All language subtitles for Wrongfully.Accused.1998.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:42,103 --> 00:01:43,980 [Violin playing dramatically] 4 00:01:52,655 --> 00:01:53,865 Good evening, miss Lake. 5 00:02:08,046 --> 00:02:10,006 [Full orchestra playing] 6 00:03:14,320 --> 00:03:15,655 [Muffled scream] 7 00:03:30,211 --> 00:03:31,211 Oh! 8 00:03:44,851 --> 00:03:45,935 Ohh. 9 00:03:54,235 --> 00:03:55,945 Mmm. 10 00:04:02,535 --> 00:04:04,412 Mmm. 11 00:04:04,704 --> 00:04:07,081 [Squeaking] 12 00:04:15,214 --> 00:04:16,214 Uhh. 13 00:04:38,321 --> 00:04:40,239 ♪♪♪ 14 00:04:40,531 --> 00:04:41,616 ♪ 15 00:04:45,870 --> 00:04:47,163 [Bawling] 16 00:04:47,455 --> 00:04:49,040 This is so sad! 17 00:04:51,250 --> 00:04:53,211 [Crying] 18 00:05:03,304 --> 00:05:04,639 [Electric guitar grinds] 19 00:05:16,275 --> 00:05:19,111 [Playing Jimi Hendrix's version of star-spangled banner] 20 00:05:32,124 --> 00:05:35,086 Whoopee! Yay! 21 00:05:35,378 --> 00:05:36,879 Ryan! Ryan! 22 00:05:37,171 --> 00:05:38,840 Crowd: Ryan! Ryan! 23 00:05:39,131 --> 00:05:40,591 Ryan! Ryan! 24 00:05:40,883 --> 00:05:42,343 Cass: Please, let me through. 25 00:05:42,635 --> 00:05:43,636 Please. 26 00:05:43,928 --> 00:05:45,012 Ryan! Ryan! 27 00:05:45,304 --> 00:05:46,472 Ryan! Ryan! 28 00:05:46,764 --> 00:05:48,182 [Wolf whistle] 29 00:05:48,474 --> 00:05:50,434 Bravo, I say. 30 00:05:50,726 --> 00:05:53,020 Ryan rules! 31 00:05:55,314 --> 00:05:56,314 Congratulations. 32 00:05:56,566 --> 00:05:58,401 Thank you, thank you. 33 00:05:58,693 --> 00:06:00,695 Crowd: Ryan! Ryan! Ryan! 34 00:06:00,987 --> 00:06:01,987 Here you go. 35 00:06:02,154 --> 00:06:04,407 Uhh. Mitsubishi. 36 00:06:04,699 --> 00:06:06,450 Mr. Harrison. 37 00:06:06,742 --> 00:06:07,994 Here you go. 38 00:06:08,286 --> 00:06:09,996 Yeah, this big thing, yeah. 39 00:06:10,288 --> 00:06:11,288 Ryan: Uhh. 40 00:06:11,497 --> 00:06:13,124 Lamb chop: Ryan! Ryan! 41 00:06:13,416 --> 00:06:15,126 Ryan! Ryan! 42 00:06:15,418 --> 00:06:18,337 Ryan! Ryan! Ryan! 43 00:06:19,630 --> 00:06:21,591 [Applause] 44 00:06:22,800 --> 00:06:25,219 Thank you, thank you. 45 00:06:25,511 --> 00:06:26,511 Thank you. 46 00:06:30,474 --> 00:06:32,059 Thank you. Nice talking with you. 47 00:06:32,351 --> 00:06:33,436 Mm-hmm. Thank you, Ryan. 48 00:06:33,728 --> 00:06:34,728 Thank you. 49 00:06:35,771 --> 00:06:36,939 Cass lake. 50 00:06:37,231 --> 00:06:38,524 No. Uh, Ryan Harrison. 51 00:06:38,816 --> 00:06:40,234 You're mixing me up with some woman. 52 00:06:40,526 --> 00:06:42,126 I'd love to have you sit for me sometime. 53 00:06:42,278 --> 00:06:43,571 Are you a dog trainer? 54 00:06:43,863 --> 00:06:45,364 No. 55 00:06:45,656 --> 00:06:46,824 Portraits. 56 00:06:47,116 --> 00:06:48,743 I've seen every one of your concerts. 57 00:06:49,035 --> 00:06:51,037 Your music moved me. 58 00:06:51,329 --> 00:06:53,247 Nothing like a good movement. 59 00:06:53,539 --> 00:06:55,750 Ohh-ho! Oh, Allah! 60 00:06:56,042 --> 00:06:57,460 Oh, my balls! 61 00:06:57,752 --> 00:06:59,754 Muslim prayers. 62 00:07:00,046 --> 00:07:01,088 That must be east. 63 00:07:01,380 --> 00:07:02,924 [Man moaning] 64 00:07:03,215 --> 00:07:04,215 Well, excuse me. 65 00:07:04,383 --> 00:07:05,509 My hand! Ow! 66 00:07:05,801 --> 00:07:06,801 Ryan: Hibbing Goodhue. 67 00:07:06,886 --> 00:07:08,304 Maestro Harrison. 68 00:07:08,596 --> 00:07:09,596 Welcome. 69 00:07:09,805 --> 00:07:10,806 Thank you for inviting me. 70 00:07:11,098 --> 00:07:12,141 I need to talk to you. 71 00:07:12,433 --> 00:07:14,435 Cass, I have guests. 72 00:07:14,727 --> 00:07:17,521 It's been a privilege sponsoring your concerts. 73 00:07:17,813 --> 00:07:19,213 I'm eternally grateful to my husband 74 00:07:19,398 --> 00:07:20,733 for bringing you into my life, 75 00:07:21,025 --> 00:07:22,025 Mr. Ryan Harrison. 76 00:07:22,193 --> 00:07:24,278 I think this deserves a kiss, don't you? 77 00:07:29,075 --> 00:07:30,117 Ryan: Ah. 78 00:07:30,409 --> 00:07:32,036 I've never missed one of your concerts. 79 00:07:32,328 --> 00:07:34,330 Hibbing, however, wasn't at Friday's. 80 00:07:34,622 --> 00:07:37,583 It was a high colonic. 81 00:07:37,875 --> 00:07:39,752 Yes. A Jewish holiday. Mazel tov. 82 00:07:40,044 --> 00:07:41,420 Uh, yes. 83 00:07:41,712 --> 00:07:44,298 I'll just round us up some drinks. 84 00:07:44,590 --> 00:07:45,883 I, um... 85 00:07:46,175 --> 00:07:47,802 How dare you! 86 00:07:48,094 --> 00:07:49,470 How could you ignore my note? 87 00:07:49,762 --> 00:07:52,014 All I want is for you to reconsider. Hibbing, please. 88 00:07:52,306 --> 00:07:53,408 Hibbing: Oh, stuff and nonsense. 89 00:07:53,432 --> 00:07:54,432 Ryan. 90 00:07:54,600 --> 00:07:56,644 Go dash some mineral water on your face 91 00:07:56,936 --> 00:07:58,396 and buck up! 92 00:08:00,481 --> 00:08:02,566 You deserve a real man's drink. 93 00:08:07,822 --> 00:08:08,864 Bottoms up. 94 00:08:09,156 --> 00:08:10,658 I know mine will be. 95 00:08:15,496 --> 00:08:16,539 Hibbing: Good-bye, darling. 96 00:08:16,831 --> 00:08:17,871 Lauren: Have a safe flight. 97 00:08:17,957 --> 00:08:19,437 Could you please open the gate for me? 98 00:08:19,625 --> 00:08:20,668 [Tires skid, car crashes] 99 00:08:20,960 --> 00:08:22,294 Never mind. 100 00:08:22,586 --> 00:08:23,796 [Kissing] 101 00:08:24,088 --> 00:08:25,548 Ryan, what are you doing? 102 00:08:25,840 --> 00:08:28,300 Your dog certainly has a surprised look on his face. 103 00:08:28,592 --> 00:08:30,112 Well, that's because you're looking at his butt. 104 00:08:30,136 --> 00:08:31,971 [Dog groans] 105 00:08:32,263 --> 00:08:35,182 Oh, oh. Then he's certainly not going to enjoy 106 00:08:35,474 --> 00:08:37,143 that treat that I just fed to him. 107 00:08:37,435 --> 00:08:38,435 [Dog barks] 108 00:08:38,686 --> 00:08:40,062 Well, I guess I better be... 109 00:08:40,354 --> 00:08:42,481 I don't think so. 110 00:08:43,607 --> 00:08:45,860 [Keys sliding down metal chute] 111 00:08:46,152 --> 00:08:47,152 [Keys hit bottom] 112 00:08:47,361 --> 00:08:48,696 Now they're safe. 113 00:08:48,988 --> 00:08:50,948 I thought I might, uh, go for a swim. 114 00:08:51,240 --> 00:08:52,992 Would you care to join me? 115 00:08:53,284 --> 00:08:55,411 I have a suit for you. 116 00:08:55,703 --> 00:08:59,290 Mrs. Goodhue, I think that we should say good-bye now. 117 00:08:59,582 --> 00:09:01,751 No, please. 118 00:09:02,043 --> 00:09:04,462 My head is spinning like a dreidel in a sandstorm. 119 00:09:04,754 --> 00:09:05,754 I should go... 120 00:09:08,758 --> 00:09:12,136 Kissing you... makes me think about your husband. 121 00:09:12,428 --> 00:09:14,305 You do like women? 122 00:09:14,597 --> 00:09:15,597 Of course. 123 00:09:15,681 --> 00:09:17,558 But you're a married one. I'm not. 124 00:09:18,851 --> 00:09:21,479 Hibbing won't be back for 3 days. 125 00:09:21,771 --> 00:09:25,274 Stay. You don't know what you're missing. 126 00:09:25,566 --> 00:09:27,401 I used to lick envelopes for a living. 127 00:09:27,693 --> 00:09:29,653 Those long Manila ones. 128 00:09:31,447 --> 00:09:33,240 I'm not wearing any underwear. 129 00:09:34,700 --> 00:09:36,243 Oh! 130 00:09:36,535 --> 00:09:37,536 Mmm. 131 00:09:46,754 --> 00:09:48,631 [Violin playing dramatically] 132 00:09:53,969 --> 00:09:56,514 [Cheering] 133 00:09:56,806 --> 00:09:57,966 Car alarm: Intruder. Intruder. 134 00:09:58,182 --> 00:10:00,893 Step away from the car. Step away from the car. 135 00:10:01,185 --> 00:10:02,186 Step away... 136 00:10:02,478 --> 00:10:03,979 System deactivated. 137 00:10:04,271 --> 00:10:06,774 Get into the car. Get into the car. 138 00:10:07,066 --> 00:10:08,317 Get into the car. 139 00:10:09,819 --> 00:10:11,570 [Starts engine] 140 00:10:11,862 --> 00:10:12,988 [Revs engine] 141 00:10:14,949 --> 00:10:16,951 Lauren: Ryan darling, why are you leaving me? 142 00:10:17,243 --> 00:10:19,221 Hibbing is out of town. If I don't see you tonight, 143 00:10:19,245 --> 00:10:20,525 I'm prepared to take my own life. 144 00:10:20,663 --> 00:10:21,663 I am desperate! 145 00:10:21,872 --> 00:10:23,165 And I'm out of milk. 146 00:10:23,457 --> 00:10:27,628 Can you pick up a half gallon of two percent on the way? 147 00:10:29,338 --> 00:10:31,507 Yours in adultery, Lauren. 148 00:10:39,056 --> 00:10:40,474 Ruth Kimble in New York, 149 00:10:40,766 --> 00:10:43,310 and I'm speaking with United Nations secretary general 150 00:10:43,602 --> 00:10:44,645 Sir Robert Mckintyre. 151 00:10:44,937 --> 00:10:46,937 I'd like to thank our mutual friend Hibbing Goodhue 152 00:10:47,106 --> 00:10:48,266 for arranging this interview. 153 00:10:48,482 --> 00:10:49,817 Hibbing has been my good friend 154 00:10:50,109 --> 00:10:51,110 since our school days 155 00:10:51,402 --> 00:10:52,611 at cherry pants upon buttocks. 156 00:10:52,903 --> 00:10:54,589 He's invited you to come to Columbia heights 157 00:10:54,613 --> 00:10:55,990 to make an important speech. 158 00:10:56,282 --> 00:10:58,492 A speech that will have terrorists peeing their pants. 159 00:10:58,784 --> 00:11:01,829 Quite. I am forming a multinational strike force 160 00:11:02,121 --> 00:11:03,581 whose sole purpose is to tear 161 00:11:03,873 --> 00:11:05,207 at the very heart of terrorism 162 00:11:05,499 --> 00:11:06,709 by seeking out and destroying 163 00:11:07,001 --> 00:11:09,128 their sanctuaries and training compounds. 164 00:11:09,420 --> 00:11:12,506 I will be placing every terrorist on alert 165 00:11:12,798 --> 00:11:15,050 that their days are indeed numbered. 166 00:11:27,396 --> 00:11:28,396 Yes. 167 00:11:32,067 --> 00:11:33,211 [Changing stations] Lesbian... 168 00:11:33,235 --> 00:11:34,235 Man: Oral... 169 00:11:34,320 --> 00:11:35,440 Woman: Used to masturbate... 170 00:11:35,529 --> 00:11:37,089 Second woman: Nymphomaniac Siamese twins 171 00:11:37,239 --> 00:11:38,824 who cheat with each other's husbands. 172 00:11:39,116 --> 00:11:40,116 But first, it's official. 173 00:11:40,367 --> 00:11:43,329 The United Nations secretary general sir Robert Mckintyre 174 00:11:43,621 --> 00:11:46,290 will be in Columbia heights on the twelfth of this month 175 00:11:46,582 --> 00:11:47,875 as guest of Hibbing Goodhue. 176 00:11:48,167 --> 00:11:51,337 Sir Robert will be speaking at our Colombia heights jamboree 177 00:11:51,629 --> 00:11:52,755 and will be the highlight 178 00:11:53,047 --> 00:11:55,257 of this year's celebration of Scottish heritage. 179 00:11:55,549 --> 00:11:56,909 The braveroy pipe and drill team... 180 00:11:57,176 --> 00:11:58,656 [Radio station changes to quiet music] 181 00:11:58,928 --> 00:12:01,555 It's you. 182 00:12:01,847 --> 00:12:03,599 Well, I've been drinking several toasts 183 00:12:03,891 --> 00:12:05,726 to your honor tonight, my dear. 184 00:12:06,018 --> 00:12:08,479 Yes, to the great deceiver. 185 00:12:10,481 --> 00:12:12,608 You never loved me. 186 00:12:12,900 --> 00:12:17,613 You only wanted me for my connection with Mckintyre 187 00:12:17,905 --> 00:12:20,199 and for my quiet shoreline: 188 00:12:20,491 --> 00:12:23,452 The perfect place to land a small group of terrorists. 189 00:12:23,744 --> 00:12:27,289 This is about assassination. 190 00:12:29,583 --> 00:12:31,001 Turn that bloody radio off. 191 00:12:31,293 --> 00:12:32,293 [Cocks gun] 192 00:12:33,754 --> 00:12:37,549 Oh, please. That's far too melodramatic. 193 00:12:41,679 --> 00:12:42,972 Ouch! 194 00:12:44,181 --> 00:12:46,684 [Gunshots] 195 00:12:54,984 --> 00:12:56,986 Ohh! 196 00:12:57,278 --> 00:12:58,279 Aah! 197 00:12:58,570 --> 00:12:59,570 Ohh! 198 00:12:59,822 --> 00:13:01,532 [Car alarm chirps] 199 00:13:01,824 --> 00:13:03,450 [Gunshots continue] 200 00:13:06,161 --> 00:13:08,205 Bloody hell. 201 00:13:09,248 --> 00:13:11,875 Have you quite finished? 202 00:13:31,979 --> 00:13:33,522 [Splash] 203 00:13:36,400 --> 00:13:38,652 Mmm. 204 00:13:38,944 --> 00:13:40,446 Mmm. 205 00:13:45,117 --> 00:13:47,077 [Thunder] 206 00:13:50,122 --> 00:13:51,415 [Car approaching] 207 00:13:58,589 --> 00:14:00,632 Ryan: Lauren. 208 00:14:03,802 --> 00:14:05,888 Ryan: I read your note. 209 00:14:08,807 --> 00:14:10,893 I'm not here to play games, Lauren. 210 00:14:13,562 --> 00:14:14,938 Where are you? 211 00:14:21,528 --> 00:14:23,322 Lauren? 212 00:14:25,199 --> 00:14:26,658 Lau-oh! 213 00:14:26,950 --> 00:14:28,410 I want you to understand. 214 00:14:28,702 --> 00:14:29,721 There's nothing between us. 215 00:14:29,745 --> 00:14:31,705 You're not Lauren. 216 00:14:31,997 --> 00:14:32,997 You're an impostor. 217 00:14:55,312 --> 00:14:56,438 "Hylander"? 218 00:15:26,802 --> 00:15:28,011 Goodhue. 219 00:15:59,334 --> 00:16:01,044 Where the hell were you? 220 00:16:01,336 --> 00:16:02,376 You made a mess of things. 221 00:16:02,421 --> 00:16:04,006 At least you did your job. 222 00:16:04,298 --> 00:16:05,799 Goodhue knew too much. He had to die. 223 00:16:06,091 --> 00:16:07,091 As for this sorry sod, 224 00:16:07,342 --> 00:16:09,761 you've given the authorities Hibbing's murderer. 225 00:16:10,053 --> 00:16:14,850 I expect we'll move forward with no further interference 226 00:16:15,142 --> 00:16:16,810 with operation hylander... 227 00:16:17,102 --> 00:16:19,855 The killing of the U.N.'s Mckintyre. 228 00:16:20,147 --> 00:16:21,648 Aah! 229 00:16:26,195 --> 00:16:29,156 Police radio: We have a code 3 break-in at 47 Jefferson. 230 00:16:29,448 --> 00:16:30,741 2 suspects... 231 00:16:39,208 --> 00:16:40,208 Say cheese. 232 00:16:41,585 --> 00:16:42,937 Cop: Who's that? Where'd he come from? 233 00:16:42,961 --> 00:16:43,670 Jeez, he's got a gun! 234 00:16:43,962 --> 00:16:44,962 Get the gun! 235 00:16:45,214 --> 00:16:46,357 You have the right to remain silent. 236 00:16:46,381 --> 00:16:48,550 Anything you say may be held against you. 237 00:16:48,842 --> 00:16:50,802 One nation indivisible till death do us part. 238 00:16:51,094 --> 00:16:52,346 Vanadder? 239 00:16:52,638 --> 00:16:53,638 Yeah? 240 00:16:53,722 --> 00:16:55,766 Take this blood sample to the lab, 241 00:16:56,058 --> 00:16:57,851 and don't go walking around with it all day. 242 00:16:58,143 --> 00:16:59,143 Up yours. 243 00:16:59,228 --> 00:17:00,228 Get him in the car. 244 00:17:00,479 --> 00:17:02,439 All right, people, get him in the car. 245 00:17:02,731 --> 00:17:04,191 [Shouting questions] 246 00:17:04,483 --> 00:17:06,485 Stand back, people. Give him some air. 247 00:17:06,777 --> 00:17:09,696 Hold 'em back, hold 'em back. 248 00:17:09,988 --> 00:17:11,365 I'm innocent. 249 00:17:11,657 --> 00:17:13,200 I've been wrongfully accused. 250 00:17:13,492 --> 00:17:15,118 Guilt or innocence, that's not my job. 251 00:17:15,410 --> 00:17:16,410 It's my duty to pick up 252 00:17:16,662 --> 00:17:18,163 scum-sucking punks like yourself 253 00:17:18,455 --> 00:17:19,706 who are accused of a crime. 254 00:17:19,998 --> 00:17:21,667 A jury of 12 really stupid people 255 00:17:21,959 --> 00:17:24,920 who are easily swayed by rich, fat-cat, slimy lawyers 256 00:17:25,212 --> 00:17:26,272 who will do anything but tell the truth 257 00:17:26,296 --> 00:17:27,714 will sit in judgment of you. 258 00:17:28,006 --> 00:17:30,509 It's as American as a burrito. 259 00:17:30,801 --> 00:17:32,761 Ryan and I were having sex. 260 00:17:33,053 --> 00:17:35,055 Hot, steamy, sweaty sex. 261 00:17:35,347 --> 00:17:37,516 Every part of my body tingled, orgasm after orgasm. 262 00:17:37,808 --> 00:17:39,726 Lady, I just asked for your name. 263 00:17:40,018 --> 00:17:42,729 Oh, um, Mrs. Hibbing Goodhue. 264 00:17:43,021 --> 00:17:44,398 I was weak to Ryan's charms. 265 00:17:44,690 --> 00:17:46,984 He wanted me to leave Hibbing. 266 00:17:47,276 --> 00:17:50,612 He said he just wanted to talk to him. 267 00:17:50,904 --> 00:17:52,739 I can't believe he killed him. 268 00:17:53,031 --> 00:17:56,368 I came home late last night, 269 00:17:56,660 --> 00:17:58,078 and there he was. 270 00:18:00,038 --> 00:18:04,084 Now I'm gonna have to start dating again. 271 00:18:05,836 --> 00:18:08,422 [Reporters shouting questions] 272 00:18:20,475 --> 00:18:22,195 OK, everybody, come on. Let the car through. 273 00:18:22,394 --> 00:18:24,146 Step back, back, back. 274 00:18:24,438 --> 00:18:28,066 Aah! 275 00:18:28,358 --> 00:18:29,358 [Gavel bangs] 276 00:18:29,568 --> 00:18:31,445 Judge: Ryan Harrison, a jury of your peers 277 00:18:31,737 --> 00:18:32,988 have found you guilty of murder. 278 00:18:33,280 --> 00:18:36,408 On August 12 at Stillwater federal prison, 279 00:18:36,700 --> 00:18:38,493 you shall have your sentence carried out. 280 00:18:38,785 --> 00:18:41,788 You shall be executed buffet style. 281 00:18:42,080 --> 00:18:43,707 Lethally injected, electrocuted, 282 00:18:43,999 --> 00:18:45,292 and placed before a firing squad. 283 00:18:45,584 --> 00:18:48,962 And may god have mercy on your soul, 284 00:18:49,254 --> 00:18:51,214 you bastard, you. 285 00:19:06,521 --> 00:19:09,232 Pre-recorded woman's voice: Seats in the upright position. 286 00:19:09,524 --> 00:19:13,362 Handcuffs and ankle chains must be securely fastened 287 00:19:13,654 --> 00:19:14,780 or you will be shot. 288 00:19:15,072 --> 00:19:17,491 Exits are clearly marked, 289 00:19:17,783 --> 00:19:19,534 but you will not be using them. 290 00:19:19,826 --> 00:19:22,954 Should you use them, you will be shot. 291 00:19:23,246 --> 00:19:24,998 On behalf of the state of Minnesota, 292 00:19:25,290 --> 00:19:27,668 thank you for being arrested and convicted. 293 00:19:27,959 --> 00:19:30,379 Sit back and enjoy your bus ride. 294 00:19:50,273 --> 00:19:51,733 I'm not gonna take it any longer. 295 00:19:52,025 --> 00:19:53,025 I'm gonna fight back. 296 00:19:53,193 --> 00:19:55,445 I am going to prove that I am not guilty. 297 00:19:55,737 --> 00:19:56,780 Shut up! 298 00:19:57,072 --> 00:19:59,282 No! I've been wrongfully accused. 299 00:19:59,574 --> 00:20:00,574 Ooh! 300 00:20:00,659 --> 00:20:02,077 How dare you, sir. 301 00:20:02,369 --> 00:20:03,787 How dare you! 302 00:20:04,079 --> 00:20:05,079 No, how dare you! 303 00:20:05,163 --> 00:20:06,206 No, no! How dare you! 304 00:20:06,498 --> 00:20:08,166 How dare you "no, no" my how dare you! 305 00:20:08,458 --> 00:20:10,210 You dare to dare me? 306 00:20:10,502 --> 00:20:12,587 How dare you how dare me when I how dare you, 307 00:20:12,879 --> 00:20:13,879 you big pee-pee head? 308 00:20:14,005 --> 00:20:16,341 You are the pee-pee head. 309 00:20:16,633 --> 00:20:18,176 Mr. Booger lips. Ca-ca mouth. 310 00:20:18,468 --> 00:20:19,468 Shut up! 311 00:20:19,594 --> 00:20:21,234 I'll not shut up! You'll never shut me up! 312 00:20:21,430 --> 00:20:23,890 Aah! 313 00:20:25,142 --> 00:20:26,142 Whoa! 314 00:20:28,395 --> 00:20:31,148 Woman: Hey, you pee-pee head! 315 00:20:36,987 --> 00:20:39,156 Aah! 316 00:20:39,448 --> 00:20:41,575 [Noises like pinball machine] 317 00:20:41,867 --> 00:20:43,410 Ohh! 318 00:20:43,702 --> 00:20:45,245 Ohh! 319 00:20:45,537 --> 00:20:47,247 Aah! 320 00:20:55,797 --> 00:20:57,090 Ohh! 321 00:20:57,382 --> 00:20:59,176 Hey, I can't see. 322 00:20:59,468 --> 00:21:02,429 Man: Take the wastebasket off your head. 323 00:21:02,721 --> 00:21:05,182 I still can't see. 324 00:21:05,474 --> 00:21:07,350 Man: Take the other one off. 325 00:21:07,642 --> 00:21:08,852 Ohh! 326 00:21:09,144 --> 00:21:09,728 Oh, that's better. 327 00:21:10,020 --> 00:21:11,730 Man: Get the keys. 328 00:21:12,022 --> 00:21:14,357 Take off the cuffs. 329 00:21:14,649 --> 00:21:16,443 Second man: Ohh, my shoe's untied. 330 00:21:17,819 --> 00:21:19,696 Third man: Ohh, my shirt's out. 331 00:21:20,906 --> 00:21:23,909 [Train whistle blows] 332 00:21:24,201 --> 00:21:25,952 Whoo whoo? 333 00:21:28,538 --> 00:21:30,207 Whoo? 334 00:21:33,168 --> 00:21:35,212 Oh, no. 335 00:21:35,504 --> 00:21:36,504 A train. 336 00:21:36,588 --> 00:21:37,588 Prisoners: A train?! 337 00:21:52,646 --> 00:21:53,772 Thank you! 338 00:21:54,064 --> 00:21:55,148 Thank you! 339 00:21:55,440 --> 00:21:56,440 Thank you! 340 00:22:04,115 --> 00:22:06,159 [Train whistle blows] 341 00:22:09,788 --> 00:22:10,788 Uh-oh. 342 00:22:17,337 --> 00:22:19,339 Ohh! 343 00:22:22,175 --> 00:22:23,510 [Train whistle blows] 344 00:22:31,893 --> 00:22:32,893 [Train whistle blows] 345 00:22:33,019 --> 00:22:34,019 [Rings bicycle bell] 346 00:22:38,191 --> 00:22:40,318 Oh, no! 347 00:22:40,610 --> 00:22:42,946 Aah! 348 00:22:48,827 --> 00:22:50,787 [Train whistle blows] 349 00:22:52,914 --> 00:22:55,000 Aah! 350 00:23:06,761 --> 00:23:08,763 [Train whistle blows] 351 00:23:35,999 --> 00:23:37,584 [Train whistle blows] 352 00:23:37,876 --> 00:23:41,212 [Signal bells ringing] 353 00:23:44,215 --> 00:23:45,215 [Relieved laugh] 354 00:24:03,568 --> 00:24:04,235 Orono, Bagley. 355 00:24:04,527 --> 00:24:06,154 This looks like a trailer park 356 00:24:06,446 --> 00:24:07,530 after a tornado. 357 00:24:07,822 --> 00:24:08,490 Speak to me, people. 358 00:24:08,782 --> 00:24:10,158 Orono: One prisoner was missing. 359 00:24:10,450 --> 00:24:11,450 It's a Ryan... 360 00:24:11,618 --> 00:24:12,243 Harrison. 361 00:24:12,535 --> 00:24:13,995 The man who killed Hibbing Goodhue. 362 00:24:14,287 --> 00:24:16,748 Oh, lord. This has more twists and turns 363 00:24:17,040 --> 00:24:18,458 than chubby checker in a blender. 364 00:24:18,750 --> 00:24:20,377 So we got us a murderer on the loose. 365 00:24:20,669 --> 00:24:21,836 All right, listen up, people. 366 00:24:22,128 --> 00:24:24,297 Our man will be on foot and running. 367 00:24:24,589 --> 00:24:26,591 A man that's tired, a man that's possibly hurt 368 00:24:26,883 --> 00:24:29,886 will have a stride of 4 feet, 2 3/4 inches 369 00:24:30,178 --> 00:24:31,346 while wearing boxer shorts. 370 00:24:31,638 --> 00:24:33,515 4 feet even with the restrictions of a brief, 371 00:24:33,807 --> 00:24:36,393 which means he will cover 4 miles in one hour. 372 00:24:36,685 --> 00:24:39,020 He's got an hour and 3/4 start on us. 373 00:24:39,312 --> 00:24:41,481 He'll take to the nearest highway. 374 00:24:41,773 --> 00:24:43,373 He'll commandeer a car or hop on a truck. 375 00:24:43,566 --> 00:24:47,237 Now, the average elevation in this area is over 2,057 feet, 376 00:24:47,529 --> 00:24:49,698 2 1/4 inches, 377 00:24:49,990 --> 00:24:51,157 with one exception. 378 00:24:51,449 --> 00:24:52,534 He will take any chances, 379 00:24:52,826 --> 00:24:54,828 do anything to stay a free man: 380 00:24:55,120 --> 00:24:57,831 Climb, hike, rappel. 381 00:24:58,123 --> 00:24:59,563 Hell, even fall down a damn mountain. 382 00:24:59,833 --> 00:25:01,626 It's a wilderness out there, 383 00:25:01,918 --> 00:25:05,505 so this citified sophisticate better watch himself. 384 00:25:05,797 --> 00:25:07,924 He's in the heart of bear country. 385 00:25:08,216 --> 00:25:10,343 [Roars] 386 00:25:10,635 --> 00:25:13,680 This fiddle player will be hungry, famished, starved. 387 00:25:13,972 --> 00:25:17,934 His last meal was 12 hours ago. 388 00:25:18,226 --> 00:25:20,353 This boy's on the run. He'll head for the city, 389 00:25:20,645 --> 00:25:21,645 a large city. 390 00:25:21,688 --> 00:25:23,982 He'll try to lose himself in a crowd. 391 00:25:24,274 --> 00:25:25,358 And wherever he goes, 392 00:25:25,650 --> 00:25:28,361 he will feel hundreds of eyes staring his way. 393 00:25:28,653 --> 00:25:30,533 No matter what he does, no matter where he goes, 394 00:25:30,780 --> 00:25:32,866 he will feel hunted, and, my friends, 395 00:25:33,158 --> 00:25:34,367 you are looking at the hunter. 396 00:25:34,659 --> 00:25:36,327 Bagley? Sir. 397 00:25:36,619 --> 00:25:38,259 I want roadblocks around a 10-mile radius. 398 00:25:38,288 --> 00:25:40,248 Set up communication with all law enforcement. 399 00:25:40,540 --> 00:25:42,292 That's state, county, city. 400 00:25:42,584 --> 00:25:43,584 Give me governor Carlson. 401 00:25:43,835 --> 00:25:45,211 I may need the national guard. 402 00:25:45,503 --> 00:25:47,130 Diet coke, no ice. 403 00:25:47,422 --> 00:25:49,924 All right, people, I want Harrison caught 404 00:25:50,216 --> 00:25:52,218 in 4 hours and 28 minutes. 405 00:25:52,510 --> 00:25:54,220 That will make it exactly high noon. 406 00:25:54,512 --> 00:25:56,931 Now let's move it, move it, move it, move it! 407 00:25:57,223 --> 00:25:59,434 Move it, people! Move it! 408 00:26:07,400 --> 00:26:08,985 Nelson and I are heading towards Wisetta 409 00:26:09,277 --> 00:26:10,862 by way of peck's woods. 410 00:26:11,154 --> 00:26:13,323 So far no sign of Harrison. Over. 411 00:26:13,615 --> 00:26:15,075 Dispatcher: 10-4, unit 6. 412 00:26:58,368 --> 00:26:59,786 Swedish accent: How you doing there? 413 00:27:00,078 --> 00:27:01,454 Uh, fine. 414 00:27:01,746 --> 00:27:03,832 These are on sale, right? 415 00:27:04,124 --> 00:27:06,876 Sure, yeah. 32.50, OK, uh-huh. 416 00:27:07,168 --> 00:27:09,087 You betcha, sure, uh-huh. 417 00:27:11,506 --> 00:27:13,007 Doing some fishing around here? 418 00:27:13,299 --> 00:27:15,051 Yes. 419 00:27:15,343 --> 00:27:17,095 Yeah, I'm gonna do a little angling. 420 00:27:17,387 --> 00:27:18,697 See if I can't catch one of those... 421 00:27:18,721 --> 00:27:20,849 Uh, big, uh... 422 00:27:21,141 --> 00:27:23,143 Mouth fish in Minnesota. 423 00:27:23,434 --> 00:27:26,563 And some of those huge huskies, too. 424 00:27:33,778 --> 00:27:34,778 So, Roman, 425 00:27:34,904 --> 00:27:36,865 are you still fishing off gray's bay? 426 00:27:37,157 --> 00:27:38,616 Catching any walleyes, 427 00:27:38,908 --> 00:27:41,161 muskies or enemy boats? 428 00:27:41,452 --> 00:27:42,495 Uh-huh, sure. You betcha. 429 00:27:42,787 --> 00:27:45,498 I've told you that umpteen times. 430 00:27:45,790 --> 00:27:47,834 A guy in a rubber type boat was headed 431 00:27:48,126 --> 00:27:49,311 for the Goodhue place, you know. 432 00:27:49,335 --> 00:27:51,171 Yeah, sure, uh-huh, uh-huh. 433 00:27:51,462 --> 00:27:52,462 OK, then? 434 00:27:52,547 --> 00:27:54,841 Sure. After how many beers? 435 00:27:55,133 --> 00:27:56,759 I ain't touched a drop of liquor 436 00:27:57,051 --> 00:27:58,469 since I quit singing with Abba. 437 00:27:58,761 --> 00:28:02,140 Was that the night of the Hibbing Goodhue murder? 438 00:28:02,432 --> 00:28:03,099 Yeah. 439 00:28:03,391 --> 00:28:04,911 You seem awful interested in this case. 440 00:28:04,976 --> 00:28:06,102 No. 441 00:28:06,394 --> 00:28:07,746 Do you know something about the killing? 442 00:28:07,770 --> 00:28:09,981 Do you have any real stories to tell us? 443 00:28:10,273 --> 00:28:14,027 No. I'll take the rod, 444 00:28:14,319 --> 00:28:15,999 and I'll write out a check. You have a pen? 445 00:28:16,029 --> 00:28:17,029 Thank you. 446 00:28:17,155 --> 00:28:18,239 [Telephone rings] 447 00:28:32,170 --> 00:28:35,840 You know, I've never seen you around here, Mr... 448 00:28:36,132 --> 00:28:37,217 Uh, buzz'n. 449 00:28:37,508 --> 00:28:39,636 Buzz'n frog. 450 00:28:39,928 --> 00:28:43,348 Born on the shores of the Urilava river in Rapala. 451 00:28:43,640 --> 00:28:48,937 Couple of husky jerks brought me to slimy slug, south Dakota, 452 00:28:49,229 --> 00:28:50,480 up there by timber doodle. 453 00:28:50,772 --> 00:28:53,650 The Zebco brothers... Smithwick and, uh... 454 00:28:53,942 --> 00:28:57,487 Salty dog shrimp. 455 00:28:57,779 --> 00:29:00,281 Oh, I can't go fishing this afternoon. 456 00:29:00,573 --> 00:29:03,409 I've got a big meeting over at, uh... 457 00:29:03,701 --> 00:29:05,620 Mensroom. 458 00:29:05,912 --> 00:29:07,121 I'd forget my genitals 459 00:29:07,413 --> 00:29:09,707 if they weren't superglued in-between my legs. 460 00:29:09,999 --> 00:29:11,084 Water-skiing accident. 461 00:29:15,255 --> 00:29:17,006 Freeze, Harrison! 462 00:29:17,298 --> 00:29:19,050 Don't move. 463 00:29:27,684 --> 00:29:28,935 Hmm. 464 00:29:30,561 --> 00:29:33,648 You know, I've never seen you around here, Mr... 465 00:29:33,940 --> 00:29:34,649 Ryan: Uh, buzz'n. 466 00:29:34,941 --> 00:29:35,941 Buzz'n frog. 467 00:29:36,025 --> 00:29:40,405 Born on the shores of the Urilava river in Rapala. 468 00:29:40,697 --> 00:29:42,740 Up there by timber doodle. 469 00:29:43,032 --> 00:29:44,909 Salty dog shrimp. 470 00:29:45,201 --> 00:29:48,079 I've got a big meeting over at, uh... 471 00:29:48,371 --> 00:29:49,371 Mensroom. 472 00:30:51,642 --> 00:30:54,062 There's got to be something here, 473 00:30:54,354 --> 00:30:55,855 some clue somewhere. 474 00:31:12,246 --> 00:31:14,040 [Grunting] 475 00:31:18,002 --> 00:31:19,837 [Grunting] 476 00:31:26,636 --> 00:31:27,637 Ryan. 477 00:31:27,929 --> 00:31:29,972 What are you doing here? How did you get in? 478 00:31:30,264 --> 00:31:30,932 The door was open. 479 00:31:31,224 --> 00:31:33,768 I locked that door. A key. 480 00:31:34,060 --> 00:31:35,500 Lauren is missing, she gave you a key 481 00:31:35,686 --> 00:31:38,064 and sent you here to do some evidence housecleaning. 482 00:31:38,356 --> 00:31:40,108 No. I painted Hibbing's portrait. 483 00:31:40,400 --> 00:31:42,527 He gave me this key to let myself in. 484 00:31:42,819 --> 00:31:44,019 I have no idea where Lauren is. 485 00:31:44,278 --> 00:31:45,339 The killer could be stalking her. 486 00:31:45,363 --> 00:31:46,406 Stalking schmalking. 487 00:31:46,697 --> 00:31:48,574 She lied about me on the witness stand. 488 00:31:48,866 --> 00:31:50,761 She set me up to come here the night of the murder. 489 00:31:50,785 --> 00:31:52,262 No. She couldn't do anything like that. 490 00:31:52,286 --> 00:31:53,913 Coulda, woulda, shoulda, she did-a. 491 00:31:54,205 --> 00:31:56,457 I understand her, you see. 492 00:31:56,749 --> 00:31:58,501 I think she's my sister. 493 00:31:58,793 --> 00:31:59,793 Sister? 494 00:32:00,044 --> 00:32:02,213 It's like a brother, only you do each other's hair. 495 00:32:02,505 --> 00:32:05,341 I think she's in grave danger. I came to look for clues. 496 00:32:05,633 --> 00:32:08,428 Ryan, I know you're innocent. 497 00:32:08,719 --> 00:32:10,346 You really mean that? 498 00:32:10,638 --> 00:32:13,099 I mean, this is not just another way to meet guys? 499 00:32:13,391 --> 00:32:14,767 I'm a friend. 500 00:32:15,059 --> 00:32:18,062 Oh. I wish that we could be friends. I... 501 00:32:20,481 --> 00:32:22,733 But women and me 502 00:32:23,025 --> 00:32:24,986 are like water and fire. 503 00:32:25,278 --> 00:32:26,946 Wet and flammable. 504 00:32:28,197 --> 00:32:29,240 No, no. 505 00:32:33,661 --> 00:32:34,996 You hang out with me, 506 00:32:35,288 --> 00:32:37,832 and you're gonna get hurt. 507 00:32:38,124 --> 00:32:39,459 No. 508 00:32:39,750 --> 00:32:40,750 Hooh! 509 00:32:40,793 --> 00:32:41,502 It was all mine. 510 00:32:41,794 --> 00:32:43,171 The city was at my feet, 511 00:32:43,463 --> 00:32:44,755 spread out like an oyster. 512 00:32:45,047 --> 00:32:47,300 People bravo-ed, they ovated. 513 00:32:47,592 --> 00:32:49,510 I was somebody, I was a contender. 514 00:32:49,802 --> 00:32:50,845 Now all I've got 515 00:32:51,137 --> 00:32:52,763 is a one-way ticket to Palookaville. 516 00:32:53,055 --> 00:32:53,764 [Crack] 517 00:32:54,056 --> 00:32:56,100 It's got to be that the answer 518 00:32:56,392 --> 00:32:57,435 is here somewhere. 519 00:32:57,727 --> 00:33:00,313 The party... Drinks... drinking... 520 00:33:01,481 --> 00:33:03,316 Bar... 521 00:33:03,608 --> 00:33:05,401 There's something about the bartender. 522 00:33:05,693 --> 00:33:06,693 Close your eyes. 523 00:33:12,074 --> 00:33:13,659 The bartender. 524 00:33:13,951 --> 00:33:15,036 Hibbing's killer! 525 00:33:22,418 --> 00:33:23,836 You... 526 00:33:24,128 --> 00:33:25,128 With the killer. 527 00:33:25,296 --> 00:33:26,631 [Siren] 528 00:33:28,299 --> 00:33:29,425 Good lord. 529 00:33:37,016 --> 00:33:39,227 The bus stop at helms is the 5:50 express. 530 00:33:39,519 --> 00:33:41,604 It stops right in front of the Goodhue house. 531 00:33:41,896 --> 00:33:42,896 Scour the entire area. 532 00:33:43,147 --> 00:33:45,066 Orono, chase the car and put it in park. 533 00:33:45,358 --> 00:33:47,443 Bagley, I want everyone interrogated. 534 00:33:47,735 --> 00:33:49,946 I want surnames, last names, given names, 535 00:33:50,238 --> 00:33:51,781 confirmation names. 536 00:33:52,073 --> 00:33:54,242 Give me photo analysis, footprint analysis, 537 00:33:54,534 --> 00:33:56,202 DNA, bra sizes. 538 00:33:56,494 --> 00:33:57,870 I'll check out who owns this truck. 539 00:33:58,162 --> 00:34:00,915 Go, go, go, go, go, go, go, go, go, go. 540 00:34:01,207 --> 00:34:03,042 [Whirring] 541 00:34:19,350 --> 00:34:20,935 I need a backup unit, a roadblock, 542 00:34:21,227 --> 00:34:22,227 and a helicopter. 543 00:34:24,313 --> 00:34:25,356 Harrison? 544 00:34:26,732 --> 00:34:28,568 Where's that gardener? 545 00:34:28,859 --> 00:34:30,611 Bagley! Orono! 546 00:34:41,581 --> 00:34:42,915 [Squeak, pop] 547 00:34:45,126 --> 00:34:46,335 That's our man! 548 00:34:55,511 --> 00:34:56,929 She meant to do that. 549 00:34:57,221 --> 00:34:58,347 Pfft. Women. 550 00:34:58,639 --> 00:35:00,474 [Rustling] 551 00:35:04,562 --> 00:35:06,105 We got us a gopher. 552 00:35:08,733 --> 00:35:09,733 [Straining] 553 00:35:09,817 --> 00:35:12,069 I'll see where this thing comes out. 554 00:35:14,655 --> 00:35:15,990 Call the department of water... 555 00:35:49,315 --> 00:35:50,315 Hey! 556 00:35:58,407 --> 00:35:59,659 [Knocks on door] 557 00:36:37,613 --> 00:36:39,031 [Heartbeat] 558 00:36:40,282 --> 00:36:41,617 Hands up! 559 00:36:41,909 --> 00:36:42,993 [Suction] 560 00:36:46,372 --> 00:36:48,124 It's over, Harrison. 561 00:36:48,416 --> 00:36:50,084 But I'm innocent. 562 00:36:50,376 --> 00:36:52,795 The one-armed, one-legged, one-eyed man, the bartender, 563 00:36:53,087 --> 00:36:54,727 he was the one who killed Hibbing Goodhue, 564 00:36:54,797 --> 00:36:56,317 and Lauren Goodhue is working with him. 565 00:36:56,590 --> 00:36:57,299 Why, I don't know. 566 00:36:57,591 --> 00:36:59,260 Why? I don't know. 567 00:36:59,552 --> 00:37:00,862 But I'll find them. I've got clues. 568 00:37:00,886 --> 00:37:02,638 I've got a map, I've got the name hylander, 569 00:37:02,930 --> 00:37:04,032 and a rubber boat. They all prove 570 00:37:04,056 --> 00:37:05,599 that I've been wrongfully accused. 571 00:37:05,891 --> 00:37:08,978 Nice tune, but I didn't come here to dance. 572 00:37:09,270 --> 00:37:10,813 You've been convicted of murder. 573 00:37:11,856 --> 00:37:13,399 I'm taking you in. 574 00:37:13,691 --> 00:37:15,943 No. I'm not going back, 575 00:37:16,235 --> 00:37:17,361 wherever it is. 576 00:37:19,822 --> 00:37:20,822 Ow! 577 00:37:21,824 --> 00:37:23,325 Wait! Harrison! 578 00:37:25,411 --> 00:37:27,538 Fergus: Man in the water! 579 00:37:27,830 --> 00:37:29,248 [Rock music begins] 580 00:37:36,255 --> 00:37:39,633 ♪ Some people stand in the darkness ♪ 581 00:37:39,925 --> 00:37:44,054 ♪ afraid to step into the light ♪ 582 00:37:44,346 --> 00:37:45,431 ♪ some people need ♪ 583 00:37:45,723 --> 00:37:46,307 [Squeak] 584 00:37:46,599 --> 00:37:48,142 ♪ To help somebody ♪ 585 00:37:48,434 --> 00:37:50,895 ♪ when the edge of surrender's inside ♪ 586 00:37:51,187 --> 00:37:51,771 [Boing boing] 587 00:37:52,062 --> 00:37:53,189 ♪ Don't you worry ♪ 588 00:37:53,481 --> 00:37:54,482 [Boing boing] 589 00:37:54,774 --> 00:37:58,194 ♪ It's gonna be all right ♪ 590 00:37:58,486 --> 00:38:00,112 Ooh, cold! Cold! Cold! 591 00:38:00,404 --> 00:38:02,072 ♪ 'Cause I'm always ready ♪ 592 00:38:02,364 --> 00:38:05,534 ♪ I won't let you out of my sight ♪ 593 00:38:05,826 --> 00:38:08,370 What the hell is all that rubber-boat 594 00:38:08,662 --> 00:38:09,662 and hylander stuff about? 595 00:38:09,914 --> 00:38:10,994 Orono, call the coast guard. 596 00:38:11,248 --> 00:38:12,958 Hylander. Hylander. 597 00:38:19,715 --> 00:38:20,715 Well! 598 00:38:21,926 --> 00:38:23,803 Peek-a-boo, baby. 599 00:38:24,094 --> 00:38:25,137 Don't move. 600 00:38:28,098 --> 00:38:29,600 I've got a gun. 601 00:38:29,892 --> 00:38:31,852 Not here, but I got one. 602 00:38:32,144 --> 00:38:33,270 You frightened? 603 00:38:33,562 --> 00:38:34,814 You ran away, you remember? 604 00:38:35,105 --> 00:38:35,815 You can move now. 605 00:38:36,106 --> 00:38:37,106 Yes, I was frightened. 606 00:38:37,191 --> 00:38:38,551 I've been driving all over the city 607 00:38:38,651 --> 00:38:39,651 searching for you. 608 00:38:39,860 --> 00:38:41,500 Well, you found me. Hide-and-seek is over. 609 00:38:41,654 --> 00:38:44,156 The school bell has rung. Time to go back to the homeroom. 610 00:38:44,448 --> 00:38:46,158 Whatever you do, don't scream. 611 00:38:46,450 --> 00:38:48,118 Aah! 612 00:38:48,410 --> 00:38:49,411 Like that. 613 00:38:52,748 --> 00:38:54,625 [Elevator bell dinging] 614 00:39:07,429 --> 00:39:10,140 Ryan, you can feel safe here. 615 00:39:10,432 --> 00:39:12,476 We're 6 floors up. No one can see you. 616 00:39:12,768 --> 00:39:13,768 Woman: Hey, Cass, 617 00:39:13,811 --> 00:39:15,145 who's your new friend?! 618 00:39:21,777 --> 00:39:23,445 Sit down, pancakes. 619 00:39:28,993 --> 00:39:31,120 Of all the women in all the world, 620 00:39:31,412 --> 00:39:34,039 you had to walk into mine. 621 00:39:34,331 --> 00:39:35,331 Ohh. 622 00:39:35,374 --> 00:39:37,042 You know, I'm sure if we just... 623 00:39:37,334 --> 00:39:39,378 Talk and talk all night, we can work this out. 624 00:39:39,670 --> 00:39:40,838 Sure, slappy. 625 00:39:41,130 --> 00:39:42,840 Let's pull out that wad of cotton 626 00:39:43,132 --> 00:39:44,300 and get right to the aspirin. 627 00:39:44,592 --> 00:39:47,136 You hired a hit man. You wanted Hibbing dead. 628 00:39:47,428 --> 00:39:48,637 I saw the two of you arguing, 629 00:39:48,929 --> 00:39:51,724 and you were sizzling like a wiener on a hibachi. 630 00:39:52,016 --> 00:39:53,176 That's because Hibbing told me 631 00:39:53,350 --> 00:39:55,436 that he hated the portrait I did of him. 632 00:39:55,728 --> 00:39:58,147 It hurt. A deep, crampy kind of a hurt. 633 00:39:58,439 --> 00:39:59,479 That's why I was so upset. 634 00:39:59,690 --> 00:40:02,192 I was even gonna kill myself, but I couldn't. 635 00:40:02,484 --> 00:40:03,611 I threw the gun in the bay. 636 00:40:03,903 --> 00:40:06,572 We don't have time for this schoolgirl act. 637 00:40:06,864 --> 00:40:08,991 We're both of us sitting under the gallows. 638 00:40:09,283 --> 00:40:10,784 You're not telling me the truth. 639 00:40:11,076 --> 00:40:12,470 Explain to me why you gave the killer the money. 640 00:40:12,494 --> 00:40:14,134 That was Hibbing's money for the portrait. 641 00:40:14,330 --> 00:40:16,330 I gave it to the bartender to give back to Hibbing. 642 00:40:16,498 --> 00:40:18,208 I never wanted to see Hibbing again. 643 00:40:18,500 --> 00:40:19,620 You're lies are like bananas. 644 00:40:19,835 --> 00:40:22,087 They come in big yellow bunches. 645 00:40:22,379 --> 00:40:23,819 I wish there was something I could do 646 00:40:24,006 --> 00:40:25,591 to make you believe me. 647 00:40:32,681 --> 00:40:33,849 [Squeegee, squeegee] 648 00:40:43,025 --> 00:40:44,610 Damn you. 649 00:40:44,902 --> 00:40:47,947 Damn you for making me fall in love with you. 650 00:40:48,238 --> 00:40:50,074 I can't let you get mixed up in this. 651 00:40:50,366 --> 00:40:51,533 I want to get mixed up in it. 652 00:40:51,825 --> 00:40:52,825 I can't do it to you. 653 00:40:52,910 --> 00:40:53,910 I want you to do it to me. 654 00:40:54,036 --> 00:40:55,120 I'm a hunted man. 655 00:40:55,412 --> 00:40:56,652 Every time I think that I'm out, 656 00:40:56,747 --> 00:40:57,873 they pull me back in. 657 00:40:58,165 --> 00:40:59,625 Hunt me. Pull me. 658 00:40:59,917 --> 00:41:01,317 Ryan, you can't do this on your own. 659 00:41:01,418 --> 00:41:02,418 I have to. 660 00:41:02,586 --> 00:41:05,130 Now, listen, I'm going out that door, 661 00:41:05,422 --> 00:41:06,942 and where I'm going you can't follow me, 662 00:41:06,966 --> 00:41:08,509 and I'm not trying to be noble, 663 00:41:08,801 --> 00:41:12,805 but, baby, out there, it's a hill of beans. 664 00:41:13,097 --> 00:41:14,723 Here's looking at you, kid. 665 00:41:15,015 --> 00:41:16,850 You're the stuff dreams are made of. 666 00:41:17,142 --> 00:41:18,727 Oh. 667 00:41:19,019 --> 00:41:21,271 You see? You're exhausted. 668 00:41:21,563 --> 00:41:24,024 Listen, I'm gonna give you a sponge bath, 669 00:41:24,316 --> 00:41:26,476 give you a bracing enema and make you something to eat. 670 00:41:26,610 --> 00:41:29,029 Just put your weight on me. I'll take you into the bedroom. 671 00:41:29,321 --> 00:41:30,030 Come on. 672 00:41:30,322 --> 00:41:31,824 Enema? Ohh! 673 00:41:32,116 --> 00:41:37,746 Nat king Cole: ♪ when I fall in love ♪ 674 00:41:38,038 --> 00:41:43,335 ♪ it will be forever ♪ 675 00:41:43,627 --> 00:41:48,007 ♪ or I'll never fall ♪ 676 00:41:48,298 --> 00:41:49,842 ♪ in love ♪ 677 00:41:50,134 --> 00:41:51,969 [Clattering] 678 00:41:54,596 --> 00:41:57,683 ♪ In a restless world ♪ 679 00:41:57,975 --> 00:42:01,061 ♪ like this is ♪ 680 00:42:01,353 --> 00:42:03,188 ♪ love is ended ♪ 681 00:42:03,480 --> 00:42:07,735 ♪ before it's begun ♪ 682 00:42:08,027 --> 00:42:13,407 ♪ and too many moonlight kisses ♪ 683 00:42:13,699 --> 00:42:20,247 ♪ seem to cool in the warmth of the sun ♪ 684 00:42:20,539 --> 00:42:22,041 Hey! 685 00:42:22,332 --> 00:42:23,000 Ay! 686 00:42:23,292 --> 00:42:26,920 ♪ When I give my heart ♪ 687 00:42:27,212 --> 00:42:28,213 Ooh! 688 00:42:28,505 --> 00:42:34,219 ♪ It will be completely ♪ 689 00:42:34,511 --> 00:42:39,183 ♪ or I'll never give ♪ 690 00:42:39,475 --> 00:42:44,480 ♪ my heart ♪ 691 00:42:44,772 --> 00:42:45,355 Mmm. 692 00:42:45,647 --> 00:42:48,484 ♪ And the moment ♪ 693 00:42:48,776 --> 00:42:52,446 ♪ I can feel that ♪ 694 00:42:52,738 --> 00:42:53,738 Aah! 695 00:42:53,781 --> 00:42:58,660 ♪ You feel that way, too ♪ 696 00:42:58,952 --> 00:43:01,663 ♪ is when I fall in love ♪ 697 00:43:01,955 --> 00:43:03,016 Chick Hearn on TV: It's nervous time, 698 00:43:03,040 --> 00:43:03,665 and time is running out. 699 00:43:03,957 --> 00:43:04,957 Hey, we got a fast break. 700 00:43:05,209 --> 00:43:06,269 He's blocked from entering the Lane. 701 00:43:06,293 --> 00:43:07,628 He holds up. He's on the dribble. 702 00:43:07,920 --> 00:43:09,880 Yo-yoing up and down, up and down, up and down. 703 00:43:10,172 --> 00:43:11,772 He checks the clock. Time is running out. 704 00:43:11,924 --> 00:43:13,444 He's been in the paint for a long time. 705 00:43:13,592 --> 00:43:14,592 Oh, he's going for it. 706 00:43:14,843 --> 00:43:16,804 Shoots. Off the iron. Rebound. Put it up. 707 00:43:17,096 --> 00:43:18,097 It's dangling on the rim. 708 00:43:18,388 --> 00:43:19,848 No, yes, no, yes, no. 709 00:43:20,140 --> 00:43:21,180 Rebound. He's going for it. 710 00:43:21,433 --> 00:43:22,810 The mustard's off the hot dog! 711 00:43:23,102 --> 00:43:25,062 Another rebound. No harm, no foul. 712 00:43:25,354 --> 00:43:27,314 He pops up a long one. Nothing but net. 713 00:43:27,606 --> 00:43:28,732 Oh, yes! He scores! 714 00:43:29,024 --> 00:43:30,224 This one's in the refrigerator, 715 00:43:30,359 --> 00:43:31,377 the door's closed, the lights are out, 716 00:43:31,401 --> 00:43:32,611 the eggs are coolin', 717 00:43:32,903 --> 00:43:35,023 the butter's gettin' hard, and the jell-o is jigglin'. 718 00:43:35,072 --> 00:43:36,615 Bagley: A picnicker said she saw a man 719 00:43:36,907 --> 00:43:38,575 wet and dripping walk this way. 720 00:43:38,867 --> 00:43:41,120 Gather up all these leaves for trace evidence. 721 00:43:41,411 --> 00:43:43,163 Shoot and gut every animal in the park. 722 00:43:43,455 --> 00:43:44,849 Their stomachs might contain something 723 00:43:44,873 --> 00:43:46,125 that could be a clue. 724 00:43:46,416 --> 00:43:47,626 Donate the meat to charity. 725 00:43:47,918 --> 00:43:50,420 Hides could be turned into warm socks for the poor. 726 00:43:50,712 --> 00:43:52,464 Grind up the bones for dog food. 727 00:43:52,756 --> 00:43:54,424 I want nothing wasted. 728 00:43:54,716 --> 00:43:56,176 Uh-huh. Well, here we are. 729 00:43:56,468 --> 00:43:57,761 A man's footprint. 730 00:43:58,053 --> 00:43:59,513 The depth of the print 731 00:43:59,805 --> 00:44:01,725 indicating the weight and the height of Harrison. 732 00:44:01,974 --> 00:44:04,059 Heh. Tire tracks. 733 00:44:04,351 --> 00:44:06,061 Tire tracks of the kind found 734 00:44:06,353 --> 00:44:08,730 in the classic Mercedes Benz convertible. 735 00:44:09,022 --> 00:44:11,066 The car of choice... 736 00:44:11,358 --> 00:44:13,694 For a bright, young professional woman. 737 00:44:15,028 --> 00:44:16,738 An artist. 738 00:44:17,030 --> 00:44:19,533 Maybe a photographer, painter. 739 00:44:19,825 --> 00:44:22,035 A woman with a mysterious past. 740 00:44:22,327 --> 00:44:25,414 A woman who is looking for someone. 741 00:44:25,706 --> 00:44:28,750 Yeah. I can feel it. 742 00:44:29,042 --> 00:44:32,504 I'm as sure about that as I am that that's an anaconda. 743 00:44:32,796 --> 00:44:34,006 Hey. 744 00:44:34,298 --> 00:44:37,426 That woman who cut us off in the Mercedes... 745 00:44:37,718 --> 00:44:39,178 That fits her to a "t." 746 00:44:39,469 --> 00:44:41,221 License number 381jpl. 747 00:44:42,931 --> 00:44:44,641 Davy Crockett died for our sins. 748 00:44:44,933 --> 00:44:46,768 Harrison's had somebody helping him all along! 749 00:44:47,060 --> 00:44:49,646 Call motor vehicles. Get her address. 750 00:44:49,938 --> 00:44:50,938 We'll pick her up. 751 00:44:50,981 --> 00:44:52,065 No. No, no. 752 00:44:52,357 --> 00:44:54,437 There are better ways to find out what a woman knows. 753 00:44:54,484 --> 00:44:56,195 Dinner and a movie, lie to her, 754 00:44:56,486 --> 00:44:57,486 say you love her. 755 00:44:57,654 --> 00:44:58,363 That works, but in this case, 756 00:44:58,655 --> 00:45:00,115 we're gonna stake out her place. 757 00:45:00,407 --> 00:45:03,202 She's gonna lead us to Ryan Harrison. 758 00:45:03,493 --> 00:45:04,493 Bagley! 759 00:45:04,745 --> 00:45:06,538 [Gunshot] 760 00:45:06,830 --> 00:45:08,165 I'm coming. 761 00:45:08,457 --> 00:45:09,666 OK, guys. 762 00:45:13,754 --> 00:45:14,754 Ah. 763 00:45:22,971 --> 00:45:26,058 TV: Penningson & Saks presents old people on ice, 764 00:45:26,350 --> 00:45:29,478 now through November at the Marney ice ArenA. 765 00:45:33,982 --> 00:45:36,693 Good afternoon. I'm Ruth Kimble with your hometown news. 766 00:45:36,985 --> 00:45:41,240 For 36 hours, Ryan Harrison, murderer, all-around big dink, 767 00:45:41,531 --> 00:45:42,574 has been a fugitive. 768 00:45:42,866 --> 00:45:43,867 Lieutenant Fergus falls 769 00:45:44,159 --> 00:45:45,911 is heading the worldwide manhunt. 770 00:45:46,203 --> 00:45:48,163 Police helicopters, dogs, psychics, 771 00:45:48,455 --> 00:45:50,415 and thousands of police are involved, 772 00:45:50,707 --> 00:45:52,668 plus, millions of average citizens 773 00:45:52,960 --> 00:45:56,505 who would give their left nut to collect the $50,000 reward. 774 00:45:56,797 --> 00:45:58,590 And who couldn't use a bit of extra money? 775 00:45:58,882 --> 00:46:00,926 A couple on a fixed income? A teacher? 776 00:46:01,218 --> 00:46:04,513 Especially a struggling artist who had to return a large fee 777 00:46:04,805 --> 00:46:06,390 because someone hated her portrait. 778 00:46:06,682 --> 00:46:08,684 I personally wouldn't trust someone like that 779 00:46:08,976 --> 00:46:11,436 for a million billion trillion dollars. 780 00:46:13,021 --> 00:46:16,233 The Columbia heights jamboree is shaping... 781 00:46:40,590 --> 00:46:42,301 Cass: We're on the sixth floor. 782 00:46:42,592 --> 00:46:43,592 Apartment 602. 783 00:46:43,635 --> 00:46:44,635 What? 784 00:46:44,803 --> 00:46:46,805 No. He's alone. 785 00:46:55,230 --> 00:46:56,315 Well. 786 00:47:14,166 --> 00:47:17,544 Well, well. 787 00:47:24,176 --> 00:47:25,656 You don't understand. This can't wait. 788 00:47:25,761 --> 00:47:28,555 This has to happen right now. 789 00:48:02,047 --> 00:48:04,549 Ryan: Sean laughrea... 790 00:48:04,841 --> 00:48:06,009 Hibbing's killer. 791 00:48:21,983 --> 00:48:24,444 Yes. Thank you. 792 00:48:25,779 --> 00:48:28,698 Fergus: Harrison, open up! I know you're in there! 793 00:48:28,990 --> 00:48:30,450 It's the police! 794 00:48:30,742 --> 00:48:32,119 Harrison! Come here! 795 00:48:32,411 --> 00:48:34,454 Cass: Don't go in there! What are you doing? 796 00:48:34,746 --> 00:48:35,746 Fergus: Harrison! 797 00:48:37,249 --> 00:48:38,417 Ryan, Ryan, open up! 798 00:48:38,708 --> 00:48:40,001 Ryan, I've got a gun. 799 00:48:40,293 --> 00:48:42,045 Come on! 800 00:48:42,337 --> 00:48:44,840 Ryan! Let me in right now. 801 00:48:47,968 --> 00:48:48,968 Ryan, come out. 802 00:48:49,052 --> 00:48:50,052 Uhh. 803 00:48:50,178 --> 00:48:51,596 Is that my toilet? Ryan! 804 00:48:51,888 --> 00:48:53,348 Fergus: Harder! 805 00:48:53,640 --> 00:48:56,601 Cass: Open up! You'll never get away, Ryan. 806 00:48:59,271 --> 00:49:00,480 Cass: Ryan! 807 00:49:00,772 --> 00:49:01,772 Ohh. 808 00:49:03,859 --> 00:49:05,986 Fergus: It's starting to give. 809 00:49:20,083 --> 00:49:21,501 Aah! 810 00:49:24,880 --> 00:49:26,240 [Ryan gagging and pounding on door] 811 00:49:26,423 --> 00:49:27,423 Ryan: Help! 812 00:49:29,676 --> 00:49:30,676 Fergus: Go! 813 00:49:30,927 --> 00:49:33,722 [Charlie's angels theme plays] 814 00:49:34,014 --> 00:49:35,807 All right, my angels, move! 815 00:49:39,186 --> 00:49:40,187 Bagley: Patio clear! 816 00:49:40,479 --> 00:49:41,480 Ivy needs water! 817 00:49:41,771 --> 00:49:42,771 Orono: Den is clear! 818 00:49:42,981 --> 00:49:43,981 I got spaghetti! 819 00:49:44,107 --> 00:49:46,318 Watch it. Plate could be hot! 820 00:49:46,610 --> 00:49:47,944 I got a shut door! 821 00:49:48,236 --> 00:49:49,988 Empty. 822 00:49:50,280 --> 00:49:53,241 We throw a shoe every time we start to gallop. 823 00:49:53,533 --> 00:49:55,619 That man's as slick as a lizard in Jerry Lewis' hair. 824 00:49:57,329 --> 00:49:59,331 Cass lake, face of an angel. 825 00:49:59,623 --> 00:50:01,124 Harrison's accomplice. 826 00:50:01,416 --> 00:50:03,460 A caterpillar has 2,087 minute hairs on each leg, 827 00:50:03,752 --> 00:50:04,961 but for the life of me, 828 00:50:05,253 --> 00:50:07,964 I cannot tell you why women keep falling for the wrong man. 829 00:50:08,256 --> 00:50:10,759 All right, people, tag and log everything. 830 00:50:11,051 --> 00:50:12,931 I want carpet fibers, I want wallpaper swatches, 831 00:50:13,053 --> 00:50:14,893 I want all plumbing and wood surfaces analyzed, 832 00:50:15,013 --> 00:50:17,682 so vacuum, cut, chip, and suck. 833 00:50:19,059 --> 00:50:21,311 There are 2 things that frost my butt... 834 00:50:21,603 --> 00:50:23,480 It's a snow cone about that high 835 00:50:23,772 --> 00:50:26,483 and the other one is Ryan Harrison. 836 00:50:26,775 --> 00:50:28,610 I don't hear it, people! 837 00:50:28,902 --> 00:50:30,028 [Whirring] 838 00:50:37,577 --> 00:50:39,538 [Moaning] 839 00:50:46,670 --> 00:50:47,712 [Coughs] 840 00:50:54,553 --> 00:50:55,553 Aah! 841 00:50:55,679 --> 00:50:57,138 [Driver falls on horn] 842 00:51:01,393 --> 00:51:02,602 Uhh. Uhh. 843 00:51:02,894 --> 00:51:04,271 Uhh! 844 00:51:04,563 --> 00:51:05,563 Uhh! 845 00:51:11,570 --> 00:51:12,654 Ohh! 846 00:51:15,657 --> 00:51:16,908 Ohh. Ohh. 847 00:51:33,842 --> 00:51:35,802 [Siren] 848 00:51:40,223 --> 00:51:41,266 [Squeak] 849 00:51:46,646 --> 00:51:48,006 Pediatrics is just down the street. 850 00:51:48,231 --> 00:51:49,231 Mm-hmm. Thank you. 851 00:51:53,153 --> 00:51:54,487 [Thud] 852 00:52:08,960 --> 00:52:11,504 P.A.: Dr. Kimble to surgery, please. 853 00:52:11,796 --> 00:52:13,465 Dr. Kimble. 854 00:52:14,883 --> 00:52:15,925 Dr. Kevorkian. 855 00:52:16,217 --> 00:52:19,137 Dr. Kevorkian to Mr. Simpson's room. 856 00:52:24,184 --> 00:52:25,644 [Explosion] 857 00:52:25,935 --> 00:52:27,896 Man: A volcano has erupted! 858 00:52:28,188 --> 00:52:29,188 Second man: Tornado! 859 00:52:29,356 --> 00:52:30,065 Woman: Earthquake! 860 00:52:30,357 --> 00:52:31,650 Man: It's El niño! 861 00:52:31,941 --> 00:52:32,941 Woman: Killer bees! 862 00:52:33,193 --> 00:52:35,070 Woman: An ocean liner hit an iceberg! 863 00:52:37,155 --> 00:52:38,490 Thank god you're here. 864 00:52:38,782 --> 00:52:40,867 Uh, Dr. Sanchez, because of cutbacks, 865 00:52:41,159 --> 00:52:42,869 you are the only person on duty. 866 00:52:43,161 --> 00:52:44,161 Uh-huh. 867 00:52:47,123 --> 00:52:48,500 He's pregnant. 868 00:52:48,792 --> 00:52:50,669 Doctor, this man has been shot 5 times. 869 00:52:50,960 --> 00:52:52,880 Down at the end in the "10 bullets or less" Lane. 870 00:52:53,046 --> 00:52:54,881 I'll... I'll adjust that. 871 00:52:55,173 --> 00:52:56,173 Maximum flow. 872 00:52:56,383 --> 00:52:57,759 [Moaning] 873 00:52:58,051 --> 00:53:01,012 Doctor, you better take a look at this. 874 00:53:01,304 --> 00:53:02,472 Uh, no, thank you. 875 00:53:02,764 --> 00:53:05,350 Administer 200,000 units of, uh, adrenaline. 876 00:53:05,642 --> 00:53:06,351 But... 877 00:53:06,643 --> 00:53:07,643 Butt? Damn your butt. 878 00:53:07,852 --> 00:53:10,188 I said 200,000 ccs of adrenaline. 879 00:53:11,856 --> 00:53:14,359 Balance and rotate the organs. 880 00:53:14,651 --> 00:53:17,696 Put granny on the gurney. Put the cop in post-op. 881 00:53:17,987 --> 00:53:18,987 Icu? 882 00:53:19,030 --> 00:53:22,117 And I see you. You're a fine nurse. 883 00:53:22,409 --> 00:53:23,743 I want to speak to you. 884 00:53:24,035 --> 00:53:26,121 Oh, isn't that a little fester blister 885 00:53:26,413 --> 00:53:27,455 just below your eye there? 886 00:53:27,747 --> 00:53:28,748 Fester? Is it dangerous? 887 00:53:29,040 --> 00:53:30,875 Let me get a good look at that. 888 00:53:45,348 --> 00:53:47,159 Walkie-talkie: Check in, second-floor security. 889 00:53:47,183 --> 00:53:48,852 Check in please, Jackson. 890 00:53:49,144 --> 00:53:50,224 I'm searching the west wing. 891 00:53:50,353 --> 00:53:52,272 So far, no sign of the intruder. 892 00:54:25,680 --> 00:54:26,680 Ohh! 893 00:54:28,099 --> 00:54:30,935 Oh! Nurse! Nurse! 894 00:54:32,228 --> 00:54:33,813 Hold it! 895 00:54:37,192 --> 00:54:38,443 Quick! 896 00:54:38,735 --> 00:54:40,403 OK. 897 00:54:40,695 --> 00:54:42,322 Let's go, let's go! 898 00:54:55,585 --> 00:54:57,185 Walkie-talkie: Security, look behind you. 899 00:54:57,212 --> 00:54:57,921 What? 900 00:54:58,213 --> 00:54:59,213 Look... look behind you. 901 00:54:59,422 --> 00:54:59,964 Where? 902 00:55:00,256 --> 00:55:01,466 Look behind you. 903 00:55:01,758 --> 00:55:03,009 Oh, too late. 904 00:55:03,301 --> 00:55:04,301 Go to radiology. 905 00:55:04,511 --> 00:55:07,514 OK, we should be safe for now. 906 00:55:07,806 --> 00:55:09,098 I followed the diaper truck. 907 00:55:09,390 --> 00:55:11,452 As soon as I saw this hospital, I knew you must be here. 908 00:55:11,476 --> 00:55:12,977 Shh. Put your hand in my pocket. 909 00:55:13,269 --> 00:55:14,269 All right. 910 00:55:14,479 --> 00:55:15,897 What am I looking for? 911 00:55:16,189 --> 00:55:18,650 Nothing. I just missed you, baby. 912 00:55:18,942 --> 00:55:20,610 We're gonna party like it's 1995. 913 00:55:20,902 --> 00:55:22,695 Oh, Ryan. 914 00:55:22,987 --> 00:55:24,906 I hoped you'd say those words. 915 00:55:25,198 --> 00:55:26,198 I love you. 916 00:55:29,244 --> 00:55:32,205 Boy, you really are something, aren't you? 917 00:55:32,497 --> 00:55:34,332 You believed me just then, didn't you? 918 00:55:34,624 --> 00:55:36,167 How does it feel? You lit up 919 00:55:36,459 --> 00:55:38,253 like Dennis Rodman at Christmastime. 920 00:55:38,545 --> 00:55:40,630 You really are good. 921 00:55:41,923 --> 00:55:43,925 I do love you, Ryan. I truly do. 922 00:55:44,217 --> 00:55:45,885 And you eat with that mouth. 923 00:55:46,177 --> 00:55:47,512 The Beatles said it best. 924 00:55:47,804 --> 00:55:49,472 She loves you, yeah, yeah, yeah. 925 00:55:49,764 --> 00:55:51,266 Well, listen, Michelle, ma belle, 926 00:55:51,558 --> 00:55:53,893 this nowhere man is the walrus, goo goo g'joob! 927 00:55:54,185 --> 00:55:55,436 Up at the apartment, 928 00:55:55,728 --> 00:55:57,128 you said you thought I was innocent, 929 00:55:57,313 --> 00:55:59,858 but then visions of the big, fat reward 930 00:56:00,149 --> 00:56:00,859 danced through your head, 931 00:56:01,150 --> 00:56:03,027 like sugarplums on steroids! 932 00:56:03,319 --> 00:56:04,571 You made a call, you got a gat, 933 00:56:04,863 --> 00:56:06,573 and you sicked Johnny law on me! 934 00:56:06,865 --> 00:56:08,449 You're just a big bully, aren't you? 935 00:56:08,741 --> 00:56:10,021 That gun was for your protection. 936 00:56:10,159 --> 00:56:11,971 I was calling the airlines for you, you mean man. 937 00:56:11,995 --> 00:56:14,306 I was trying to get you on the first plane to South America. 938 00:56:14,330 --> 00:56:15,970 I wish I had a quarter pounder with cheese 939 00:56:16,082 --> 00:56:17,458 every time I heard that Chestnut. 940 00:56:17,750 --> 00:56:19,430 Well, this little nutcracker is not dancing 941 00:56:19,460 --> 00:56:20,962 to your suite anymore, Princess. 942 00:56:21,254 --> 00:56:23,548 I found Lauren's letter to Sean in your apartment. 943 00:56:23,840 --> 00:56:25,258 Explain that! 944 00:56:25,550 --> 00:56:28,511 Lauren knew Sean for a long time. You knew that. 945 00:56:28,803 --> 00:56:30,221 You knew she knew him. 946 00:56:30,513 --> 00:56:32,098 Yes, I knew she knew. 947 00:56:32,390 --> 00:56:33,600 Netanyahu? 948 00:56:33,892 --> 00:56:35,351 I knew Lauren knew Sean. 949 00:56:35,643 --> 00:56:37,812 Ryan: All right, the truth at last. 950 00:56:38,104 --> 00:56:41,608 Oh, Ryan, they're the only family I have. 951 00:56:41,900 --> 00:56:43,401 Please, please don't make me choose 952 00:56:43,693 --> 00:56:44,693 between you and my family. 953 00:56:44,944 --> 00:56:46,779 Family? Lauren's your sister. And? 954 00:56:47,071 --> 00:56:48,615 Sean is my brother. 955 00:56:48,907 --> 00:56:49,991 Forgive me. 956 00:56:53,953 --> 00:56:55,413 P.A.: Dr. Ross, Dr. Green, 957 00:56:55,705 --> 00:56:58,541 Dr. Carter, Dr. Weaver, and Dr. Benton, 958 00:56:58,833 --> 00:57:02,170 please pick up a very large check in the er. 959 00:57:02,462 --> 00:57:05,256 [Siren] 960 00:57:05,548 --> 00:57:06,948 A man fitting Harrison's description 961 00:57:07,216 --> 00:57:08,456 and wearing a meat company shirt 962 00:57:08,676 --> 00:57:09,928 had entered the er. 963 00:57:10,219 --> 00:57:12,096 There are 1,400 beds, 964 00:57:12,388 --> 00:57:15,350 a staff of 250, 150 individual rooms. 965 00:57:15,642 --> 00:57:17,602 Chances of our finding Cass and Harrison right off 966 00:57:17,852 --> 00:57:20,355 are 9,103 to 5. 967 00:57:20,647 --> 00:57:22,440 It is 3:05 P.M. 968 00:57:22,732 --> 00:57:24,776 We should make contact in 14 minutes, 969 00:57:25,068 --> 00:57:27,737 which makes it exactly... 3:19 P.M. 970 00:57:28,029 --> 00:57:29,029 Let's do it. 971 00:57:40,708 --> 00:57:42,460 Records room, records room. 972 00:57:47,256 --> 00:57:48,591 Computer voice: Access denied. 973 00:57:51,135 --> 00:57:52,762 Air-conditioning duct. 974 00:57:53,054 --> 00:57:54,472 Aha. 975 00:58:12,907 --> 00:58:13,616 [Electric charge] 976 00:58:13,908 --> 00:58:15,118 Aah! Aah! Ohh! 977 00:58:15,410 --> 00:58:16,410 [Yelling] 978 00:58:24,127 --> 00:58:25,169 [Suction] 979 00:58:25,461 --> 00:58:27,005 Nurse Henderson. 980 00:58:27,296 --> 00:58:28,006 Yes, doctor? 981 00:58:28,297 --> 00:58:29,297 The guard Jackson... 982 00:58:35,221 --> 00:58:36,973 [Squishing noises] 983 00:58:44,439 --> 00:58:45,606 [Pop] 984 00:59:10,590 --> 00:59:11,799 [Wood breaking] 985 00:59:15,762 --> 00:59:17,180 Thank you. 986 00:59:26,481 --> 00:59:28,316 [Hiss] 987 00:59:35,364 --> 00:59:36,364 [Pop] 988 00:59:36,491 --> 00:59:37,992 [Pop] 989 00:59:38,284 --> 00:59:39,368 [Pop] 990 00:59:39,660 --> 00:59:41,537 [Popping] 991 00:59:50,338 --> 00:59:52,006 Aw. 992 01:00:02,683 --> 01:00:03,683 Let me see. 993 01:00:03,768 --> 01:00:06,604 Aah! 994 01:00:32,213 --> 01:00:33,297 [Pfft] 995 01:00:51,732 --> 01:00:52,732 Hmm. 996 01:01:04,412 --> 01:01:05,997 Computer voice: Shalom. 997 01:01:10,877 --> 01:01:12,587 Dr. Fridley? 998 01:01:14,422 --> 01:01:15,422 Sit down. 999 01:01:17,925 --> 01:01:19,093 Here it is. 1000 01:01:19,385 --> 01:01:21,554 Aye. It's a beauty. 1001 01:01:22,722 --> 01:01:24,390 It's a work of art. 1002 01:01:24,682 --> 01:01:27,560 The barrel is a lightweight titanium alloy. 1003 01:01:27,852 --> 01:01:30,313 A retractable Swiss laser scope. 1004 01:01:30,605 --> 01:01:32,106 A Rogers palomino trigger. 1005 01:01:32,398 --> 01:01:34,150 Self-cleaning pump action, 1006 01:01:34,442 --> 01:01:35,568 ribbed for you pleasure. 1007 01:01:35,860 --> 01:01:37,278 Aye. 1008 01:01:37,570 --> 01:01:38,613 The silencer... 1009 01:01:38,905 --> 01:01:40,865 A hush puppy. 1010 01:01:49,790 --> 01:01:51,667 [Beep] 1011 01:02:05,681 --> 01:02:06,721 Computer voice: Main menu. 1012 01:02:14,774 --> 01:02:15,814 Computer voice: Searching. 1013 01:02:17,652 --> 01:02:19,320 Print? 1014 01:02:21,197 --> 01:02:22,740 Thank you. How are you today? 1015 01:02:23,032 --> 01:02:24,032 Getting any? 1016 01:02:26,953 --> 01:02:30,206 Did you hear the one about nun and the rabbi? 1017 01:02:33,626 --> 01:02:36,629 Okay... okay... asshole! 1018 01:03:09,245 --> 01:03:11,455 Lauren: Good. He's taken the bait. 1019 01:03:32,310 --> 01:03:34,353 [Horn honks la cucaracha] 1020 01:03:39,108 --> 01:03:42,111 [La bamba playing on radio] 1021 01:03:42,403 --> 01:03:44,322 [Horn honking la cucaracha] 1022 01:03:53,581 --> 01:03:55,041 Give me a second! I'm almost done! 1023 01:03:55,333 --> 01:03:58,085 [Man singing in Spanish on radio] 1024 01:03:58,377 --> 01:03:59,545 [Police dispatch radio] 1025 01:04:01,881 --> 01:04:03,257 Go, go, go, go, go, go! 1026 01:04:03,549 --> 01:04:05,760 [La bamba and la cucaracha playing] 1027 01:04:11,140 --> 01:04:13,184 [Siren] 1028 01:04:31,410 --> 01:04:33,204 Lauren: We'll lead him to the cornfield, 1029 01:04:33,496 --> 01:04:34,705 then we'll kill him. 1030 01:04:41,545 --> 01:04:45,216 [Hip-hop version of la cucaracha playing] 1031 01:05:08,155 --> 01:05:09,323 [Music stops] 1032 01:05:45,025 --> 01:05:47,236 [Plane flying] 1033 01:06:32,072 --> 01:06:33,115 Ow! 1034 01:06:39,580 --> 01:06:40,831 [Buzz] 1035 01:07:20,829 --> 01:07:22,248 Cass. 1036 01:07:26,126 --> 01:07:28,337 This is some kind of trap, isn't it? 1037 01:07:28,629 --> 01:07:30,524 Just like your sister the night Hibbing was murdered. 1038 01:07:30,548 --> 01:07:31,908 I want you to understand something. 1039 01:07:32,132 --> 01:07:33,452 I understand everything, luscious. 1040 01:07:33,592 --> 01:07:37,388 I saw through your lies like spam in a Ziploc bag. 1041 01:07:37,680 --> 01:07:39,720 I wish I could forget all this and go away together. 1042 01:07:39,848 --> 01:07:42,101 We can go away right now. I packed light. 1043 01:07:42,393 --> 01:07:44,153 Everything we need is right here in my pants. 1044 01:07:44,395 --> 01:07:47,064 Listen to me. I was abandoned as a child. 1045 01:07:47,356 --> 01:07:48,941 I never knew my mother or my father. 1046 01:07:49,233 --> 01:07:50,233 I never knew my dog. 1047 01:07:50,484 --> 01:07:52,570 Yeah, pretty words, baby crackers. 1048 01:07:52,861 --> 01:07:54,071 Your popiel pasta maker 1049 01:07:54,363 --> 01:07:56,365 is spewing out fettuccine full of lies. 1050 01:07:56,657 --> 01:07:58,492 Well, what do we have here? 1051 01:07:58,784 --> 01:08:02,162 Lauren. Look, something even the cat wouldn't drag in. 1052 01:08:02,454 --> 01:08:04,748 Pull up a bucket of nightmares and sit down. 1053 01:08:05,040 --> 01:08:06,250 I've had enough of you. 1054 01:08:06,542 --> 01:08:07,982 It's time to dispose of Ryan Harrison 1055 01:08:08,168 --> 01:08:10,129 the way I killed my dear late husband. 1056 01:08:10,421 --> 01:08:14,008 I should have guessed you did it, but I didn't. 1057 01:08:14,300 --> 01:08:15,968 Oh, Sean laughrea! 1058 01:08:16,260 --> 01:08:18,929 What a happy, big-time family reunion! 1059 01:08:19,221 --> 01:08:20,824 You make the Mansons look like the cleavers. 1060 01:08:20,848 --> 01:08:23,309 Family? What? Me? 1061 01:08:23,601 --> 01:08:26,854 Yes. I'm your sister. Lauren's our mother. 1062 01:08:27,146 --> 01:08:28,772 I'm your mother's identical twin. 1063 01:08:29,064 --> 01:08:30,608 Born 10 years apart, but identical. 1064 01:08:30,899 --> 01:08:32,276 I killed your mother. Penis envy. 1065 01:08:32,568 --> 01:08:33,568 She was a hermaphrodite. 1066 01:08:33,819 --> 01:08:35,613 Mom was my mother and my father? 1067 01:08:35,904 --> 01:08:37,781 Sean's adopted. I dated your father, 1068 01:08:38,073 --> 01:08:39,658 but chose the life of a freedom fighter. 1069 01:08:39,950 --> 01:08:41,910 Well, miss thick, lovely lips, 1070 01:08:42,202 --> 01:08:44,288 I found out about Dr. Fridley's prosthetic leg. 1071 01:08:44,580 --> 01:08:46,957 One carbon steel barrel, 1072 01:08:47,249 --> 01:08:49,793 magazine of cyanide-tipped bullets. 1073 01:08:50,085 --> 01:08:51,879 Nice new weapon, right, Sean? 1074 01:08:52,171 --> 01:08:54,798 Signal yes by shooting yourself in the head 3 times. 1075 01:08:55,090 --> 01:08:56,884 Don't. It's a trick. 1076 01:08:57,176 --> 01:08:58,260 Very smart, Harrison, 1077 01:08:58,552 --> 01:08:59,632 but this is where smart ends 1078 01:08:59,803 --> 01:09:01,722 and dead begins. 1079 01:09:02,014 --> 01:09:03,014 You die. 1080 01:09:03,265 --> 01:09:04,266 [Gun cocks] 1081 01:09:18,280 --> 01:09:20,157 Ruth, as you can see, 1082 01:09:20,449 --> 01:09:22,289 the U.N. Secretary general sir Robert Mckintyre 1083 01:09:22,368 --> 01:09:23,869 has arrived in Columbia heights... 1084 01:09:24,161 --> 01:09:25,371 Lauren: There's our target. 1085 01:09:25,663 --> 01:09:27,623 Cass: You killed Hibbing and now Mckintyre? 1086 01:09:27,915 --> 01:09:29,416 I can't believe it. 1087 01:09:29,708 --> 01:09:31,335 I hope what I just told you 1088 01:09:31,627 --> 01:09:33,747 isn't going to keep you from carrying out our mission. 1089 01:09:33,962 --> 01:09:35,214 Mckintyre is an enemy 1090 01:09:35,506 --> 01:09:37,174 to every freedom fighter on this planet. 1091 01:09:37,466 --> 01:09:38,842 Yes. Of course. 1092 01:09:39,134 --> 01:09:41,261 I see you're right. 1093 01:09:41,553 --> 01:09:42,763 Good. 1094 01:09:43,055 --> 01:09:44,055 Let's go. 1095 01:09:44,306 --> 01:09:46,058 All right. I'm just gonna finish packing 1096 01:09:46,350 --> 01:09:48,560 the terrorists' lunches and I'll be right there. 1097 01:09:48,852 --> 01:09:51,105 See you in 5? 1098 01:09:55,484 --> 01:09:56,485 Ryan: Cass! 1099 01:09:58,612 --> 01:09:59,863 Cass! 1100 01:10:01,323 --> 01:10:03,575 Oof! [Thud] Unh! 1101 01:10:05,536 --> 01:10:08,205 [Mreeoow] 1102 01:10:12,334 --> 01:10:13,752 Cass. Shh. 1103 01:10:17,589 --> 01:10:19,341 When you shot me at point-blank range, 1104 01:10:19,633 --> 01:10:21,009 I knew you loved me. 1105 01:10:21,301 --> 01:10:23,554 Those trophies back at your apartment... 1106 01:10:23,846 --> 01:10:25,431 You're a crack shot. 1107 01:10:25,723 --> 01:10:27,015 I checked myself for holes. 1108 01:10:27,307 --> 01:10:28,600 Just the usual ones. 1109 01:10:28,892 --> 01:10:31,061 You tricked them. You were using blanks. 1110 01:10:31,353 --> 01:10:33,313 Yes. I had to shoot you, Ryan. 1111 01:10:33,605 --> 01:10:35,165 Otherwise, they would have murdered you. 1112 01:10:35,274 --> 01:10:38,527 After searching for my family, I discovered they're terrorists. 1113 01:10:38,819 --> 01:10:40,446 And now they're trying to kill my father. 1114 01:10:40,738 --> 01:10:41,738 Your father? 1115 01:10:41,822 --> 01:10:43,073 Yes. I just found out 1116 01:10:43,365 --> 01:10:45,784 my father is the secretary general of the U.N. 1117 01:10:46,076 --> 01:10:47,870 Right. Two can play at that game. 1118 01:10:48,162 --> 01:10:49,705 We'll set a trap. You stay here. 1119 01:10:49,997 --> 01:10:52,374 If they change their plans, get the word out right away. 1120 01:10:52,666 --> 01:10:55,043 If they realize I'm pretending to be one of them, 1121 01:10:55,335 --> 01:10:56,754 they may try to kill me. 1122 01:10:57,045 --> 01:10:59,840 That's a chance I'll have to take. Good luck. 1123 01:11:03,218 --> 01:11:04,218 Yaah! 1124 01:11:07,347 --> 01:11:08,347 Aah! 1125 01:11:08,557 --> 01:11:10,517 [Fiddle playing] 1126 01:11:14,146 --> 01:11:15,814 Announcer: The Columbia heights jamboree 1127 01:11:16,106 --> 01:11:19,359 is proud to welcome mayor John Stopka 1128 01:11:19,651 --> 01:11:21,987 and the United Nations secretary general 1129 01:11:22,279 --> 01:11:24,114 sir Robert Mckintyre. 1130 01:11:24,406 --> 01:11:26,992 Sir Robert, right after the drill team 1131 01:11:27,284 --> 01:11:28,284 you can begin your speech. 1132 01:11:28,327 --> 01:11:29,578 Thank you, mayor Stopka. 1133 01:11:29,870 --> 01:11:31,663 [Drumming] 1134 01:11:31,955 --> 01:11:33,373 [Bagpipes playing] 1135 01:11:38,378 --> 01:11:41,590 Ho-up! 1136 01:11:49,223 --> 01:11:51,225 [Shouting orders] 1137 01:12:12,704 --> 01:12:14,122 Hup! 1138 01:12:19,753 --> 01:12:20,838 Oh... unh! 1139 01:12:40,774 --> 01:12:41,775 Oh! 1140 01:13:03,797 --> 01:13:04,882 Unh! 1141 01:13:20,314 --> 01:13:22,983 [Applause] 1142 01:13:23,275 --> 01:13:25,694 Look out! He's got a leg! 1143 01:13:25,986 --> 01:13:28,405 [Screaming] 1144 01:13:42,502 --> 01:13:44,671 Ohh... 1145 01:13:52,054 --> 01:13:55,265 Yaah! 1146 01:13:56,600 --> 01:13:58,101 Ryan! 1147 01:14:01,229 --> 01:14:02,522 Oh, shite. 1148 01:14:03,523 --> 01:14:04,523 Cass! 1149 01:14:04,691 --> 01:14:06,026 Ryan, come on. Hurry. This way. 1150 01:14:06,318 --> 01:14:07,318 All right, sir. This way. 1151 01:14:07,361 --> 01:14:08,481 Come on, daddy. Come with me. 1152 01:14:08,570 --> 01:14:10,238 Daddy? 1153 01:14:10,530 --> 01:14:11,949 [Thud] Unh! 1154 01:14:13,742 --> 01:14:14,993 [Clang] Unh! 1155 01:14:16,495 --> 01:14:18,205 Cass: Get in! Get in! 1156 01:14:25,462 --> 01:14:26,838 Get the bloody Van! 1157 01:14:27,130 --> 01:14:29,132 Plan "b" a go! "B" a go! 1158 01:14:29,424 --> 01:14:31,718 It's Ryan, the bastard, and Mckintyre's with him! 1159 01:14:36,890 --> 01:14:37,890 Ryan, look out! 1160 01:14:51,780 --> 01:14:53,615 Oh, my god, it's Sean! 1161 01:14:53,907 --> 01:14:55,993 He's got a gun! Go! Go! 1162 01:15:07,337 --> 01:15:08,337 Kill him! 1163 01:15:09,631 --> 01:15:12,009 [Engine sputtering] 1164 01:15:14,886 --> 01:15:16,471 Oh, no! A stinger?! 1165 01:15:19,433 --> 01:15:21,560 Get back! What a day. What a day. 1166 01:15:35,032 --> 01:15:35,657 Let's go! 1167 01:15:35,949 --> 01:15:37,701 That Van over there! 1168 01:15:39,411 --> 01:15:41,371 My gun! Come on! 1169 01:15:43,623 --> 01:15:45,792 All right, quick! Over there. Move it. Quick now. 1170 01:15:46,084 --> 01:15:47,210 [Machine gun firing] 1171 01:15:49,212 --> 01:15:52,340 Over here! Get your head down! 1172 01:15:52,632 --> 01:15:54,843 Get down! Get down! 1173 01:15:55,135 --> 01:15:56,928 There's plenty of room! Get in there! 1174 01:15:57,220 --> 01:15:58,472 Move it! 1175 01:16:12,360 --> 01:16:13,528 [Hiss] 1176 01:16:29,086 --> 01:16:30,337 [Engine starts] 1177 01:16:37,010 --> 01:16:38,804 [Glass shatters] 1178 01:16:43,850 --> 01:16:45,769 [Engine sputtering] 1179 01:16:52,484 --> 01:16:53,693 Damn! 1180 01:16:55,112 --> 01:16:56,446 Come on! 1181 01:17:00,617 --> 01:17:02,786 Drop your guns! Drop 'em! 1182 01:17:03,078 --> 01:17:04,538 What? Huh? 1183 01:17:04,830 --> 01:17:05,872 Give 'em up! 1184 01:17:15,006 --> 01:17:17,008 [Irish fiddle music playing] 1185 01:17:36,278 --> 01:17:38,280 [Panting] 1186 01:17:39,573 --> 01:17:41,575 Hey, nice work. 1187 01:17:41,867 --> 01:17:44,286 Good one. 1188 01:17:44,578 --> 01:17:46,079 Fergus: Stay with me people. 1189 01:17:50,709 --> 01:17:51,709 Laughrea! 1190 01:17:57,257 --> 01:17:58,300 Ryan: Fergus falls, 1191 01:17:58,592 --> 01:18:02,512 here's the one-armed, one-legged, one-eyed man. 1192 01:18:02,804 --> 01:18:05,265 You frightened, punk, huh? 1193 01:18:05,557 --> 01:18:07,267 Did I fire the last bullet 1194 01:18:07,559 --> 01:18:09,039 or is there another one in the chamber 1195 01:18:09,311 --> 01:18:10,770 with your name on it? 1196 01:18:11,062 --> 01:18:15,275 Does the thought of death play with your mind... punk? 1197 01:18:15,567 --> 01:18:18,820 Do you gots to know? 1198 01:18:19,112 --> 01:18:23,575 Well... you got lucky. 1199 01:18:23,867 --> 01:18:26,077 There are no more bullets in the chamber. 1200 01:18:26,369 --> 01:18:27,369 [Gunshot] 1201 01:18:27,495 --> 01:18:28,495 Unh! 1202 01:18:28,538 --> 01:18:30,332 Whoops. My mistake. 1203 01:18:33,001 --> 01:18:36,171 Well, Lauren, you'll pay the highest price of all. 1204 01:18:36,463 --> 01:18:38,107 Where you're going, those wet lips and hot kisses 1205 01:18:38,131 --> 01:18:40,842 will be falling on deaf ears for a long time to come. 1206 01:18:41,134 --> 01:18:43,470 They're all yours, falls. Tied up tight... 1207 01:18:43,762 --> 01:18:46,723 Like a bride on her honeymoon night. 1208 01:18:47,015 --> 01:18:49,851 And so our tracks have finally come together. 1209 01:18:50,143 --> 01:18:52,896 It's time to drive the golden spike. 1210 01:18:53,188 --> 01:18:54,856 Ryan Harrison, I say to you 1211 01:18:55,148 --> 01:18:57,317 on behalf of law enforcement all over the world, 1212 01:18:57,609 --> 01:18:59,819 you were wrongfully accused. 1213 01:19:03,615 --> 01:19:04,699 Hmm? 1214 01:19:07,661 --> 01:19:09,746 All right, people, move 'em out! 1215 01:19:13,416 --> 01:19:14,416 Ryan! 1216 01:19:14,459 --> 01:19:15,627 Cass! 1217 01:19:28,223 --> 01:19:30,267 Close your eyes. 1218 01:19:30,558 --> 01:19:32,185 Now, don't worry. 1219 01:19:32,477 --> 01:19:34,312 I trust you. 1220 01:19:34,604 --> 01:19:37,399 Whoa. Keep your eyes closed. 1221 01:19:42,028 --> 01:19:43,238 Ohh... 1222 01:19:43,530 --> 01:19:45,824 Now, open your eyes. 1223 01:19:46,116 --> 01:19:49,327 I feel like I'm flying. 1224 01:19:57,002 --> 01:19:59,254 [Clang] 75561

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.