All language subtitles for Transformers.EarthSpark.S02E06.480p.x264-RUBiK

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,974 --> 00:00:04,877 [thunder rumbling] 2 00:00:05,678 --> 00:00:07,880 - I know we've been out here for a while 3 00:00:07,946 --> 00:00:10,616 with no success in finding Embershards, 4 00:00:10,683 --> 00:00:12,685 but we can't give up. 5 00:00:12,751 --> 00:00:16,288 We won't let the Decepticons get another one before we do. 6 00:00:16,355 --> 00:00:18,224 Are you ready, team? 7 00:00:18,291 --> 00:00:22,328 I said, are you ready? 8 00:00:22,395 --> 00:00:25,198 [whirring] 9 00:00:25,264 --> 00:00:26,499 [beeps] 10 00:00:30,035 --> 00:00:31,137 [clanking] 11 00:00:31,204 --> 00:00:33,539 Hey, Schmo, appreciate the focus. 12 00:00:33,606 --> 00:00:35,374 Schlobby, look alive. 13 00:00:35,441 --> 00:00:36,775 I need commitment. 14 00:00:36,842 --> 00:00:37,776 Hey. 15 00:00:39,778 --> 00:00:41,314 Come back! 16 00:00:41,380 --> 00:00:44,250 Wheeljack, they keep flying off mid-pep. 17 00:00:44,317 --> 00:00:45,951 [grunts] 18 00:00:46,018 --> 00:00:48,787 - Still working out the kinks on these prototype drones. 19 00:00:48,854 --> 00:00:50,356 - [grunts] 20 00:00:50,423 --> 00:00:51,624 Shlawbreaker! 21 00:00:51,690 --> 00:00:53,392 Don't crash into Schmash. 22 00:00:53,459 --> 00:00:55,861 [clanking] 23 00:00:55,928 --> 00:00:57,296 [powering down] 24 00:00:57,363 --> 00:00:59,565 - That one never paired correctly with the others. 25 00:00:59,632 --> 00:01:02,568 - Are you sure these 2.0 drones are an upgrade? 26 00:01:02,635 --> 00:01:05,804 - They also got hyper-speed. 27 00:01:05,871 --> 00:01:06,972 - [yelps] 28 00:01:08,141 --> 00:01:09,342 [clanking] 29 00:01:09,408 --> 00:01:11,744 [thudding] 30 00:01:11,810 --> 00:01:12,778 - [groans] 31 00:01:12,845 --> 00:01:13,879 - Anything else? 32 00:01:13,946 --> 00:01:15,781 - Stealth mode? 33 00:01:15,848 --> 00:01:17,450 - [exclaims] 34 00:01:17,516 --> 00:01:18,817 Come on, team. 35 00:01:18,884 --> 00:01:21,419 We're meant to be looking for Emberstone--shards? 36 00:01:22,688 --> 00:01:23,689 Gah! 37 00:01:23,756 --> 00:01:24,657 Gotcha! 38 00:01:24,723 --> 00:01:26,091 Schmo and Schlobby, follow me. 39 00:01:26,159 --> 00:01:27,826 And stay where I can see you. 40 00:01:34,900 --> 00:01:35,901 Yes! 41 00:01:35,968 --> 00:01:37,270 Go, Team Twitch! 42 00:01:37,336 --> 00:01:38,904 [slamming] 43 00:01:38,971 --> 00:01:41,874 [dramatic music] 44 00:01:41,940 --> 00:01:46,945 * * 45 00:01:47,012 --> 00:01:48,581 Oh, Schno. 46 00:01:49,815 --> 00:01:52,585 [transforming pulses] [ethereal music] 47 00:01:52,651 --> 00:01:54,587 * * 48 00:01:54,653 --> 00:01:57,523 [electricity crackling] 49 00:02:02,027 --> 00:02:04,163 - Embershard, now. 50 00:02:05,398 --> 00:02:06,532 - Shard? What shard? 51 00:02:06,599 --> 00:02:08,100 I haven't seen any shards. 52 00:02:10,067 --> 00:02:11,804 [grunts] 53 00:02:11,870 --> 00:02:13,005 That shard. 54 00:02:13,071 --> 00:02:14,072 Ahh! 55 00:02:15,474 --> 00:02:17,610 557- Laserbeak, after her! 56 00:02:17,676 --> 00:02:20,413 [dramatic music] 57 00:02:20,479 --> 00:02:21,580 - [gasps] 58 00:02:21,647 --> 00:02:25,418 * * 59 00:02:25,483 --> 00:02:27,453 - [growls] 60 00:02:28,421 --> 00:02:30,889 - I will avenge you, Schlobby! 61 00:02:32,925 --> 00:02:35,093 - Twitch, what's going on out there? 62 00:02:35,160 --> 00:02:36,229 - Decepticons. 63 00:02:36,295 --> 00:02:38,163 They're after my Embershard. 64 00:02:40,499 --> 00:02:41,967 - Storm's heatin' up. 65 00:02:42,034 --> 00:02:43,969 It's too dangerous to stay up there much longer. 66 00:02:44,036 --> 00:02:46,572 - I can't let them get another Embershard. 67 00:02:47,606 --> 00:02:48,841 - I'll take that. 68 00:02:48,907 --> 00:02:50,409 - Let go! 69 00:02:50,476 --> 00:02:52,445 [strained] Let go. 70 00:02:58,351 --> 00:03:01,254 [energy crackling] 71 00:03:01,320 --> 00:03:04,357 [tense music] 72 00:03:04,423 --> 00:03:11,530 * * 73 00:03:15,033 --> 00:03:16,369 - [gasps] 74 00:03:16,435 --> 00:03:18,003 - Another Terran? 75 00:03:18,070 --> 00:03:20,373 - Whoa! 76 00:03:20,439 --> 00:03:21,707 - She can't fly! 77 00:03:21,774 --> 00:03:24,142 Schmo, rescue mode. Let's go. 78 00:03:24,209 --> 00:03:25,244 - Another one of those? 79 00:03:25,311 --> 00:03:27,346 You can babysit that one. 80 00:03:27,413 --> 00:03:29,848 - Whoa, whoa, whoa. 81 00:03:31,917 --> 00:03:33,286 [grunting] 82 00:03:33,352 --> 00:03:34,820 - Wait. Stop. 83 00:03:34,887 --> 00:03:37,055 I'm trying to help you. 84 00:03:38,423 --> 00:03:40,192 [grunts] 85 00:03:40,259 --> 00:03:41,860 Quick, scan this drone. 86 00:03:41,927 --> 00:03:43,629 If you want to survive, scan it. 87 00:03:43,696 --> 00:03:45,631 [grunting] 88 00:03:57,310 --> 00:03:58,310 Twinsies! 89 00:03:58,377 --> 00:03:59,978 What's your name? 90 00:04:02,515 --> 00:04:04,182 - Who wants to know? 91 00:04:06,184 --> 00:04:07,520 [both breathing heavily] 92 00:04:07,586 --> 00:04:09,187 [laughter] 93 00:04:09,254 --> 00:04:12,190 - [grunting] 94 00:04:15,861 --> 00:04:17,896 [crash] - [grunts] 95 00:04:20,832 --> 00:04:22,768 Whoo. Hi, Twitch. 96 00:04:22,835 --> 00:04:24,670 - [clears throat] - Hi, Twitch. 97 00:04:24,737 --> 00:04:26,539 Wait, why are there two of you? 98 00:04:26,605 --> 00:04:28,273 - Why is there one of you? 99 00:04:28,341 --> 00:04:29,775 - Everyone, this is Spitfire. 100 00:04:29,842 --> 00:04:31,777 Spitfire, this is my family. 101 00:04:31,844 --> 00:04:33,245 - Nice to meet you. 102 00:04:33,312 --> 00:04:34,447 - Hi, Spitfire. - Hey. 103 00:04:34,513 --> 00:04:36,248 - Hey. 104 00:04:36,315 --> 00:04:38,183 - And I'm Bumblebee. 105 00:04:39,418 --> 00:04:41,454 - Okay. 106 00:04:41,520 --> 00:04:43,489 - It usually goes better than that. 107 00:04:43,556 --> 00:04:46,592 - Oh, don't tell me Twitch brought home a Chaos Terran. 108 00:04:46,659 --> 00:04:48,627 - Twitch brought home a Chaos Terran. 109 00:04:48,694 --> 00:04:50,629 - I told you not to tell me! 110 00:04:50,696 --> 00:04:52,297 - [laughs nervously] 111 00:04:52,365 --> 00:04:54,299 - She looks just like you. 112 00:04:55,701 --> 00:04:57,570 - She scanned Wheeljack's new drone. 113 00:04:57,636 --> 00:04:59,337 She can do all kinds of cool things. 114 00:04:59,405 --> 00:05:00,606 - Okay, explain. 115 00:05:00,673 --> 00:05:01,940 How did this happen? 116 00:05:02,007 --> 00:05:03,542 - Decepticons attacked, and I lost 117 00:05:03,609 --> 00:05:04,677 an Embershard in the clouds. 118 00:05:04,743 --> 00:05:06,645 But then I found Spitfire! 119 00:05:06,712 --> 00:05:09,915 - Aftermath was born when an Embershard hit water. 120 00:05:09,982 --> 00:05:13,185 The condensation in the cloud combined with the Embershard 121 00:05:13,251 --> 00:05:15,821 must have created another Chaos Terran. 122 00:05:15,888 --> 00:05:17,122 - Chaos Terran? 123 00:05:17,189 --> 00:05:19,291 - It's what we call Terrans created 124 00:05:19,358 --> 00:05:20,859 from broken Embershards. 125 00:05:20,926 --> 00:05:22,728 - I'm sure there's a perfectly good reason 126 00:05:22,795 --> 00:05:25,230 for why you brought her here to our house, 127 00:05:25,297 --> 00:05:26,865 right, Twitch? 128 00:05:26,932 --> 00:05:29,334 - Spitfire didn't have anywhere else to go. 129 00:05:29,402 --> 00:05:31,069 Say she can stay, please. 130 00:05:31,136 --> 00:05:32,738 Please. 131 00:05:35,107 --> 00:05:37,075 - We haven't had the best experiences 132 00:05:37,142 --> 00:05:40,879 with the other Chaos Terran, but we can't judge Spitfire 133 00:05:40,946 --> 00:05:42,914 based on Aftermath's actions. 134 00:05:42,981 --> 00:05:45,684 - You're going to let a Chaos Terran stay here? 135 00:05:45,751 --> 00:05:47,152 - She can stay. 136 00:05:47,219 --> 00:05:49,855 - Okay, but I'm keeping an eye on her. 137 00:05:50,923 --> 00:05:52,491 Wait, where'd she go? 138 00:05:52,558 --> 00:05:54,159 - Stealth mode. - Ahh! 139 00:05:55,694 --> 00:05:57,630 - This is where we hang out. 140 00:05:59,063 --> 00:06:00,499 - All of you live here? 141 00:06:00,566 --> 00:06:02,701 - We've lived with the Maltos since we were born. 142 00:06:02,768 --> 00:06:05,738 You could live here too, be part of the fam. 143 00:06:05,804 --> 00:06:08,273 - Could be worse, I guess. 144 00:06:08,340 --> 00:06:10,008 What's that? 145 00:06:12,010 --> 00:06:13,979 - That's the Emberstone-- well, the pieces 146 00:06:14,046 --> 00:06:15,814 we've collected anyway. 147 00:06:19,384 --> 00:06:22,154 - This is what Chaos Terrans are made from? 148 00:06:22,220 --> 00:06:23,321 [energy crackles] 149 00:06:25,424 --> 00:06:26,925 What I'm made from? 150 00:06:30,629 --> 00:06:31,830 - We'd better go. 151 00:06:31,897 --> 00:06:33,432 Optimus said he wants to see me. 152 00:06:33,499 --> 00:06:34,733 - Opti-who? 153 00:06:34,800 --> 00:06:36,869 - Trust me. You'll love him. 154 00:06:40,238 --> 00:06:41,339 - Hmm. 155 00:06:43,909 --> 00:06:45,844 [hydraulics hiss] 156 00:06:53,318 --> 00:06:54,787 - That's Elita-1. 157 00:06:54,853 --> 00:06:56,822 - The resemblance is uncanny. 158 00:06:56,889 --> 00:06:58,757 - I'm the one with the chaos. 159 00:06:58,824 --> 00:07:02,094 - Eh, you do have a certain spark to you. 160 00:07:03,829 --> 00:07:05,430 - And Megatron. 161 00:07:05,498 --> 00:07:07,800 - Really? That's your name? 162 00:07:07,866 --> 00:07:11,103 Do I call you Mega or Tron? 163 00:07:12,170 --> 00:07:13,105 - Neither. 164 00:07:13,171 --> 00:07:15,240 - And that's Optimus Prime. 165 00:07:15,307 --> 00:07:18,210 [dramatic music] 166 00:07:18,276 --> 00:07:20,145 * * 167 00:07:20,212 --> 00:07:24,282 - [sighs] Is everyone here old as dirt? 168 00:07:24,349 --> 00:07:27,452 - [laughs nervously] She was only born this morning. 169 00:07:27,520 --> 00:07:28,854 She didn't mean that. 170 00:07:28,921 --> 00:07:31,423 You didn't mean that, right? 171 00:07:31,490 --> 00:07:32,625 [clears throat] 172 00:07:32,691 --> 00:07:34,459 You wanted to see me? - Yes. 173 00:07:34,527 --> 00:07:36,428 [clanking] 174 00:07:36,495 --> 00:07:39,498 We have an important Autobot mission coming up, 175 00:07:39,565 --> 00:07:42,067 and we can use someone with your unique skills 176 00:07:42,134 --> 00:07:43,569 to fly point position. 177 00:07:43,636 --> 00:07:45,203 - [gasps] Seriously? 178 00:07:45,270 --> 00:07:47,806 You want me to go on an Autobot mission? 179 00:07:47,873 --> 00:07:49,274 - You've proven yourself to be ready. 180 00:07:49,341 --> 00:07:50,943 - What about the rest of the team? 181 00:07:51,009 --> 00:07:53,045 - There will be other missions for them. 182 00:07:53,111 --> 00:07:55,881 There is only one spot on this one. 183 00:07:55,948 --> 00:07:57,750 - And you chose me? 184 00:07:57,816 --> 00:07:59,151 Yes! 185 00:07:59,217 --> 00:08:01,053 You have no idea how much this means to me. 186 00:08:01,119 --> 00:08:02,420 Thank you. Thank you. Thank you. 187 00:08:02,487 --> 00:08:03,589 Thank you. Thank you. 188 00:08:03,656 --> 00:08:05,724 - [laughs] Congrats, Twitch. 189 00:08:05,791 --> 00:08:07,926 - Autobot mission? I want in too. 190 00:08:07,993 --> 00:08:09,862 - There is only one spot open. 191 00:08:09,928 --> 00:08:11,396 - Well, why does Twitch get to go? 192 00:08:11,463 --> 00:08:13,031 I mean, an Autobot mission seems 193 00:08:13,098 --> 00:08:14,833 like it calls for the best. 194 00:08:14,900 --> 00:08:16,869 And let's all be honest, I'm faster and better 195 00:08:16,935 --> 00:08:18,671 at, well, everything. 196 00:08:18,737 --> 00:08:20,806 - One, you're not better than me. 197 00:08:20,873 --> 00:08:24,309 And two, I've put in a lot of work to get to this point. 198 00:08:24,376 --> 00:08:25,510 - Yeah? 199 00:08:25,578 --> 00:08:27,412 Well, I've been programmed for this. 200 00:08:27,479 --> 00:08:28,914 Remember? 2.0. 201 00:08:28,981 --> 00:08:30,482 - Yeah? - Yeah. 202 00:08:30,549 --> 00:08:32,083 - Yeah? - Yeah! 203 00:08:32,150 --> 00:08:34,452 - You both feel you are worthy of the position? 204 00:08:34,519 --> 00:08:35,854 Both: Yes! 205 00:08:35,920 --> 00:08:37,923 - There is only one course of action. 206 00:08:37,990 --> 00:08:41,426 You two have initiated the Polyhex Protocol. 207 00:08:41,493 --> 00:08:44,029 Prepare to battle. [both snarling] 208 00:08:48,100 --> 00:08:49,835 [thunder rumbling] [adventurous music] 209 00:08:49,902 --> 00:08:54,472 - Welcome to the Polyhex Protocol Gauntlet. 210 00:08:54,539 --> 00:08:55,941 - Whoa. I got it. 211 00:08:56,008 --> 00:08:57,910 I got it. I got it. 212 00:08:57,976 --> 00:09:00,112 I got it. I got it. 213 00:09:00,178 --> 00:09:04,149 - I thought the gauntlet was a life-or-death trial of fire, 214 00:09:04,216 --> 00:09:05,851 lasers, and mortal combat. 215 00:09:05,918 --> 00:09:08,386 - Before you is a series of obstacles that 216 00:09:08,453 --> 00:09:11,556 require an array of skills and strength. 217 00:09:11,624 --> 00:09:12,891 The rules are simple. 218 00:09:12,958 --> 00:09:15,594 At each obstacle, the last one across 219 00:09:15,661 --> 00:09:17,763 will be eliminated until only 220 00:09:17,830 --> 00:09:20,065 the most skillful final three remain. 221 00:09:20,132 --> 00:09:22,500 The first contestant to complete the gauntlet 222 00:09:22,567 --> 00:09:25,671 with honor gets to go on the Autobot mission. 223 00:09:25,738 --> 00:09:28,173 And in true Polyhex tradition, 224 00:09:28,240 --> 00:09:32,044 the invocation invites all eligible members to compete. 225 00:09:32,110 --> 00:09:33,912 - What? But I don't want 226 00:09:33,979 --> 00:09:37,082 to do the "polyhexy protogany" blah thing. 227 00:09:37,149 --> 00:09:38,651 - That's not up for debate. 228 00:09:38,717 --> 00:09:41,553 Everyone from your clan must participate. 229 00:09:41,620 --> 00:09:43,689 - [giggles] Even me? 230 00:09:43,756 --> 00:09:47,025 - Uh, yes, Alex, even you. 231 00:09:47,092 --> 00:09:48,560 - All right! 232 00:09:48,627 --> 00:09:51,697 Alex Malto, transform! 233 00:09:51,764 --> 00:09:54,366 [imitating transforming sound] 234 00:09:55,868 --> 00:09:57,803 - Do you wear that every day? 235 00:09:57,870 --> 00:10:01,006 - No more wardrobe changes or mode changes. 236 00:10:01,073 --> 00:10:04,710 This is about skill and ingenuity, not shortcuts. 237 00:10:04,777 --> 00:10:07,312 Now approach the start line. 238 00:10:07,379 --> 00:10:09,547 - [laughs] Don't worry. 239 00:10:09,614 --> 00:10:11,416 I'm sure you can use this as training 240 00:10:11,483 --> 00:10:13,485 for the next Autobot mission. 241 00:10:13,551 --> 00:10:16,054 I'll even put in a good word for you, 1.0. 242 00:10:16,121 --> 00:10:18,123 - Nothing is going to come between me 243 00:10:18,190 --> 00:10:19,792 and winning this competition, 244 00:10:19,858 --> 00:10:23,962 not even you, two-point-no. 245 00:10:24,029 --> 00:10:27,432 - First time I've seen anyone race to the start line. 246 00:10:27,499 --> 00:10:30,368 [energetic music] 247 00:10:30,435 --> 00:10:33,338 - [grunting] 248 00:10:33,405 --> 00:10:35,207 - Mom, you're not competing? 249 00:10:35,273 --> 00:10:37,309 - Uh-uh. No mom here. 250 00:10:37,375 --> 00:10:39,912 I'm Team Cybertron today. 251 00:10:39,978 --> 00:10:42,247 - Ready? 252 00:10:42,314 --> 00:10:45,250 [whirring] 253 00:10:45,317 --> 00:10:51,924 * * 254 00:10:53,491 --> 00:10:54,592 Go! 255 00:10:54,659 --> 00:11:01,800 * * 256 00:11:03,902 --> 00:11:05,437 - [roars] 257 00:11:06,404 --> 00:11:07,572 - Nice touch. 258 00:11:07,639 --> 00:11:09,207 - [grunting] 259 00:11:09,274 --> 00:11:10,876 - Ah, I'm stuck! 260 00:11:10,943 --> 00:11:13,511 - [grunting] 261 00:11:14,512 --> 00:11:16,681 - Uh, that's the human side. 262 00:11:16,749 --> 00:11:18,516 - You're out, Jawbreaker. 263 00:11:18,583 --> 00:11:25,724 * * 264 00:11:31,296 --> 00:11:32,397 - [yelps] 265 00:11:32,464 --> 00:11:34,032 [groans] 266 00:11:34,099 --> 00:11:35,968 I know. I'm out. 267 00:11:36,034 --> 00:11:38,937 [all grunting] 268 00:11:40,705 --> 00:11:44,042 - Let's add a bit more obstacle to this course. 269 00:11:46,745 --> 00:11:49,481 [tires squealing] 270 00:11:49,547 --> 00:11:51,216 - 2.0. [clanking] 271 00:11:51,283 --> 00:11:52,317 - Yeah? 272 00:11:52,384 --> 00:11:54,252 Well--[blows raspberry] 273 00:11:58,390 --> 00:11:59,758 [tires squealing] 274 00:12:01,827 --> 00:12:03,661 - [groans] [grunts] 275 00:12:09,667 --> 00:12:11,169 - Yoo-hoo-hoo-hoo! 276 00:12:11,236 --> 00:12:12,637 [grunts] 277 00:12:17,075 --> 00:12:20,578 * * 278 00:12:20,645 --> 00:12:23,048 [both grunting] 279 00:12:27,085 --> 00:12:28,386 - Ahh! 280 00:12:28,453 --> 00:12:30,055 - [shouts] 281 00:12:30,122 --> 00:12:32,157 [both grunting] 282 00:12:34,960 --> 00:12:36,361 [shouting] 283 00:12:36,428 --> 00:12:37,729 [groaning] - [chuckles] 284 00:12:37,795 --> 00:12:39,798 Looks like you three are out. 285 00:12:39,865 --> 00:12:41,466 - That's so not fair! 286 00:12:41,533 --> 00:12:44,636 - [panting] 287 00:12:44,702 --> 00:12:46,771 [grunting] 288 00:12:48,941 --> 00:12:50,708 Ahh! 289 00:12:50,775 --> 00:12:53,545 [straining] 290 00:12:58,817 --> 00:13:05,257 * * 291 00:13:05,323 --> 00:13:06,925 [roaring] 292 00:13:06,992 --> 00:13:09,794 [panting] 293 00:13:15,200 --> 00:13:17,202 - Whoa. Oof! 294 00:13:17,269 --> 00:13:19,137 Whoa. Oh. 295 00:13:24,709 --> 00:13:26,811 [both grunting] 296 00:13:31,283 --> 00:13:32,985 - [pants] 297 00:13:33,051 --> 00:13:34,186 - Ahh! 298 00:13:35,620 --> 00:13:42,694 * * 299 00:13:46,999 --> 00:13:49,801 I might really win this, my first Autobot mission. 300 00:13:49,868 --> 00:13:51,569 What will I wear? 301 00:13:51,636 --> 00:13:53,405 - Hey. Hey, Twitch. 302 00:13:53,471 --> 00:13:54,973 Obsolete Terran says what? 303 00:13:55,040 --> 00:13:58,010 - What? - [laughs] 304 00:13:59,311 --> 00:14:01,046 [shouts] 305 00:14:03,148 --> 00:14:04,382 - Ehh! 306 00:14:09,087 --> 00:14:10,989 Ya-hoo-hoo! 307 00:14:11,056 --> 00:14:12,390 Huh? 308 00:14:12,457 --> 00:14:13,825 - Whoo-hoo! 309 00:14:13,892 --> 00:14:17,862 - I'm so proud and crushed at the same time. 310 00:14:17,930 --> 00:14:19,965 Go get 'em, Twitch! 311 00:14:22,434 --> 00:14:24,302 [grunting] 312 00:14:34,446 --> 00:14:35,680 - Ha! 313 00:14:37,882 --> 00:14:41,386 [slo-mo shouting] 314 00:14:41,453 --> 00:14:43,221 - Alex! 315 00:14:43,288 --> 00:14:45,657 - [groans] 316 00:14:45,723 --> 00:14:48,826 [helicopter whirring] 317 00:14:53,365 --> 00:14:55,200 Help! 318 00:14:58,670 --> 00:14:59,904 - [gasps] 319 00:15:01,606 --> 00:15:03,741 - [grunts] 320 00:15:03,808 --> 00:15:05,143 - Dad! 321 00:15:10,348 --> 00:15:11,749 - Oh! 322 00:15:14,252 --> 00:15:16,521 [screams] 323 00:15:16,588 --> 00:15:19,524 [tense music] 324 00:15:19,591 --> 00:15:26,564 * * 325 00:15:26,631 --> 00:15:28,400 - Dad, are you okay? 326 00:15:28,466 --> 00:15:30,468 - Yeah, I'm fine. 327 00:15:30,535 --> 00:15:31,769 [groans] 328 00:15:31,836 --> 00:15:33,805 On second thought, I might need an ice pack. 329 00:15:33,871 --> 00:15:36,574 [groans] Or three. 330 00:15:36,641 --> 00:15:37,675 - Ha, ha! 331 00:15:37,742 --> 00:15:38,776 Beat that, Twitch! 332 00:15:38,843 --> 00:15:42,047 2.0! 2.0! 333 00:15:42,114 --> 00:15:43,982 2.0. 334 00:15:44,049 --> 00:15:45,883 2.0? 335 00:15:47,986 --> 00:15:49,787 - Great show, everyone. 336 00:15:49,854 --> 00:15:52,657 You all battled with strength and endurance. 337 00:15:52,724 --> 00:15:58,130 But it is clear that one of you stands out as the victor. 338 00:15:58,196 --> 00:16:00,965 The winner of the Polyhex Protocol Gauntlet 339 00:16:01,033 --> 00:16:05,403 and the person chosen for the Autobot mission is... 340 00:16:05,470 --> 00:16:06,804 Twitch. 341 00:16:06,871 --> 00:16:08,973 - What? - What? 342 00:16:10,342 --> 00:16:12,477 I don't know if your optics are fogged, 343 00:16:12,544 --> 00:16:15,313 but I clearly crossed the finish line first. 344 00:16:15,380 --> 00:16:17,749 - Yes, but you have been disqualified. 345 00:16:17,815 --> 00:16:20,652 You endangered another member of your team to get ahead. 346 00:16:20,718 --> 00:16:23,255 That was not an honorable choice. 347 00:16:23,321 --> 00:16:28,026 - But sacrificing a personal win for the greater good is. 348 00:16:29,561 --> 00:16:33,565 - Well, I wasn't told about your stupid honor code! 349 00:16:33,631 --> 00:16:36,068 - We don't harm family, ever. 350 00:16:36,134 --> 00:16:37,502 - They're not my family. 351 00:16:37,569 --> 00:16:39,971 I never asked to be part of this clown show. 352 00:16:40,038 --> 00:16:42,507 I never asked for these stupid rules! 353 00:16:42,574 --> 00:16:43,575 [lightning cracking] 354 00:16:43,641 --> 00:16:45,143 - They aren't stupid. 355 00:16:45,210 --> 00:16:47,779 Anyone who wants to work with Autobots has to uphold them, 356 00:16:47,845 --> 00:16:50,848 the number one being don't harm humans. 357 00:16:50,915 --> 00:16:53,351 [thunder rumbling] 358 00:16:53,418 --> 00:16:55,220 - This isn't fair! 359 00:16:55,287 --> 00:16:56,554 I am the best! 360 00:16:56,621 --> 00:16:58,256 I won. 361 00:16:58,323 --> 00:17:01,893 From now on, I make my own rules. 362 00:17:01,959 --> 00:17:04,062 [powering up] 363 00:17:04,962 --> 00:17:06,797 [Twitch shouts] 364 00:17:11,869 --> 00:17:13,238 [Twitch grunting] 365 00:17:13,305 --> 00:17:14,906 [shouts] 366 00:17:14,972 --> 00:17:16,074 - I won. 367 00:17:16,141 --> 00:17:17,542 You lost. 368 00:17:17,609 --> 00:17:19,511 Say it. Say that you lost. 369 00:17:19,576 --> 00:17:21,379 I finished first. 370 00:17:21,446 --> 00:17:23,046 I crossed the line. 371 00:17:23,114 --> 00:17:24,349 I won! 372 00:17:24,416 --> 00:17:27,285 - Get off of me, and calm down. 373 00:17:27,352 --> 00:17:29,287 [thunder rumbling] 374 00:17:29,354 --> 00:17:31,523 [tense music] 375 00:17:31,589 --> 00:17:33,225 - Should we do something? 376 00:17:33,291 --> 00:17:35,393 - They must resolve this themselves. 377 00:17:35,460 --> 00:17:37,095 - I can't see them anymore! 378 00:17:37,162 --> 00:17:39,097 - But I can feel her. 379 00:17:39,164 --> 00:17:43,000 She's doing okay, but she's really, really mad. 380 00:17:43,067 --> 00:17:44,869 Let's try to follow them. 381 00:17:47,739 --> 00:17:49,441 - [caws] 382 00:17:52,110 --> 00:17:54,579 [clanking, grunting] 383 00:17:56,114 --> 00:17:58,250 - [laughs maniacally] 384 00:17:58,316 --> 00:18:00,418 Nope, not even close. 385 00:18:00,485 --> 00:18:02,320 Ha! You couldn't hit me 386 00:18:02,387 --> 00:18:04,122 even if you wanted to, Twitch. 387 00:18:06,491 --> 00:18:08,926 You're too soft, too slow. 388 00:18:08,993 --> 00:18:12,029 You're not good enough to run with the big bots. 389 00:18:13,598 --> 00:18:16,168 And you never will be. 390 00:18:16,234 --> 00:18:18,170 [dramatic music] 391 00:18:18,236 --> 00:18:19,271 - Spitfire, wait. 392 00:18:19,337 --> 00:18:21,239 No, no, no. Ahh! 393 00:18:21,306 --> 00:18:22,874 Ahh! 394 00:18:22,940 --> 00:18:24,242 You're wrong. 395 00:18:24,309 --> 00:18:25,843 The Autobots said I won. 396 00:18:25,910 --> 00:18:26,944 It's over. 397 00:18:28,079 --> 00:18:31,549 - This isn't over until you beat me. 398 00:18:31,616 --> 00:18:34,886 And that's never gonna happen. 399 00:18:36,754 --> 00:18:40,425 And if you think that family and love 400 00:18:40,492 --> 00:18:43,561 and an Autobot mission make you a winner, 401 00:18:43,628 --> 00:18:46,364 then I'm going to take all of that too, 402 00:18:46,431 --> 00:18:48,533 just like you took it from me. 403 00:18:48,600 --> 00:18:49,734 [lightning cracking] 404 00:18:49,801 --> 00:18:51,469 - I should have never brought you home. 405 00:18:51,536 --> 00:18:53,137 - I never asked you to. 406 00:18:53,205 --> 00:18:56,241 - Just leave me and my family alone, Spitfire. 407 00:18:56,308 --> 00:18:58,009 - Make me, Twitch. 408 00:18:58,075 --> 00:18:59,544 - All right, new girl. 409 00:18:59,611 --> 00:19:02,046 I'll show you what the original can do. 410 00:19:02,113 --> 00:19:04,148 - Bring it on, 1.0! 411 00:19:04,216 --> 00:19:06,150 [laughs] 412 00:19:06,218 --> 00:19:07,919 [energetic music] 413 00:19:07,985 --> 00:19:10,555 [grunting] 414 00:19:11,823 --> 00:19:13,225 [laughs] 415 00:19:13,291 --> 00:19:19,664 * * 416 00:19:19,731 --> 00:19:21,098 Is that all you've got? 417 00:19:21,165 --> 00:19:22,834 - [grunts] 418 00:19:22,900 --> 00:19:24,902 [creaking] 419 00:19:27,171 --> 00:19:30,107 [whirring] 420 00:19:48,560 --> 00:19:50,562 - [shouts] 421 00:19:54,299 --> 00:19:56,468 - [shouts] 422 00:20:01,005 --> 00:20:02,240 - Huh? 423 00:20:02,307 --> 00:20:05,243 [ethereal music] 424 00:20:05,310 --> 00:20:11,716 * * 425 00:20:11,783 --> 00:20:15,587 - 1.0, the original. 426 00:20:15,653 --> 00:20:17,088 Look, this is enough. 427 00:20:17,154 --> 00:20:19,691 This competition between you and me is over. 428 00:20:19,757 --> 00:20:23,528 Just accept that, and leave me and my family alone. 429 00:20:23,595 --> 00:20:25,530 - You almost had me. 430 00:20:25,597 --> 00:20:26,764 You could have won. 431 00:20:26,831 --> 00:20:28,600 - Winning isn't important. 432 00:20:28,666 --> 00:20:30,802 How you win is. 433 00:20:31,803 --> 00:20:35,573 - Oh, you're so right, Twitch. 434 00:20:35,640 --> 00:20:36,741 [whirring] 435 00:20:36,808 --> 00:20:38,209 - What are you doing? 436 00:20:38,276 --> 00:20:40,144 - Just a little thing called pairing. 437 00:20:44,382 --> 00:20:46,484 You wouldn't understand. 438 00:20:46,551 --> 00:20:48,886 This is how I win. 439 00:20:48,953 --> 00:20:52,424 Everyone is going to see you fail, 440 00:20:52,490 --> 00:20:58,095 and I'm going to have everything you ever wanted. 441 00:20:58,162 --> 00:21:01,032 [dramatic music] 442 00:21:01,098 --> 00:21:03,335 * * 443 00:21:03,401 --> 00:21:04,602 [lightning crackles] 444 00:21:04,669 --> 00:21:07,204 [groaning] 445 00:21:07,271 --> 00:21:14,045 * * 446 00:21:21,419 --> 00:21:23,220 - Twitch! 447 00:21:24,456 --> 00:21:25,923 [grunts] - [caws] 448 00:21:25,990 --> 00:21:27,224 - Gotcha. 449 00:21:30,595 --> 00:21:32,430 Are you okay? 450 00:21:32,497 --> 00:21:34,766 You look pretty banged up. 451 00:21:34,832 --> 00:21:36,233 - I'll be okay. 452 00:21:38,736 --> 00:21:40,738 - We're so glad you're safe. 453 00:21:40,805 --> 00:21:42,340 - Me too, Mom. 454 00:21:42,407 --> 00:21:45,577 Jawbreaker, you were right about Spitfire. 455 00:21:45,643 --> 00:21:47,645 - It doesn't feel good to be right. 456 00:21:47,712 --> 00:21:49,581 - She's a Chaos Terran, 457 00:21:49,647 --> 00:21:52,384 and that's what she'll cause, chaos. 458 00:21:52,450 --> 00:21:54,886 [exhales] She's dangerous. 459 00:21:54,952 --> 00:21:57,722 She needs to be kept away from the family. 460 00:21:58,756 --> 00:22:01,659 [tense music] 461 00:22:01,726 --> 00:22:05,763 * * 27160

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.