:34:27,600 --> 00:34:28,600
Mrs. Meryem.
574
00:34:30,600 --> 00:34:32,600
Can I ask you something?
575
00:34:36,600 --> 00:34:37,600
Of course, Mr. Arif.
576
00:34:43,600 --> 00:34:44,600
What's this?
577
00:34:44,600 --> 00:34:45,600
What's this?
578
00:34:48,600 --> 00:34:49,600
If anything happens to me,
579
00:34:50,600 --> 00:34:51,600
would you give this to Sinan?
580
00:34:53,600 --> 00:34:54,600
Shut up, Mr. Arif.
581
00:34:55,600 --> 00:34:56,600
Why are you talking like this?
582
00:34:57,600 --> 00:34:58,600
Are you insane?
583
00:34:59,600 --> 00:35:00,600
It's like that.
584
00:35:01,600 --> 00:35:02,600
Death is right, inheritance is halal.
585
00:35:05,600 --> 00:35:06,600
I'm sorry.
586
00:35:07,600 --> 00:35:08,600
I can't take something I don't know what's inside.
587
00:35:09,600 --> 00:35:10,600
Don't break me, please.
588
00:35:12,600 --> 00:35:13,600
This is a matter of life and death.
589
00:35:14,600 --> 00:35:15,600
I'm sorry.
590
00:35:41,600 --> 00:35:43,600
I don't know if you like our chicken in the oven.
591
00:35:44,600 --> 00:35:45,600
Thank you. It looks great.
592
00:35:46,600 --> 00:35:47,600
My mother used to make it often when I was little.
593
00:35:48,600 --> 00:35:49,600
I make it, too. I love it.
594
00:35:50,600 --> 00:35:51,600
That's nice. Enjoy your meal.
595
00:35:52,600 --> 00:35:53,600
I didn't know you could cook.
596
00:35:55,600 --> 00:35:56,600
It's time to eat, Sinan.
597
00:35:57,600 --> 00:35:58,600
That's right.
598
00:36:00,600 --> 00:36:01,600
Hello. Enjoy your meal.
599
00:36:02,600 --> 00:36:03,600
Welcome. Come on, guys.
600
00:36:04,600 --> 00:36:05,600
Thank you, Mrs. Meryem.
601
00:36:06,600 --> 00:36:07,600
How are you, Mr. Arif?
602
00:36:08,600 --> 00:36:09,600
I'm fine.
603
00:36:10,600 --> 00:36:11,600
Welcome.
604
00:36:12,600 --> 00:36:13,600
We're not welcome at all, Mrs. Meryem.
605
00:36:14,600 --> 00:36:15,600
Why did you bring me here?
606
00:36:16,600 --> 00:36:17,600
Well...
607
00:36:18,600 --> 00:36:19,600
Excuse me?
608
00:36:20,600 --> 00:36:22,600
Are you really going to pretend you don't know?
609
00:36:23,600 --> 00:36:24,600
Please.
610
00:36:25,600 --> 00:36:26,600
Mirem, calm down.
611
00:36:27,600 --> 00:36:28,600
Mirem, don't talk anymore. Okay?
612
00:36:29,600 --> 00:36:30,600
Are you kidding me?
613
00:36:31,600 --> 00:36:32,600
We lost all our jobs because of this woman.
614
00:36:33,600 --> 00:36:34,600
Mirem, tell me what you want to say.
615
00:36:35,600 --> 00:36:36,600
No one here knows what's going on.
616
00:36:37,600 --> 00:36:38,600
Okay, I'll tell you more clearly.
617
00:36:38,600 --> 00:36:41,600
Mrs. Meryem's father called all our customers one by one...
618
00:36:42,600 --> 00:36:44,600
...and said they shouldn't work with us.
619
00:36:47,600 --> 00:36:48,600
Sinan, I don't know anything about this.
620
00:36:49,600 --> 00:36:50,600
My father wouldn't do such a thing.
621
00:36:52,600 --> 00:36:53,600
Brother Kemal.
622
00:36:54,600 --> 00:36:55,600
Yes, Sinan.
623
00:36:56,600 --> 00:36:57,600
Unfortunately, it's true.
624
00:36:58,600 --> 00:36:59,600
I called the companies.
625
00:37:00,600 --> 00:37:01,600
They said it was Mrs. Nevra's father.
626
00:37:02,600 --> 00:37:03,600
But we'll take care of it. It's not a big deal.
627
00:37:04,600 --> 00:37:05,600
I'm sure you don't know anything.
628
00:37:06,600 --> 00:37:07,600
Please don't do anything.
629
00:37:08,600 --> 00:37:09,600
My father wouldn't do such a thing.
630
00:37:10,600 --> 00:37:11,600
He did.
631
00:37:12,600 --> 00:37:13,600
He really did.
632
00:37:15,600 --> 00:37:17,600
Because your father is a bad person.
633
00:37:18,600 --> 00:37:20,600
Ever since you came into our lives, nothing has been going well.
634
00:37:21,600 --> 00:37:22,600
Are you aware of that?
635
00:37:23,600 --> 00:37:24,600
Mirem, that's enough.
636
00:37:32,600 --> 00:37:33,600
I need your permission.
637
00:37:34,600 --> 00:37:35,600
Okay?
638
00:37:35,600 --> 00:37:36,600
I can't take it anymore.
639
00:37:37,600 --> 00:37:38,600
Mrs. Nevra.
640
00:37:39,600 --> 00:37:40,600
Mrs. Meryem, I'm sorry.
641
00:37:42,600 --> 00:37:43,600
Mrs. Nevra.
642
00:37:46,600 --> 00:37:47,600
Mrs. Meryem.
643
00:37:48,600 --> 00:37:49,600
Mr. Arif.
644
00:37:50,600 --> 00:37:51,600
We can eat together as a family.
645
00:37:52,600 --> 00:37:53,600
Okay? Come on, sit down.
646
00:37:55,600 --> 00:37:56,600
Mrs. Meryem, look what you did.
647
00:37:57,600 --> 00:37:58,600
Sinan loves it.
648
00:37:59,600 --> 00:38:00,600
I love it too.
649
00:38:01,600 --> 00:38:02,600
Mirem, I think you're a little crazy.
650
00:38:03,600 --> 00:38:04,600
A little.
651
00:38:05,600 --> 00:38:06,600
At least half.
652
00:38:11,600 --> 00:38:12,600
Nevra.
653
00:38:13,600 --> 00:38:14,600
I'm sorry, it's ridiculous.
654
00:38:15,600 --> 00:38:16,600
I don't know what you're talking about.
655
00:38:17,600 --> 00:38:18,600
Maybe he's telling the truth, Sinan.
656
00:38:19,600 --> 00:38:21,600
Maybe I really don't have a place on this table.
657
00:38:25,600 --> 00:38:27,600
Anyway, I have to talk to my father.
658
00:38:35,600 --> 00:38:36,600
I'm sorry.
659
00:38:49,600 --> 00:38:50,600
Nevra.
660
00:38:51,600 --> 00:38:52,600
Welcome, my daughter.
661
00:38:55,600 --> 00:38:56,600
I didn't like it very much.
662
00:38:58,600 --> 00:39:00,600
Dad, why do you make people do their job?
663
00:39:01,600 --> 00:39:03,600
Why are you embarrassing me in front of people, dad?
664
00:39:05,600 --> 00:39:08,600
I'm just trying to protect my daughter from people.
665
00:39:10,600 --> 00:39:12,600
Are you trying to protect me from Mr. Kemal?
666
00:39:14,600 --> 00:39:20,600
Mr. Kemal promised that Sinan would keep him away from you.
667
00:39:21,600 --> 00:39:22,600
But he didn't keep his promise.
668
00:39:23,600 --> 00:39:24,600
So I punished him.
669
00:39:25,600 --> 00:39:26,600
What's your problem with Sinan?
670
00:39:28,600 --> 00:39:30,600
Why do you want me to stay away from him so much, dad?
671
00:39:31,600 --> 00:39:32,600
I really don't understand anymore.
672
00:39:32,600 --> 00:39:33,600
I don't understand anymore.
673
00:39:34,600 --> 00:39:35,600
Nevra.
674
00:39:36,600 --> 00:39:37,600
Sinan is an ordinary criminal.
675
00:39:38,600 --> 00:39:41,600
I don't want to see a man who has been in prison for years for fraud...
676
00:39:42,600 --> 00:39:45,600
...neither with my daughter nor in my company.
677
00:39:47,600 --> 00:39:48,600
What are you talking about, dad?
678
00:39:49,600 --> 00:39:50,600
What fraud?
679
00:39:52,600 --> 00:39:56,600
If you had looked at the choices of the people you took with you, it wouldn't have been like this.
680
00:39:56,600 --> 00:39:59,600
Big companies have added people to their accounts.
681
00:40:00,600 --> 00:40:01,600
They have robbed people.
682
00:40:02,600 --> 00:40:04,600
The man you put in front of everyone for you is such a job.
683
00:40:26,600 --> 00:40:27,600
I love you.
684
00:40:56,600 --> 00:40:57,600
I love you.
685
00:41:10,600 --> 00:41:11,600
Hi, Sinan.
686
00:41:12,600 --> 00:41:13,600
Nevra.
687
00:41:14,600 --> 00:41:15,600
Come in.
688
00:41:20,600 --> 00:41:21,600
Are you okay?
689
00:41:22,600 --> 00:41:23,600
I'm fine.
690
00:41:26,600 --> 00:41:27,600
Did you talk to your father?
691
00:41:28,600 --> 00:41:29,600
We talked.
692
00:41:31,600 --> 00:41:33,600
We talked about those subjects, we talked about other things.
693
00:41:36,600 --> 00:41:38,600
Sinan, please tell me my father is wrong.
694
00:41:41,600 --> 00:41:42,600
What subject?
695
00:41:43,600 --> 00:41:44,600
Did you go to prison for fraud?
696
00:41:53,600 --> 00:41:55,600
Sinan, look, I hear something about you all the time.
697
00:41:56,600 --> 00:41:58,600
And every time I get more confused.
698
00:41:59,600 --> 00:42:01,600
First I learned that you fought for pleasure.
699
00:42:02,600 --> 00:42:04,600
Then I saw the scars on your back.
700
00:42:04,600 --> 00:42:06,600
Now I'm learning that you went to prison.
701
00:42:08,600 --> 00:42:09,600
Who are you, Sinan?
702
00:42:12,600 --> 00:42:15,600
I think you have to tell me something now.
703
00:42:18,600 --> 00:42:19,600
Nevra.
704
00:42:21,600 --> 00:42:22,600
Let's finish.
705
00:42:24,600 --> 00:42:25,600
What?
706
00:42:27,600 --> 00:42:28,600
This is too long.
707
00:42:29,600 --> 00:42:30,600
Let's finish.
708
00:42:34,600 --> 00:42:35,600
Let's finish our business relationship.
709
00:42:37,600 --> 00:42:38,600
Let's finish what happened between us.
710
00:42:40,600 --> 00:42:43,600
I don't want such closed wounds to open again and again.
711
00:42:45,600 --> 00:42:46,600
So let's finish, right?
712
00:42:47,600 --> 00:42:48,600
Yes.
713
00:42:51,600 --> 00:42:52,600
Let's meet again, please.
714
00:42:57,600 --> 00:42:58,600
Sinan Toprak.
715
00:43:00,600 --> 00:43:01,600
Yes, it's me.
716
00:43:02,600 --> 00:43:03,600
You will come to the police station with us.
717
00:43:04,600 --> 00:43:05,600
Why?
718
00:43:06,600 --> 00:43:07,600
Hamit Lucak was killed.
719
00:43:08,600 --> 00:43:10,600
He was last seen fighting with you.
720
00:43:26,600 --> 00:43:27,600
Hamit Lucak was killed.
721
00:43:28,600 --> 00:43:29,600
He was last seen fighting with you.
722
00:43:30,600 --> 00:43:31,600
Hamit Lucak was killed.
723
00:43:32,600 --> 00:43:33,600
Hamit Lucak was killed.
724
00:43:34,600 --> 00:43:35,600
Hamit Lucak was killed.
725
00:43:36,600 --> 00:43:37,600
Hamit Lucak was killed.
726
00:43:38,600 --> 00:43:39,600
Hamit Lucak was killed.
727
00:43:40,600 --> 00:43:41,600
Hamit Lucak was killed.
728
00:43:42,600 --> 00:43:43,600
Hamit Lucak was killed.
729
00:43:44,600 --> 00:43:45,600
Hamit Lucak was killed.
730
00:43:46,600 --> 00:43:47,600
Hamit Lucak was killed.
731
00:43:48,600 --> 00:43:49,600
Hamit Lucak was killed.
732
00:43:50,600 --> 00:43:51,600
Hamit Lucak was killed.
733
00:43:52,600 --> 00:43:53,600
Hamit Lucak was killed.
734
00:43:54,600 --> 00:43:55,600
Hamit Lucak was killed.
735
00:43:56,600 --> 00:43:57,600
Hamit Lucak was killed.
736
00:43:58,600 --> 00:43:59,600
Hamit Lucak was killed.
737
00:44:00,600 --> 00:44:01,600
Hamit Lucak was killed.
738
00:44:02,600 --> 00:44:03,600
Hamit Lucak was killed.
739
00:44:04,600 --> 00:44:05,600
Hamit Lucak was killed.
740
00:44:06,600 --> 00:44:07,600
Sinan.
741
00:44:08,600 --> 00:44:11,600
Does he know that you are the murderer of his father?
742
00:44:12,600 --> 00:44:13,600
Don't be afraid.
743
00:44:14,600 --> 00:44:15,600
He won't find out.
744
00:44:16,600 --> 00:44:18,600
Because you will die, Arif.
745
00:44:26,600 --> 00:44:27,600
Arif.
746
00:44:28,600 --> 00:44:29,600
Arif.
747
00:44:56,600 --> 00:44:57,600
Arif.
748
00:45:26,600 --> 00:45:27,600
Arif.
749
00:45:28,600 --> 00:45:29,600
Arif.
750
00:45:30,600 --> 00:45:31,600
Arif.
751
00:45:32,600 --> 00:45:33,600
Arif.
752
00:45:34,600 --> 00:45:35,600
Arif.
753
00:45:36,600 --> 00:45:37,600
Arif.
754
00:45:38,600 --> 00:45:39,600
Arif.
755
00:45:40,600 --> 00:45:41,600
Arif.
756
00:45:42,600 --> 00:45:43,600
Arif.
757
00:45:44,600 --> 00:45:45,600
Arif.
758
00:45:46,600 --> 00:45:47,600
Arif.
759
00:45:48,600 --> 00:45:49,600
Arif.
760
00:45:50,600 --> 00:45:51,600
Arif.
761
00:45:52,600 --> 00:45:53,600
Arif.
762
00:45:54,600 --> 00:45:55,600
Arif.
763
00:45:56,600 --> 00:45:57,600
Arif.
764
00:45:58,600 --> 00:45:59,600
Arif.
765
00:46:00,600 --> 00:46:01,600
Arif.
766
00:46:02,600 --> 00:46:03,600
Arif.
767
00:46:04,600 --> 00:46:05,600
Arif.
768
00:46:06,600 --> 00:46:07,600
Arif.
769
00:46:08,600 --> 00:46:09,600
Arif.
770
00:46:10,600 --> 00:46:11,600
Arif.
47058
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.