All language subtitles for Zamanin Kapilari - Episode 4 (English Subtitles) [English (autogenerated)] [translated] [GetSubs.cc] (1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,000 --> 00:00:57,000 I didn't want it to be like this. 2 00:00:57,000 --> 00:01:01,000 But you had to see Sinan's real face. 3 00:01:02,000 --> 00:01:06,000 Now that we've closed this book, you can evaluate Onur's offer. 4 00:01:10,000 --> 00:01:13,000 I wonder if they'll beat him to death. He was in such a bad shape. 5 00:01:14,000 --> 00:01:16,000 Oh, if they beat him, they beat him. What do you care? 6 00:01:17,000 --> 00:01:19,000 Come on, it's over. Come on, come on. 7 00:01:24,000 --> 00:01:25,000 Aren't you coming? 8 00:01:27,000 --> 00:01:28,000 No. 9 00:01:33,000 --> 00:01:35,000 I can't leave him like this. 10 00:01:36,000 --> 00:01:40,000 Nevra, if you go back there now, you'll never give up on that man again. 11 00:01:44,000 --> 00:01:46,000 Okay, go. I'm not coming. 12 00:01:47,000 --> 00:01:49,000 I can't take care of you anymore. 13 00:01:50,000 --> 00:01:51,000 Get out of my way. 14 00:01:52,000 --> 00:01:54,000 What are you looking at? Bring my car. Come on. 15 00:01:57,000 --> 00:01:58,000 Get out of my way. 16 00:02:19,000 --> 00:02:23,000 Where is the long-haired, curly-haired man who just fought here? 17 00:02:24,000 --> 00:02:26,000 I'm asking you, where is he? 18 00:02:27,000 --> 00:02:28,000 Come on. 19 00:02:38,000 --> 00:02:39,000 Sinan. 20 00:02:42,000 --> 00:02:43,000 Are you okay? 21 00:02:48,000 --> 00:02:49,000 Come on, we're leaving. Come on. 22 00:02:50,000 --> 00:02:51,000 You can't take him anywhere. 23 00:02:52,000 --> 00:02:54,000 Sinan will stay here until he recovers. 24 00:02:55,000 --> 00:02:56,000 Come on, Sinan. 25 00:02:57,000 --> 00:02:58,000 Come on. 26 00:03:02,000 --> 00:03:05,000 If you try to threaten me again, I'll regret it when you're born. 27 00:03:06,000 --> 00:03:07,000 Get out of my way. 28 00:03:09,000 --> 00:03:10,000 Come on, Sinan. 29 00:03:14,000 --> 00:03:15,000 Be careful. 30 00:03:22,000 --> 00:03:23,000 Does it hurt a lot? 31 00:03:23,000 --> 00:03:24,000 No. 32 00:03:26,000 --> 00:03:29,000 Why would a person do such a thing to himself? I don't understand. 33 00:03:31,000 --> 00:03:33,000 Do you have a logical answer to give? 34 00:03:36,000 --> 00:03:38,000 Can you give me the car key, please? 35 00:03:44,000 --> 00:03:45,000 It's too bad. 36 00:03:46,000 --> 00:03:48,000 There's a hospital nearby. We'll be there in ten minutes. 37 00:03:48,000 --> 00:03:50,000 We'll be there in ten minutes. They'll make you a nice bandage. 38 00:03:51,000 --> 00:03:53,000 They'll see what it is and what it's not, Sinan. 39 00:03:54,000 --> 00:03:56,000 There's no hospital. I can't deal with the police. 40 00:03:57,000 --> 00:03:58,000 Take me home. 41 00:03:59,000 --> 00:04:00,000 Is there anyone at home who can take care of you? 42 00:04:01,000 --> 00:04:02,000 No need. 43 00:04:03,000 --> 00:04:04,000 I'm fine. 44 00:04:05,000 --> 00:04:06,000 No, Sinan. You're not fine. 45 00:04:09,000 --> 00:04:11,000 I can't leave you alone when you're like this. 46 00:04:12,000 --> 00:04:14,000 We're going to the bank. I'll take care of you. 47 00:04:18,000 --> 00:04:19,000 I'll take care of you. 48 00:04:24,000 --> 00:04:25,000 Let's see what you have. 49 00:04:27,000 --> 00:04:28,000 There's an anticancer pill. 50 00:04:29,000 --> 00:04:30,000 There's an anticancer cream. 51 00:04:31,000 --> 00:04:32,000 They won't heal me. 52 00:04:33,000 --> 00:04:34,000 Let's call a doctor, then. 53 00:04:35,000 --> 00:04:37,000 Or tell me what's going to be good for you. I'll go to the pharmacy and get it. 54 00:04:38,000 --> 00:04:39,000 Only Arif Baba can heal me. 55 00:04:40,000 --> 00:04:41,000 I won't go to him. 56 00:04:42,000 --> 00:04:44,000 Don't be ridiculous, Sinan. You can't go anywhere like this. 57 00:04:45,000 --> 00:04:47,000 Let's call Arif Baba. He'll come. 58 00:04:48,000 --> 00:04:49,000 I think he's asleep, Nevra. 59 00:04:50,000 --> 00:04:51,000 Let me wake him up. 60 00:04:52,000 --> 00:04:53,000 No way. 61 00:04:54,000 --> 00:04:55,000 Give me Arif Baba's address. 62 00:04:56,000 --> 00:04:57,000 I'll get what I need. 63 00:04:58,000 --> 00:05:01,000 But you'll wait for me at home without moving. 64 00:05:03,000 --> 00:05:04,000 Okay. 65 00:05:18,000 --> 00:05:19,000 Arif Baba 66 00:05:19,000 --> 00:05:20,000 Arif Baba 67 00:05:20,000 --> 00:05:21,000 Arif Baba 68 00:05:21,000 --> 00:05:22,000 Arif Baba 69 00:05:22,000 --> 00:05:23,000 Arif Baba 70 00:05:23,000 --> 00:05:24,000 Arif Baba 71 00:05:24,000 --> 00:05:25,000 Arif Baba 72 00:05:25,000 --> 00:05:26,000 Arif Baba 73 00:05:26,000 --> 00:05:27,000 Arif Baba 74 00:05:27,000 --> 00:05:28,000 Arif Baba 75 00:05:28,000 --> 00:05:29,000 Arif Baba 76 00:05:29,000 --> 00:05:30,000 Arif Baba 77 00:05:30,000 --> 00:05:31,000 Arif Baba 78 00:05:31,000 --> 00:05:32,000 Arif Baba 79 00:05:32,000 --> 00:05:33,000 Arif Baba 80 00:05:33,000 --> 00:05:34,000 Arif Baba 81 00:05:34,000 --> 00:05:35,000 Arif Baba 82 00:05:35,000 --> 00:05:36,000 Arif Baba 83 00:05:36,000 --> 00:05:37,000 Arif Baba 84 00:05:37,000 --> 00:05:38,000 Arif Baba 85 00:05:38,000 --> 00:05:39,000 Arif Baba 86 00:05:39,000 --> 00:05:40,000 Arif Baba 87 00:05:40,000 --> 00:05:41,000 Arif Baba 88 00:05:41,000 --> 00:05:42,000 Arif Baba 89 00:05:42,000 --> 00:05:43,000 Arif Baba 90 00:05:43,000 --> 00:05:44,000 Arif Baba 91 00:05:44,000 --> 00:05:45,000 Arif Baba 92 00:05:45,000 --> 00:05:46,000 Arif Baba 93 00:05:46,000 --> 00:05:47,000 Arif Baba 94 00:05:48,000 --> 00:05:49,000 Hello, good evening. 95 00:05:50,000 --> 00:05:51,000 This is Mr. Arif's house, right? 96 00:05:51,000 --> 00:05:52,000 Yes. 97 00:05:52,000 --> 00:05:54,000 I'm sorry to bother you at night. 98 00:05:55,000 --> 00:05:56,000 But Sinan is not well. 99 00:05:57,000 --> 00:05:58,000 He needs your help. 100 00:05:58,000 --> 00:05:59,000 Who are you? 101 00:06:00,000 --> 00:06:01,000 I'm Nevra. 102 00:06:01,000 --> 00:06:02,000 Sinan's... 103 00:06:03,000 --> 00:06:04,000 friend. 104 00:06:09,000 --> 00:06:10,000 Come, dear. 105 00:06:10,000 --> 00:06:11,000 Come. 106 00:06:11,000 --> 00:06:12,000 Come. 107 00:06:12,000 --> 00:06:13,000 I'm sorry. 108 00:06:13,000 --> 00:06:14,000 Come in and tell me. 109 00:06:14,000 --> 00:06:15,000 Come. 110 00:06:17,000 --> 00:06:18,000 Come. 111 00:06:47,000 --> 00:06:48,000 Come. 112 00:06:48,000 --> 00:06:49,000 Come. 113 00:07:18,000 --> 00:07:20,000 Did it happen in the gallery? 114 00:07:21,000 --> 00:07:22,000 Yes. 115 00:07:24,000 --> 00:07:26,000 So you know. 116 00:07:26,000 --> 00:07:29,000 I know everything about Sinan, dear. 117 00:07:30,000 --> 00:07:31,000 I know you too. 118 00:07:31,000 --> 00:07:34,000 You're more beautiful than Sinan told me, dear. 119 00:07:39,000 --> 00:07:41,000 By the way, he told me about you. 120 00:07:42,000 --> 00:07:43,000 You've helped me a lot. 121 00:07:44,000 --> 00:07:46,000 He learned everything about plants from you. 122 00:07:47,000 --> 00:07:49,000 Everyone teaches someone. 123 00:07:50,000 --> 00:07:53,000 My grandmother taught me in Razgrat. 124 00:08:01,000 --> 00:08:03,000 I'm a Bulgarian immigrant. 125 00:08:04,000 --> 00:08:06,000 Whenever you ask me when I came, 126 00:08:07,000 --> 00:08:08,000 it's been a long time. 127 00:08:08,000 --> 00:08:09,000 I don't even remember. 128 00:08:10,000 --> 00:08:11,000 It's old age. 129 00:08:12,000 --> 00:08:15,000 Look, apply this to Sinan's wounds. 130 00:08:15,000 --> 00:08:16,000 It won't stay for two days. 131 00:08:16,000 --> 00:08:17,000 He'll get better. 132 00:08:17,000 --> 00:08:19,000 He'll be like new. 133 00:08:20,000 --> 00:08:21,000 Thank you. 134 00:08:21,000 --> 00:08:23,000 I almost forgot. 135 00:08:23,000 --> 00:08:24,000 Where is it? 136 00:08:25,000 --> 00:08:26,000 Look. 137 00:08:26,000 --> 00:08:27,000 This is for you. 138 00:08:27,000 --> 00:08:30,000 If you run out of breath again, you can drink this. 139 00:08:31,000 --> 00:08:32,000 How do you know? 140 00:08:33,000 --> 00:08:34,000 Sinan told me. 141 00:08:35,000 --> 00:08:36,000 Thank you. 142 00:08:36,000 --> 00:08:39,000 I haven't had any trouble since Sinan gave me this mix. 143 00:08:39,000 --> 00:08:40,000 But I'll take it with me. 144 00:08:40,000 --> 00:08:41,000 Okay. 145 00:08:41,000 --> 00:08:42,000 Thank you. 146 00:08:43,000 --> 00:08:45,000 If you'll excuse me, Mr. Arif. 147 00:08:45,000 --> 00:08:46,000 Good night. 148 00:08:46,000 --> 00:08:47,000 Good night. 149 00:08:47,000 --> 00:08:48,000 We'll see each other more often. 150 00:08:48,000 --> 00:08:49,000 Right? 151 00:08:49,000 --> 00:08:51,000 I'll see you off. 152 00:08:56,000 --> 00:08:57,000 As you said, 153 00:08:58,000 --> 00:09:00,000 I had Sinan's brother followed, Mr. Adnan. 154 00:09:04,000 --> 00:09:05,000 His friends caught him 155 00:09:07,000 --> 00:09:08,000 while he was buying drugs. 156 00:09:12,000 --> 00:09:13,000 He's a good guy. 157 00:09:18,000 --> 00:09:19,000 Does this kid know us? 158 00:09:20,000 --> 00:09:21,000 No way. 159 00:09:22,000 --> 00:09:23,000 His parents are different. 160 00:09:25,000 --> 00:09:27,000 There's nothing to do with this kid. 161 00:09:27,000 --> 00:09:28,000 I'm sorry. 162 00:09:39,000 --> 00:09:40,000 In the end, 163 00:09:41,000 --> 00:09:44,000 we got rid of everyone who knew about this. 164 00:09:46,000 --> 00:09:48,000 It's like we're worried for nothing. 165 00:09:51,000 --> 00:09:53,000 You killed the trigger, didn't you? 166 00:09:54,000 --> 00:09:58,000 Only the two of us know this secret. 167 00:09:59,000 --> 00:10:00,000 Right, Mehmet? 168 00:10:02,000 --> 00:10:03,000 Yes, Mr. Adnan. 169 00:10:09,000 --> 00:10:11,000 Is there anything else you want me to do? 170 00:10:12,000 --> 00:10:13,000 Yes. 171 00:10:24,000 --> 00:10:26,000 Why are you doing this to yourself, Sinan? 172 00:10:28,000 --> 00:10:30,000 You're hurting yourself just because you can. 173 00:10:31,000 --> 00:10:32,000 I feel better. 174 00:10:33,000 --> 00:10:34,000 What do you mean, you feel better? 175 00:10:36,000 --> 00:10:37,000 Look at yourself. 176 00:10:41,000 --> 00:10:42,000 I... 177 00:10:42,000 --> 00:10:43,000 I'm sorry. 178 00:10:43,000 --> 00:10:44,000 Does it hurt? 179 00:10:45,000 --> 00:10:46,000 I'm sorry. 180 00:10:46,000 --> 00:10:47,000 Does it hurt a lot? 181 00:10:56,000 --> 00:10:58,000 By the way, if you want, let's tell Ms. İrem. 182 00:11:00,000 --> 00:11:01,000 Why? 183 00:11:02,000 --> 00:11:05,000 Because I'd like to know if my girlfriend was like this. 184 00:11:06,000 --> 00:11:07,000 How? 185 00:11:15,000 --> 00:11:17,000 The day you didn't answer me, I came to you. 186 00:11:18,000 --> 00:11:19,000 Ms. İrem opened the door. 187 00:11:21,000 --> 00:11:23,000 She had your T-shirt on and said you were in the shower. 188 00:11:24,000 --> 00:11:26,000 Of course I thought you were in love, Sinan. 189 00:11:33,000 --> 00:11:34,000 I'm not in love. 190 00:11:37,000 --> 00:11:38,000 What do you mean, you're not in love? 191 00:11:40,000 --> 00:11:41,000 I love her like a brother, İrem. 192 00:11:41,000 --> 00:11:42,000 I love her like a brother, İrem. 193 00:11:43,000 --> 00:11:44,000 Then why is she acting like that? 194 00:11:46,000 --> 00:11:47,000 She's probably jealous of you. 195 00:11:49,000 --> 00:11:50,000 She thinks you're going to hurt me. 196 00:11:55,000 --> 00:11:57,000 I think the damage you've done to yourself is enough for you. 197 00:12:04,000 --> 00:12:05,000 So you're saying she's like a brother to you? 198 00:12:08,000 --> 00:12:09,000 Yes. 199 00:12:11,000 --> 00:12:12,000 Okay. 200 00:12:16,000 --> 00:12:17,000 Sinan, come on. 201 00:12:19,000 --> 00:12:20,000 Take off your T-shirt and let's put it on your back. 202 00:12:27,000 --> 00:12:28,000 Let's put it on your back, Sinan. 203 00:12:41,000 --> 00:12:42,000 Let's put it on your back, Sinan. 204 00:13:05,000 --> 00:13:06,000 Sinan, what are these marks on your back? 205 00:13:11,000 --> 00:13:12,000 Did they happen in a fight? 206 00:13:14,000 --> 00:13:15,000 They're not new, İrem. 207 00:13:30,000 --> 00:13:31,000 Can we talk later? 208 00:13:34,000 --> 00:13:35,000 I'm a little tired now. 209 00:13:41,000 --> 00:13:42,000 Okay. 210 00:14:04,000 --> 00:14:05,000 A 14-year-old boy can't commit these crimes, Mehmet. 211 00:14:06,000 --> 00:14:07,000 There's a mistake in this. 212 00:14:08,000 --> 00:14:09,000 There's no mistake, sir. 213 00:14:09,000 --> 00:14:10,000 I read the indictments myself. 214 00:14:11,000 --> 00:14:12,000 They're all proven. 215 00:14:13,000 --> 00:14:15,000 Besides, Sinan has admitted to all the charges. 216 00:14:17,000 --> 00:14:19,000 Whatever we do, this guy gets caught. 217 00:14:20,000 --> 00:14:21,000 We learn a new case every day. 218 00:14:22,000 --> 00:14:23,000 What do you want me to do, Adnan? 219 00:14:25,000 --> 00:14:26,000 Just follow Nevra for now. 220 00:14:28,000 --> 00:14:29,000 Don't let anything happen to her. 221 00:14:31,000 --> 00:14:32,000 Let me know if anything important happens. 222 00:14:33,000 --> 00:14:34,000 Okay, Adnan. 223 00:14:39,000 --> 00:14:40,000 Let's go. 224 00:15:02,000 --> 00:15:03,000 Yes, Aslı. 225 00:15:04,000 --> 00:15:05,000 Good morning, Ms. Nevra. The ministry officials are here. 226 00:15:06,000 --> 00:15:08,000 They're in a meeting with Mr. Onur. I wanted to give you some information. 227 00:15:09,000 --> 00:15:10,000 They were going to talk about the general situation. 228 00:15:11,000 --> 00:15:12,000 Okay, Onur will take care of it. 229 00:15:13,000 --> 00:15:15,000 Other than that, you have two meetings this afternoon. 230 00:15:16,000 --> 00:15:19,000 The director of the transportation company that builds Iskeren will come. 231 00:15:20,000 --> 00:15:23,000 Then Mr. Erkan wants to see you for half an hour. 232 00:15:24,000 --> 00:15:25,000 Okay, I'll be at the company in an hour, Aslı. 233 00:15:26,000 --> 00:15:27,000 See you. 234 00:15:33,000 --> 00:15:34,000 Good morning. 235 00:15:37,000 --> 00:15:38,000 Sinan? 236 00:15:39,000 --> 00:15:40,000 Sinan? 237 00:15:43,000 --> 00:15:44,000 Your wounds are healed. 238 00:15:46,000 --> 00:15:47,000 How can this happen? 239 00:15:50,000 --> 00:15:51,000 Arif Baba heals. 240 00:15:52,000 --> 00:15:54,000 Well, it hasn't been 12 hours yet. 241 00:15:55,000 --> 00:15:56,000 This is not normal. 242 00:15:57,000 --> 00:15:58,000 It happens. 243 00:16:01,000 --> 00:16:03,000 Did Arif Baba heal the wounds on your back? 244 00:16:07,000 --> 00:16:08,000 Shall we get up? 245 00:16:09,000 --> 00:16:10,000 We're late for work. 246 00:16:15,000 --> 00:16:16,000 Sinan. 247 00:16:20,000 --> 00:16:21,000 Aren't you going to tell me? 248 00:16:27,000 --> 00:16:29,000 Believe me, it's not a story I want to hear. 249 00:16:40,000 --> 00:16:42,000 Shall we go by car? 250 00:16:44,000 --> 00:16:46,000 Don't come today. Get some rest, Sinan. 251 00:16:47,000 --> 00:16:48,000 I'm fine. 252 00:16:49,000 --> 00:16:51,000 I have to finish my work. I'll be back. 253 00:16:52,000 --> 00:16:53,000 You're very good, Sinan. 254 00:16:54,000 --> 00:16:55,000 But work from home today. 255 00:16:56,000 --> 00:16:58,000 I'll call you if there's anything urgent. 256 00:17:10,000 --> 00:17:11,000 Mevra. 257 00:17:12,000 --> 00:17:15,000 We're going to celebrate someone very important's new book at the weekend. 258 00:17:17,000 --> 00:17:18,000 Would you like to come? 259 00:17:22,000 --> 00:17:23,000 Okay, I'll come. 260 00:17:40,000 --> 00:17:41,000 Sinan. 261 00:17:59,000 --> 00:18:00,000 Hello, Mr. Adnan. 262 00:18:01,000 --> 00:18:02,000 Ms. Mevra and Sinan are out. 263 00:18:03,000 --> 00:18:04,000 At Ms. Mevra's house? 264 00:18:05,000 --> 00:18:06,000 Yes, Mr. Adnan. At Ms. Mevra's house. 265 00:18:07,000 --> 00:18:08,000 Okay, Mehmet. 266 00:18:09,000 --> 00:18:10,000 Okay. 267 00:18:20,000 --> 00:18:21,000 Is there a game on this TV? 268 00:18:22,000 --> 00:18:23,000 There is. 269 00:18:27,000 --> 00:18:28,000 I can call a friend here, right? 270 00:18:29,000 --> 00:18:30,000 Like a hangout. 271 00:18:31,000 --> 00:18:35,000 If you have a friend who doesn't look like you, you can bring him, of course. 272 00:18:36,000 --> 00:18:37,000 Where am I going to sleep? 273 00:18:40,000 --> 00:18:46,000 Until you find a job, work, make a lot of money and buy yourself a house, 274 00:18:47,000 --> 00:18:50,000 there's a small room back there. 275 00:18:51,000 --> 00:18:52,000 You can stay there. 276 00:19:01,000 --> 00:19:02,000 I don't want to work. 277 00:19:02,000 --> 00:19:03,000 I don't want to work. 278 00:19:06,000 --> 00:19:07,000 You're not going to work? 279 00:19:08,000 --> 00:19:09,000 Is that so? 280 00:19:10,000 --> 00:19:11,000 What are you going to do? 281 00:19:12,000 --> 00:19:13,000 Are you going to be like your father? 282 00:19:14,000 --> 00:19:15,000 What does my father have? 283 00:19:16,000 --> 00:19:17,000 What does your father have? 284 00:19:18,000 --> 00:19:19,000 What else does your father have? 285 00:19:20,000 --> 00:19:21,000 Alcohol, gambling, violence. 286 00:19:22,000 --> 00:19:23,000 Is that how you're going to be? 287 00:19:26,000 --> 00:19:27,000 You're talking about my father. 288 00:19:29,000 --> 00:19:30,000 At least he has a life. 289 00:19:30,000 --> 00:19:31,000 He's playing horse racing, a little excited. 290 00:19:32,000 --> 00:19:33,000 You? 291 00:19:34,000 --> 00:19:35,000 A lonely life. 292 00:19:36,000 --> 00:19:37,000 A cold house like ice. 293 00:19:38,000 --> 00:19:40,000 A friend who mixes mud and trash. 294 00:19:44,000 --> 00:19:46,000 Do we have a chance of being someone else, brother? 295 00:19:47,000 --> 00:19:48,000 Advice is late, I need money. 296 00:19:49,000 --> 00:19:51,000 You're going to fall for that Merit again, aren't you? 297 00:19:52,000 --> 00:19:53,000 What Merit? 298 00:19:55,000 --> 00:19:56,000 No, brother. 299 00:19:56,000 --> 00:19:57,000 No, brother. 300 00:19:59,000 --> 00:20:00,000 Did I quit? 301 00:20:01,000 --> 00:20:02,000 I really quit. 302 00:20:03,000 --> 00:20:04,000 Let's go, let's do a test. 303 00:20:05,000 --> 00:20:06,000 I really quit. 304 00:20:09,000 --> 00:20:10,000 Okay, okay. 305 00:20:11,000 --> 00:20:12,000 I'll throw your account then. 306 00:20:13,000 --> 00:20:14,000 No. 307 00:20:15,000 --> 00:20:16,000 My bank account is bankrupt. 308 00:20:17,000 --> 00:20:18,000 You give me cash. 309 00:20:20,000 --> 00:20:21,000 But I'll be out soon. 310 00:20:24,000 --> 00:20:25,000 What should I do? Should I give it now? 311 00:20:27,000 --> 00:20:28,000 Do you want money as soon as you get here? 312 00:20:29,000 --> 00:20:30,000 What should I do, brother? No. 313 00:20:31,000 --> 00:20:32,000 No. 314 00:20:33,000 --> 00:20:34,000 No, I don't have any money. 315 00:20:37,000 --> 00:20:38,000 Okay, drink this. 316 00:20:39,000 --> 00:20:40,000 We've been working on this. 317 00:20:41,000 --> 00:20:42,000 Okay, we'll take care of it. 318 00:20:43,000 --> 00:20:44,000 Your brothers are smiling. 319 00:20:44,000 --> 00:20:45,000 Yes. 320 00:20:55,000 --> 00:20:56,000 Yes, Mr. Vandan. 321 00:20:57,000 --> 00:21:00,000 Onur, send me the list of companies that INL Connective is working on. 322 00:21:01,000 --> 00:21:02,000 What do you need it for? 323 00:21:03,000 --> 00:21:04,000 It's none of your business, Onur. Send it. 324 00:21:05,000 --> 00:21:06,000 Okay, I'll send it right away. 325 00:21:07,000 --> 00:21:08,000 By the way, I was going to call you. 326 00:21:09,000 --> 00:21:10,000 What for? 327 00:21:11,000 --> 00:21:12,000 Yaman project. 328 00:21:14,000 --> 00:21:15,000 Good morning, Ms. Nevra. 329 00:21:16,000 --> 00:21:17,000 Good morning, Aslı. 330 00:21:18,000 --> 00:21:19,000 Did the minister's officials leave? 331 00:21:20,000 --> 00:21:21,000 They left, Ms. Nevra. 332 00:21:22,000 --> 00:21:23,000 But they said they would be dismissed. 333 00:21:24,000 --> 00:21:25,000 Dismissed? 334 00:21:26,000 --> 00:21:27,000 Where did he come from now? 335 00:21:28,000 --> 00:21:29,000 I don't know, Ms. Nevra. 336 00:21:38,000 --> 00:21:39,000 Onur. 337 00:21:40,000 --> 00:21:41,000 Yes? 338 00:21:41,000 --> 00:21:43,000 Was it so hard to convince the board, or did you never try? 339 00:21:44,000 --> 00:21:46,000 I'm not authorized. You're the CEO. 340 00:21:47,000 --> 00:21:50,000 At least you could find an excuse and postpone the meeting until I got here. 341 00:21:53,000 --> 00:21:56,000 Don't try to blame me for your own irresponsibility, Nevra. 342 00:21:58,000 --> 00:22:00,000 Do you understand now why you need me? 343 00:22:01,000 --> 00:22:05,000 Stop talking nonsense and tell me how we're going to solve this in 10 days. 344 00:22:07,000 --> 00:22:08,000 It's very hard. 345 00:22:09,000 --> 00:22:10,000 But it's not impossible. 346 00:22:12,000 --> 00:22:13,000 I'm listening. 347 00:22:14,000 --> 00:22:17,000 If you give me all the executive powers, I'll work day and night. 348 00:22:18,000 --> 00:22:20,000 I'll use all my resources to finish this job. 349 00:22:21,000 --> 00:22:24,000 But if you say no, I'll come to work in the morning like a normal worker. 350 00:22:25,000 --> 00:22:26,000 I'll go when I'm done with my shift. 351 00:22:27,000 --> 00:22:28,000 The choice is yours, Nevra. 352 00:22:35,000 --> 00:22:36,000 Give it to him. 353 00:22:36,000 --> 00:22:37,000 Can you give it to him? 354 00:22:51,000 --> 00:22:52,000 You keep working. 355 00:22:53,000 --> 00:22:56,000 Our company, which I have been growing for years, is going bankrupt. 356 00:22:58,000 --> 00:23:01,000 It's not our company, it's my company. What if something goes wrong there? 357 00:23:02,000 --> 00:23:03,000 So? 358 00:23:03,000 --> 00:23:05,000 The ministry will send a notice to your company. 359 00:23:06,000 --> 00:23:07,000 Nevra can't finish the port. 360 00:23:08,000 --> 00:23:09,000 I told you from the beginning. 361 00:23:10,000 --> 00:23:13,000 As long as I'm not with you, she can't finish it alone. 362 00:23:14,000 --> 00:23:16,000 I'm not alone, honey. I'm with you. 363 00:23:17,000 --> 00:23:18,000 Are you going to save the company? 364 00:23:19,000 --> 00:23:20,000 Yes, didn't you like it? 365 00:23:21,000 --> 00:23:22,000 You haven't worked all your life. 366 00:23:23,000 --> 00:23:24,000 I'm leaving you aside, you can't stand up yet. 367 00:23:25,000 --> 00:23:26,000 Are you going to help your daughter with this head? 368 00:23:28,000 --> 00:23:29,000 Yes. 369 00:23:30,000 --> 00:23:31,000 Well, do it. 370 00:23:32,000 --> 00:23:34,000 But don't finish that stage in 10 days. 371 00:23:35,000 --> 00:23:37,000 If you come to me, I won't even look at your face. 372 00:23:38,000 --> 00:23:39,000 Don't look, please. 373 00:23:49,000 --> 00:23:51,000 Onur said we would be dismissed from the ministry. 374 00:23:52,000 --> 00:23:54,000 If we can't finish the first stage in 10 days, 375 00:23:55,000 --> 00:23:59,000 I'll have to pay a lot of compensation because you didn't do your job well. 376 00:24:00,000 --> 00:24:04,000 Ms. Nevra, the situation is not as bad as Mr. Onur said. 377 00:24:05,000 --> 00:24:06,000 What do you mean? 378 00:24:07,000 --> 00:24:10,000 Only the chips we will use in the port's security and identification system were not provided. 379 00:24:11,000 --> 00:24:14,000 If the Taiwanese OEM sends the chips, we will complete the first stage in 10 days. 380 00:24:15,000 --> 00:24:18,000 We got offers from a few companies, we are waiting for their returns. 381 00:24:19,000 --> 00:24:22,000 But there is a big chip crisis in the world, are you sure you have chips in your hands? 382 00:24:23,000 --> 00:24:26,000 We know that Mr. Onur contacted some Taiwanese companies, Ms. Nevra. 383 00:24:26,000 --> 00:24:28,000 Okay, I'll do it. 384 00:24:57,000 --> 00:24:58,000 Taiwan 385 00:24:58,000 --> 00:24:59,000 Taiwan 386 00:24:59,000 --> 00:25:00,000 Taiwan 387 00:25:00,000 --> 00:25:01,000 Taiwan 388 00:25:01,000 --> 00:25:02,000 Taiwan 389 00:25:02,000 --> 00:25:03,000 Taiwan 390 00:25:03,000 --> 00:25:04,000 Taiwan 391 00:25:04,000 --> 00:25:05,000 Taiwan 392 00:25:05,000 --> 00:25:06,000 Taiwan 393 00:25:06,000 --> 00:25:07,000 Taiwan 394 00:25:07,000 --> 00:25:08,000 Taiwan 395 00:25:08,000 --> 00:25:09,000 Taiwan 396 00:25:09,000 --> 00:25:10,000 Taiwan 397 00:25:10,000 --> 00:25:11,000 Taiwan 398 00:25:11,000 --> 00:25:12,000 Taiwan 399 00:25:12,000 --> 00:25:13,000 Taiwan 400 00:25:13,000 --> 00:25:14,000 Taiwan 401 00:25:14,000 --> 00:25:15,000 Taiwan 402 00:25:15,000 --> 00:25:16,000 Taiwan 403 00:25:16,000 --> 00:25:17,000 Taiwan 404 00:25:17,000 --> 00:25:18,000 Taiwan 405 00:25:18,000 --> 00:25:19,000 Taiwan 406 00:25:19,000 --> 00:25:20,000 Taiwan 407 00:25:20,000 --> 00:25:21,000 Taiwan 408 00:25:21,000 --> 00:25:22,000 Taiwan 409 00:25:22,000 --> 00:25:23,000 Taiwan 410 00:25:24,000 --> 00:25:25,000 Taiwan 411 00:25:25,000 --> 00:25:26,000 Taiwan 412 00:25:26,000 --> 00:25:27,000 Taiwan 413 00:25:27,000 --> 00:25:28,000 Taiwan 414 00:25:28,000 --> 00:25:29,000 Taiwan 415 00:25:29,000 --> 00:25:30,000 Taiwan 416 00:25:30,000 --> 00:25:31,000 Taiwan 417 00:25:31,000 --> 00:25:32,000 Taiwan 418 00:25:32,000 --> 00:25:33,000 Taiwan 419 00:25:33,000 --> 00:25:34,000 Taiwan 420 00:25:34,000 --> 00:25:35,000 Taiwan 421 00:25:35,000 --> 00:25:36,000 Taiwan 422 00:25:36,000 --> 00:25:37,000 Taiwan 423 00:25:37,000 --> 00:25:38,000 Taiwan 424 00:25:39,000 --> 00:25:41,000 Ms. Nevra, what a great honor, welcome. 425 00:25:41,000 --> 00:25:43,000 You honoured me to come to Arkadaşlar Söğüt. 426 00:25:43,000 --> 00:25:45,000 Please have a seat, I will welcome you in my room. 427 00:25:46,000 --> 00:25:47,000 Where is Mr. Onur Yalakalı? 428 00:25:50,000 --> 00:25:51,000 I don't know. 429 00:25:51,000 --> 00:25:52,000 You can ask your assistant. 430 00:25:53,000 --> 00:25:54,000 Okay. 431 00:25:55,000 --> 00:25:59,000 Can you send me the port reports? I want to take a look at them, too. 432 00:25:59,720 --> 00:26:04,720 Of course, I'll send them to you, but they're technical terms. Do you understand? 433 00:26:05,200 --> 00:26:07,400 I understand, as you understand. 434 00:26:08,400 --> 00:26:10,800 I don't think I'm smarter than you. 435 00:26:11,800 --> 00:26:13,600 And make me a cup of coffee, okay? 436 00:26:13,600 --> 00:26:25,600 How can you have a baby in July and give birth three months later? 437 00:26:43,600 --> 00:26:55,600 Yes, I'm fine, thank you. I was dealing with your work. 438 00:26:56,600 --> 00:26:57,600 Are you at home? 439 00:26:58,600 --> 00:27:00,600 Your voice sounds bad, are you okay? 440 00:27:01,600 --> 00:27:05,600 I'm fine, I'm fine, I'm fine. I called because I was worried about you. 441 00:27:05,600 --> 00:27:07,600 I'll ask you something before Sinan hangs up. 442 00:27:08,600 --> 00:27:13,600 I want to send something to Arif Baba, but I didn't want to move without consulting you. 443 00:27:14,600 --> 00:27:15,600 Of course, I'd love to. 444 00:27:19,600 --> 00:27:20,600 Nevra? 445 00:27:21,600 --> 00:27:24,600 Sinan, I'm hanging up now, my mom's here. 446 00:27:27,600 --> 00:27:29,600 Mom, what are you doing here? 447 00:27:30,600 --> 00:27:32,600 I need help. 448 00:27:33,600 --> 00:27:36,600 Yes, but you... 449 00:27:37,600 --> 00:27:41,600 Please, don't you understand the job? We just talked about it. 450 00:27:42,600 --> 00:27:44,600 I'm very smart, I'll learn quickly. 451 00:27:47,600 --> 00:27:50,600 Okay, but we don't allow alcohol to be used in the company. 452 00:27:52,600 --> 00:27:55,600 Okay, I'll take care of it by noon. 453 00:27:58,600 --> 00:27:59,600 Come in. 454 00:28:02,600 --> 00:28:03,600 You called me, Ms. Nevra. 455 00:28:04,600 --> 00:28:09,600 Yes, Mehmet, I want to send something to an uncle, would you mind if I gave you his address? 456 00:28:10,600 --> 00:28:13,600 Of course, Ms. Nevra, tell me what you want and my friends will take care of it. 457 00:28:14,600 --> 00:28:16,600 Why don't you take care of it yourself? 458 00:28:17,600 --> 00:28:18,600 I have business with Mr. Adnan, Ms. Nigun. 459 00:28:19,600 --> 00:28:22,600 Is that so? Mr. Adnan is retired now. 460 00:28:23,600 --> 00:28:25,600 So we stop doing weird things with him. 461 00:28:26,600 --> 00:28:29,600 Whoever gives you the money, we take the orders from him. 462 00:28:30,600 --> 00:28:31,600 Okay, Ms. Nigun. 463 00:28:32,600 --> 00:28:34,600 Can you make me a cup of coffee? 464 00:28:35,600 --> 00:28:36,600 Of course, ma'am. 465 00:28:41,600 --> 00:28:42,600 Should we change this place? 466 00:28:43,600 --> 00:28:44,600 Why? Don't you like it? 467 00:28:45,600 --> 00:28:49,600 I need a new energy, I don't know why I came here. 468 00:28:50,600 --> 00:28:51,600 Okay, we'll see. 469 00:28:51,600 --> 00:28:52,600 Coştar. 470 00:28:53,600 --> 00:28:57,600 Here, take your favorite dried apple. 471 00:28:58,600 --> 00:28:59,600 Here. 472 00:29:01,600 --> 00:29:02,600 Where did you go? 473 00:29:03,600 --> 00:29:06,600 Oh, you ran away again, didn't you? 474 00:29:13,600 --> 00:29:14,600 Coştar. 475 00:29:14,600 --> 00:29:15,600 Coştar. 476 00:29:19,600 --> 00:29:20,600 Coştar. 477 00:29:40,600 --> 00:29:41,600 Arif Baba. 478 00:29:45,600 --> 00:29:46,600 What's up? 479 00:29:47,600 --> 00:29:49,600 What are you doing here? 480 00:29:50,600 --> 00:29:52,600 Ms. Nevra told me to bring these. 481 00:29:54,600 --> 00:29:56,600 Okay, I remember. 482 00:29:57,600 --> 00:29:59,600 Nevra was going to send you something as a gift. 483 00:30:00,600 --> 00:30:01,600 They brought them. 484 00:30:02,600 --> 00:30:03,600 Thank you. 485 00:30:06,600 --> 00:30:07,600 What's going on? 486 00:30:08,600 --> 00:30:12,600 Nothing, thank you. 487 00:30:13,600 --> 00:30:15,600 Son, leave them. 488 00:30:22,600 --> 00:30:23,600 Have a nice day. 489 00:30:32,600 --> 00:30:33,600 What's going on? 490 00:30:34,600 --> 00:30:35,600 Nothing. 491 00:30:36,600 --> 00:30:37,600 Do you know this man? 492 00:30:38,600 --> 00:30:39,600 I know him from the company. 493 00:30:39,600 --> 00:30:41,600 He's the father of Nevra, Adnan Bey. 494 00:30:42,600 --> 00:30:43,600 Why did you ask? 495 00:30:44,600 --> 00:30:46,600 Nothing, I just asked. 496 00:30:47,600 --> 00:30:48,600 Are you okay? 497 00:30:49,600 --> 00:30:50,600 You look pale. 498 00:30:51,600 --> 00:30:52,600 I'm fine. 499 00:30:53,600 --> 00:30:54,600 Oh, I have very nice barley. 500 00:30:55,600 --> 00:30:56,600 Let's eat it while we have yogurt. 501 00:30:57,600 --> 00:30:58,600 Hide that barley. 502 00:30:59,600 --> 00:31:00,600 We're going to see Meryem at the weekend. 503 00:31:01,600 --> 00:31:02,600 You'll take it to her. 504 00:31:03,600 --> 00:31:04,600 There's a celebration for the new book. 505 00:31:05,600 --> 00:31:06,600 You're coming too. 506 00:31:07,600 --> 00:31:08,600 I don't accept objections, okay? 507 00:31:09,600 --> 00:31:10,600 We'll see. 508 00:31:11,600 --> 00:31:12,600 There's nothing to see, we're going. 509 00:31:15,600 --> 00:31:16,600 Let me take the pills. 510 00:31:18,600 --> 00:31:21,600 By the way, the wounds on your face have healed, but you don't say anything. 511 00:31:22,600 --> 00:31:23,600 I see, I see. 512 00:31:24,600 --> 00:31:25,600 No, no, your attention is distracted. I don't understand why. 513 00:31:26,600 --> 00:31:27,600 I see. 514 00:31:28,600 --> 00:31:29,600 Okay, I'm sorry. 515 00:31:30,600 --> 00:31:33,600 You're right, I shouldn't have left you alone there. 516 00:31:36,600 --> 00:31:37,600 It doesn't matter. 517 00:31:38,600 --> 00:31:39,600 Enjoy your meal. 518 00:31:40,600 --> 00:31:41,600 Thank you. 519 00:31:43,600 --> 00:31:44,600 Actually, you weren't alone either. 520 00:31:45,600 --> 00:31:47,600 As I guessed, you couldn't get over Sinan. 521 00:31:48,600 --> 00:31:49,600 I'm sorry. 522 00:31:50,600 --> 00:31:51,600 I'm sorry. 523 00:31:52,600 --> 00:31:53,600 I'm sorry. 524 00:31:54,600 --> 00:31:55,600 I'm sorry. 525 00:31:55,600 --> 00:31:57,600 As I guessed, you couldn't get over Sinan. 526 00:31:58,600 --> 00:31:59,600 Anyway. 527 00:32:04,600 --> 00:32:05,600 What's that? 528 00:32:06,600 --> 00:32:07,600 Is it for me? 529 00:32:08,600 --> 00:32:09,600 It's a wedding gift. 530 00:32:10,600 --> 00:32:12,600 Sinan invited me to his house for tomorrow. 531 00:32:13,600 --> 00:32:14,600 I bought a house as a gift so that I wouldn't go empty-handed. 532 00:32:15,600 --> 00:32:16,600 Not for you. 533 00:32:17,600 --> 00:32:19,600 Things have gotten pretty serious. 534 00:32:20,600 --> 00:32:21,600 Housewarming and stuff. 535 00:32:22,600 --> 00:32:23,600 What do you mean, serious? 536 00:32:23,600 --> 00:32:25,600 Sinan invited me to a place for the first time. 537 00:32:26,600 --> 00:32:28,600 I accepted it so that he wouldn't reject me. 538 00:32:42,600 --> 00:32:43,600 What's up, Dad Arif? 539 00:32:44,600 --> 00:32:45,600 I see you're in a bad mood. 540 00:32:46,600 --> 00:32:47,600 I have a headache. 541 00:32:48,600 --> 00:32:49,600 Why don't you do something for yourself, Mr. Arif? 542 00:32:50,600 --> 00:32:51,600 I did. 543 00:32:51,600 --> 00:32:55,600 But if you do it too often, your body will be unstable. 544 00:32:59,600 --> 00:33:01,600 Where are Kemal and the others? The food will get cold. 545 00:33:02,600 --> 00:33:03,600 I talked to Nevra. They're about to arrive. 546 00:33:04,600 --> 00:33:06,600 Kemal is in the traffic. They'll be here soon. 547 00:33:07,600 --> 00:33:08,600 I'll see a girl next to you for the first time. 548 00:33:09,600 --> 00:33:10,600 I'm really excited. 549 00:33:15,600 --> 00:33:16,600 Hello. 550 00:33:17,600 --> 00:33:18,600 She's here. 551 00:33:22,600 --> 00:33:23,600 Welcome. 552 00:33:24,600 --> 00:33:25,600 Thank you. 553 00:33:26,600 --> 00:33:27,600 Welcome. 554 00:33:28,600 --> 00:33:29,600 Hello, Mrs. Meryem. 555 00:33:30,600 --> 00:33:31,600 Thank you. 556 00:33:32,600 --> 00:33:33,600 Meryem, you already know Dad Arif. 557 00:33:34,600 --> 00:33:35,600 Welcome, dear. 558 00:33:36,600 --> 00:33:37,600 Nice to meet you. 559 00:33:38,600 --> 00:33:39,600 Nice to meet you, too. 560 00:33:40,600 --> 00:33:41,600 Thank you for coming. 561 00:33:42,600 --> 00:33:43,600 Don't mention it. 562 00:33:44,600 --> 00:33:45,600 By the way, congratulations on your book. 563 00:33:46,600 --> 00:33:47,600 I'll read it soon. 564 00:33:51,600 --> 00:33:52,600 Shall we go? 565 00:33:53,600 --> 00:33:54,600 Sure. Kemal will be here soon. 566 00:33:55,600 --> 00:33:56,600 I'll check the food. 567 00:33:58,600 --> 00:33:59,600 Thank you. 568 00:34:00,600 --> 00:34:01,600 I'm coming. 569 00:34:16,600 --> 00:34:17,600 You look good. 570 00:34:19,600 --> 00:34:20,600 Thank you, Dad Arif. 571 00:34:22,600 --> 00:34:23,600 Of course. 572 00:34:24,600 --> 00:34:25,600 You, too. 573 00:34:27,600 --> 00:34:28,600 Mrs. Meryem. 574 00:34:30,600 --> 00:34:32,600 Can I ask you something? 575 00:34:36,600 --> 00:34:37,600 Of course, Mr. Arif. 576 00:34:43,600 --> 00:34:44,600 What's this? 577 00:34:44,600 --> 00:34:45,600 What's this? 578 00:34:48,600 --> 00:34:49,600 If anything happens to me, 579 00:34:50,600 --> 00:34:51,600 would you give this to Sinan? 580 00:34:53,600 --> 00:34:54,600 Shut up, Mr. Arif. 581 00:34:55,600 --> 00:34:56,600 Why are you talking like this? 582 00:34:57,600 --> 00:34:58,600 Are you insane? 583 00:34:59,600 --> 00:35:00,600 It's like that. 584 00:35:01,600 --> 00:35:02,600 Death is right, inheritance is halal. 585 00:35:05,600 --> 00:35:06,600 I'm sorry. 586 00:35:07,600 --> 00:35:08,600 I can't take something I don't know what's inside. 587 00:35:09,600 --> 00:35:10,600 Don't break me, please. 588 00:35:12,600 --> 00:35:13,600 This is a matter of life and death. 589 00:35:14,600 --> 00:35:15,600 I'm sorry. 590 00:35:41,600 --> 00:35:43,600 I don't know if you like our chicken in the oven. 591 00:35:44,600 --> 00:35:45,600 Thank you. It looks great. 592 00:35:46,600 --> 00:35:47,600 My mother used to make it often when I was little. 593 00:35:48,600 --> 00:35:49,600 I make it, too. I love it. 594 00:35:50,600 --> 00:35:51,600 That's nice. Enjoy your meal. 595 00:35:52,600 --> 00:35:53,600 I didn't know you could cook. 596 00:35:55,600 --> 00:35:56,600 It's time to eat, Sinan. 597 00:35:57,600 --> 00:35:58,600 That's right. 598 00:36:00,600 --> 00:36:01,600 Hello. Enjoy your meal. 599 00:36:02,600 --> 00:36:03,600 Welcome. Come on, guys. 600 00:36:04,600 --> 00:36:05,600 Thank you, Mrs. Meryem. 601 00:36:06,600 --> 00:36:07,600 How are you, Mr. Arif? 602 00:36:08,600 --> 00:36:09,600 I'm fine. 603 00:36:10,600 --> 00:36:11,600 Welcome. 604 00:36:12,600 --> 00:36:13,600 We're not welcome at all, Mrs. Meryem. 605 00:36:14,600 --> 00:36:15,600 Why did you bring me here? 606 00:36:16,600 --> 00:36:17,600 Well... 607 00:36:18,600 --> 00:36:19,600 Excuse me? 608 00:36:20,600 --> 00:36:22,600 Are you really going to pretend you don't know? 609 00:36:23,600 --> 00:36:24,600 Please. 610 00:36:25,600 --> 00:36:26,600 Mirem, calm down. 611 00:36:27,600 --> 00:36:28,600 Mirem, don't talk anymore. Okay? 612 00:36:29,600 --> 00:36:30,600 Are you kidding me? 613 00:36:31,600 --> 00:36:32,600 We lost all our jobs because of this woman. 614 00:36:33,600 --> 00:36:34,600 Mirem, tell me what you want to say. 615 00:36:35,600 --> 00:36:36,600 No one here knows what's going on. 616 00:36:37,600 --> 00:36:38,600 Okay, I'll tell you more clearly. 617 00:36:38,600 --> 00:36:41,600 Mrs. Meryem's father called all our customers one by one... 618 00:36:42,600 --> 00:36:44,600 ...and said they shouldn't work with us. 619 00:36:47,600 --> 00:36:48,600 Sinan, I don't know anything about this. 620 00:36:49,600 --> 00:36:50,600 My father wouldn't do such a thing. 621 00:36:52,600 --> 00:36:53,600 Brother Kemal. 622 00:36:54,600 --> 00:36:55,600 Yes, Sinan. 623 00:36:56,600 --> 00:36:57,600 Unfortunately, it's true. 624 00:36:58,600 --> 00:36:59,600 I called the companies. 625 00:37:00,600 --> 00:37:01,600 They said it was Mrs. Nevra's father. 626 00:37:02,600 --> 00:37:03,600 But we'll take care of it. It's not a big deal. 627 00:37:04,600 --> 00:37:05,600 I'm sure you don't know anything. 628 00:37:06,600 --> 00:37:07,600 Please don't do anything. 629 00:37:08,600 --> 00:37:09,600 My father wouldn't do such a thing. 630 00:37:10,600 --> 00:37:11,600 He did. 631 00:37:12,600 --> 00:37:13,600 He really did. 632 00:37:15,600 --> 00:37:17,600 Because your father is a bad person. 633 00:37:18,600 --> 00:37:20,600 Ever since you came into our lives, nothing has been going well. 634 00:37:21,600 --> 00:37:22,600 Are you aware of that? 635 00:37:23,600 --> 00:37:24,600 Mirem, that's enough. 636 00:37:32,600 --> 00:37:33,600 I need your permission. 637 00:37:34,600 --> 00:37:35,600 Okay? 638 00:37:35,600 --> 00:37:36,600 I can't take it anymore. 639 00:37:37,600 --> 00:37:38,600 Mrs. Nevra. 640 00:37:39,600 --> 00:37:40,600 Mrs. Meryem, I'm sorry. 641 00:37:42,600 --> 00:37:43,600 Mrs. Nevra. 642 00:37:46,600 --> 00:37:47,600 Mrs. Meryem. 643 00:37:48,600 --> 00:37:49,600 Mr. Arif. 644 00:37:50,600 --> 00:37:51,600 We can eat together as a family. 645 00:37:52,600 --> 00:37:53,600 Okay? Come on, sit down. 646 00:37:55,600 --> 00:37:56,600 Mrs. Meryem, look what you did. 647 00:37:57,600 --> 00:37:58,600 Sinan loves it. 648 00:37:59,600 --> 00:38:00,600 I love it too. 649 00:38:01,600 --> 00:38:02,600 Mirem, I think you're a little crazy. 650 00:38:03,600 --> 00:38:04,600 A little. 651 00:38:05,600 --> 00:38:06,600 At least half. 652 00:38:11,600 --> 00:38:12,600 Nevra. 653 00:38:13,600 --> 00:38:14,600 I'm sorry, it's ridiculous. 654 00:38:15,600 --> 00:38:16,600 I don't know what you're talking about. 655 00:38:17,600 --> 00:38:18,600 Maybe he's telling the truth, Sinan. 656 00:38:19,600 --> 00:38:21,600 Maybe I really don't have a place on this table. 657 00:38:25,600 --> 00:38:27,600 Anyway, I have to talk to my father. 658 00:38:35,600 --> 00:38:36,600 I'm sorry. 659 00:38:49,600 --> 00:38:50,600 Nevra. 660 00:38:51,600 --> 00:38:52,600 Welcome, my daughter. 661 00:38:55,600 --> 00:38:56,600 I didn't like it very much. 662 00:38:58,600 --> 00:39:00,600 Dad, why do you make people do their job? 663 00:39:01,600 --> 00:39:03,600 Why are you embarrassing me in front of people, dad? 664 00:39:05,600 --> 00:39:08,600 I'm just trying to protect my daughter from people. 665 00:39:10,600 --> 00:39:12,600 Are you trying to protect me from Mr. Kemal? 666 00:39:14,600 --> 00:39:20,600 Mr. Kemal promised that Sinan would keep him away from you. 667 00:39:21,600 --> 00:39:22,600 But he didn't keep his promise. 668 00:39:23,600 --> 00:39:24,600 So I punished him. 669 00:39:25,600 --> 00:39:26,600 What's your problem with Sinan? 670 00:39:28,600 --> 00:39:30,600 Why do you want me to stay away from him so much, dad? 671 00:39:31,600 --> 00:39:32,600 I really don't understand anymore. 672 00:39:32,600 --> 00:39:33,600 I don't understand anymore. 673 00:39:34,600 --> 00:39:35,600 Nevra. 674 00:39:36,600 --> 00:39:37,600 Sinan is an ordinary criminal. 675 00:39:38,600 --> 00:39:41,600 I don't want to see a man who has been in prison for years for fraud... 676 00:39:42,600 --> 00:39:45,600 ...neither with my daughter nor in my company. 677 00:39:47,600 --> 00:39:48,600 What are you talking about, dad? 678 00:39:49,600 --> 00:39:50,600 What fraud? 679 00:39:52,600 --> 00:39:56,600 If you had looked at the choices of the people you took with you, it wouldn't have been like this. 680 00:39:56,600 --> 00:39:59,600 Big companies have added people to their accounts. 681 00:40:00,600 --> 00:40:01,600 They have robbed people. 682 00:40:02,600 --> 00:40:04,600 The man you put in front of everyone for you is such a job. 683 00:40:26,600 --> 00:40:27,600 I love you. 684 00:40:56,600 --> 00:40:57,600 I love you. 685 00:41:10,600 --> 00:41:11,600 Hi, Sinan. 686 00:41:12,600 --> 00:41:13,600 Nevra. 687 00:41:14,600 --> 00:41:15,600 Come in. 688 00:41:20,600 --> 00:41:21,600 Are you okay? 689 00:41:22,600 --> 00:41:23,600 I'm fine. 690 00:41:26,600 --> 00:41:27,600 Did you talk to your father? 691 00:41:28,600 --> 00:41:29,600 We talked. 692 00:41:31,600 --> 00:41:33,600 We talked about those subjects, we talked about other things. 693 00:41:36,600 --> 00:41:38,600 Sinan, please tell me my father is wrong. 694 00:41:41,600 --> 00:41:42,600 What subject? 695 00:41:43,600 --> 00:41:44,600 Did you go to prison for fraud? 696 00:41:53,600 --> 00:41:55,600 Sinan, look, I hear something about you all the time. 697 00:41:56,600 --> 00:41:58,600 And every time I get more confused. 698 00:41:59,600 --> 00:42:01,600 First I learned that you fought for pleasure. 699 00:42:02,600 --> 00:42:04,600 Then I saw the scars on your back. 700 00:42:04,600 --> 00:42:06,600 Now I'm learning that you went to prison. 701 00:42:08,600 --> 00:42:09,600 Who are you, Sinan? 702 00:42:12,600 --> 00:42:15,600 I think you have to tell me something now. 703 00:42:18,600 --> 00:42:19,600 Nevra. 704 00:42:21,600 --> 00:42:22,600 Let's finish. 705 00:42:24,600 --> 00:42:25,600 What? 706 00:42:27,600 --> 00:42:28,600 This is too long. 707 00:42:29,600 --> 00:42:30,600 Let's finish. 708 00:42:34,600 --> 00:42:35,600 Let's finish our business relationship. 709 00:42:37,600 --> 00:42:38,600 Let's finish what happened between us. 710 00:42:40,600 --> 00:42:43,600 I don't want such closed wounds to open again and again. 711 00:42:45,600 --> 00:42:46,600 So let's finish, right? 712 00:42:47,600 --> 00:42:48,600 Yes. 713 00:42:51,600 --> 00:42:52,600 Let's meet again, please. 714 00:42:57,600 --> 00:42:58,600 Sinan Toprak. 715 00:43:00,600 --> 00:43:01,600 Yes, it's me. 716 00:43:02,600 --> 00:43:03,600 You will come to the police station with us. 717 00:43:04,600 --> 00:43:05,600 Why? 718 00:43:06,600 --> 00:43:07,600 Hamit Lucak was killed. 719 00:43:08,600 --> 00:43:10,600 He was last seen fighting with you. 720 00:43:26,600 --> 00:43:27,600 Hamit Lucak was killed. 721 00:43:28,600 --> 00:43:29,600 He was last seen fighting with you. 722 00:43:30,600 --> 00:43:31,600 Hamit Lucak was killed. 723 00:43:32,600 --> 00:43:33,600 Hamit Lucak was killed. 724 00:43:34,600 --> 00:43:35,600 Hamit Lucak was killed. 725 00:43:36,600 --> 00:43:37,600 Hamit Lucak was killed. 726 00:43:38,600 --> 00:43:39,600 Hamit Lucak was killed. 727 00:43:40,600 --> 00:43:41,600 Hamit Lucak was killed. 728 00:43:42,600 --> 00:43:43,600 Hamit Lucak was killed. 729 00:43:44,600 --> 00:43:45,600 Hamit Lucak was killed. 730 00:43:46,600 --> 00:43:47,600 Hamit Lucak was killed. 731 00:43:48,600 --> 00:43:49,600 Hamit Lucak was killed. 732 00:43:50,600 --> 00:43:51,600 Hamit Lucak was killed. 733 00:43:52,600 --> 00:43:53,600 Hamit Lucak was killed. 734 00:43:54,600 --> 00:43:55,600 Hamit Lucak was killed. 735 00:43:56,600 --> 00:43:57,600 Hamit Lucak was killed. 736 00:43:58,600 --> 00:43:59,600 Hamit Lucak was killed. 737 00:44:00,600 --> 00:44:01,600 Hamit Lucak was killed. 738 00:44:02,600 --> 00:44:03,600 Hamit Lucak was killed. 739 00:44:04,600 --> 00:44:05,600 Hamit Lucak was killed. 740 00:44:06,600 --> 00:44:07,600 Sinan. 741 00:44:08,600 --> 00:44:11,600 Does he know that you are the murderer of his father? 742 00:44:12,600 --> 00:44:13,600 Don't be afraid. 743 00:44:14,600 --> 00:44:15,600 He won't find out. 744 00:44:16,600 --> 00:44:18,600 Because you will die, Arif. 745 00:44:26,600 --> 00:44:27,600 Arif. 746 00:44:28,600 --> 00:44:29,600 Arif. 747 00:44:56,600 --> 00:44:57,600 Arif. 748 00:45:26,600 --> 00:45:27,600 Arif. 749 00:45:28,600 --> 00:45:29,600 Arif. 750 00:45:30,600 --> 00:45:31,600 Arif. 751 00:45:32,600 --> 00:45:33,600 Arif. 752 00:45:34,600 --> 00:45:35,600 Arif. 753 00:45:36,600 --> 00:45:37,600 Arif. 754 00:45:38,600 --> 00:45:39,600 Arif. 755 00:45:40,600 --> 00:45:41,600 Arif. 756 00:45:42,600 --> 00:45:43,600 Arif. 757 00:45:44,600 --> 00:45:45,600 Arif. 758 00:45:46,600 --> 00:45:47,600 Arif. 759 00:45:48,600 --> 00:45:49,600 Arif. 760 00:45:50,600 --> 00:45:51,600 Arif. 761 00:45:52,600 --> 00:45:53,600 Arif. 762 00:45:54,600 --> 00:45:55,600 Arif. 763 00:45:56,600 --> 00:45:57,600 Arif. 764 00:45:58,600 --> 00:45:59,600 Arif. 765 00:46:00,600 --> 00:46:01,600 Arif. 766 00:46:02,600 --> 00:46:03,600 Arif. 767 00:46:04,600 --> 00:46:05,600 Arif. 768 00:46:06,600 --> 00:46:07,600 Arif. 769 00:46:08,600 --> 00:46:09,600 Arif. 770 00:46:10,600 --> 00:46:11,600 Arif. 47058

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.