All language subtitles for Transformers.EarthSpark.S02E07.480p.x264-RUBiK

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,485 --> 00:00:04,226 [thunder rumbles] 2 00:00:04,313 --> 00:00:06,968 [engine vrooms, crazy laughter] 3 00:00:07,055 --> 00:00:09,623 [energetic music] 4 00:00:09,710 --> 00:00:13,931 ♪ ♪ 5 00:00:14,019 --> 00:00:16,978 - Oh, yeah! [laughs] 6 00:00:17,065 --> 00:00:18,545 [grunts] 7 00:00:18,632 --> 00:00:22,418 ♪ ♪ 8 00:00:22,505 --> 00:00:24,638 I gotcha! 9 00:00:26,074 --> 00:00:29,164 - [roars] 10 00:00:29,251 --> 00:00:32,514 - [groaning] 11 00:00:32,602 --> 00:00:34,256 Oh, wow. 12 00:00:34,343 --> 00:00:35,953 What happened? 13 00:00:37,651 --> 00:00:39,479 - Let's just say 14 00:00:39,566 --> 00:00:43,483 Mother Nature, 1, Chaos Terran, 0. 15 00:00:43,570 --> 00:00:47,574 - What? I am not a Chaos Terran like you, Aftermath. 16 00:00:47,661 --> 00:00:51,360 - I guess you know my name because of our connection. 17 00:00:51,447 --> 00:00:53,362 - We don't have a connection. 18 00:00:53,449 --> 00:00:55,060 - Sure, we do, sis. 19 00:00:55,147 --> 00:00:57,540 I felt it when you were born. 20 00:00:57,627 --> 00:00:59,107 - [groans] 21 00:01:00,674 --> 00:01:03,155 [screams] 22 00:01:03,242 --> 00:01:05,809 - Not bad. 23 00:01:05,896 --> 00:01:08,595 - [groans] - Ha! 24 00:01:08,681 --> 00:01:13,208 Not feeling that same chaotic spark now, though, Spitfire. 25 00:01:13,294 --> 00:01:15,471 - I'm not Spitfire. I'm Tw-- 26 00:01:15,558 --> 00:01:17,256 Whoa. 27 00:01:17,343 --> 00:01:19,519 I am Spitfire. 28 00:01:19,606 --> 00:01:22,435 [transforming pulses] 29 00:01:25,090 --> 00:01:27,875 [electricity crackling] 30 00:01:30,921 --> 00:01:33,141 - Uh, are you all right? 31 00:01:33,228 --> 00:01:35,709 - Definitely not. 32 00:01:35,796 --> 00:01:39,452 - You still seem pretty mixed up. 33 00:01:39,538 --> 00:01:42,324 Maybe some cave water will heal you up. 34 00:01:42,411 --> 00:01:44,196 - Yes, that. 35 00:01:44,282 --> 00:01:46,415 Uh, let's do that. 36 00:01:46,502 --> 00:01:48,939 [whirring] 37 00:01:51,159 --> 00:01:54,467 - [groans] 38 00:01:54,554 --> 00:01:56,208 Aah! Take it easy. 39 00:01:56,294 --> 00:01:58,949 [whirring] 40 00:02:01,213 --> 00:02:04,433 - Hmm. 41 00:02:04,520 --> 00:02:06,392 - Tell me Twitch is going to be okay. 42 00:02:06,479 --> 00:02:08,785 - Remarkable. 43 00:02:08,871 --> 00:02:11,745 She suffered a massive strike in the storm cloud, 44 00:02:11,832 --> 00:02:15,270 but diagnostics suggest she's back at 99% functionality. 45 00:02:17,272 --> 00:02:20,797 - Jeez. Dial back the waterworks, Pops. 46 00:02:22,321 --> 00:02:25,498 I mean, you wouldn't want to make me rust, 47 00:02:25,584 --> 00:02:28,327 would you...Papa? 48 00:02:30,285 --> 00:02:31,330 - Huh. 49 00:02:31,417 --> 00:02:34,159 That's weird. - What's weird? 50 00:02:34,246 --> 00:02:37,031 - I still don't feel you through my cyber-sleeve. 51 00:02:37,118 --> 00:02:39,294 - That is weird. 52 00:02:39,381 --> 00:02:43,951 Your sleeves should be blowing up from all my emotions, 53 00:02:44,038 --> 00:02:48,042 most of which is love for my family, 54 00:02:48,129 --> 00:02:50,871 especially for you, Bobby. 55 00:02:50,958 --> 00:02:53,178 - You mean Robby? 56 00:02:53,265 --> 00:02:56,398 [clanking] 57 00:02:56,485 --> 00:02:58,357 - Welcome home. 58 00:03:02,448 --> 00:03:04,014 - Wait. 59 00:03:04,101 --> 00:03:06,582 You brought me back to Decepticon Base? 60 00:03:06,669 --> 00:03:08,932 - Where else would I take you? 61 00:03:09,019 --> 00:03:11,848 [both grunting] 62 00:03:21,902 --> 00:03:24,078 [tires screech] 63 00:03:25,601 --> 00:03:27,995 - I'd introduce you, but they don't like 64 00:03:28,082 --> 00:03:31,825 anybody new coming around. 65 00:03:31,912 --> 00:03:34,435 - The stolen cave water. 66 00:03:34,523 --> 00:03:37,657 Uh, I heard about it from the Maltos. 67 00:03:37,744 --> 00:03:41,008 - Yeah, they never saw it coming. 68 00:03:41,095 --> 00:03:43,445 - Jawbreaker trusted you. 69 00:03:43,532 --> 00:03:46,622 I mean... [chuckles] That's what I heard. 70 00:03:46,709 --> 00:03:49,059 - Are you friends with them or something? 71 00:03:49,146 --> 00:03:51,714 - [scoffs] All that unconditional love? 72 00:03:51,801 --> 00:03:54,282 Ugh. No, thanks. 73 00:03:56,676 --> 00:03:59,069 Don't hog the cave water. 74 00:03:59,156 --> 00:04:02,725 - What do we have here? 75 00:04:02,812 --> 00:04:06,251 - I'm going to call you "Waste of Space Number Two." 76 00:04:06,338 --> 00:04:08,078 - She doesn't look so tough. 77 00:04:08,165 --> 00:04:09,776 - Easy. 78 00:04:09,863 --> 00:04:12,909 You do not want to rile up a Chaos Terran. 79 00:04:12,996 --> 00:04:14,476 Trust me. 80 00:04:14,563 --> 00:04:17,827 [tense music] 81 00:04:17,914 --> 00:04:20,351 ♪ ♪ 82 00:04:20,439 --> 00:04:23,572 - That's right, because I am a Chaos Terran. 83 00:04:23,659 --> 00:04:27,010 I'm, like, next-level chaos. 84 00:04:27,097 --> 00:04:30,318 Chaos 2.0. 85 00:04:30,405 --> 00:04:32,799 [grunting] 86 00:04:32,886 --> 00:04:35,149 [dog growls] 87 00:04:37,194 --> 00:04:40,154 - What's her deal? - She's not worth it. 88 00:04:42,635 --> 00:04:46,421 - Hey, Aftermath, why don't you and your new Chaos buddy 89 00:04:46,508 --> 00:04:49,903 go make yourself useful and organize those ammo boxes? 90 00:04:51,513 --> 00:04:53,341 - You heard 'em, rookie. 91 00:04:53,428 --> 00:04:56,170 Get to stacking while I get to relaxing. 92 00:04:56,257 --> 00:04:57,171 - Okay. 93 00:04:59,956 --> 00:05:01,523 - Bobby--uh, Robby. 94 00:05:01,610 --> 00:05:03,525 Of course you're Robby. 95 00:05:03,612 --> 00:05:07,094 And I'm Twitch, Twitch Malto, of the Witwicky Maltos. 96 00:05:07,181 --> 00:05:10,140 Who else would we be? 97 00:05:10,227 --> 00:05:12,534 - Her memory seems affected. 98 00:05:12,621 --> 00:05:13,579 The lightning must have off-lined 99 00:05:13,666 --> 00:05:16,103 her Human-Terran sync, too. 100 00:05:16,190 --> 00:05:18,845 Maybe we should run more tests. 101 00:05:18,932 --> 00:05:21,151 - Listen, Twitch, if you don't feel well enough 102 00:05:21,238 --> 00:05:23,110 to go on tomorrow's Autobot mission, 103 00:05:23,197 --> 00:05:25,547 we can find a replacement. 104 00:05:25,634 --> 00:05:28,724 Uh-uh. No more gauntlets. 105 00:05:28,811 --> 00:05:32,162 - I appreciate the concern, Mom, but I'm fine. 106 00:05:32,249 --> 00:05:34,643 I'm so ready for the Autobot mission, 107 00:05:34,730 --> 00:05:37,037 the one that Megatron and Optimus chose me for, 108 00:05:37,124 --> 00:05:39,344 even though far superior Spitfire 109 00:05:39,431 --> 00:05:41,084 got to the gauntlet finish line first. 110 00:05:41,171 --> 00:05:43,130 [chuckles] Wouldn't miss it. 111 00:05:43,217 --> 00:05:45,045 - "Far superior Spitfire"? 112 00:05:45,132 --> 00:05:49,223 Are you sure you're okay? - One hundo. 113 00:05:49,310 --> 00:05:51,965 - Okay, but you're taking Robby with you. 114 00:05:52,052 --> 00:05:53,096 I'll talk to Optimus. 115 00:05:53,183 --> 00:05:55,795 - But it's my mission. 116 00:05:55,882 --> 00:05:57,449 I want it. 117 00:05:57,536 --> 00:06:00,234 - Uh-uh. Robby or you stay home. 118 00:06:02,062 --> 00:06:04,717 - I get to go on a mission with my bestie Bobby-- 119 00:06:04,804 --> 00:06:05,718 Robby. 120 00:06:05,805 --> 00:06:07,850 Yay! 121 00:06:07,937 --> 00:06:09,156 - Hmm. 122 00:06:09,243 --> 00:06:12,377 - [groaning] 123 00:06:12,464 --> 00:06:15,118 - I have news on the Autobots. 124 00:06:18,774 --> 00:06:20,472 - Do tell. 125 00:06:20,559 --> 00:06:24,084 - Autobots will move the Cyber Slayer tomorrow. 126 00:06:24,171 --> 00:06:28,523 - The tool Mandroid used to raise Witwicky Tower? 127 00:06:28,610 --> 00:06:32,048 That works right into my plans. 128 00:06:32,135 --> 00:06:35,617 - Ravage has intel on the Autobot plan. 129 00:06:35,704 --> 00:06:38,359 - They'll never make it to their destination. 130 00:06:38,446 --> 00:06:41,188 Gather Nova Storm and Skywarp to coordinate an ambush. 131 00:06:41,275 --> 00:06:44,104 - [gasps] An ambush? 132 00:06:44,191 --> 00:06:46,498 - [growls] 133 00:06:48,935 --> 00:06:52,547 - Is there a problem? 134 00:06:52,634 --> 00:06:54,854 - Uh... Oh, no. 135 00:06:54,941 --> 00:06:57,160 Stick it to those Autobots. [chuckles] 136 00:06:57,247 --> 00:07:00,120 - You dislike the Autobots? 137 00:07:00,207 --> 00:07:01,426 - Oh, yeah. 138 00:07:05,212 --> 00:07:08,258 I despise 'em, almost as much as I loathe those Maltos, 139 00:07:08,345 --> 00:07:10,478 with their smiles and great attitudes. 140 00:07:10,565 --> 00:07:12,872 They're the worst. 141 00:07:12,959 --> 00:07:15,701 - I have no need for you Terrans right now. 142 00:07:15,788 --> 00:07:17,964 Aftermath, you brought her here. 143 00:07:18,051 --> 00:07:19,966 Keep her out of our way. 144 00:07:20,053 --> 00:07:21,968 - You heard what he said. 145 00:07:22,055 --> 00:07:24,013 Stay out of the way. 146 00:07:26,233 --> 00:07:27,321 - I will do that. 147 00:07:27,408 --> 00:07:31,064 I will stay far, far away. 148 00:07:31,151 --> 00:07:34,067 [dramatic music] 149 00:07:34,154 --> 00:07:41,030 ♪ ♪ 150 00:07:44,077 --> 00:07:47,167 [beeping, whirring] 151 00:07:49,386 --> 00:07:50,823 - Hmm. 152 00:07:50,910 --> 00:07:53,739 [alarm blaring] [gasps] 153 00:07:59,135 --> 00:08:00,746 [alarm blaring] - I got this. 154 00:08:07,187 --> 00:08:10,364 [soft music] 155 00:08:10,451 --> 00:08:12,235 - Really, Robby? 156 00:08:12,322 --> 00:08:15,543 You picked tonight of all nights to fall asleep by 9:00? 157 00:08:15,630 --> 00:08:16,631 Aah! 158 00:08:16,718 --> 00:08:18,894 Robby, it's me, Twitch. 159 00:08:18,981 --> 00:08:23,377 - In Spitfire cosplay? Right. 160 00:08:23,464 --> 00:08:26,293 - Look, I know it seems crazy, but you got to let me explain. 161 00:08:26,380 --> 00:08:28,730 - Explain what exactly? 162 00:08:32,952 --> 00:08:36,129 [dramatic music] 163 00:08:36,216 --> 00:08:38,087 ♪ ♪ 164 00:08:38,174 --> 00:08:39,349 - Huh? 165 00:08:39,436 --> 00:08:42,135 - No one's going to believe you, Twitch. 166 00:08:42,222 --> 00:08:44,092 - I don't know what you did, Spitfire, 167 00:08:44,179 --> 00:08:46,095 but I want to switch back. 168 00:08:46,182 --> 00:08:47,488 - Yeah, no. 169 00:08:47,575 --> 00:08:49,403 I'm thinking I might hang here for a while, 170 00:08:49,490 --> 00:08:51,623 at least through the Autobot mission 171 00:08:51,710 --> 00:08:53,015 that you tried to take from me. 172 00:08:53,102 --> 00:08:55,191 - It was my mission first. 173 00:08:55,278 --> 00:08:56,889 - Mine now. 174 00:08:56,976 --> 00:08:59,631 So's your family, and now you're all alone. 175 00:08:59,718 --> 00:09:01,284 - Oh, yeah? 176 00:09:01,371 --> 00:09:03,548 Well, I'm staying with Aftermath and the Decepticons, 177 00:09:03,635 --> 00:09:06,768 who are kind of mean to me... 178 00:09:06,855 --> 00:09:09,205 which doesn't sound much better. 179 00:09:09,292 --> 00:09:11,686 Look, Spitfire, we don't have to do this. 180 00:09:11,773 --> 00:09:12,948 Just tell me how to do 181 00:09:13,035 --> 00:09:15,037 that "pair-y up-y" thing you did before, 182 00:09:15,124 --> 00:09:17,170 and we can switch and both go back to our lives. 183 00:09:17,257 --> 00:09:20,260 - Twitch! 184 00:09:20,347 --> 00:09:22,654 - Robby! Help! 185 00:09:22,741 --> 00:09:24,220 Ah... [body thuds] 186 00:09:24,307 --> 00:09:26,527 - [groans] 187 00:09:26,614 --> 00:09:28,485 - Robby, listen. 188 00:09:28,573 --> 00:09:31,488 ♪ ♪ 189 00:09:31,576 --> 00:09:33,447 - I've got you... 190 00:09:33,534 --> 00:09:35,884 I think. 191 00:09:35,971 --> 00:09:37,494 - You don't understand. 192 00:09:37,582 --> 00:09:39,975 I came here to warn you about an ambush. 193 00:09:40,062 --> 00:09:43,326 - Like we'd listen to anything you'd have to say, Spitfire. 194 00:09:43,413 --> 00:09:45,502 Leave us alone. - You heard him. 195 00:09:45,590 --> 00:09:49,202 You're not part of this family, so leave. 196 00:09:49,289 --> 00:09:52,335 - Okay. Okay, I'll go. 197 00:09:52,422 --> 00:09:59,342 ♪ ♪ 198 00:09:59,429 --> 00:10:02,171 - Yeah, that's the stuff. 199 00:10:02,258 --> 00:10:05,522 Ah, nothing better than a Malto sibling hug. 200 00:10:05,610 --> 00:10:12,921 ♪ ♪ 201 00:10:13,008 --> 00:10:15,271 - I saw you sneak out last night. 202 00:10:15,358 --> 00:10:18,100 You're like if an elephant had rotors. 203 00:10:18,187 --> 00:10:20,842 Be a bit quieter next time. 204 00:10:20,929 --> 00:10:23,540 What was so important, anyway? - [scoffs] Nothing. 205 00:10:23,628 --> 00:10:25,455 Just stretching my wings. 206 00:10:25,542 --> 00:10:28,371 So, uh, what does a Chaos Terran have to do 207 00:10:28,458 --> 00:10:32,462 to get on a mission, you know, if they wanted to? 208 00:10:32,549 --> 00:10:34,029 - You know, they're a-- 209 00:10:34,116 --> 00:10:36,641 they're a "don't speak unless spoken to" kind of crew. 210 00:10:39,295 --> 00:10:42,255 - Ravage suggests this point of attack. 211 00:10:42,342 --> 00:10:44,866 - We'll cut them off and take the Cyber Slayer. 212 00:10:44,953 --> 00:10:47,782 - They'll never know what hit 'em. 213 00:10:47,869 --> 00:10:50,350 - Hey. Where are we attacking? 214 00:10:50,437 --> 00:10:54,615 - What are you looking at, child? 215 00:10:54,702 --> 00:10:57,444 - None of your business, dude. 216 00:10:57,531 --> 00:10:59,228 - [gasps] - [gasps] 217 00:10:59,315 --> 00:11:00,229 - [growls] 218 00:11:00,316 --> 00:11:07,019 ♪ ♪ 219 00:11:08,716 --> 00:11:11,937 - What up, wheelbarrow? 220 00:11:12,024 --> 00:11:15,375 - We will be using a pared-down unit for this mission. 221 00:11:15,462 --> 00:11:18,117 - A sleeker team will draw less attention. 222 00:11:18,204 --> 00:11:20,554 This should keep the Decepticons off our tail 223 00:11:20,641 --> 00:11:22,991 and unaware of our deadly payload. 224 00:11:23,078 --> 00:11:24,906 - "Deadly payload"? 225 00:11:24,993 --> 00:11:27,126 I'm in. What's the mission? 226 00:11:27,213 --> 00:11:28,431 - This. 227 00:11:28,518 --> 00:11:30,390 [beeping] 228 00:11:35,525 --> 00:11:38,703 - No way. Mandroid's Cyber Slayer? 229 00:11:38,790 --> 00:11:41,923 - Due to the recent Decepticon breach of Autobot Base, 230 00:11:42,010 --> 00:11:45,057 all of our MVTs are no longer safe here. 231 00:11:45,144 --> 00:11:48,713 - MVTs? - Most Valuable Technologies. 232 00:11:48,800 --> 00:11:51,324 - We're going to move it to a secure location 233 00:11:51,411 --> 00:11:54,153 until we can figure out a way to safely destroy it. 234 00:11:54,240 --> 00:11:55,937 - Robby and Twitch, that's where you come in. 235 00:11:56,024 --> 00:11:57,286 You'll be flying lead and lookout 236 00:11:57,373 --> 00:11:59,245 to make sure we get there. 237 00:11:59,332 --> 00:12:03,075 - I just need to prepare the Slayer for transport. 238 00:12:03,162 --> 00:12:05,555 - You two wait here and stand guard 239 00:12:05,642 --> 00:12:08,167 while Optimus, Dot, and I get his trailer ready. 240 00:12:08,254 --> 00:12:11,431 - Don't let anyone near the Cyber Slayer. 241 00:12:13,781 --> 00:12:16,349 - This is the big, important Autobot mission? 242 00:12:16,436 --> 00:12:18,568 Hmm. Looks like a stick to me. 243 00:12:18,655 --> 00:12:23,051 - That stick is powerful enough to take bots offline. 244 00:12:23,138 --> 00:12:25,750 - You don't remember? - Uh, yeah. 245 00:12:25,837 --> 00:12:29,057 Memory must still be taking a while to come back online. 246 00:12:29,144 --> 00:12:30,624 Right, Wheeljack? 247 00:12:30,711 --> 00:12:32,582 [electricity crackles] 248 00:12:32,669 --> 00:12:38,284 ♪ ♪ 249 00:12:38,371 --> 00:12:42,505 - Maybe it's better if you two guard from outside. 250 00:12:42,592 --> 00:12:49,034 ♪ ♪ 251 00:12:51,471 --> 00:12:54,169 - Your insolence would be admirable 252 00:12:54,256 --> 00:12:58,391 if it wasn't directed at me. 253 00:12:58,478 --> 00:13:02,221 Leave us be. - [groans loudly] 254 00:13:02,308 --> 00:13:04,963 - Wait. You're going to stand for that? 255 00:13:05,050 --> 00:13:08,096 - Just focus on our upcoming mission. 256 00:13:08,183 --> 00:13:15,060 ♪ ♪ 257 00:13:15,147 --> 00:13:18,933 - Who wants to go on a dumb Autobot mission anyway? 258 00:13:19,020 --> 00:13:20,805 - Kick her out. 259 00:13:20,892 --> 00:13:24,025 - Big surprise-- you've got an issue with me. 260 00:13:24,112 --> 00:13:26,767 - I told you, get out or walk away. 261 00:13:26,854 --> 00:13:29,596 - Coward. 262 00:13:29,683 --> 00:13:31,903 - Hey, where'd she go? 263 00:13:31,990 --> 00:13:33,078 - Hi. 264 00:13:35,689 --> 00:13:37,125 - Come here, punk. 265 00:13:37,212 --> 00:13:40,302 ♪ ♪ 266 00:13:40,389 --> 00:13:41,260 - Hey. 267 00:13:42,870 --> 00:13:44,872 - [grunts] 268 00:13:50,051 --> 00:13:53,011 - Yeah! - Out! 269 00:13:53,098 --> 00:13:56,405 - Don't have to tell me twice. 270 00:13:56,492 --> 00:13:57,406 - [scoffs] 271 00:13:57,493 --> 00:13:59,931 ♪ ♪ 272 00:14:00,018 --> 00:14:01,889 - [screams] 273 00:14:04,761 --> 00:14:07,416 - Are you okay? 274 00:14:07,503 --> 00:14:10,593 Do you need some cave water? 275 00:14:10,680 --> 00:14:13,074 - Actually, uh, yeah. 276 00:14:13,161 --> 00:14:15,294 Do you think they keep some here? 277 00:14:15,381 --> 00:14:17,600 - Probably. I can go look for some. 278 00:14:17,687 --> 00:14:24,129 ♪ ♪ 279 00:14:25,608 --> 00:14:28,089 - What happened to guarding outside? 280 00:14:28,176 --> 00:14:31,353 - Maybe I don't want to, Wheeljack. 281 00:14:31,440 --> 00:14:34,182 - You know, there was one thing in your analysis 282 00:14:34,269 --> 00:14:36,054 that I couldn't put my finger on-- 283 00:14:36,141 --> 00:14:38,360 an anomaly... 284 00:14:38,447 --> 00:14:40,797 a particle of chaos energy. 285 00:14:40,885 --> 00:14:43,713 - But Spitfire paired with me. 286 00:14:43,800 --> 00:14:45,280 - The pairing technology 287 00:14:45,367 --> 00:14:47,717 must have somehow transferred you. 288 00:14:47,804 --> 00:14:49,154 - What about me? 289 00:14:49,241 --> 00:14:51,156 - What do you call me, Twitch? 290 00:14:51,243 --> 00:14:54,202 My nickname? 291 00:14:54,289 --> 00:14:56,683 - Wheelie. Jackie. 292 00:14:56,770 --> 00:14:58,511 Wheeljackie? 293 00:14:58,598 --> 00:15:01,644 - The real Twitch calls me Dad2. 294 00:15:01,731 --> 00:15:03,603 You're not Twitch. 295 00:15:03,690 --> 00:15:05,692 You're Spitfire. 296 00:15:05,779 --> 00:15:12,394 ♪ ♪ 297 00:15:23,014 --> 00:15:25,277 You don't know what you're messing with, Spitfire. 298 00:15:29,411 --> 00:15:32,284 - Congratulations, Dad2. You figured it out. 299 00:15:32,371 --> 00:15:34,242 Here's your prize! 300 00:15:34,329 --> 00:15:36,723 - [screaming] 301 00:15:36,810 --> 00:15:43,425 ♪ ♪ 302 00:15:55,394 --> 00:15:57,439 - Optimus? Elita-1? 303 00:15:57,526 --> 00:15:59,702 - Spitfire? What are you doing here? 304 00:15:59,789 --> 00:16:01,400 - Mom. 305 00:16:01,487 --> 00:16:04,272 Oh, good. I caught you before you rolled out. 306 00:16:04,359 --> 00:16:06,405 The Decepticons are preparing to ambush. 307 00:16:06,492 --> 00:16:08,102 I stalled them, but they're on their way. 308 00:16:08,189 --> 00:16:09,669 Where's the Cyber Slayer? 309 00:16:09,756 --> 00:16:12,106 - It's still in Wheeljack's lab. 310 00:16:12,193 --> 00:16:13,803 - Why are you here? 311 00:16:13,890 --> 00:16:16,458 - To stop Spitfire. 312 00:16:19,026 --> 00:16:20,941 - Hold on a second. 313 00:16:21,028 --> 00:16:22,725 Isn't she Spitfire? 314 00:16:22,812 --> 00:16:27,339 [energetic music] 315 00:16:27,426 --> 00:16:30,385 - Um, OP and Elita-1 told me to come back 316 00:16:30,472 --> 00:16:33,214 and help you escort Wheeljack. 317 00:16:33,301 --> 00:16:34,999 - Robby, you've got to believe me. 318 00:16:35,086 --> 00:16:36,478 That's Spitfire. 319 00:16:36,565 --> 00:16:38,393 She's trying to steal the Cyber Slayer. 320 00:16:40,961 --> 00:16:43,442 I'm the real Twitch. 321 00:16:43,529 --> 00:16:47,054 - No, I'm the real Twitch. - Uh, uh... 322 00:16:52,886 --> 00:16:54,496 - Uh... Mm. 323 00:16:54,583 --> 00:16:58,587 Uh, uh... 324 00:16:58,674 --> 00:16:59,806 Mm. 325 00:16:59,893 --> 00:17:02,722 [dramatic music] 326 00:17:02,809 --> 00:17:05,028 Where'd we first meet? - The cave. 327 00:17:05,116 --> 00:17:07,074 - Duh. Everyone knows it's the cave. 328 00:17:07,161 --> 00:17:08,335 - What's my favorite food? 329 00:17:08,422 --> 00:17:12,209 - Easy. The food you eat all the time. 330 00:17:12,296 --> 00:17:15,169 - Spaghetti with banana ketchup and a side of candied yams. 331 00:17:16,866 --> 00:17:18,564 - A thing only you would know about me. 332 00:17:18,651 --> 00:17:21,392 - One time, you went the whole day at school 333 00:17:21,479 --> 00:17:23,177 with toilet paper hanging out of-- 334 00:17:23,264 --> 00:17:25,179 - Okay, you passed the test. You can stop talking now. 335 00:17:25,266 --> 00:17:28,007 - [groans] - [sighs] I'm sorry, Twitch. 336 00:17:28,094 --> 00:17:30,576 My gut was telling me something wasn't right. 337 00:17:30,663 --> 00:17:32,926 I should have trusted it. 338 00:17:33,013 --> 00:17:35,537 - Oh, I missed you, Robby. 339 00:17:35,624 --> 00:17:37,757 - Ugh. More hugs. 340 00:17:37,844 --> 00:17:43,067 ♪ ♪ 341 00:17:43,154 --> 00:17:47,245 You may have each other, but I've still got this. 342 00:17:47,332 --> 00:17:49,290 - Why does Twitch have the Cyber Slayer? 343 00:17:49,377 --> 00:17:51,466 And where's Wheeljack? - He's still in his lab. 344 00:17:51,553 --> 00:17:53,773 And Twitch isn't who she says she is. 345 00:17:53,860 --> 00:17:57,385 - I'll check on Wheeljack. You follow whoever that is. 346 00:17:57,472 --> 00:18:04,088 ♪ ♪ 347 00:18:06,090 --> 00:18:09,354 - Impostor! I knew it! You're a spy! 348 00:18:09,441 --> 00:18:12,835 - Nope. I'm really Twitch. She's Spitfire. 349 00:18:12,922 --> 00:18:15,447 - She's the real Chaos Terran? 350 00:18:15,534 --> 00:18:16,970 I'll buy that. 351 00:18:17,057 --> 00:18:19,015 - You're not going to win this one, Spitfire. 352 00:18:19,103 --> 00:18:21,453 - Who cares about winning? 353 00:18:21,540 --> 00:18:23,716 I'm just here to cause some damage. 354 00:18:23,803 --> 00:18:25,674 - [grunts] 355 00:18:25,761 --> 00:18:28,242 Twitch! 356 00:18:28,329 --> 00:18:30,853 [screams] 357 00:18:30,940 --> 00:18:32,594 - I've got you, Robby. 358 00:18:32,681 --> 00:18:34,683 - [screams] 359 00:18:34,770 --> 00:18:36,555 [grunts] 360 00:18:36,642 --> 00:18:39,688 ♪ ♪ 361 00:18:39,775 --> 00:18:40,907 Thanks. 362 00:18:40,994 --> 00:18:44,606 ♪ ♪ 363 00:18:44,693 --> 00:18:46,304 Now go get her! 364 00:18:46,391 --> 00:18:49,655 - Follow those drones! 365 00:18:49,742 --> 00:18:56,705 ♪ ♪ 366 00:18:56,792 --> 00:18:58,620 - Give us the Cyber Slayer. 367 00:18:58,707 --> 00:19:01,188 - Yeah, Autobots, hand it over. 368 00:19:07,586 --> 00:19:09,675 - Do not play games. 369 00:19:09,762 --> 00:19:15,202 ♪ ♪ 370 00:19:15,289 --> 00:19:16,769 - Get back here, impostor. 371 00:19:16,856 --> 00:19:18,988 - [groans] 372 00:19:22,905 --> 00:19:26,344 - I see you're finally taking advantage of my 2.0 tech. 373 00:19:26,431 --> 00:19:28,346 - This ends now. 374 00:19:28,433 --> 00:19:30,348 - You think you can defeat me? 375 00:19:32,219 --> 00:19:34,439 Wait, what are you doing? 376 00:19:34,526 --> 00:19:36,180 Show yourself! 377 00:19:42,882 --> 00:19:45,580 - Stealth mode. 378 00:19:45,667 --> 00:19:48,409 - Obviously, you've got the superior tech. 379 00:19:48,496 --> 00:19:50,803 But I've still got this. 380 00:19:50,890 --> 00:19:57,201 ♪ ♪ 381 00:20:13,608 --> 00:20:15,523 [both screaming] 382 00:20:15,610 --> 00:20:22,226 ♪ ♪ 383 00:20:26,795 --> 00:20:30,234 - You took everything from me. 384 00:20:33,019 --> 00:20:34,020 - Come on, Twitch. 385 00:20:34,107 --> 00:20:36,849 - I'm taking it back. 386 00:20:36,936 --> 00:20:43,377 ♪ ♪ 387 00:20:58,871 --> 00:21:01,395 - [panting] 388 00:21:09,055 --> 00:21:11,623 Robby, it's me. 389 00:21:11,710 --> 00:21:14,060 - Oh, not this again. 390 00:21:14,147 --> 00:21:15,583 - Do you want me 391 00:21:15,670 --> 00:21:17,498 to reveal any more of your secrets to prove it? 392 00:21:17,585 --> 00:21:19,544 Like that time you thought toothpaste was hair gel and-- 393 00:21:19,631 --> 00:21:21,328 - Nah. I think we're good. 394 00:21:24,984 --> 00:21:27,769 - Where's Spitfire? 395 00:21:27,856 --> 00:21:29,815 - And where's the Cyber Slayer? 396 00:21:29,902 --> 00:21:33,645 [chain clanking] 397 00:21:33,732 --> 00:21:40,869 ♪ ♪ 398 00:21:40,956 --> 00:21:45,657 - You dare return after she ruined our mission? 399 00:21:45,744 --> 00:21:47,615 - Other one was an impostor, Starscream. 400 00:21:47,702 --> 00:21:51,880 This one is the real Spitfire, Chaos 2.0. 401 00:21:51,967 --> 00:21:53,578 - What up, Screamy? 402 00:21:53,665 --> 00:21:55,275 - Ha ha! Good one. 403 00:21:55,362 --> 00:21:58,234 - Why should I allow her to stay? 404 00:21:58,322 --> 00:22:01,890 - I heard you were looking for this. 405 00:22:01,977 --> 00:22:03,762 - Ah. 406 00:22:03,849 --> 00:22:06,025 [laughing wickedly] 25457

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.