All language subtitles for Tracker_2024_01x13_The_Storm_WEB_SuccessfulCrab_AMZN_NTb_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:03,300 انچه در قسمت قبل دیدید 2 00:00:05,324 --> 00:00:13,324 تيــم ترجــمــه .:: قــقــنـوس ::. .تـقـديـم مـي کـنــد 3 00:00:13,348 --> 00:00:20,348 جديدترين زيرنويس ها را از اينجا دانلود کنيد @subforu 4 00:00:20,372 --> 00:00:27,372 ....:::: ترجمه : روشا ::::.... telegram : @subforu 5 00:00:27,396 --> 00:00:34,396 ....::::هادي عليزاده و مهدي عليزاده::::.... ( HaDi AliZade & Mahdi AliZade ) تـيـم تـرجـمـه قـقـنـوس 6 00:00:58,440 --> 00:01:00,380 وقتی دیدی خبرم کن 7 00:01:01,220 --> 00:01:02,470 فعلا که هیچی 8 00:01:03,420 --> 00:01:04,906 باطری و چک کردی؟ 9 00:01:05,232 --> 00:01:06,930 بیخیال کت ، قبلا کردم 10 00:01:06,980 --> 00:01:08,220 سوئیچشم چک کردم 11 00:01:13,010 --> 00:01:13,890 حله 12 00:01:18,940 --> 00:01:20,150 خیلی خب بعدی 13 00:01:20,200 --> 00:01:22,300 قبل از اینکه بعدی و بفرستیم باید بیشتر پیشروی کنیم 14 00:01:26,920 --> 00:01:28,530 طوفانو ببین 15 00:01:28,580 --> 00:01:30,300 قراره هیولایی بشه 16 00:01:33,086 --> 00:01:34,217 چه کوفتیه 17 00:01:36,323 --> 00:01:37,658 توعم دیدی 18 00:01:49,388 --> 00:01:51,070 اگه علاقمندی برات یه کاری داریم 19 00:01:51,567 --> 00:01:52,910 خیلی جایزه اش بزرگه 20 00:01:53,450 --> 00:01:54,632 برام گرمش کن باشه؟ 21 00:01:54,657 --> 00:01:56,280 میرم پیش دوستم که به کمکم نیاز داره 22 00:01:56,330 --> 00:01:58,434 - دخترش گم شده - ما هستیم اگه کمک خواستی 23 00:01:58,660 --> 00:01:59,355 میدونم 24 00:02:26,188 --> 00:02:29,310 با نهایت سرعتی که میشد اومدم لیزی 25 00:02:29,609 --> 00:02:30,483 بیا 26 00:02:32,358 --> 00:02:33,420 مرسی که اومدی 27 00:02:34,630 --> 00:02:36,220 - خبری از کیتی نشد؟ - نه 28 00:02:36,270 --> 00:02:39,709 شریف وودز دایره جستجو رو وسیعتر کرده ولی نه خبری از قایق هست 29 00:02:40,020 --> 00:02:41,793 نه از کیتی و دالان 30 00:02:42,686 --> 00:02:44,702 دو روز شده و خبری نیست 31 00:02:46,000 --> 00:02:47,290 نمیدونم چرا خبرت کردم 32 00:02:47,320 --> 00:02:50,078 خبرم کردی چون قراره تو پیدا کردن کیتی و دوست پسرش بهت کمک کنم 33 00:02:50,264 --> 00:02:52,958 .. چی میشه اگه- نه نمیتونی این شکلی فکر کنی- 34 00:02:52,983 --> 00:02:55,613 میدونی که یه جایی تو دریاست میتونی حسش کنی اره؟ 35 00:02:55,720 --> 00:02:56,910 بخاطر همین خبرم کردی 36 00:03:02,272 --> 00:03:04,130 خیلی خوب اگه اونجاست که هر دقیقه هم مهمه 37 00:03:05,310 --> 00:03:06,483 بیا بریم سرکار زودباش 38 00:03:14,600 --> 00:03:16,118 میخوام برم سر اصل مطلب 39 00:03:16,670 --> 00:03:18,020 بخاطرش بهت پول میدم 40 00:03:18,073 --> 00:03:19,170 تورو خدا حرفشو الان نزن 41 00:03:19,190 --> 00:03:21,822 نه همین الان دربارش حرف میزنیم پنج هزار تا باشه؟ 42 00:03:23,240 --> 00:03:24,400 باشه 43 00:03:25,750 --> 00:03:28,542 کیتی و دوست پسرش بخاطر تنظیم ردیاب طوفان رفتند دریا ؟ 44 00:03:28,876 --> 00:03:31,342 اره بعد از ظهر جمعه رفتند 45 00:03:31,367 --> 00:03:32,969 درست قبل از رفتنشون با کیتی حرف زدم 46 00:03:33,709 --> 00:03:35,857 قرار بود طوفان بزرگی بیاد و اونا میخواستن اماده باشن 47 00:03:36,650 --> 00:03:38,730 توی سایت طوفانو دیدم خیلی خفن بود 48 00:03:38,761 --> 00:03:41,478 و ترسناک اگه جای مادرش باشی اینو میگی ولی خوب خودش عاشقشه 49 00:03:43,000 --> 00:03:44,170 ریسک کردن؟ 50 00:03:44,888 --> 00:03:46,608 گیر داده بود دیگه 51 00:03:50,147 --> 00:03:51,647 از مارینا خارج شدن؟ 52 00:03:51,980 --> 00:03:54,990 نه قایق رو در یک نقطه نگه میدارن- چرا؟ 53 00:03:55,459 --> 00:03:57,075 شریف وودز همیشه اذیت شون میکنه 54 00:03:57,100 --> 00:04:00,496 که ردیاب طوفان کیتی به درد کار نمیخوره 55 00:04:00,771 --> 00:04:03,742 ولی نمیفهمه که اون عاشقشه و حاضره هر ریسکی بخاطرش بکنه 56 00:04:04,410 --> 00:04:06,835 روی اب خیلی خوبه و میتونه از پس خودش بر بیاد 57 00:04:08,100 --> 00:04:09,201 درباره دیلان بهم بگو 58 00:04:09,780 --> 00:04:12,990 نسل سوم موج سوار غواص 59 00:04:13,040 --> 00:04:14,580 یه جورایی توی اب بزرگ شده 60 00:04:14,935 --> 00:04:17,840 خوبه ، شانسشونو بیشتر میکنه 61 00:04:17,890 --> 00:04:19,932 مگه اینکه یه چیز غیر عادی رخ بده 62 00:04:20,200 --> 00:04:21,210 منظورت چیه ؟ 63 00:04:21,818 --> 00:04:24,771 خوب .. من ردیاب طوفانو دنبال کردم 64 00:04:25,224 --> 00:04:27,069 کلی جا هست که قایق میتونه کناره بگیره 65 00:04:27,094 --> 00:04:29,401 اگه موقع طوفان روی اب باشند 66 00:04:30,185 --> 00:04:31,518 شریف که میگفت بودن 67 00:04:32,389 --> 00:04:35,322 موضوع دیگه ای هست که به فکرت بیاد و شاید بتونه توضیحی برای ناپدید شدنشون باشه 68 00:04:35,620 --> 00:04:38,618 من فکر نمیکنم ولی شاید ریچل بتونه 69 00:04:39,400 --> 00:04:41,737 سومین عضو گروه ردیاب طوفانه 70 00:04:41,920 --> 00:04:43,828 توی مغازه موج سواری کار میکنه 71 00:04:44,030 --> 00:04:44,916 ریچل- اره- 72 00:04:45,050 --> 00:04:51,005 خیلی خب باشه ، شماره کیتی رو بهم بده اگه شماره دیلان رو هم داری بده 73 00:04:53,390 --> 00:04:55,493 باید بیام اینجا کار کنم اگه خبری از شریف شنیدی بهم بگو 74 00:04:55,740 --> 00:04:56,529 باشه 75 00:05:00,553 --> 00:05:02,041 لیزی .. اگه کیتی اونجا باشه من پیداش میکنم 76 00:05:21,759 --> 00:05:22,850 فقط چکش کن 77 00:05:22,906 --> 00:05:25,190 تو هیچوقت کارت با چک کردن تموم نمیشه 78 00:05:25,242 --> 00:05:27,041 نمیشه- نه- 79 00:05:28,183 --> 00:05:29,635 الان هم اصلا وقت خوبی نیست 80 00:05:29,670 --> 00:05:30,789 اها خب- مرسی- 81 00:05:30,964 --> 00:05:32,650 واقعا درگیری؟ 82 00:05:32,708 --> 00:05:35,382 اره بابا ، همه شب بیدار بودم تا نامه استعفامو بنویسم 83 00:05:36,020 --> 00:05:38,370 دعا کن موفق بشم- اره میشی- 84 00:05:38,422 --> 00:05:39,828 خبری از راسل نشد؟ 85 00:05:40,040 --> 00:05:42,000 نه مخاطبینمو زیر و رو کردم 86 00:05:42,030 --> 00:05:44,710 که کسی خبری ازش داره یا نه 87 00:05:44,761 --> 00:05:46,460 اون پیمانکار نظامی خصوصی که باهاش کار میکنه 88 00:05:46,513 --> 00:05:49,147 و خودشم که یا هیچی نمیدونه یا نمیخواد که بگه 89 00:05:49,391 --> 00:05:50,565 تو چیزی دستگیرت شد؟ 90 00:05:50,710 --> 00:05:54,568 نه من تازه به سندی پوینت رسیدم- اونجا چه خبره- 91 00:05:54,897 --> 00:05:56,262 اونجا جاییه که خانوادم می رفتند 92 00:05:56,600 --> 00:05:58,140 خانواده ات رفتن تعطیلات؟ 93 00:05:58,190 --> 00:06:00,575 بابام بهش می گفت سفر تحقیقاتی 94 00:06:00,850 --> 00:06:02,890 ساحل داره و من یاد گرفتم چطور موج سواری کنم 95 00:06:02,946 --> 00:06:04,286 به این دلیل نیست که اینجام 96 00:06:04,656 --> 00:06:06,520 دختر یکی از فامیلا گم شده 97 00:06:06,570 --> 00:06:09,781 خب من باید برم .. باید وقت ازاد داشته باشم اگه کمک خواستی خبرم کن 98 00:06:10,411 --> 00:06:11,611 باشه مرسی 99 00:06:25,840 --> 00:06:26,890 کالتر شاو 100 00:06:27,679 --> 00:06:29,385 مامان کیتی استخدامم کرده که دخترشو پیدا کنم 101 00:06:30,234 --> 00:06:31,815 چه مدت طوفان یاب بودی 102 00:06:31,990 --> 00:06:34,399 سه سال . منو کیت باهم شروع کردیم 103 00:06:34,690 --> 00:06:36,062 دیلان پارسال بهمون ملحق شد 104 00:06:36,210 --> 00:06:37,445 ولی تو به این سفر نرفتی 105 00:06:37,945 --> 00:06:40,300 نه من توی پایگاه مون بودم 106 00:06:40,350 --> 00:06:41,680 بررسی داده ها رو میکردم 107 00:06:43,094 --> 00:06:44,250 نظرت درباره اتفاقی که افتاده چیه؟ 108 00:06:44,414 --> 00:06:48,030 میدونم که همه فکر می کنند قایق شون چپه شده ولی به نظر من یه اتفاق عجیبی افتاده 109 00:06:48,075 --> 00:06:49,865 با رادیو مارین در تماس بودیم 110 00:06:50,202 --> 00:06:52,360 این برنامه رو دارم که مکالمات مونو اپلود کرده 111 00:06:52,412 --> 00:06:54,169 میتونیم به فیلم برش بزنیم 112 00:06:54,531 --> 00:06:57,875 داشتم با کیتی حرف میزدم ولی یهو قطع شد گوش کن 113 00:06:57,876 --> 00:07:00,550 پایگاه پنج طوفان 114 00:07:00,600 --> 00:07:02,330 جونو هست ، تمام 115 00:07:02,380 --> 00:07:04,458 جونو ، اینجا پایگاه طوفانه تمام 116 00:07:04,800 --> 00:07:07,508 .. دوربینا رو رها کردیم ولی وایسا 117 00:07:12,600 --> 00:07:15,312 لوکیشن جایی که بودنو داری؟- اره- 118 00:07:16,050 --> 00:07:18,437 دقیقا همینجا بود 119 00:07:20,148 --> 00:07:22,350 کی با رادیو حرف میزد؟ 120 00:07:23,241 --> 00:07:24,200 2:32. 121 00:07:24,250 --> 00:07:26,911 میدونم که طوفان ساعت 2:52دقیقه بهشون رسیده 122 00:07:27,494 --> 00:07:28,954 بیست دقیقه بعد 123 00:07:29,180 --> 00:07:30,954 ممکنه تو این زمان به طرف ساحل رفته باشن 124 00:07:31,159 --> 00:07:32,831 یعنی موتور مشکلی داشته؟ 125 00:07:34,000 --> 00:07:36,003 - تماس ناراحت کننده ای داشتی؟ نه- 126 00:07:38,633 --> 00:07:40,140 یه کپی از اون صدا میخوام 127 00:07:40,180 --> 00:07:43,051 میخوام به کسی بدم که انالیز و خش گیریش کنه- باشه- 128 00:07:46,555 --> 00:07:49,101 دوربینها هنوز اون بیرون و روی شناور هاست؟- فکر میکنم- 129 00:07:49,900 --> 00:07:51,310 میتونی موقعیتشونو بهم بدی 130 00:08:01,373 --> 00:08:03,463 فکر کنم 200یارد جلوتره- باشه- 131 00:08:08,320 --> 00:08:12,123 روی هر شناور یک دوربین کوچیک داشتیم حتما توی طوفان از بین رفتند 132 00:08:12,880 --> 00:08:17,044 قبل از اینکه برگردیم یک دور دیگه میزنیم تا ببینیم چیزی جا نمونده باشه 133 00:08:30,218 --> 00:08:31,830 این چی بود ؟ 134 00:08:31,921 --> 00:08:33,476 جلبک های دریایی اونجان؟ آره 135 00:08:35,389 --> 00:08:37,062 ببین شاید یه چیزایی توش گیر کرده باشه 136 00:08:39,260 --> 00:08:40,600 برو 137 00:08:54,618 --> 00:08:58,350 وای خدا این دیلانه 138 00:09:20,600 --> 00:09:21,670 اقای شاو 139 00:09:21,728 --> 00:09:24,181 من شریف وودز هستم اینم دیپوتی کلمن 140 00:09:24,830 --> 00:09:25,607 سلام 141 00:09:26,200 --> 00:09:27,430 نشونه ای از قایق نیست؟ 142 00:09:27,908 --> 00:09:29,866 نه ولی اگه چیزی پیدا کنیم 143 00:09:30,030 --> 00:09:31,615 اولین نفر به لیزی خبر میدیم 144 00:09:32,045 --> 00:09:33,805 میدونیم شما برای کمک اینجایی .. ولی 145 00:09:34,181 --> 00:09:35,412 منو تیمم از پسش برمیایم 146 00:09:36,700 --> 00:09:38,293 خب شاید با چیز دیگه ای روبرو باشید 147 00:09:38,620 --> 00:09:39,690 مثلا چی؟ 148 00:09:39,740 --> 00:09:41,420 بنظر میرسه دیلان درگیری داشته 149 00:09:42,267 --> 00:09:43,840 حتما سرش به جایی کوبیده شده 150 00:09:45,580 --> 00:09:47,051 یکی سوییشرتشو پاره کرده 151 00:09:49,130 --> 00:09:50,240 چرا باید کسی بخواد همچین کاری کنه؟ 152 00:09:50,423 --> 00:09:53,181 هوای محبوس شده رو ازاد کنه و کمک کنه بدن غرق بشه 153 00:09:54,520 --> 00:09:57,978 برای نتیجه گیری خیلی زوده ممکنه اتفاق دیگه ای افتاده باشه 154 00:09:58,003 --> 00:10:00,727 شاید جسد بخاطر طوفان توی آب افتاده 155 00:10:01,350 --> 00:10:02,228 اره 156 00:10:03,090 --> 00:10:06,457 ولی اگه کسی از قصد لباسشو پاره کرده باشه ممکنه با یک قاتل طرف باشیم 157 00:10:08,900 --> 00:10:11,390 اینجا اونطوری که فکر می کنید نیست 158 00:10:11,440 --> 00:10:13,995 مثلا میخوای بگی سرم به کارم باشه؟- نه بابا- 159 00:10:15,190 --> 00:10:17,780 ولی دلیلی نیست که بخوایم مرگشو به قتل تشبیه کنیم 160 00:10:17,830 --> 00:10:21,577 کلی پرونده داشتم که فکر می کردیم مورد داره اما بعد دیدیم چیزی نبوده 161 00:10:21,602 --> 00:10:25,147 تا جایی که من دیدم زمان کافی داشتند تا قبل از طوفان به ساحل برسند 162 00:10:25,214 --> 00:10:28,773 به نظرم یکی اونجا بوده و قایقو واژگون کرده 163 00:10:28,879 --> 00:10:31,540 بخاطر تمرکزت روی پیدا کردن کیتی تشکر میکنم 164 00:10:31,673 --> 00:10:35,016 جشنواره محلی تابستانی به زودی شروع میشه و لزومی نداره مردمو به ترس بندازیم 165 00:10:38,050 --> 00:10:40,056 حالا باید به خانواده دیلان خبر بدم 166 00:10:41,808 --> 00:10:43,216 میتونیم بعدا اگر خواستی درباره اش صحبت کنیم 167 00:11:01,820 --> 00:11:03,300 دپیوتی کلمن 168 00:11:03,350 --> 00:11:03,918 بله 169 00:11:04,945 --> 00:11:06,720 کیتی و دیلانو میشناختی؟ 170 00:11:08,850 --> 00:11:12,345 اره برادر کوچیکم با کیتی دوست بود باهم میرفتن مدرسه 171 00:11:14,600 --> 00:11:15,847 باید برم- چرا ؟ 172 00:11:16,120 --> 00:11:17,473 رئیست نمیخواد حرف بزنی ؟؟ 173 00:11:18,940 --> 00:11:20,760 اون فقط به دنبال منفعت شهره 174 00:11:20,972 --> 00:11:23,272 با تظاهر به اینکه کسی جمجمه دیلانو سوراخ نکرده 175 00:11:24,030 --> 00:11:26,650 یا لباسشو پاره نکرده تا بدنش زیر اب بره؟ 176 00:11:26,900 --> 00:11:29,629 جسدشو دیدی، اینطور بنظر میرسید که کار طوفان باشه؟ 177 00:11:32,604 --> 00:11:34,533 ببین ، تمام سعی من بر اینه که بفهمم چه بلایی سر کیتی اومده 178 00:11:35,040 --> 00:11:36,994 باشه؟ شاید امیدی به مادرش بده 179 00:11:37,490 --> 00:11:38,740 یه کمی ارامش 180 00:11:39,403 --> 00:11:41,498 نمیخوام رابطت با رئیستو به هم بزنم 181 00:11:43,160 --> 00:11:46,869 ولی اگه کسیو میشناسی که اینکارو کرده با دیلان یا کیتی 182 00:11:47,807 --> 00:11:49,760 این اطلاعات پیشمون میمونه 183 00:11:53,120 --> 00:11:54,260 اوکی 184 00:11:55,420 --> 00:11:57,140 یه چیزی با برادرای سمپسون بود 185 00:11:57,450 --> 00:11:58,349 زاویر و بو 186 00:11:59,000 --> 00:12:01,168 تو ساحل با کیتی و دیلان درگیر شدند 187 00:12:01,600 --> 00:12:02,630 میدونی سر چی بود؟ 188 00:12:03,455 --> 00:12:04,468 میتونه سر زمینا باشه 189 00:12:06,216 --> 00:12:08,985 با کیتی و دیلان درگیر شدن چون ، توی ساحل اشتباهی بودن 190 00:12:09,187 --> 00:12:10,652 خیلی منطقی نبود 191 00:12:11,369 --> 00:12:13,321 دیلان قبلا با برادرای سمپسون میدوید 192 00:12:13,630 --> 00:12:15,532 از زمانی که من نشانم رو گرفتم این کارو میکرد 193 00:12:16,200 --> 00:12:19,245 اگه سر گوشت بود ، فکر میکنم سمپسون میتونست بگذره 194 00:12:21,190 --> 00:12:23,958 تو چیکار کردی؟- کار خاصی نکردم ، یه هشدار دادم- 195 00:12:24,416 --> 00:12:26,726 میدونی کجا میتونم برادران سمپسونو پیدا کنم؟ 196 00:12:41,540 --> 00:12:42,760 بو سمپسون؟ 197 00:12:43,836 --> 00:12:44,740 بله 198 00:12:45,500 --> 00:12:46,560 چی میخوای؟ 199 00:12:46,610 --> 00:12:47,898 دنبال کیتی هاوکینگ میگردم 200 00:12:48,500 --> 00:12:51,806 شنیدی با دوستش دیلان توی طوفان بودن؟- اره شنیدم- 201 00:12:52,562 --> 00:12:53,737 حیف ، دیلان رفیق خوبی بود 202 00:12:54,120 --> 00:12:55,483 سر چی باهم دعوا میکردین؟ 203 00:12:56,100 --> 00:12:57,980 جایی بوده که نباید باشه؟ 204 00:12:58,010 --> 00:12:59,910 نه درباره ملک شخصی نبود 205 00:12:59,960 --> 00:13:01,855 بخاطر این بود که دوست دخترش داشت تو کارمون دخالت میکرد 206 00:13:02,033 --> 00:13:03,539 کیتی- اره- 207 00:13:03,770 --> 00:13:07,334 اره سرشو تو کار ما میکرد ولی الان اوکیه درستش کردیم 208 00:13:07,870 --> 00:13:09,621 چی شده ؟ -زاویر 209 00:13:10,888 --> 00:13:13,799 برادرت به سوالایی که درباره کیتی و دیلان پرسیدم جواب داد 210 00:13:16,828 --> 00:13:18,302 چرا گورتو گم نمیکنی؟ 211 00:13:18,523 --> 00:13:19,773 به این کارا که نیازی نیست هست؟ 212 00:13:19,910 --> 00:13:21,040 اره؟ 213 00:13:21,092 --> 00:13:22,718 مثلا میخوای چکار کنی .. ها ؟ 214 00:13:26,583 --> 00:13:27,859 اصلا دردسر نمیخوام 215 00:13:28,058 --> 00:13:29,933 من وقتی داشتی تاب میخوردی از خودم دفاع کردم 216 00:13:29,934 --> 00:13:32,105 میخوام کاری که لازمه رو انجام بدم- خواهش میکنم- 217 00:13:32,312 --> 00:13:35,238 خب این به برادرت بستگی داره میخوای چیکار کنی؟ 218 00:13:35,607 --> 00:13:37,156 - تصمیمش با خودت - زودباش 219 00:13:37,590 --> 00:13:38,850 باشه ولش کن 220 00:13:40,195 --> 00:13:42,911 گورتو گم کن- مرسی برای اطلاعات بو- 221 00:13:43,830 --> 00:13:45,350 روز خوبی داشته باشین 222 00:13:55,380 --> 00:13:56,530 چی دستگیرت شد؟ 223 00:13:56,586 --> 00:13:58,928 یه پاکسازی اساسی کردم ولی اینو گوش بده 224 00:13:59,760 --> 00:14:02,591 پایگاه 5طوفان، جونو هستم 225 00:14:02,842 --> 00:14:05,142 جونو اینجا پایگاهه تمام 226 00:14:05,220 --> 00:14:07,269 دوربینا رو انداختیم ولی یکی داره میاد 227 00:14:07,890 --> 00:14:09,396 وایسا ، چی؟ 228 00:14:09,880 --> 00:14:11,023 اونا چیکار میکنن دیلان؟ 229 00:14:13,080 --> 00:14:16,029 یکی دیگه هم اونجا بوده- اره اینطور بنظر میاد 230 00:14:16,394 --> 00:14:19,365 و هرکی بوده ، دوربینارو از شناورها جدا کرده 231 00:14:19,940 --> 00:14:22,282 میتونی شماره هایی که میدمو ردیابی کنی 232 00:14:22,609 --> 00:14:25,140 ببین یه روز قبل از قایق سواری ممکنه کجاها رفته باشه 233 00:14:25,320 --> 00:14:27,486 بیخیال ، معلومه که میتونم 234 00:14:27,700 --> 00:14:29,080 یه لحظه وقت بده 235 00:14:29,130 --> 00:14:30,326 چیز غیر معمولی توش داره؟ 236 00:14:31,582 --> 00:14:34,129 فروشگاه موج سواری رستوران لیزی 237 00:14:35,400 --> 00:14:36,450 وایسا 238 00:14:36,622 --> 00:14:37,860 چی فهمیدی؟ 239 00:14:39,260 --> 00:14:40,713 یه ساختمون توی اسکله 240 00:14:41,000 --> 00:14:44,559 توی6ماه گذشته خالی بوده ولی این چند روز کیتی اونجا بوده 241 00:14:44,934 --> 00:14:46,766 دیلان هم بوده- اره هردوشون- 242 00:14:46,886 --> 00:14:48,009 نصفه شب رفتند 243 00:14:48,814 --> 00:14:50,353 لوکیشنو بده- فرستادم- 244 00:15:00,000 --> 00:15:07,000 ....:::: ترجمه : روشا ::::.... telegram : @subforu 245 00:15:07,024 --> 00:15:14,024 ....::::هادي عليزاده و مهدي عليزاده::::.... ( HaDi AliZade & Mahdi AliZade ) تـيـم تـرجـمـه قـقـنـوس 246 00:15:14,048 --> 00:15:21,048 جديدترين زيرنويس ها را از اينجا دانلود کنيد @subforu 247 00:17:00,850 --> 00:17:01,910 کیتی نیست 248 00:17:01,930 --> 00:17:03,696 اگه چیز بیشتری فهمیدم بهت خبر میدم لیزی 249 00:17:04,040 --> 00:17:05,744 خب ، اون جسدو شناسایی کردی؟ 250 00:17:06,340 --> 00:17:07,485 اسمش هیلی توماسه 251 00:17:07,640 --> 00:17:09,660 سه سال قبل توی اسپوکن واشنگتن گم شده 252 00:17:10,306 --> 00:17:11,880 چیزی مرتبط با دیلان یا کیتی هست؟ 253 00:17:11,930 --> 00:17:13,017 چیزی که بتونم پیدا کنم نه 254 00:17:13,825 --> 00:17:16,399 به گزارشی که توی اسپوکن ثبت شده نگاه کردم دختر مهمونی رویی بوده 255 00:17:18,480 --> 00:17:19,480 دوربینو دیدم 256 00:17:19,530 --> 00:17:21,116 روبروی ساختمون وقتی جسد و پیدا کردم 257 00:17:21,140 --> 00:17:24,822 دقیقا مثل همون دوربینی بود که کیتی و دیلان برای ضبط طوفان ازش استفاده میکردن 258 00:17:25,399 --> 00:17:26,490 فکر میکنی بهم ربطی دارن؟ 259 00:17:26,546 --> 00:17:28,261 تنها چیزیه که بنظرم منطقی میاد 260 00:17:29,017 --> 00:17:30,890 شاید میخواستن بفهمن کار کی بوده 261 00:17:31,720 --> 00:17:33,850 سوالی که دارم اینه که چطور میدونستن جسدی اونجاست 262 00:17:34,517 --> 00:17:36,137 شاید دیلان میدونسته 263 00:17:36,250 --> 00:17:38,186 یا شاید چیزی که نبایدو دیدند 264 00:17:39,642 --> 00:17:42,317 وقتی تازه شروع کرده بودی ، دیلان چه ربطی با سمپسون ها داشت؟ 265 00:17:42,710 --> 00:17:43,931 مالیکتو رزرو کردم 266 00:17:44,310 --> 00:17:46,360 برای مهمونی های ساحلی وسیله جور میکرد 267 00:17:46,380 --> 00:17:47,380 و یه کمی گرم کردن مجلس سنگین بوده 268 00:17:47,390 --> 00:17:49,365 مخصوصا توی جشنای تابستونه که میخوان همه ریلکس بشند 269 00:17:49,710 --> 00:17:51,946 دختری شبیه هیلی توماس اوردن؟- ممکنه- 270 00:17:53,920 --> 00:17:57,108 ممکنه دعوایی که بین کیتی و دیلان و برادران سمپسون بوده 271 00:17:57,430 --> 00:17:59,170 ربطی به مالکیت ساحل نداشته باشه 272 00:17:59,220 --> 00:18:00,585 یا خرابی های طوفان 273 00:18:01,122 --> 00:18:02,996 شاید درباره اون ساختمون خرابه بوده 274 00:18:03,811 --> 00:18:05,493 فکر کنم قبل از اینکه اعلام کنی جسدی هست دوربینا رو چک کردی 275 00:18:06,100 --> 00:18:07,384 کارتای حافظه نبودن 276 00:18:10,580 --> 00:18:13,640 کیتی هیچوقت به اسم هیلی توماس اشاره کرده؟- نه چرا- 277 00:18:14,663 --> 00:18:16,080 فکر کنم دنبال قاتلش بوده 278 00:18:16,679 --> 00:18:18,771 همیشه دنبال خبرای شهر و رازهاش بود 279 00:18:19,820 --> 00:18:22,837 کلی شایعه درباره مواد و سکس هست نمیدونم 280 00:18:24,522 --> 00:18:26,441 ادمایی که تابستون میان ثروتمندایی که مال اینجا نیستن 281 00:18:26,620 --> 00:18:27,850 قطعا مکانش عوض شده 282 00:18:28,999 --> 00:18:30,741 فکر میکنی کسی فهمیده اونا دنبال چی بودن؟ 283 00:18:31,788 --> 00:18:35,995 و کشتن دیلان یه هشدار بوده شاید برای ساکت کردنش 284 00:18:39,358 --> 00:18:40,668 کیتی و دیلان باهم زندگی میکنن؟ 285 00:18:41,577 --> 00:18:43,444 اره کلید خونه شونو دارم 286 00:18:43,840 --> 00:18:46,494 اخرین باری که رفتی کی بود؟- از وقتی گم شدن نرفتم اونجا- 287 00:18:47,489 --> 00:18:51,108 وقتی کیتی بچه تر بود جایی بوده که مثلا قایم میشده ، و چیزاشو مخفی میکرده 288 00:18:51,778 --> 00:18:54,388 شاید دفتر خاطرات ، مواد هرچی که نخواد تو بدونی 289 00:18:54,921 --> 00:18:57,608 کیتی مواد مصرف نمیکرد و ما همه چیو به هم میگفتیم 290 00:18:58,121 --> 00:18:59,828 بیخیال یعنی هیچوقت اتاقشو نگشتی؟ 291 00:19:01,354 --> 00:19:02,982 چرا یه چند باری 292 00:19:03,850 --> 00:19:05,097 چندتا جا هست 293 00:19:05,560 --> 00:19:07,068 باشه بهم بگو 294 00:20:03,210 --> 00:20:04,270 تو اینکارو کردی 295 00:20:04,468 --> 00:20:07,147 نه ، حدسم به سمپسون ها میره 296 00:20:09,290 --> 00:20:10,444 یه چیزی پیدا کردی نه؟ 297 00:20:11,377 --> 00:20:13,254 اره ولی هنوز به اینکه چه معنی میده مطمئن نیستم 298 00:20:13,691 --> 00:20:14,898 تلفن برونر ، چطور پیداش کردی؟ 299 00:20:15,405 --> 00:20:16,660 کد تقلبی از مادر کیتی 300 00:20:18,250 --> 00:20:20,600 پس دیلن معامله میکرده؟- فکر نمیکنم- 301 00:20:21,358 --> 00:20:23,220 فکر کنم هرچی که تصادفی بهش برخورد کردند 302 00:20:24,311 --> 00:20:28,317 فهمیدند که نمیتونند به کسی توی شهر اعتماد کنند به علاوه رئیست 303 00:20:30,436 --> 00:20:32,820 اگر پیش من میومدند کار درستو انجام می دادم نمیومدند 304 00:20:33,886 --> 00:20:36,390 اگه حتی یک لحظه هم فکر میکنی که نمیخوام برای پیدا شدن کیتی کمک کنم ، اشتباه میکنی 305 00:20:36,860 --> 00:20:38,035 اگه بزاری میتونم کمک کنم 306 00:20:41,520 --> 00:20:43,700 اینو ببین این برنامه 307 00:20:44,270 --> 00:20:46,042 برای ضبط تماس هاست 308 00:20:46,440 --> 00:20:48,116 ببینیم چی گیرمون میاد 309 00:20:49,451 --> 00:20:51,840 هی تالبوت ، به حرفام فکر کردی؟ 310 00:20:51,865 --> 00:20:52,841 دیلانه 311 00:20:53,580 --> 00:20:55,006 ما میدونیم جسد کجاست 312 00:20:56,880 --> 00:21:01,391 بهت هشدار میدم قطع کنی و دیگه باهام تماس نگیری 313 00:21:08,100 --> 00:21:09,920 درباره این تالبوت بهم میگی؟ 314 00:21:10,233 --> 00:21:11,373 وینسنت تالبوت 315 00:21:11,889 --> 00:21:13,873 صاحب بزرگترین خونه شهر و هر تابستون میاد اینجا تعطیلات 316 00:21:14,346 --> 00:21:17,074 فکر کنم ، سمپسون و دیلان سور و سات پارتیا رو جور میکردن 317 00:21:17,800 --> 00:21:18,930 مواد ، دختر 318 00:21:19,248 --> 00:21:20,930 هرچی که پولشو بده- شاید- 319 00:21:20,988 --> 00:21:23,616 دیلان میدونست که هیلی توماس توی پارتی تالبوت مرده 320 00:21:23,658 --> 00:21:25,492 بنابراین دیلان و کیتی خواستن که اعتراف کنه 321 00:21:26,225 --> 00:21:28,517 و وقتی که نکرده ، داستان طوفان ضبط کنو راه انداختن 322 00:21:31,147 --> 00:21:32,339 باید اینو گزارش بدم- نه- 323 00:21:32,875 --> 00:21:36,245 بیا اول بفهمیم کی با تالبوت در ارتباطه- نمیدونم 324 00:21:36,420 --> 00:21:38,530 اگر میخوای به کیتی کمک کنی این راهشه 325 00:21:42,280 --> 00:21:43,358 کجا میری ؟ 326 00:21:43,591 --> 00:21:45,573 به چند تا سنگ لگد بزنم ببینم چند تاش میریزه 327 00:22:00,420 --> 00:22:01,258 رینی ؟ 328 00:22:01,750 --> 00:22:03,600 قطعا میدونی چطور انتخاب کنی 329 00:22:04,320 --> 00:22:05,789 چیزی درباره وینسنت تالبوت فهمیدی؟ 330 00:22:05,992 --> 00:22:08,240 سرمایه دار ثروتمندی که تو سایه است .. کسی که هیچکس 331 00:22:08,280 --> 00:22:10,460 و هیچکس نمیدونه چطور پول در میاره 332 00:22:11,201 --> 00:22:13,344 تحت تحقیق فدراله- برای چی- 333 00:22:13,650 --> 00:22:15,797 اخاذی و قاچاق دختر 334 00:22:16,030 --> 00:22:17,716 حدسم اینه داره خونه شو تمیز میکنه یا 335 00:22:18,000 --> 00:22:20,053 خونه هاش چون4تایی هست 336 00:22:20,190 --> 00:22:21,506 و چهارتا زن قبلی داره 337 00:22:22,031 --> 00:22:23,670 الان جلوی خونه توی شهرشم 338 00:22:23,700 --> 00:22:25,660 میخوام یه تلنگری بهش بزنم ببینم چی میشه 339 00:22:25,700 --> 00:22:26,730 اونجا نیست 340 00:22:26,770 --> 00:22:28,760 منابع قابل اعتمادم بهم گفتن که 341 00:22:28,810 --> 00:22:30,990 وقتی بخواد جایی بره خودشو میکنه تو سایه 342 00:22:31,040 --> 00:22:31,899 مهم نیست 343 00:22:32,350 --> 00:22:35,575 بنظرم یه رابطه ای با ادمای این شهر داره باید مطمئن بشم 344 00:22:36,105 --> 00:22:37,027 باشه 345 00:22:37,460 --> 00:22:41,366 رابط های اف.بی.ای . من دنبال خبرن اگه چیزی شد بهم بگو ، موفق باشی 346 00:22:46,908 --> 00:22:48,117 میتونم کمکی بکنم؟ 347 00:22:48,240 --> 00:22:49,686 اره میخوام با وینسنت تالبوت حرف بزنم 348 00:22:49,710 --> 00:22:51,585 اسمم کالتر شاو هست- در چه موردی ؟ 349 00:22:52,079 --> 00:22:55,754 میخوام درباره کارمند سابقش حرف بزنم بنظرم به حرفی که میخوام بگم ، علاقه مند باشه 350 00:22:57,280 --> 00:22:59,258 ببخشید ، تالبوت در دسترس نیست 351 00:23:14,931 --> 00:23:17,110 هی 352 00:23:17,396 --> 00:23:19,112 باید هر چه زودتر از ملک شخصی بزنی بیرون 353 00:23:19,480 --> 00:23:21,364 .. میخوام مقداری اطلاعات درباره 354 00:23:21,650 --> 00:23:23,572 دیلان فیشر بگیرم 355 00:23:23,819 --> 00:23:25,195 دوست دخترش کیتی هاوکینگ 356 00:23:25,196 --> 00:23:26,980 این اسما راهو باز نمیکنه؟ 357 00:23:27,030 --> 00:23:28,788 همین الان برو- الان؟- 358 00:23:29,461 --> 00:23:31,120 تازه رسیدم که .. نمیتونی 359 00:23:31,150 --> 00:23:33,329 چیکار میکنی فقط چند تا سوال کردم 360 00:23:39,720 --> 00:23:40,810 باشه 361 00:23:42,014 --> 00:23:45,801 پیامو گرفتم، فکر کنم به سوالم جواب دادین روز خوبی داشته باشین اقایون 362 00:23:59,711 --> 00:24:01,250 نگو که سر هیچی کتک خوردم 363 00:24:01,300 --> 00:24:03,250 اوووه شرمنده رفیق 364 00:24:03,300 --> 00:24:05,074 حالا 30 ثانیه وقت بده تا گیرش بندازم 365 00:24:05,569 --> 00:24:06,600 جدی میگی؟ 366 00:24:06,650 --> 00:24:09,008 نه داشتم سر به سرت میذاشتم معلومه که گیرش انداختم 367 00:24:10,157 --> 00:24:12,582 گذاشتی بزنتت؟- گفتی وقت میخوای- 368 00:24:12,860 --> 00:24:16,920 اره تا وارد موبایلت بشم و وای فای خونه رو هک کنم 369 00:24:16,945 --> 00:24:19,125 تا به موبایل همه وصل بشم 370 00:24:19,743 --> 00:24:22,259 با کی تماس گرفته ؟ زاویر سمپسون- 371 00:24:22,800 --> 00:24:25,678 دارم گوشی شو ردیابی میکنم یه لحظه برای مکانش وقت بده 372 00:24:26,922 --> 00:24:29,725 بفرست- توی .. راهه- 373 00:24:37,510 --> 00:24:38,983 توی سندی پوینت نیست 374 00:24:39,310 --> 00:24:41,269 - امیدوارم سر نخ هات بدرد بخوره معلومه که به درد میخوره 375 00:24:41,605 --> 00:24:45,281 در واقع دارم میرم باهاش حرف بزنم- پیششی؟- 376 00:24:45,850 --> 00:24:47,201 رینی- بیخیال کالتر- 377 00:24:47,380 --> 00:24:49,452 من زنده ام تا مردایی مثل اونو گیر بندازم 378 00:24:49,780 --> 00:24:51,663 مراقب باش- نگران نباش- 379 00:24:52,330 --> 00:24:55,241 میخوام یه کم حال کنم دکمه رو بزنم و پروسه رو سرعت بدم 380 00:24:58,260 --> 00:25:00,140 سلام .. من دنبال وینسنت تالبوت هستم 381 00:25:01,480 --> 00:25:03,257 اونجاست- مرسی- 382 00:25:08,640 --> 00:25:09,910 وینس تالبوت 383 00:25:10,900 --> 00:25:12,790 ببخشید .. من شمارو می شناسم؟ 384 00:25:13,560 --> 00:25:14,640 نه 385 00:25:17,080 --> 00:25:18,607 چطور میتونم کمکتون کنم؟ 386 00:25:21,420 --> 00:25:25,100 اوه .. من یک گروه وکیل دارم خانم گرین 387 00:25:25,150 --> 00:25:27,449 نه من پیشنهاد کار نمیدم 388 00:25:28,633 --> 00:25:29,803 پس جریان چیه؟ 389 00:25:29,945 --> 00:25:32,020 سندی پوینت ، اورگان 390 00:25:33,160 --> 00:25:34,580 اونجا ملک داری؟ 391 00:25:34,630 --> 00:25:37,289 من خیلی ملک دارم- اره میدونم- 392 00:25:39,526 --> 00:25:42,256 چیزی ازم میخوای؟- یه سری توضیحات- 393 00:25:42,940 --> 00:25:45,030 ولی فکر میکنم که توضیحی نباشه 394 00:25:45,050 --> 00:25:48,254 پس چطوره که برم سر اصل مطلب- خواهش میکنم- 395 00:25:51,060 --> 00:25:52,660 هیلی توماس 396 00:25:56,100 --> 00:25:57,685 اسم برام اشنا نیست 397 00:25:57,800 --> 00:26:00,606 به یکی از مهمونیات در سندی پوینت اومده بود 398 00:26:01,604 --> 00:26:03,742 لذتتو بردی شاید یه کمی ازش گذشته 399 00:26:04,810 --> 00:26:06,114 اون هیچوقت برنگشت 400 00:26:07,180 --> 00:26:08,900 قطعا فکر میکنم که فکر همه جاشو کردی 401 00:26:08,901 --> 00:26:11,804 یه کم پول برای حل مشکل و اسمشو گذاشتی کمک انسان دوستانه و انگار 402 00:26:12,507 --> 00:26:15,013 که انگار اصلا وجود نداشته و تو سرت به کارته 403 00:26:19,000 --> 00:26:20,920 وقت مهمونی تموم شده وینس 404 00:26:21,770 --> 00:26:23,700 فکر کنم دوست داری اینو بشنوی 405 00:26:24,900 --> 00:26:27,253 چون بخاطر کاری که با دختره کردی به خاک میری 406 00:26:33,686 --> 00:26:35,722 خیلی مراقب باش خانم گرین 407 00:26:36,874 --> 00:26:38,769 زن باهوش و جذابی مثه تو 408 00:26:39,200 --> 00:26:40,808 نمیتونم بگم چی ممکنه بشه 409 00:26:41,560 --> 00:26:43,649 اها رو شد 410 00:26:44,866 --> 00:26:45,929 جالبه 411 00:26:47,320 --> 00:26:49,640 تو اولین مرد پولدار و قدرتمندی نیستی که 412 00:26:49,660 --> 00:26:52,074 که فکر کرده قانون روش تاثیری نداره و داره تهدیدم میکنه 413 00:26:53,360 --> 00:26:56,537 با خودم گفتم شاید بخوای درباره توی خاک رفتن بیشتر بدونی 414 00:26:58,975 --> 00:27:01,001 اصلا نمیدونم چه معنی میده 415 00:27:01,320 --> 00:27:03,156 ولی چیزی هست که میخوام بدونم 416 00:27:05,240 --> 00:27:08,575 قراره سقوط کنی و مطمئن میشم وقتی این اتفاق افتاد اونجا باشم 417 00:27:10,460 --> 00:27:11,636 الان قرار دارم 418 00:27:12,430 --> 00:27:13,830 از دیدنت خوشحال شدم خانم گرین 419 00:27:27,700 --> 00:27:28,990 با تالبوت چطور پیش رفت؟ 420 00:27:29,040 --> 00:27:31,230 باید وقتی اسم هیلی توماسو اوردم ریختشو می دیدی 421 00:27:31,400 --> 00:27:33,783 پس درگیره- اره قطعا- 422 00:27:34,090 --> 00:27:36,244 ازش دور بمون خطرناکه 423 00:27:36,447 --> 00:27:39,164 خوشبختانه ، میرم خونه و یه دوش میگیرم 424 00:27:39,773 --> 00:27:41,083 یه جورایی حس و حال میجور اپستینو داشت *قاچاقچی دختر* 425 00:27:41,360 --> 00:27:43,042 چه کوفتی بود- چیه ؟- 426 00:27:43,475 --> 00:27:45,920 زاویر سمپسون و کلانتر یه ملاقات خصوصی دارند 427 00:27:50,800 --> 00:27:52,734 وادارم کرد ، باید برم 428 00:27:56,014 --> 00:27:57,432 - نمیخوای این کارو بکنی قبلا کردم- 429 00:27:57,843 --> 00:28:00,000 ... باهام میای یا- یاچی- 430 00:28:00,065 --> 00:28:02,975 میخوای بهم شلیک کنی ، کاریه که برادرت و شریف ازت خواستن؟ 431 00:28:03,000 --> 00:28:05,929 خفه شو- کی دیلانو کشت برادرت؟- 432 00:28:06,100 --> 00:28:07,600 تکون بخور 433 00:28:09,620 --> 00:28:11,276 .. شریف وودز و برادرت ازت خواستند چیکار کنی؟ 434 00:28:11,300 --> 00:28:12,571 گندکاری هاشونو پاک کنی؟ 435 00:28:12,983 --> 00:28:14,559 چرا ؟ تا بتونی خودتو ثابت کنی؟ 436 00:28:14,850 --> 00:28:17,286 لزومی ندارم خودمو به کسی ثابت کنم 437 00:28:17,570 --> 00:28:19,520 درست میگی نداری 438 00:28:21,320 --> 00:28:23,792 کیتی کجاست؟ هنوز زنده است؟ 439 00:28:24,400 --> 00:28:26,747 هرکاری که برادرت کرده ، هیچ ربطی به تو نداره 440 00:28:28,949 --> 00:28:30,910 اصلا نمیدونی داری درباره چی حرف میزنی 441 00:28:30,940 --> 00:28:33,717 میدونم دارم چی میگم ، برادرت ازت خواست تا حواست به کیتی باشه اره؟ 442 00:28:34,296 --> 00:28:35,423 ولی نتونستی این کارو بکنی 443 00:28:35,812 --> 00:28:37,012 چون از اون ادما نیستی 444 00:28:37,250 --> 00:28:38,700 درسته؟ هیچوقت هم نمیتونی باشی 445 00:28:39,660 --> 00:28:42,220 الان میتونی بهم شلیک کنی و ثابت کنی اشتباه میکنم 446 00:28:42,260 --> 00:28:43,935 ولی حدس میزنم میخوای کار درستو انجام بدی 447 00:28:47,760 --> 00:28:49,211 نمیدونم زنده است یا نه 448 00:28:51,390 --> 00:28:56,030 همون موقع هم زخمی بود و خونریزی داشت برای همین نتونستم بکشمش ، ولش کردم 449 00:28:56,310 --> 00:28:57,440 کجا؟ 450 00:28:59,300 --> 00:29:00,580 کجا؟ 451 00:29:01,900 --> 00:29:03,564 ممکنه هنوزم زنده باشه 452 00:29:05,640 --> 00:29:06,940 کجا ولش کردی؟ 453 00:29:35,060 --> 00:29:37,348 کیتی- کالتر- 454 00:29:37,470 --> 00:29:39,800 اره مادرت منو فرستاد دنبالت 455 00:29:42,036 --> 00:29:43,326 خوب بستیش 456 00:29:43,900 --> 00:29:45,140 ببینمش 457 00:29:46,560 --> 00:29:48,958 چه مدته اینجایی- نمیدونم- 458 00:29:49,960 --> 00:29:51,560 فکر کنم2روز 459 00:29:52,400 --> 00:29:55,216 چرا برای کمک تماس نگرفتی؟- تلفنم توی قایق بود- 460 00:29:56,920 --> 00:29:58,132 دقیقا چه اتفاقی اونجا افتاد؟ 461 00:29:58,819 --> 00:30:02,549 تالبوت ، حتما اون سمپسون رو فرستاده دنبالمون 462 00:30:03,819 --> 00:30:05,059 دیلان سعی کرد خلاص بشه 463 00:30:07,520 --> 00:30:08,974 ولی زاویر کشتش 464 00:30:09,660 --> 00:30:10,981 من از روی عرشه پریدم 465 00:30:13,205 --> 00:30:15,027 در رفتم تا اینکه بو افتاد دنبالم 466 00:30:17,940 --> 00:30:20,000 فکر میکردم منو میکشه 467 00:30:21,540 --> 00:30:23,822 ولی فقط تو ساحل رهام کرد 468 00:30:25,710 --> 00:30:27,038 فکر کردم می میرم 469 00:30:28,680 --> 00:30:29,834 ولی تا اینجا اومدی 470 00:30:30,373 --> 00:30:32,030 تا جایی که تونستم دور شدم 471 00:30:33,300 --> 00:30:35,830 خیلی بدجور صدمه دیده بودم و باید یه راهی پیدا می کردم 472 00:30:36,294 --> 00:30:38,495 بهت یه راهی میدم 473 00:30:38,800 --> 00:30:40,720 میخوایم از اینجا ببریمت بیرون خیلی سریع 474 00:30:40,768 --> 00:30:42,036 فکر نکنم 475 00:30:42,220 --> 00:30:44,099 - اهسته و پیوسته شاید - درستش میکنم 476 00:30:47,630 --> 00:30:48,680 چیه ؟ 477 00:30:51,760 --> 00:30:53,045 حدس میزنم کار سمپسوناست 478 00:31:17,800 --> 00:31:18,820 بو بهت گفت؟ 479 00:31:25,050 --> 00:31:28,660 خیلی بزدلی 480 00:31:30,582 --> 00:31:34,273 اصلا نمیدونی دختره کجاست نه؟ 481 00:31:47,281 --> 00:31:50,054 سلام- سلام خبرهای خوبی درباره کیتی دارم- 482 00:31:50,253 --> 00:31:52,244 حالش خوبه؟- بهتر از خوبه- 483 00:31:53,530 --> 00:31:54,790 باشه میتونم ببینمش؟ 484 00:31:54,840 --> 00:31:56,629 هنوز یه کمی گیجه 485 00:31:56,810 --> 00:31:59,753 به محض اینکه بهتر بشه میارنش خونه 486 00:31:59,778 --> 00:32:00,650 اوه خدای من 487 00:32:01,090 --> 00:32:02,426 مرسی- خواهش میکنم- 488 00:32:04,580 --> 00:32:05,833 این بوی قهوه است؟ 489 00:32:06,049 --> 00:32:09,886 اره دارم دم میکنم- پس میتونم بخورم- 490 00:32:10,220 --> 00:32:13,400 اره بیا تو- مرسی- 491 00:32:23,060 --> 00:32:25,580 لیزی اوکیه کیتی پیشمه 492 00:32:25,630 --> 00:32:27,743 دنبال همین بودم- وودز- 493 00:32:28,070 --> 00:32:29,406 من پیش لیزی هستم 494 00:32:29,656 --> 00:32:31,070 برای دیدنت لحظه شماری میکنیم 495 00:32:31,408 --> 00:32:34,416 کیتیو بیار پیشم فقط15دقیقه وقت داری 496 00:32:34,510 --> 00:32:35,898 وگرنه یه گلوله حروم دوستت میکنم 497 00:32:48,800 --> 00:32:49,920 میتونی بزاری برم 498 00:32:49,970 --> 00:32:51,340 به کسی هیچی نمیگیم 499 00:32:51,360 --> 00:32:53,620 به ما ربطی نداره- کیتی باعث شده پیدا کنه- 500 00:32:53,670 --> 00:32:55,000 همه اینا تقصیر اونه 501 00:32:55,057 --> 00:32:56,647 فقط میخواست کار درستو انجام بده 502 00:32:56,892 --> 00:32:58,399 حالا باید تمومش کنم 503 00:33:01,636 --> 00:33:02,682 تویی شاو؟ 504 00:33:07,945 --> 00:33:09,322 کلمن چی شده ؟ 505 00:33:09,850 --> 00:33:11,078 ازش یه تماس گرفتم 506 00:33:11,957 --> 00:33:13,956 فکر میکردم چطور با کمکش تورو پایین بکشم 507 00:33:14,800 --> 00:33:16,411 خوب از اب در نیومد نه؟ 508 00:33:17,260 --> 00:33:18,238 بهش دستبند بزن 509 00:33:19,080 --> 00:33:20,195 بشونش روی مبل 510 00:33:25,930 --> 00:33:26,950 کیتی کجاست؟ 511 00:33:27,005 --> 00:33:29,290 توی ماشینه ، صندلی عقب و دستبند زده 512 00:33:31,812 --> 00:33:33,044 میخوای باهاشون چیکار کنی؟ 513 00:33:33,800 --> 00:33:34,929 یه کاریش میکنم 514 00:33:34,930 --> 00:33:36,290 نه نه ، اون فقط یک بچه است 515 00:33:36,340 --> 00:33:38,684 فقط یه بچه است چیکار میکنی؟ 516 00:33:58,130 --> 00:34:01,247 اسلحه تو بنداز ، دستها بالا 517 00:34:03,600 --> 00:34:06,550 روی زانوت بشین همین الان 518 00:34:06,600 --> 00:34:08,064 دستتو ببر پشت سرت 519 00:34:17,244 --> 00:34:18,687 کیتی جاش امنه و تو راهه 520 00:34:18,974 --> 00:34:20,469 نمیدونم چی بگم 521 00:34:20,750 --> 00:34:22,007 خیلی متشکرم 522 00:34:26,220 --> 00:34:27,720 مرسی کلمن 523 00:34:28,002 --> 00:34:30,158 نمیخواد تشکر کنی حق با تو بود 524 00:34:30,822 --> 00:34:32,930 اون ساختمون قدیمی که جسد هیلی توماس توش پیدا شد 525 00:34:33,151 --> 00:34:35,037 مالکش پسر عموی شریف وودزه 526 00:34:35,840 --> 00:34:37,213 نمیدونم چرا توی فریزر نگهش داشته 527 00:34:38,140 --> 00:34:39,230 ضمانت 528 00:34:39,280 --> 00:34:40,760 تا وقتی که جسد دست وودز باشه 529 00:34:40,810 --> 00:34:41,980 تالبوت نمیتونه کاری بکنه 530 00:34:42,039 --> 00:34:43,963 کیتی و دیلان فهمیده بودن؟ 531 00:34:44,180 --> 00:34:46,257 فکر کنم دیلان فهمیده و به کیتی گفته 532 00:34:46,760 --> 00:34:48,510 کیتی میخواست همه رو بکشه پایین 533 00:34:49,020 --> 00:34:52,189 وقتی درباره دوربینا فهمیدن از طوفان برای خلاصی از دیلان استفاده کردن 534 00:34:52,630 --> 00:34:54,965 یه جوری جلوه دادن که همه چی تصادفی بوده ، و کیتی هم که گم میشه 535 00:34:57,340 --> 00:34:59,722 باید بری اونجا و مطمئن بشی که وود فکر کنه کار تو بوده 536 00:35:08,300 --> 00:35:09,510 تالبوت چی؟ 537 00:35:10,520 --> 00:35:12,282 یه دوستی دارم که حواسش به اون هست 538 00:35:12,520 --> 00:35:13,487 باشه 539 00:35:16,320 --> 00:35:17,680 حالت خوبه ؟ 540 00:35:20,740 --> 00:35:21,770 خوب میشم 541 00:35:21,820 --> 00:35:23,000 اوکی 542 00:35:26,260 --> 00:35:27,347 مرسی 543 00:35:29,640 --> 00:35:30,910 تو بازمانده ای 544 00:35:32,488 --> 00:35:33,581 خودتو نجات دادی 545 00:35:38,360 --> 00:35:39,659 سلام وینس 546 00:35:40,566 --> 00:35:41,769 این قراریه که تو ذهنت بود؟ 547 00:35:42,150 --> 00:35:43,630 حرفی برای به تو زدن ندارم 548 00:35:43,670 --> 00:35:47,317 میدونم این قدرت و سکوتت یه ترکیب خفن برای زندون میشه 549 00:35:48,260 --> 00:35:50,279 مراقب سرت باش- لذت ببر- 550 00:36:08,875 --> 00:36:10,090 هی 551 00:36:10,330 --> 00:36:11,700 پلیسا تالبوتو بردن 552 00:36:11,750 --> 00:36:14,218 جتش اماده بود نقشه ترک از کشورو داشت 553 00:36:14,580 --> 00:36:15,597 عالیه 554 00:36:15,894 --> 00:36:19,100 اره و کلی مدرک علیهش هست پس قراره مدت طولانی اون تو بمونه 555 00:36:19,510 --> 00:36:21,173 مرسی که کمک بودی 556 00:36:21,596 --> 00:36:22,625 هر وقت بخوای هستم 557 00:36:22,840 --> 00:36:26,274 اها راستی سر و کله راسل پیدا شده 558 00:36:28,450 --> 00:36:31,464 پیداش کردی؟- نه در واقع اون پیدام کرد- 559 00:36:31,890 --> 00:36:34,906 یه سلفی از خودش برام فرستاد که توی یه بار توی ساحل ارژانتینه 560 00:36:35,160 --> 00:36:36,460 جدی؟- اره- 561 00:36:36,510 --> 00:36:38,810 ازم خواست اگه دوست دارم شام برم بوینس ایرس پیشش 562 00:36:39,197 --> 00:36:41,956 گفتم که با مهربونی ردش میکنم چون سرم شلوغه 563 00:36:42,240 --> 00:36:43,540 بهت بدهکار شدم 564 00:36:44,050 --> 00:36:45,296 کمکم کردی تالبوتو گیر بندازم 565 00:36:45,320 --> 00:36:47,733 هرچی خواستی فقط لب تر کن 566 00:36:47,990 --> 00:36:49,994 تالبوت حرفه ای بود اوکی؟ 567 00:36:50,410 --> 00:36:52,140 هیچی بهتر از ، از بین بردن این پولدارای تازه به دوران رسیده نیست 568 00:36:52,170 --> 00:36:54,043 که فکر میکنن همه چی با پول خریدنیه 569 00:36:54,640 --> 00:36:56,220 فکر کن به مردم کمک کردم 570 00:36:56,840 --> 00:36:59,509 واقعا روزای طولانی بوده 571 00:37:00,682 --> 00:37:04,127 به رئیسم گفتم گورشو گم کنه و شاهد دستگیریش بودم 572 00:37:06,447 --> 00:37:10,928 خیلی قدمت سر چشمه برای اینکه بیای پیشم 573 00:37:11,350 --> 00:37:13,844 میخوام یه کمی وقت ازاد داشته باشمو این چند روز رو ریلکس کنم 574 00:37:15,221 --> 00:37:16,300 جدی 575 00:37:18,930 --> 00:37:21,204 .. خیلی دلم میخواد ولی 576 00:37:22,780 --> 00:37:25,492 میخوام برم خونه و یه لیوان بزرگ شراب بزنم 577 00:37:26,369 --> 00:37:30,671 در کنارش زیر پتوی سنگینم برنامه های چرت تلویزیونو ببینم 578 00:37:32,400 --> 00:37:33,465 یه سری چیزا رو حل و فصل کنم 579 00:37:34,337 --> 00:37:35,712 باشه پس 580 00:37:36,390 --> 00:37:39,370 وقتی کارت تموم شد میدونی کجا پیدام کنی 581 00:37:40,590 --> 00:37:41,876 میدونم دیگه مگه نه 582 00:37:43,640 --> 00:37:44,598 اره میدونی 583 00:37:55,354 --> 00:37:57,657 مرسی خب 584 00:37:57,853 --> 00:37:59,220 ببین لیزی 585 00:37:59,520 --> 00:38:00,820 بخور 586 00:38:03,950 --> 00:38:05,020 کیتی چطوره؟ 587 00:38:05,799 --> 00:38:07,340 خیلی بخاطر دیلان شوکه است 588 00:38:07,390 --> 00:38:08,620 نمیدونم چه چیزی از سر گذرونده 589 00:38:08,979 --> 00:38:11,587 خوب میشه دختر سرسختیه مثل مادرش 590 00:38:12,080 --> 00:38:14,083 نمیدونم میتونم به خودم سرسخت بگم یا نه 591 00:38:14,084 --> 00:38:15,882 بی خیال تو همه زندگیت سر سخت بودی 592 00:38:16,634 --> 00:38:17,552 حتی تو بچگیت 593 00:38:18,140 --> 00:38:20,110 یادمه یکی به راسل یه چشم سیاه داد 594 00:38:20,130 --> 00:38:21,931 من نبودم- و یه بینی خونی- 595 00:38:22,050 --> 00:38:25,226 داشت دیوونه میشد و میگفت نتونستم تا اسکله شکستش بدم 596 00:38:25,720 --> 00:38:27,722 بعد به تقلب متهمم کرد 597 00:38:27,848 --> 00:38:29,684 بخاطر امتیازا ، راسل مجبورم کرد به بابا دروغ بگم 598 00:38:30,987 --> 00:38:34,229 وادارم کرد داستانی درباره نجات از سیل یا یه چیزی تو همین مایه ها بگم 599 00:38:34,254 --> 00:38:35,729 شرط می بندم یه مگسم نجات نداده 600 00:38:35,730 --> 00:38:38,780 نه نداده دوران خوبی بود 601 00:38:39,600 --> 00:38:40,890 بود جدی؟ 602 00:38:42,300 --> 00:38:43,405 برای من اره 603 00:38:45,284 --> 00:38:47,018 مادر پدرم اون زمان از هم جدا شدند 604 00:38:49,580 --> 00:38:50,698 اره یادمه 605 00:38:51,760 --> 00:38:54,004 میدونی یه خبرایی بین خانواده هامون بود 606 00:38:54,920 --> 00:38:57,070 مامان منو بابای تو- باهم کار میکردن- 607 00:38:57,526 --> 00:38:58,615 اره ولی اون نه 608 00:39:00,787 --> 00:39:02,021 با هم رابطه داشتند 609 00:39:06,360 --> 00:39:07,334 اینو نمیدونستم 610 00:39:11,060 --> 00:39:12,450 واقعا نمیدونستم 611 00:39:12,480 --> 00:39:14,508 انگار که یه سری قطعه دارم که هیچ جوره بهم نمیخوره 612 00:39:15,660 --> 00:39:16,509 اره 613 00:39:17,940 --> 00:39:20,239 ولی اون بخش عجیبش نبود 614 00:39:22,810 --> 00:39:24,822 پارسال وقتی مادرم مرد 615 00:39:25,190 --> 00:39:27,690 رفتم وسائل شو جمع کنم و بیشترش اشغال بود 616 00:39:28,820 --> 00:39:31,775 ولی یه جعبه فایل زیر تختش بود 617 00:39:32,689 --> 00:39:35,071 توش یه سری کاغذای تحقیقاتی و مجله بود 618 00:39:35,520 --> 00:39:36,963 خیلی شخصی بودند 619 00:39:37,908 --> 00:39:39,380 اولش اصلا نفهمیدم چیه 620 00:39:40,060 --> 00:39:43,720 بعد فهمیدم که مال پدرت بوده مربوط به کارش 621 00:39:44,842 --> 00:39:47,600 چرا باید بخواد چنین چیزیو نگه داره- منم همین سوالو از خودم کردم- 622 00:39:48,300 --> 00:39:51,896 بعدش خاطراتی از اونجا اومدنش یادم اومد 623 00:39:52,840 --> 00:39:54,382 درست قبل از مرگش 624 00:39:54,540 --> 00:39:55,775 میومده اینجا؟- اره- 625 00:39:56,130 --> 00:39:57,170 تو با هم دیدیشون؟ 626 00:39:57,228 --> 00:39:58,920 اتاقم مشرف به خیابون بود 627 00:39:58,960 --> 00:40:00,410 یه شب صدای داد شنیدم 628 00:40:00,440 --> 00:40:01,608 بیرون پنجره رو دیدم 629 00:40:01,609 --> 00:40:03,598 مامانمو بابات باهم یه جورایی بحث میکردن 630 00:40:04,110 --> 00:40:06,710 بعد بس کردن و همو بغل کردن 631 00:40:06,740 --> 00:40:09,622 و بعد اون جعبه رو تو خونش نگه داشت 632 00:40:12,250 --> 00:40:13,828 میدونستی برای دولت کار میکرده؟ 633 00:40:13,829 --> 00:40:15,211 چیکار میکرده؟- نمیدونم- 634 00:40:17,360 --> 00:40:18,380 هنوزم اون جعبه رو داری؟ 635 00:40:18,430 --> 00:40:21,172 شاید چیزی درباره اینکه چیکار میکرده توش باشه 636 00:40:21,294 --> 00:40:22,510 نه ندارم 637 00:40:23,100 --> 00:40:25,150 نمیدونستم باید چیکار کنم برای همین به دوری گفتم 638 00:40:25,200 --> 00:40:26,580 بهم گفت بفرستم برای اون 639 00:40:26,813 --> 00:40:28,724 پیش دوریه؟- اره- 640 00:40:31,740 --> 00:40:33,029 بهم نگفته بود 641 00:40:37,936 --> 00:40:39,300 همش مال گذشته است 642 00:40:39,350 --> 00:40:41,438 فکر کنم همونجا ترکش کردیم 643 00:40:41,815 --> 00:40:42,780 میدونی بامزه است 644 00:40:43,920 --> 00:40:45,820 چیزیه که دوری همیشه میگه بهم 645 00:40:45,870 --> 00:40:47,113 بذار تو گذشته بمونه 646 00:40:48,420 --> 00:40:51,755 ولی اگه واقعا میخوای به این راه قدم بذاری شاید باید با مادرت حرف بزنی 647 00:40:51,935 --> 00:40:52,927 نه 648 00:40:53,100 --> 00:40:57,003 بهم گفت که برادرم پشت قضیه مرگ بابا بوده و مارو جدا کرده 649 00:40:57,580 --> 00:40:59,757 نمیدونم چرا اینو گفتم 650 00:41:00,640 --> 00:41:02,174 یه چیزایی مثل قبل نیست نه؟ 651 00:41:05,340 --> 00:41:06,640 نه مرسی 652 00:41:11,720 --> 00:41:13,644 شاید همیشه ازت محافظت کردن 653 00:41:16,490 --> 00:41:17,522 از چی محافظتم کردند؟ 654 00:41:21,040 --> 00:41:22,195 الان میخوای چیکار کنی 655 00:41:23,460 --> 00:41:24,475 الان؟ 656 00:41:28,530 --> 00:41:29,780 هیچی 657 00:41:29,804 --> 00:41:35,804 ....:::: ترجمه : روشا ::::.... telegram : @subforu 658 00:41:35,828 --> 00:41:41,828 ....::::هادي عليزاده و مهدي عليزاده::::.... ( HaDi AliZade & Mahdi AliZade ) تـيـم تـرجـمـه قـقـنـوس 659 00:41:41,852 --> 00:41:47,852 جديدترين زيرنويس ها را از اينجا دانلود کنيد @subforu 660 00:41:47,876 --> 00:41:55,876 تـيـم تـرجـمـه قـقـنـوس 661 00:41:56,930 --> 00:42:00,123 ♪ Ooh, a storm is threatening ♪ 662 00:42:00,759 --> 00:42:03,963 ♪ My very life today ♪ 663 00:42:04,980 --> 00:42:08,391 ♪ If I don't get some shelter ♪ 664 00:42:09,220 --> 00:42:12,240 ♪ Ooh, yeah, I'm gonna fade away ♪ 665 00:42:12,954 --> 00:42:15,856 ♪ War, children ♪ 666 00:42:16,780 --> 00:42:18,960 ♪ It's just a shot away ♪ 667 00:42:19,010 --> 00:42:20,900 ♪ It's just a shot away ♪ 668 00:42:20,950 --> 00:42:23,865 ♪ War, children ♪ 669 00:42:25,020 --> 00:42:26,951 ♪ It's just a shot away ♪ 670 00:42:27,105 --> 00:42:29,230 ♪ It's just a shot away, yeah. ♪ 62475

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.