Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,529 --> 00:00:04,183
[bright music]
2
00:00:04,270 --> 00:00:08,839
- I just don't see why this
photo shot is so important.
3
00:00:08,926 --> 00:00:11,755
- Photo shoot--
come on, Optimus.
4
00:00:11,842 --> 00:00:13,888
"Trucks Illustrated"
is the number one big rig
5
00:00:13,975 --> 00:00:15,977
blog on the web.
6
00:00:16,064 --> 00:00:18,458
You don't want to be left out
of the trailer issue, do you?
7
00:00:18,545 --> 00:00:20,938
- Yeah, and it'll be great
for the Autobots' image.
8
00:00:21,026 --> 00:00:22,984
I didn't want to say anything,
9
00:00:23,071 --> 00:00:26,248
but you're losing popularity
in the all-important 24
10
00:00:26,335 --> 00:00:30,557
to 48-foot trailer demographic.
11
00:00:30,644 --> 00:00:32,863
- And there are still
some folks who aren't jazzed
12
00:00:32,950 --> 00:00:34,517
about Cybertronians
living on Earth.
13
00:00:34,604 --> 00:00:37,825
We got to show them that
Autobots are regular people.
14
00:00:37,912 --> 00:00:41,089
- Yeah, regular giant
techno-organic people,
15
00:00:41,176 --> 00:00:42,612
just like them.
16
00:00:44,266 --> 00:00:47,313
- Well, it is my
responsibility to strengthen
17
00:00:47,400 --> 00:00:50,403
the bond between humans
and Cybertronians.
18
00:00:50,490 --> 00:00:56,104
For the good of botkind,
I will do it.
19
00:00:56,191 --> 00:00:57,932
- All right--
now we got to make sure
20
00:00:58,019 --> 00:01:00,195
you put out your best look.
21
00:01:00,282 --> 00:01:04,460
- Hmm, I could show
the trailer in battle mode.
22
00:01:04,547 --> 00:01:05,505
[beeps]
23
00:01:05,592 --> 00:01:08,073
[metallic clanking]
24
00:01:11,380 --> 00:01:13,469
- Yeah, I don't think
the big canon really
25
00:01:13,556 --> 00:01:15,515
sells peace and friendship.
26
00:01:15,602 --> 00:01:19,562
- Maybe just keep
the trailer closed.
27
00:01:19,649 --> 00:01:21,129
- [groans]
28
00:01:21,216 --> 00:01:22,174
[beeps]
29
00:01:22,261 --> 00:01:25,133
[metallic clanking]
30
00:01:25,220 --> 00:01:26,569
[finger squeaks against metal]
31
00:01:26,656 --> 00:01:28,093
- Yikes.
32
00:01:28,180 --> 00:01:30,834
And get it washed.
33
00:01:30,921 --> 00:01:33,401
- Optimus, trust me on this.
34
00:01:33,489 --> 00:01:36,752
I have a lot of experience
taking bad school photos.
35
00:01:36,840 --> 00:01:39,060
They can haunt you forever.
36
00:01:39,147 --> 00:01:40,844
- What is up with the rat?
37
00:01:40,931 --> 00:01:41,931
- I had peanut butter
on my neck,
38
00:01:42,019 --> 00:01:43,369
and he thought it was his.
39
00:01:43,456 --> 00:01:46,720
They called me
"Ratty Robby" all year.
40
00:01:46,806 --> 00:01:50,157
You don't want kids calling
you "Optimus Grime," do you?
41
00:01:50,245 --> 00:01:51,725
- Very well.
42
00:01:51,812 --> 00:01:54,423
You're in charge.
43
00:01:54,510 --> 00:01:56,032
- Ha!
44
00:01:56,121 --> 00:01:58,340
Awesome, the photo
shoot's not until sunset.
45
00:01:58,427 --> 00:02:00,951
We'll have it back
in plenty of time.
46
00:02:05,347 --> 00:02:06,479
[whirs]
47
00:02:06,566 --> 00:02:08,263
[clanks]
48
00:02:08,350 --> 00:02:11,353
- Please be careful with it,
and no air freshener.
49
00:02:11,440 --> 00:02:14,530
I don't want it smelling
like a pine tree.
50
00:02:14,617 --> 00:02:15,531
- OK!
51
00:02:15,618 --> 00:02:17,316
- OK.
52
00:02:17,403 --> 00:02:18,360
[squeaking]
53
00:02:18,447 --> 00:02:19,840
- Whoo!
54
00:02:19,927 --> 00:02:22,625
This trailer is going to
sparkle in the sunset.
55
00:02:22,712 --> 00:02:24,540
- Ooh, I'm setting up
a social media account
56
00:02:24,627 --> 00:02:26,542
to get more eyes on it.
57
00:02:26,629 --> 00:02:29,197
[electronic beeping]
58
00:02:36,248 --> 00:02:38,293
- [gasp]
We're missing a valve cap.
59
00:02:38,380 --> 00:02:40,991
BRB.
60
00:02:41,078 --> 00:02:45,344
- Comments, photos--
ooh, emoticons.
61
00:02:45,431 --> 00:02:46,997
[bell rings]
62
00:02:47,084 --> 00:02:48,260
- Got it.
63
00:02:48,346 --> 00:02:50,262
Optimus is going to be so--
64
00:02:50,349 --> 00:02:52,786
[wind whistling]
65
00:02:52,873 --> 00:02:55,048
Where's the trailer?
66
00:02:55,136 --> 00:02:56,920
- [gasp]
67
00:02:57,007 --> 00:02:57,921
[items shatter]
68
00:02:58,008 --> 00:03:03,623
[transforming pulses]
69
00:03:03,710 --> 00:03:08,149
[electricity crackling]
70
00:03:10,325 --> 00:03:13,415
- How could we lose
Optimus's trailer?
71
00:03:13,502 --> 00:03:14,895
- [groan] It's my fault.
72
00:03:14,982 --> 00:03:16,853
Social media
is my Achilles' heel.
73
00:03:16,940 --> 00:03:19,813
Should we call Optimus
and tell him what happened?
74
00:03:19,900 --> 00:03:23,208
- And let him think we couldn't
handle a simple car wash?
75
00:03:23,295 --> 00:03:24,687
No way.
76
00:03:24,774 --> 00:03:27,951
- OK, big guy, we want
you to be ready in case
77
00:03:28,038 --> 00:03:32,173
the blog wants
to do an interview.
78
00:03:32,260 --> 00:03:36,830
So let's practice with some
hard-hitting questions.
79
00:03:36,917 --> 00:03:39,659
What's your favorite color?
80
00:03:39,746 --> 00:03:42,792
- Red and blue and chrome.
81
00:03:42,879 --> 00:03:44,620
- Uh-huh, uh-huh.
82
00:03:44,707 --> 00:03:48,755
Now, where do you see
yourself in 10,000 years?
83
00:03:48,842 --> 00:03:52,889
- I fear having this same
conversation with you.
84
00:03:52,976 --> 00:03:55,631
- [chuckle] So you're saying
we'll be friends forever?
85
00:03:55,718 --> 00:03:56,632
Yes!
86
00:03:56,719 --> 00:03:59,331
Sweet.
87
00:03:59,418 --> 00:04:04,292
OK, the people want to know,
Optimus, you and Elita,
88
00:04:04,379 --> 00:04:06,294
come on, what's up with that?
89
00:04:06,381 --> 00:04:09,079
- It's complicated.
90
00:04:09,166 --> 00:04:11,473
- Two-parter-- are you leader
of the Autobots because you
91
00:04:11,560 --> 00:04:14,041
have the Matrix,
or do you have the Matrix
92
00:04:14,128 --> 00:04:15,825
because you're leader?
93
00:04:15,912 --> 00:04:17,523
- Ah--
94
00:04:17,610 --> 00:04:18,827
- Who's next in line for
the Matrix of Leadership?
95
00:04:18,915 --> 00:04:20,786
And can it be me?
96
00:04:20,874 --> 00:04:23,659
- What time did Robby and
Hashtag say they'd be back?
97
00:04:23,746 --> 00:04:25,487
[whirring]
98
00:04:25,574 --> 00:04:26,749
- How are we going
to find this thing?
99
00:04:26,836 --> 00:04:28,969
- Witwicky may look
like a sleepy town,
100
00:04:29,056 --> 00:04:31,319
but with all this top secret
stuff that goes on here,
101
00:04:31,406 --> 00:04:35,236
Nightshade installed
cameras everywhere.
102
00:04:35,323 --> 00:04:36,890
[static crackling]
103
00:04:36,977 --> 00:04:40,067
- Wow, even in the trash bins?
104
00:04:40,154 --> 00:04:42,809
- Wait, I got something.
105
00:04:42,896 --> 00:04:44,506
- It's Aftermath.
106
00:04:44,593 --> 00:04:45,681
This is bad news.
107
00:04:45,768 --> 00:04:48,902
[spray hissing]
108
00:04:48,989 --> 00:04:50,295
- What?
No.
109
00:04:50,382 --> 00:04:52,297
OK. OK.
110
00:04:52,384 --> 00:04:54,560
Touch-up paint
and a valve cap--
111
00:04:54,647 --> 00:04:56,779
easy peasy.
112
00:04:56,866 --> 00:04:59,695
- Uh, did you notice
the train tracks?
113
00:04:59,782 --> 00:05:02,132
- Train tracks-- why is
it on the train tracks?
114
00:05:02,219 --> 00:05:03,133
Gah!
115
00:05:03,220 --> 00:05:03,917
Let's go!
116
00:05:04,004 --> 00:05:07,616
[tires squealing]
117
00:05:07,703 --> 00:05:10,053
[electronic beep]
118
00:05:10,140 --> 00:05:12,578
- Look at this Chaos Terran.
119
00:05:12,665 --> 00:05:15,407
He's just going to
smash Optimus's trailer?
120
00:05:15,494 --> 00:05:17,670
We could have way
more fun with it.
121
00:05:17,757 --> 00:05:20,716
- Yeah, like smashing
it ourselves.
122
00:05:20,803 --> 00:05:23,545
- Eeesh, you know what
your problem is?
123
00:05:23,632 --> 00:05:27,070
A lack of vision, and a
whole list of other things
124
00:05:27,157 --> 00:05:30,422
that I keep in my "What's
Wrong With Hardtop" journal.
125
00:05:30,509 --> 00:05:32,598
I'll read them to you later.
126
00:05:32,685 --> 00:05:34,251
[train rattling]
127
00:05:34,339 --> 00:05:37,951
[train horn blares]
128
00:05:38,038 --> 00:05:39,909
- Oh no, it's headed
for the trailer.
129
00:05:39,996 --> 00:05:41,955
We'll never outrun it.
- Oh yeah?
130
00:05:42,042 --> 00:05:44,131
Just watch me.
131
00:05:44,218 --> 00:05:47,352
[electronic beeps]
132
00:05:47,438 --> 00:05:48,353
[tires squealing]
133
00:05:48,440 --> 00:05:49,962
- [cringes]
134
00:05:50,050 --> 00:05:51,965
[engine whirring]
135
00:05:52,052 --> 00:05:56,404
[tires squealing]
136
00:05:56,491 --> 00:05:59,407
- Aftermath, please,
if anything happens
137
00:05:59,494 --> 00:06:01,670
to that trailer, I'm going
to be in worse than grounded
138
00:06:01,757 --> 00:06:03,890
trouble with Optimus Prime.
139
00:06:03,977 --> 00:06:06,196
- Not my problem, Malto.
140
00:06:06,283 --> 00:06:08,677
The train's going to
bust it wide open,
141
00:06:08,764 --> 00:06:11,463
and I'm getting
the prize inside.
142
00:06:11,550 --> 00:06:12,420
[metal clanks]
143
00:06:12,507 --> 00:06:13,987
[laugh]
144
00:06:14,074 --> 00:06:17,164
[energetic music]
145
00:06:17,251 --> 00:06:20,428
Ahh!
146
00:06:20,515 --> 00:06:21,690
- Ha!
147
00:06:21,777 --> 00:06:22,735
Uhh!
148
00:06:22,822 --> 00:06:24,389
- Ugh!
149
00:06:24,476 --> 00:06:26,521
- Ahh!
150
00:06:26,608 --> 00:06:29,350
- [groans]
151
00:06:29,437 --> 00:06:31,134
[train whistle blows]
152
00:06:31,221 --> 00:06:33,702
- Oh no, the train!
153
00:06:33,789 --> 00:06:36,357
[grunts]
154
00:06:38,185 --> 00:06:40,492
[both grunting]
155
00:06:44,060 --> 00:06:45,584
[train whistle blows]
156
00:06:48,369 --> 00:06:50,545
Ha!
157
00:06:53,287 --> 00:06:54,984
[grunts]
158
00:06:55,071 --> 00:06:56,029
Ugh!
159
00:06:56,116 --> 00:06:58,813
[train rumbling]
160
00:06:58,901 --> 00:07:02,644
- [sigh] I'm going to
need a tune-up after that.
161
00:07:02,731 --> 00:07:05,865
Think we can fix the trailer
before the photo shoot?
162
00:07:05,952 --> 00:07:07,519
- No problem.
163
00:07:07,606 --> 00:07:09,259
All we need is chrome polish,
touch-up paint, a scratch
164
00:07:09,346 --> 00:07:10,435
repair kit, a valve cap--
165
00:07:12,349 --> 00:07:17,833
- Uh, are you not seeing
what I'm not seeing?
166
00:07:17,920 --> 00:07:21,533
- [gasps]
167
00:07:21,620 --> 00:07:24,361
[bird screeches]
168
00:07:26,146 --> 00:07:28,365
- Fender Fived, yeah.
169
00:07:28,453 --> 00:07:31,368
Now let's go smash
this lollipop open
170
00:07:31,456 --> 00:07:34,023
and get to the
sweet cannon center.
171
00:07:34,110 --> 00:07:37,070
- Ooh, that is vision.
172
00:07:41,335 --> 00:07:43,076
[energetic music]
173
00:07:43,163 --> 00:07:45,034
- How could a little
thing like a car wash
174
00:07:45,121 --> 00:07:46,949
turn into such a nightmare?
175
00:07:47,036 --> 00:07:48,995
- I still think we
should call Optimus.
176
00:07:49,082 --> 00:07:51,867
I mean, haven't you ever
seen a teen rom-com?
177
00:07:51,954 --> 00:07:54,435
Things just get worse
when you don't come clean.
178
00:07:54,522 --> 00:07:57,264
- We can't tell Optimus
that we failed him.
179
00:07:57,351 --> 00:07:58,613
We can fix this.
180
00:07:58,700 --> 00:08:01,311
I'm going to buy us some time.
181
00:08:01,398 --> 00:08:05,664
- So you're saying that for
leadership of the Autobots,
182
00:08:05,751 --> 00:08:08,580
I'm 467th in line?
183
00:08:08,667 --> 00:08:11,234
- 567th.
184
00:08:11,321 --> 00:08:12,845
- Noice!
185
00:08:12,932 --> 00:08:15,282
Well, that wraps up
all my questions.
186
00:08:15,369 --> 00:08:17,023
You're good to go.
187
00:08:18,241 --> 00:08:21,593
- Why is it taking them so
long to wash the trailer?
188
00:08:21,680 --> 00:08:23,899
Could something
have gone wrong?
189
00:08:23,986 --> 00:08:25,161
- It's just water and soap.
190
00:08:25,248 --> 00:08:27,599
What's the worst
that can happen?
191
00:08:27,686 --> 00:08:31,428
- Well, hard water can
cause unsightly deposits.
192
00:08:31,516 --> 00:08:33,561
And if they're using an
alkaline-based cleanser,
193
00:08:33,648 --> 00:08:35,476
it could leave streaks on the--
194
00:08:35,563 --> 00:08:36,259
[phone rings and vibrates]
195
00:08:36,346 --> 00:08:37,739
- It's Robby.
196
00:08:37,826 --> 00:08:39,306
See, I'm sure everything
is going great.
197
00:08:39,393 --> 00:08:41,047
Hey, Robby, how great
is everything going?
198
00:08:41,134 --> 00:08:42,527
- Not great at all!
199
00:08:42,614 --> 00:08:44,659
The trailer's been
stolen twice.
200
00:08:44,746 --> 00:08:47,140
You got to cover for us
till we can get it back.
201
00:08:47,227 --> 00:08:51,013
- Oh,
hot wax sounds delightful.
202
00:08:51,100 --> 00:08:55,322
I'll tell Optimus, who is
standing right next to me.
203
00:08:55,409 --> 00:08:58,325
But you'll really need
to bring it back afterwards.
204
00:08:58,412 --> 00:09:00,283
- We will.
205
00:09:00,370 --> 00:09:01,502
But in the meantime,
we need you to keep
206
00:09:01,589 --> 00:09:03,243
his mind off the trailer.
207
00:09:03,330 --> 00:09:05,288
- Can do.
208
00:09:05,375 --> 00:09:07,856
Good news, boss man--
they'll be back real soon.
209
00:09:07,943 --> 00:09:13,296
But while we're waiting,
we really need to work on your,
210
00:09:13,383 --> 00:09:15,037
uh, camera poses.
211
00:09:15,124 --> 00:09:16,343
- Ugh.
212
00:09:16,430 --> 00:09:17,692
- Give me casual.
213
00:09:19,041 --> 00:09:21,435
- [groans]
Like this?
214
00:09:21,522 --> 00:09:23,306
- That's a good start.
215
00:09:23,393 --> 00:09:25,961
How about action-y?
216
00:09:26,048 --> 00:09:28,094
- Ugh.
217
00:09:28,181 --> 00:09:29,748
[grumbles]
218
00:09:29,835 --> 00:09:33,360
Wah! Weh-- let's see this--
ahh.
219
00:09:33,447 --> 00:09:38,887
- Ooh, OK-- maybe
try contemplative.
220
00:09:40,193 --> 00:09:41,977
- Ah.
221
00:09:42,064 --> 00:09:43,718
- Yeah,
let's clear your calendar
222
00:09:43,805 --> 00:09:45,502
for the next few hours.
223
00:09:45,590 --> 00:09:48,114
- Eh--
[groans].
224
00:09:48,201 --> 00:09:50,290
- OK, Jawbreaker's
keeping him busy.
225
00:09:50,377 --> 00:09:52,335
Now, how do we
find that trailer?
226
00:09:52,422 --> 00:09:54,424
[whirring]
227
00:09:54,511 --> 00:09:55,600
That looks like a lead!
228
00:09:55,687 --> 00:09:59,168
[blasters zapping]
229
00:09:59,255 --> 00:10:02,694
- [grunts] Man,
this thing just ain't opening.
230
00:10:02,781 --> 00:10:06,654
- But if we keep doing the same
pointless thing over and over,
231
00:10:06,741 --> 00:10:08,830
it'll work eventually, right?
232
00:10:10,745 --> 00:10:16,185
[inquisitive music]
233
00:10:16,272 --> 00:10:18,361
- I might have a better idea.
234
00:10:18,448 --> 00:10:21,321
[grunts]
235
00:10:24,454 --> 00:10:27,762
[tires squealing]
236
00:10:29,242 --> 00:10:31,331
- [gasps]
237
00:10:31,418 --> 00:10:35,291
[groans] Now we need a dent
puller and chrome polish,
238
00:10:35,378 --> 00:10:37,380
touch-up paint, then--
- Robby, focus.
239
00:10:37,467 --> 00:10:39,556
Give us back that trailer,
Decepti-goons.
240
00:10:39,644 --> 00:10:43,952
- Well,
we might if you ask nicely.
241
00:10:45,301 --> 00:10:46,433
- Nope, we won't.
242
00:10:46,520 --> 00:10:48,653
[both cackling]
243
00:10:48,740 --> 00:10:50,219
- Not cool!
244
00:10:52,918 --> 00:10:54,659
[blasters zapping]
245
00:10:54,746 --> 00:10:58,140
- I'll keep them busy.
You stop the conveyor belt.
246
00:10:58,227 --> 00:10:59,794
Ahh!
247
00:10:59,881 --> 00:11:01,927
[intense music]
248
00:11:02,014 --> 00:11:05,626
[blasters zapping]
249
00:11:05,713 --> 00:11:12,894
♪ ♪
250
00:11:14,722 --> 00:11:17,029
- Belt, belt, belt--
ah!
251
00:11:17,116 --> 00:11:19,727
Belt.
[grunts]
252
00:11:22,208 --> 00:11:23,775
No!
It's going faster.
253
00:11:23,862 --> 00:11:26,386
♪ ♪
254
00:11:26,473 --> 00:11:27,387
[blasters zapping]
255
00:11:27,474 --> 00:11:30,346
- [grunting]
256
00:11:30,433 --> 00:11:32,566
[blasters zapping]
257
00:11:32,653 --> 00:11:35,308
[grunts]
258
00:11:35,395 --> 00:11:36,744
[grunting]
259
00:11:36,831 --> 00:11:39,225
- [groans]
260
00:11:39,312 --> 00:11:41,836
- Ahh!
261
00:11:43,664 --> 00:11:46,798
- [gasps]
262
00:11:46,885 --> 00:11:48,713
Gah!
263
00:11:48,800 --> 00:11:50,670
[straining]
264
00:11:50,758 --> 00:11:54,457
Ahh!
265
00:11:54,544 --> 00:11:55,458
- [grunts]
266
00:11:55,545 --> 00:12:01,682
[straining]
267
00:12:01,769 --> 00:12:03,075
[airplane engines roaring]
268
00:12:03,162 --> 00:12:04,685
- I knew those
fireworks were going
269
00:12:04,772 --> 00:12:06,600
to lead us to something good.
270
00:12:06,687 --> 00:12:10,691
- Let's tear open that cereal
box and get the toy inside.
271
00:12:10,778 --> 00:12:13,563
[airplane engines roaring]
272
00:12:13,650 --> 00:12:15,827
[metal clanks]
273
00:12:15,914 --> 00:12:18,655
- [groans]
274
00:12:18,743 --> 00:12:22,311
Oh! Ah! Uh! Ah!
275
00:12:22,398 --> 00:12:23,051
Let go!
276
00:12:23,138 --> 00:12:25,488
It isn't yours.
277
00:12:25,575 --> 00:12:27,752
- It is now.
278
00:12:27,839 --> 00:12:28,840
[airplane engines roaring]
279
00:12:28,927 --> 00:12:33,670
- Ahh!
280
00:12:33,758 --> 00:12:38,066
[groaning]
281
00:12:38,153 --> 00:12:40,634
Can we tell Optimus now?
282
00:12:40,721 --> 00:12:42,679
- No!
Let's go.
283
00:12:42,767 --> 00:12:46,379
[whirring]
284
00:12:46,466 --> 00:12:49,425
- Ah.
285
00:12:49,512 --> 00:12:51,558
[grunting]
286
00:12:51,645 --> 00:12:53,952
What'd I miss?
287
00:12:54,039 --> 00:12:56,824
[sander whirring]
288
00:12:56,911 --> 00:13:00,306
- What is it we're doing,
again?
289
00:13:00,393 --> 00:13:04,614
- A pedicure-- very relaxing
before a big photo shoot.
290
00:13:04,701 --> 00:13:07,095
Help keeps mind, body, and
spirit free of distractions
291
00:13:07,182 --> 00:13:08,662
like that the trailer
isn't back yet--
292
00:13:08,749 --> 00:13:10,055
[gasp]
I mean-- oh!
293
00:13:10,142 --> 00:13:11,883
- Right, the trailer.
294
00:13:11,970 --> 00:13:13,754
The photo shoot is in one hour.
295
00:13:13,841 --> 00:13:15,364
Where are they?
296
00:13:15,451 --> 00:13:17,714
- Ohh.
297
00:13:17,802 --> 00:13:20,021
- Optimus Prime is never
late for an appointment.
298
00:13:20,108 --> 00:13:23,546
Tell Robby and Hashtag
to bring the trailer back now.
299
00:13:23,633 --> 00:13:26,375
I don't care
what it looks like.
300
00:13:26,462 --> 00:13:28,464
- [whimpers]
301
00:13:31,293 --> 00:13:35,863
- And then, uh, give my feet
one more pass with that tool.
302
00:13:35,950 --> 00:13:38,344
- Guys, Optimus wants you to
bring the trailer back now.
303
00:13:38,431 --> 00:13:39,824
- Ugh!
304
00:13:39,911 --> 00:13:42,348
We had it, but Decepticons
swiped it again.
305
00:13:42,435 --> 00:13:44,045
I mean, it's pretty
on brand, but--
306
00:13:44,132 --> 00:13:45,177
- Don't worry.
We'll get it.
307
00:13:45,264 --> 00:13:46,874
Just keep distracting him.
308
00:13:46,961 --> 00:13:49,224
- Ugh, we need something
better than blind luck
309
00:13:49,311 --> 00:13:50,878
to find the trailer again.
310
00:13:53,141 --> 00:13:54,708
- Why didn't I think
of this before?
311
00:13:54,795 --> 00:13:56,753
Activate your audio scanner.
312
00:13:56,841 --> 00:13:58,668
[electronic beeping]
313
00:13:58,755 --> 00:14:01,889
Now run a frequency sweep
for a car alarm chirp.
314
00:14:01,976 --> 00:14:03,717
- Copy.
315
00:14:03,804 --> 00:14:05,066
[electronic beep]
316
00:14:05,153 --> 00:14:07,068
Can you triangulate
on that signal?
317
00:14:07,155 --> 00:14:08,809
- Ha-ha, I sure can.
318
00:14:08,896 --> 00:14:11,594
[electronic beeping]
319
00:14:11,681 --> 00:14:14,771
[tires squealing]
320
00:14:14,859 --> 00:14:15,424
[electronic beeping]
321
00:14:15,511 --> 00:14:17,035
- Ahh!
322
00:14:17,122 --> 00:14:18,688
[both grunting]
323
00:14:18,775 --> 00:14:21,300
- Why does this
thing keep chirping?
324
00:14:21,387 --> 00:14:24,085
It's really twisting
my turbines.
325
00:14:24,172 --> 00:14:25,347
- After we crack
this thing open,
326
00:14:25,434 --> 00:14:27,001
we'll turn it off gently--
327
00:14:27,088 --> 00:14:29,003
by ripping out its chirp guts!
328
00:14:29,090 --> 00:14:31,658
[both cackling]
329
00:14:31,745 --> 00:14:33,834
[both grunting]
330
00:14:33,920 --> 00:14:35,923
[electronic beeping]
331
00:14:36,010 --> 00:14:38,273
- What's wrong with these Cons?
332
00:14:38,360 --> 00:14:40,449
Why do they always
have to destroy stuff?
333
00:14:40,536 --> 00:14:43,539
- Should we call--
- Don't say Optimus.
334
00:14:43,626 --> 00:14:45,193
I'm going to find a way
to get to that trailer.
335
00:14:45,280 --> 00:14:49,023
[energetic music]
336
00:14:49,110 --> 00:14:52,635
[both grunting]
337
00:14:52,722 --> 00:14:53,680
- Hold on, time-out.
338
00:14:53,767 --> 00:14:56,204
This isn't working.
339
00:14:56,291 --> 00:14:59,773
- Let's just blast
this thing open, then.
340
00:14:59,860 --> 00:15:02,471
- All right,
on the count of 3--
341
00:15:02,558 --> 00:15:06,606
1, 2...
342
00:15:06,693 --> 00:15:07,650
both: 3!
343
00:15:07,737 --> 00:15:09,478
[both gasp]
344
00:15:09,565 --> 00:15:12,612
[wind whistling]
345
00:15:12,699 --> 00:15:15,571
- Didn't a trailer
used to be here?
346
00:15:15,658 --> 00:15:16,790
[loud thud]
347
00:15:16,877 --> 00:15:17,791
- Whoo-hoo!
348
00:15:17,878 --> 00:15:18,923
[beeps]
349
00:15:19,010 --> 00:15:23,101
[both grunting]
350
00:15:23,188 --> 00:15:24,580
Chrome polish,
touch-up paint,
351
00:15:24,667 --> 00:15:26,800
scratch repair kit,
dent puller,
352
00:15:26,887 --> 00:15:30,108
probably a sledgehammer,
and a valve cap.
353
00:15:30,195 --> 00:15:32,197
With a little elbow grease,
it'll be good as--
354
00:15:32,284 --> 00:15:34,460
[loud explosion]
355
00:15:34,547 --> 00:15:35,461
--new.
356
00:15:38,638 --> 00:15:42,033
- [groans]
357
00:15:45,688 --> 00:15:48,082
[tires squealing]
358
00:15:48,169 --> 00:15:49,605
- We're doomed.
359
00:15:49,692 --> 00:15:52,608
Optimus is going to make me
read "War and Energon"--
360
00:15:52,695 --> 00:15:54,828
all 5,000 pages.
361
00:15:54,915 --> 00:15:56,003
- Oh, it's not so bad.
362
00:15:56,090 --> 00:15:56,873
- Really?
363
00:15:56,961 --> 00:15:58,397
- No, it's really bad.
364
00:15:58,484 --> 00:16:00,268
- Ugh!
365
00:16:00,355 --> 00:16:01,791
- They're probably just
driving slowly to make
366
00:16:01,878 --> 00:16:03,489
sure that nothing else--
367
00:16:03,576 --> 00:16:07,841
I mean, nothing at all
happens to the trailer.
368
00:16:07,928 --> 00:16:11,192
But hey, you know what else
you could be thinking about?
369
00:16:11,279 --> 00:16:14,456
Warming up your vocal processor
with a tongue twister.
370
00:16:14,543 --> 00:16:17,198
Repeat after me-- she sha--
she sha-- oh, man, I'm--
371
00:16:17,285 --> 00:16:18,678
I'm really bad at this.
372
00:16:18,765 --> 00:16:20,636
- We only have 30 minutes.
373
00:16:20,723 --> 00:16:22,334
We've got to roll out!
374
00:16:22,421 --> 00:16:24,640
Have those two meet us
at the photo shoot.
375
00:16:28,818 --> 00:16:30,255
- I stalled him
as long as I could.
376
00:16:30,342 --> 00:16:32,170
You have to meet us
at the photo shoot.
377
00:16:32,257 --> 00:16:33,910
Good luck.
[electronic beep]
378
00:16:33,998 --> 00:16:35,695
- We can't show up
to a trailer photo
379
00:16:35,782 --> 00:16:37,523
shoot with a wrecked trailer.
380
00:16:37,610 --> 00:16:41,788
How did I screw
this up so badly?
381
00:16:41,875 --> 00:16:43,659
Optimus is my hero.
382
00:16:43,746 --> 00:16:45,444
He's helped so many people.
383
00:16:45,531 --> 00:16:48,186
All I wanted was
to help him for a change.
384
00:16:48,273 --> 00:16:51,667
- Well, maybe now it's time
for someone to help you.
385
00:16:51,754 --> 00:16:53,930
[engine revs]
386
00:16:54,018 --> 00:16:56,803
- Hey, Robby,
your pit crew is here.
387
00:16:56,890 --> 00:16:58,674
- I told you not
to tell anyone.
388
00:16:58,761 --> 00:17:02,026
- No, you told me
not to tell Optimus.
389
00:17:02,113 --> 00:17:04,463
You never said not
to tell our family.
390
00:17:04,550 --> 00:17:06,987
[chuckle]
So I messaged them.
391
00:17:07,074 --> 00:17:09,424
- Oh, man,
look at that trailer.
392
00:17:09,511 --> 00:17:11,731
Optimus is going to make
you read "War and Energon"
393
00:17:11,818 --> 00:17:13,863
and write a book report.
394
00:17:13,949 --> 00:17:15,690
- There's a book report?
395
00:17:15,777 --> 00:17:16,953
- No, he's not--
396
00:17:17,041 --> 00:17:18,520
we're going to fix it.
397
00:17:18,607 --> 00:17:20,652
- I hope that toolbox
has more than a hammer
398
00:17:20,739 --> 00:17:22,045
and some duct tape in it.
399
00:17:22,132 --> 00:17:24,047
- Oh, this is my lunch,
but Twitch
400
00:17:24,135 --> 00:17:25,353
and Nightshade have your back.
401
00:17:25,440 --> 00:17:26,701
[bird screeches]
402
00:17:29,618 --> 00:17:32,621
[metal clangs]
403
00:17:32,708 --> 00:17:34,841
- We've got chrome polish,
touch-up paint,
404
00:17:34,928 --> 00:17:37,104
scratch repair kit,
dent puller,
405
00:17:37,191 --> 00:17:40,238
two sledgehammers--
oh,
406
00:17:40,325 --> 00:17:42,327
and a valve cap.
407
00:17:44,807 --> 00:17:45,721
Ah! Oh!
408
00:17:45,808 --> 00:17:49,073
[engine revving]
409
00:17:49,160 --> 00:17:50,857
It's OK-- we got
a whole box of them.
410
00:17:50,944 --> 00:17:51,901
Let's get to work.
411
00:17:51,988 --> 00:17:54,904
[engine revs]
412
00:17:54,991 --> 00:17:57,864
[energetic music]
413
00:17:57,951 --> 00:18:03,565
♪ ♪
414
00:18:03,652 --> 00:18:06,699
[clangs]
415
00:18:06,786 --> 00:18:08,657
[drill whirs]
416
00:18:13,836 --> 00:18:15,925
[engine revs]
417
00:18:18,885 --> 00:18:20,800
[metal clangs]
418
00:18:29,374 --> 00:18:34,248
[spray-paint hissing]
419
00:18:34,335 --> 00:18:37,773
♪ ♪
420
00:18:37,860 --> 00:18:39,471
[hammer clanging]
421
00:18:39,558 --> 00:18:40,820
[polisher whirring]
422
00:18:43,475 --> 00:18:46,217
both: Whoo! Yeah!
423
00:18:46,304 --> 00:18:47,957
- The trailer
looks great, guys.
424
00:18:48,044 --> 00:18:49,394
Thank you for all your help.
425
00:18:49,481 --> 00:18:52,136
- Anytime, Robby.
426
00:18:52,223 --> 00:18:53,702
Tell Optimus I said hi.
427
00:18:53,789 --> 00:18:57,402
[engine revs]
428
00:18:57,489 --> 00:18:59,447
- Five minutes to go--
we got to jam.
429
00:18:59,534 --> 00:19:01,319
[tense music]
430
00:19:01,406 --> 00:19:03,451
- Ha-ha-ha-ha! Ha!
431
00:19:03,538 --> 00:19:05,975
- We've got company!
432
00:19:06,062 --> 00:19:07,412
[missiles blasting]
433
00:19:07,499 --> 00:19:10,458
[loud explosions]
434
00:19:10,545 --> 00:19:12,504
- I thought we got
rid of these guys.
435
00:19:12,591 --> 00:19:14,810
[loud explosions]
436
00:19:14,897 --> 00:19:18,336
[tires squealing]
437
00:19:21,252 --> 00:19:23,645
- They're getting it all muddy!
438
00:19:23,732 --> 00:19:26,039
OK, I've had it.
439
00:19:30,522 --> 00:19:33,873
- All right,
we finally get to see
440
00:19:33,960 --> 00:19:37,268
that boom cannon in action.
441
00:19:37,355 --> 00:19:40,619
- Uh, Hardtop?
442
00:19:40,706 --> 00:19:43,709
[blaster zapping]
443
00:19:43,796 --> 00:19:47,887
[loud explosions]
444
00:19:49,932 --> 00:19:51,412
[wind whistling]
445
00:19:51,499 --> 00:19:53,806
[bird screeches]
446
00:19:53,893 --> 00:19:58,506
- [sigh] It's almost sundown,
and they're not here.
447
00:19:58,593 --> 00:20:01,117
I have no choice.
448
00:20:01,205 --> 00:20:04,947
I am gravely embarrassed, but
my trailer has gone missing.
449
00:20:05,034 --> 00:20:07,863
Can we do the photo
shoot without it?
450
00:20:07,950 --> 00:20:10,431
- It's the trailer issue, sir.
451
00:20:10,518 --> 00:20:12,259
[scoffs]
452
00:20:12,346 --> 00:20:15,306
Fine, I have a loaner, but
it's not exactly your size.
453
00:20:17,569 --> 00:20:20,093
- Oh, what?
454
00:20:20,180 --> 00:20:23,792
- Ah, I must have a long,
tedious talk
455
00:20:23,879 --> 00:20:27,883
with Robby and Hashtag
about responsibility.
456
00:20:27,970 --> 00:20:30,495
- We're out of time,
and the trailer is filthy.
457
00:20:30,582 --> 00:20:32,236
- Let me run
a geolocation algorithm.
458
00:20:32,323 --> 00:20:34,934
- OK, safe route is
20 minutes, fast is 10,
459
00:20:35,021 --> 00:20:36,979
and insane is 23 seconds.
460
00:20:37,066 --> 00:20:40,809
[laugh] Well, I guess
we're going insane.
461
00:20:40,896 --> 00:20:46,337
- What?
No-- not again.
462
00:20:46,424 --> 00:20:47,816
[tires squealing]
463
00:20:47,903 --> 00:20:50,819
- Ah!
Huh-huh-- ahh!
464
00:20:50,906 --> 00:20:51,907
Ah!
465
00:20:51,994 --> 00:20:54,867
[tense music]
466
00:20:54,954 --> 00:21:00,873
♪ ♪
467
00:21:00,960 --> 00:21:05,965
Uh-uh-ahh!
468
00:21:06,052 --> 00:21:12,145
♪ ♪
469
00:21:12,232 --> 00:21:14,452
[camera shutter clicking]
470
00:21:14,539 --> 00:21:15,931
- Oh, it's cute.
471
00:21:16,018 --> 00:21:19,500
I just want to scwatch
its widdle chin.
472
00:21:21,110 --> 00:21:24,157
[loud thud]
473
00:21:26,246 --> 00:21:30,250
- Robby, Hashtag,
I knew I could count on you.
474
00:21:30,337 --> 00:21:33,775
And Jawbreaker was so worried.
475
00:21:33,862 --> 00:21:36,300
- [groans]
476
00:21:36,387 --> 00:21:40,652
- We just needed a little
extra time to make it perfect.
477
00:21:40,739 --> 00:21:45,570
- Don't think that I didn't
notice that new valve cap.
478
00:21:45,657 --> 00:21:47,833
- Ready to strike
a heroic pose with
479
00:21:47,920 --> 00:21:49,791
your photo-perfect trailer?
480
00:21:52,185 --> 00:21:54,100
- Say "Energon."
481
00:21:56,363 --> 00:21:59,497
- [sniffs]
Is that pine air freshener?
482
00:21:59,584 --> 00:22:01,237
Oh, pine makes me--
483
00:22:01,325 --> 00:22:03,370
[sneezes]
30065
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.