All language subtitles for The.Price.of.Family.2022.NORDiC.1080p.WEB-DL.H.264.DD 5.1-TWA.sv-Swedish

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:19,708 --> 00:01:23,916 FAMILJENS PRIS 2 00:01:38,208 --> 00:01:39,208 HĂ€r stĂ„r vi nu. 3 00:01:40,916 --> 00:01:43,875 Allt Ă€r klart. Mitt rum Ă€r tömt. 4 00:01:44,791 --> 00:01:48,416 -Hur gör ni med det? -Jag funderade pĂ„ stĂ€lla in ett löpband. 5 00:01:49,000 --> 00:01:52,416 -Bra idĂ©. -Din mamma vill lĂ„ta det stĂ„ orört. 6 00:01:52,500 --> 00:01:54,875 Hon vĂ€ntar pĂ„ att ditt liv ska krascha 7 00:01:54,958 --> 00:01:58,333 sĂ„ att du Ă„tervĂ€nder och hon fĂ„r ta hand om dig för evigt. 8 00:01:58,416 --> 00:02:00,583 -Det Ă€r inte sant. -SĂ„ skrĂ€mmande. 9 00:02:00,666 --> 00:02:02,500 Det har du rĂ€tt i. 10 00:02:04,083 --> 00:02:06,333 Okej, jag lĂ€gger den hĂ€r i skĂ„pbilen. 11 00:02:18,833 --> 00:02:20,666 Titta, jag ler. 12 00:02:31,041 --> 00:02:33,625 -Anna. -Hej, Loredana. 13 00:02:34,708 --> 00:02:37,875 Om tvĂ„ veckor Ă€r du glad att du slapp dem. 14 00:02:39,958 --> 00:02:41,583 Jag vet hur du kĂ€nner dig. 15 00:02:41,666 --> 00:02:45,250 NĂ€r Maya och Pietro flyttade hemifrĂ„n var det kĂ€nslosamt. 16 00:02:46,625 --> 00:02:49,333 -Intimt. -Ja, verkligen. 17 00:02:49,416 --> 00:02:51,375 Ett ögonblick bara för familjen. 18 00:02:52,083 --> 00:02:55,541 -Okej, nu Ă€r vi klara. -Var snĂ€lla och hĂ€lsa pĂ„ igen. 19 00:02:56,083 --> 00:03:00,875 Åtminstone för att titta pĂ„ fotboll med pappa. Tvinga inte mig till det. 20 00:03:00,958 --> 00:03:02,125 Visst, mamma. 21 00:03:02,833 --> 00:03:04,416 Jag vill inte lĂ€gga mig i, 22 00:03:04,500 --> 00:03:08,041 men varför flyttar ni till stan nĂ€r det Ă€r sĂ„ vackert hĂ€r? 23 00:03:08,125 --> 00:03:09,125 Hon har en poĂ€ng. 24 00:03:10,625 --> 00:03:11,708 -Hej dĂ„. -Hej dĂ„. 25 00:03:11,791 --> 00:03:12,625 Hej dĂ„. 26 00:03:17,166 --> 00:03:18,000 Hej dĂ„, mamma. 27 00:03:21,708 --> 00:03:22,541 Kom nu. 28 00:03:24,750 --> 00:03:27,291 Jag gör lasagne i morgon. Kom pĂ„ lunch. 29 00:03:28,083 --> 00:03:30,000 Jag skĂ€mtade bara. 30 00:03:30,083 --> 00:03:31,833 -Jag skĂ€mtade. -SkĂ€rp dig. 31 00:03:32,333 --> 00:03:35,541 BIL- OCH SKÅPBILSUTHYRNING I HELA ITALIEN 32 00:03:48,000 --> 00:03:51,083 15 MÅNADER SENARE 33 00:04:03,000 --> 00:04:07,666 Emilio och Alessandra ringer bara nĂ€r de behöver nĂ„t. 34 00:04:07,750 --> 00:04:10,000 De kommer inte ens pĂ„ en begravning. 35 00:04:11,375 --> 00:04:15,125 Hon var bara en gammal dam som de hade trĂ€ffat tre gĂ„nger. 36 00:04:15,750 --> 00:04:17,916 Hon var Ă€ndĂ„ en slĂ€kting, mamma. 37 00:04:19,666 --> 00:04:21,666 -Var stark. -Carlo. 38 00:04:23,416 --> 00:04:25,625 -Hej dĂ„. -Jag beklagar sorgen. 39 00:04:26,125 --> 00:04:28,166 Det kom som en överraskning. 40 00:04:28,250 --> 00:04:33,041 Hon drack som en svamp i 90 Ă„r. Inte konstigt att hon kilade vidare! 41 00:04:33,125 --> 00:04:35,791 Hur mĂ„r Alessandra? Det var lĂ€nge sen sist. 42 00:04:35,875 --> 00:04:42,458 Hon mĂ„r bra. Hon kunde tyvĂ€rr inte komma. Hon hade
en jobbintervju. 43 00:04:42,541 --> 00:04:45,041 -En jobbintervju? Toppen, vad dĂ„? -Ja. 44 00:04:46,375 --> 00:04:51,375 -Tja
 Hon sa inget. Hon Ă€r vidskeplig. -Heroinlangare. 45 00:04:53,208 --> 00:04:57,583 -Och Emilio, dĂ„? -Han skulle gĂ„ pĂ„ en viktigare begravning. 46 00:04:58,166 --> 00:05:01,416 -Han hann inte hit i tid. Ska vi gĂ„? -Jag kommer, mamma. 47 00:05:03,083 --> 00:05:08,250 De Ă€ndrar hennes medicinering hela tiden. Hennes humör gĂ„r upp och ner. 48 00:05:09,166 --> 00:05:11,041 -Okej. Hej dĂ„, Anna. -Hej dĂ„. 49 00:05:11,125 --> 00:05:13,083 -Hej dĂ„, kĂ€ra du. -SĂ„ söt du Ă€r. 50 00:05:13,166 --> 00:05:15,500 -Du har rĂ€tt. -HĂ„ll fast i henne. 51 00:05:15,583 --> 00:05:16,791 Hej dĂ„. 52 00:05:21,958 --> 00:05:24,375 VĂ€nta ett ögonblick, Ă€r du snĂ€ll. 53 00:05:24,458 --> 00:05:27,458 -Är du dĂ€r? -Ja, mamma. 54 00:05:27,541 --> 00:05:32,958 Toppen. Pappa och jag lĂ€ngtar efter att fĂ„ trĂ€ffa dig och umgĂ„s lite. 55 00:05:33,708 --> 00:05:36,666 -Samma hĂ€r. -Gissa vad jag ska laga? 56 00:05:37,666 --> 00:05:38,916 Fyllda pĂ€rlhöns. 57 00:05:39,541 --> 00:05:44,125 -Jag Ă€r vegan, minns du inte det? -Kom igen, gullet. Det Ă€r din födelsedag. 58 00:05:45,958 --> 00:05:47,458 DĂ„ ses vi imorgon. 59 00:05:47,541 --> 00:05:52,083 Ale, en sak till, bara. Jag sĂ„g din profilbild pĂ„ WhatsApp. 60 00:05:52,166 --> 00:05:55,541 Den ser ut som om den vore frĂ„n en colombiansk bordell. 61 00:05:55,625 --> 00:05:56,625 Vad? 62 00:05:56,708 --> 00:05:59,291 Den Ă€r fin, för du Ă€r ju vacker, menar jag. 63 00:05:59,375 --> 00:06:02,833 -Men vad Ă€r vitsen med det? -"Vitsen" med vad? 64 00:06:03,333 --> 00:06:06,833 Att posera halvnaken framför spegeln med munnen
 65 00:06:07,333 --> 00:06:11,583 Dina lĂ€ppar ser ut som om de sögs ut med en dammsugare. 66 00:06:12,208 --> 00:06:14,875 -Vi ses imorgon. -NĂ€r kommer du? 67 00:06:14,958 --> 00:06:18,083 -Vad sĂ€gs om 13:30? -Varför inte vid 12:00? 68 00:06:18,583 --> 00:06:22,000 Vi kan umgĂ„s lite, och du kan hjĂ€lpa mig. 69 00:06:22,083 --> 00:06:25,125 -Visst. Vi ses imorgon. -Hej dĂ„, Ă€lskling. 70 00:06:25,208 --> 00:06:27,375 -Hej dĂ„, mamma. -Älskling, vĂ€nta
 71 00:06:32,416 --> 00:06:38,541 Älskade Emi, planerna har förĂ€ndrats. Din syster vill komma vid 12:00. 72 00:06:39,041 --> 00:06:41,375 Du borde nog komma dĂ„ ocksĂ„. 73 00:06:41,458 --> 00:06:44,916 Vi kan umgĂ„s lite. Det blir en kul födelsedag. 74 00:06:45,000 --> 00:06:48,625 Jag kan inte bĂ€rga mig. Jag rĂ€knar med dig. Hej dĂ„, Ă€lskling. 75 00:06:50,208 --> 00:06:52,500 MOTSTÅNDET 76 00:07:04,250 --> 00:07:06,083 Det blir toppen
 77 00:07:15,208 --> 00:07:17,208 Grattis pĂ„ födelsedagen! 78 00:07:19,041 --> 00:07:21,791 -Grattis, Ă€lskling. -Grattis pĂ„ födelsedagen. 79 00:07:21,875 --> 00:07:25,708 GRATULERAR PÅ FÖDELSEDAGEN 80 00:07:37,500 --> 00:07:39,208 DEN ÄKTA ITALIENSKA ESPRESSON 81 00:08:09,875 --> 00:08:11,958 Okej. Jag dukar av bordet. 82 00:08:15,541 --> 00:08:19,416 Jag hoppar inte över maten bara för att du Ă€r sur. 83 00:08:20,583 --> 00:08:21,750 Jag Ă€r lugn. 84 00:08:22,583 --> 00:08:24,958 Kom igen, de glömde kanske bort det. 85 00:08:25,041 --> 00:08:27,875 -Eller sĂ„ Ă€r de sena. -Sluta snacka skit. 86 00:08:27,958 --> 00:08:31,833 De Ă€r ju ungar. De ska ju bryta sig loss frĂ„n förĂ€ldrarna. 87 00:08:32,375 --> 00:08:37,500 Och i just det hĂ€r fallet stĂ„r de förmodligen inte ut med er. 88 00:08:37,583 --> 00:08:38,750 Tack, mamma. 89 00:08:44,458 --> 00:08:48,250 Sluta ringa henne, Ă€r du snĂ€ll. Det Ă€r förödmjukande. 90 00:08:59,250 --> 00:09:00,916 Var inte en sĂ„n barnunge! 91 00:09:05,875 --> 00:09:08,541 Jag gjorde den. Jag gör vad jag vill med den. 92 00:09:08,625 --> 00:09:10,958 -TĂ€nk om de dyker upp? -Det gör de inte. 93 00:09:11,750 --> 00:09:15,041 De kan Ă€ta den ur soptunnan, sĂ„ som vildsvinen gör. 94 00:09:26,416 --> 00:09:28,333 -Hej. -Hej. 95 00:09:28,916 --> 00:09:31,958 -Jag vĂ€ntar pĂ„ Maya. -SĂ„ trevligt. 96 00:09:32,041 --> 00:09:35,250 -Kommer inte dina barn pĂ„ lunch? -Va? 97 00:09:36,416 --> 00:09:41,750 -Fyller inte Alessandra Ă„r idag? -Jo, just det! Vilket bra minne du har. 98 00:09:41,833 --> 00:09:43,625 Kommer hon inte och firar? 99 00:09:44,666 --> 00:09:48,958 Nej. Hon vill inte att jag ska jobba ihjĂ€l mig i köket. 100 00:09:49,041 --> 00:09:52,083 Hon bjuder ut oss, som en överraskning. 101 00:09:52,875 --> 00:09:54,041 SĂ„ trevligt. 102 00:09:54,125 --> 00:09:58,625 Att komma hem och Ă€ta hela tiden mĂ„ste verkligen vara urtrist, sĂ„ jobbigt! 103 00:09:59,375 --> 00:10:00,583 Vi gillar det. 104 00:10:03,541 --> 00:10:07,166 Ni frĂ„n Syditalien, lĂ€r ni er att tuta innan ni lĂ€r er att gĂ„? 105 00:10:10,500 --> 00:10:12,000 Hej, Ă€lskling. 106 00:10:13,541 --> 00:10:16,166 Maya Ă€r gravid igen. 107 00:10:17,250 --> 00:10:18,166 Nej. 108 00:10:19,541 --> 00:10:22,166 Är hon inte det? Hon ser gravid ut. 109 00:10:24,291 --> 00:10:25,125 Hej dĂ„. 110 00:10:49,791 --> 00:10:54,500 -Var ska vi trĂ€ffa Emilio? -PĂ„ en bar nĂ€ra hans kontor. 111 00:10:54,583 --> 00:10:58,291 Det blir en snabb aperitif för han ska pĂ„ middag efterĂ„t. 112 00:10:58,791 --> 00:11:03,375 Eftersom vi Ă€r nĂ€ra Alessandra borde vi be henne komma ocksĂ„. 113 00:11:03,458 --> 00:11:05,875 -Hon kommer aldrig. -Vi kan ju försöka. 114 00:11:05,958 --> 00:11:06,791 Okej. 115 00:11:18,250 --> 00:11:19,625 Titta, dĂ€r Ă€r hon. 116 00:11:22,625 --> 00:11:25,791 Hon röker visst! Lögnare. Hon sa att hon hade lagt av. 117 00:11:30,458 --> 00:11:33,250 -SĂ„g du minen hon gjorde? -Vilken min? 118 00:11:33,333 --> 00:11:36,750 En "vad-vill-den-hĂ€r-jobbiga-jĂ€veln"-min. 119 00:11:36,833 --> 00:11:39,250 -Vad pratar du om? -Inte? 120 00:11:39,333 --> 00:11:40,375 Kom igen. 121 00:11:46,375 --> 00:11:49,750 Titta. SĂ„g du den minen? 122 00:11:50,416 --> 00:11:52,291 Hej, mamma. Jag jobbar. 123 00:11:53,375 --> 00:11:54,208 Röker du? 124 00:11:55,500 --> 00:11:57,666 Nej. Nej, jag röker inte. 125 00:11:58,291 --> 00:11:59,375 Vad Ă€r det, mamma? 126 00:11:59,458 --> 00:12:04,250 Vi kom för att ta en aperitif med din bror. 127 00:12:04,333 --> 00:12:06,833 Men jag Ă€r pĂ„ jobbet. Du, mamma, jag
 128 00:12:07,375 --> 00:12:11,583 Jag kan inte komma pĂ„ jullunchen. Jag glömde helt bort att sĂ€ga det. 129 00:12:12,583 --> 00:12:14,166 -Vad? -Vad menar du? 130 00:12:15,000 --> 00:12:19,000 Jag ska Ă„ka till Paris med Rocco. FörlĂ„t, jag glömde att berĂ€tta det. 131 00:12:20,791 --> 00:12:22,791 HallĂ„? Mamma? 132 00:12:23,958 --> 00:12:24,791 Mamma? 133 00:12:26,416 --> 00:12:27,625 Ska vi Ă„ka? 134 00:12:27,708 --> 00:12:30,500 -Men vi Ă€r ju hĂ€r. Vi kan vĂ€l sĂ€ga hej? -Kör nu! 135 00:12:31,125 --> 00:12:32,000 DĂ„ Ă„ker vi. 136 00:12:58,000 --> 00:13:00,541 Vet du vad som skulle glĂ€dja mig till jul? 137 00:13:00,625 --> 00:13:02,833 -Nej. -Hopp. 138 00:13:04,083 --> 00:13:09,375 Jag hoppas att Rocco dumpar vĂ„r dotter och att hon krĂ€lar hem för att fĂ„ tröst. 139 00:13:09,458 --> 00:13:12,416 "KrĂ€lar?" VĂ€ldigt julaktigt. 140 00:13:14,083 --> 00:13:16,083 Och nĂ€r hon vill bli inslĂ€ppt 141 00:13:16,166 --> 00:13:21,583 sĂ€ger du, med ett leende: "Jag beklagar, gullet. 142 00:13:21,666 --> 00:13:25,166 Mamma och jag Ă€r inte toapapper att torka sig i röven med." 143 00:13:25,791 --> 00:13:27,958 Eller sĂ„ sĂ€ger du det. 144 00:13:28,041 --> 00:13:29,041 Hejsan! 145 00:13:29,125 --> 00:13:30,333 -Hej, Ă€lskling. -Hej. 146 00:13:30,958 --> 00:13:32,000 HĂ€r Ă€r jag. 147 00:13:32,083 --> 00:13:35,458 -HĂ€r Ă€r de som Ă€r strukna. -Tack. 148 00:13:35,541 --> 00:13:37,375 Försiktigt, skrynkla dem inte. 149 00:13:37,458 --> 00:13:41,833 Ta mina smutsiga skjortor. Kan de bli tvĂ€ttade till pĂ„ onsdag blir det bra. 150 00:13:41,916 --> 00:13:42,750 Visst. 151 00:13:42,833 --> 00:13:44,833 Det finns nĂ„t som heter kemtvĂ€tt. 152 00:13:45,416 --> 00:13:49,000 -Min lön rĂ€cker inte till det. -GnĂ€ller du till förĂ€ldrarna? 153 00:13:49,583 --> 00:13:51,583 Nej. Det hĂ€r Ă€r Azeglio, min chef. 154 00:13:51,666 --> 00:13:53,083 -Mina förĂ€ldrar. -Hej. 155 00:13:53,166 --> 00:13:54,791 -Jag heter Anna. -Just det. 156 00:13:54,875 --> 00:13:58,000 AngenĂ€mt. Jag vill berömma er angĂ„ende er son. 157 00:13:58,083 --> 00:13:59,208 Tack. 158 00:13:59,291 --> 00:14:03,833 Ni mĂ„ste vara otroligt snĂ€lla som inte har adopterat bort honom. 159 00:14:04,458 --> 00:14:05,958 Eller hur? 160 00:14:06,041 --> 00:14:10,541 Jag bara skĂ€mtar. Drick inget. Vi har ett konferenssamtal om en timme. 161 00:14:10,625 --> 00:14:11,625 IkvĂ€ll? 162 00:14:11,708 --> 00:14:15,625 Nej. SĂ€ger jag "om en timme" menar jag "om en timme" imorgon. 163 00:14:15,708 --> 00:14:16,541 Okej, dĂ„. 164 00:14:17,375 --> 00:14:21,000 "Okej?" SjĂ€lvklart Ă€r det ikvĂ€ll! Vakna upp, för tusan! 165 00:14:21,083 --> 00:14:23,333 -Kom nu. Ha en trevlig kvĂ€ll. -Hej dĂ„. 166 00:14:23,416 --> 00:14:24,875 -Imorgon
 -Hej dĂ„. 167 00:14:31,208 --> 00:14:33,875 Oroa dig inte, mamma. Jag Ă€r van vid det. 168 00:14:34,666 --> 00:14:36,375 Honom? Nej. 169 00:14:36,458 --> 00:14:39,041 -Jag oroar mig inte för honom. -Vem annars? 170 00:14:41,375 --> 00:14:42,333 Din syster. 171 00:14:43,208 --> 00:14:44,166 Vad har hĂ€nt? 172 00:14:44,833 --> 00:14:47,333 Hon Ă„ker till Paris över julen. 173 00:14:48,166 --> 00:14:49,416 En sĂ„n subba! 174 00:14:49,500 --> 00:14:52,458 Jag skulle inte anvĂ€nda det ordet, men du har rĂ€tt. 175 00:14:54,000 --> 00:14:55,000 Och nu, dĂ„? 176 00:14:55,833 --> 00:14:59,625 -Vad menar du? -Hon kommer inte hem över julen. 177 00:15:00,250 --> 00:15:02,708 Jag Ă€r ocksĂ„ inbjuden nĂ„nstans, sÄ  178 00:15:03,208 --> 00:15:05,375 -Vad? Vem
 -Jag ska ivĂ€g. Vi ses. 179 00:15:05,458 --> 00:15:08,791 Men jag Ă€r ju dĂ€r med mamma och mormor. Du vet
 180 00:15:08,875 --> 00:15:13,666 Just det! Varför inte ha en fin julmiddag den tredje eller fjĂ€rde januari? 181 00:15:13,750 --> 00:15:15,166 Vart ska du nu? 182 00:15:15,250 --> 00:15:18,416 Hörde ni inte? Konferenssamtalet. Jag tar skjortorna. 183 00:15:19,333 --> 00:15:21,583 SĂ„ dĂ€r. Hej dĂ„, mamma. 184 00:15:22,125 --> 00:15:23,500 -Hej dĂ„, pappa. -Hej dĂ„. 185 00:15:26,291 --> 00:15:27,375 VĂ€nta lite
 186 00:15:28,833 --> 00:15:32,916 -Är julen instĂ€lld? -Vi Ă€ter en fin middag den tredje januari. 187 00:15:33,000 --> 00:15:35,833 -Vad gör det? -Julmiddag den tredje januari? 188 00:15:36,416 --> 00:15:41,125 Efter julen Ă€r ju allt lammkött pĂ„ rea. 189 00:15:43,833 --> 00:15:44,833 Kom igen. 190 00:16:07,458 --> 00:16:09,500 -Du suger verkligen! -LĂ€gg av. 191 00:16:09,583 --> 00:16:13,916 Se pĂ„ dig, dĂ„. Du ser ut som en clown i den dĂ€r tröjan. 192 00:16:14,625 --> 00:16:16,583 Jag gav honom den. 193 00:16:17,958 --> 00:16:19,958 Min pappa fick den i Lappland. 194 00:16:20,583 --> 00:16:25,666 Okej, den skulle passa perfekt dĂ€r. Den Ă€r faktiskt festlig. 195 00:16:25,750 --> 00:16:26,916 Hur mĂ„r din pappa? 196 00:16:27,000 --> 00:16:29,958 Bra. Han och hans nya flickvĂ€n reser mycket. 197 00:16:30,041 --> 00:16:31,875 Hur Ă€r det med Carlo och Anna? 198 00:16:33,625 --> 00:16:37,000 Vet inte. De Ă€r arga för att jag inte Ă„ker hem över julen. 199 00:16:37,083 --> 00:16:41,458 Jag har inte hört av dem pĂ„ en vecka. Det har aldrig hĂ€nt förr. Hur mĂ„r de? 200 00:16:41,541 --> 00:16:45,000 -Jag har inte hört av dem heller. -Verkligen? 201 00:16:45,875 --> 00:16:48,416 Kom igen, det Ă€r ingen stor grej. 202 00:16:48,500 --> 00:16:53,125 NĂ€r det gĂ€ller dem Ă€r det en stor grej. Det har aldrig hĂ€nt förr. Det Ă€r mysko. 203 00:16:54,833 --> 00:16:55,666 Eller hur? 204 00:16:57,916 --> 00:17:01,416 -Just det. Jag firar inte jul dĂ€r heller. -Varför inte? 205 00:17:02,666 --> 00:17:03,916 Jag har ocksĂ„ planer
 206 00:17:09,541 --> 00:17:13,583 -Inget. Ingen av dem svarar. -Ring mormor. 207 00:17:21,916 --> 00:17:23,625 -Ja? -HallĂ„? 208 00:17:23,708 --> 00:17:27,041 Mormor, det Ă€r Ale. Sov du? Stör jag? 209 00:17:27,125 --> 00:17:31,000 Nej, jag sov inte. Och du stör faktiskt. Vad Ă€r det? 210 00:17:31,083 --> 00:17:35,500 -Jo
 Jag Ă€r hĂ€r med Emilio, och
 -Vem bryr sig! 211 00:17:35,583 --> 00:17:39,708 Hej, mormor. Vi undrade vad som stĂ„r pĂ„ med mamma och pappa? 212 00:17:39,791 --> 00:17:43,791 De svarar inte. Vet du om de Ă€r okej? 213 00:17:43,875 --> 00:17:46,916 Mer Ă€n okej. Hur skulle ni kĂ€nna er i deras stĂ€lle? 214 00:17:47,916 --> 00:17:49,250 Gamla och uttrĂ„kade? 215 00:17:49,333 --> 00:17:54,166 Var inte en idiot. De Ă€r inte uttrĂ„kade efter vad som hĂ€nde. 216 00:17:55,250 --> 00:17:57,250 Varför inte? Vad hĂ€nde? 217 00:17:57,958 --> 00:17:58,958 Det var konstigt. 218 00:17:59,041 --> 00:18:02,916 Har de inte berĂ€ttat? Moster Teas arv. 219 00:18:03,000 --> 00:18:06,625 Er mamma var sĂ„ snĂ€ll mot henne. Hon förtjĂ€nade det verkligen. 220 00:18:08,375 --> 00:18:11,041 -Vem fan Ă€r moster Tea? -Hur mycket fick de? 221 00:18:11,125 --> 00:18:15,083 Jag vet inte hur mycket, men det var massor. Hej dĂ„, gullet. 222 00:18:16,750 --> 00:18:17,625 Hej dĂ„. 223 00:18:20,958 --> 00:18:22,583 Gamlingen frĂ„n Ceccano. 224 00:18:23,916 --> 00:18:25,041 Va? 225 00:18:30,000 --> 00:18:33,375 PROMETHEUS 226 00:18:37,458 --> 00:18:39,375 Nej, de svarar inte. 227 00:18:39,875 --> 00:18:42,375 Varken pĂ„ samtal eller sms. Inget. 228 00:18:42,458 --> 00:18:44,458 -Vilka dĂ„? -Mina förĂ€ldrar. 229 00:18:45,083 --> 00:18:47,458 De Ă€r vanligtvis som blodiglar, men nu
 230 00:18:48,541 --> 00:18:51,458 Är dina förĂ€ldrar ocksĂ„ pĂ„ dig som om du vore tio? 231 00:18:53,166 --> 00:18:55,166 Mina förĂ€ldrar dog nĂ€r jag var 12. 232 00:18:57,291 --> 00:18:59,041 Jag saknar dem hemskt mycket. 233 00:19:00,500 --> 00:19:01,625 Jag beklagar. 234 00:19:03,916 --> 00:19:05,166 FortsĂ€tt ringa dem, 235 00:19:07,083 --> 00:19:08,500 medan de Ă€nnu lever. 236 00:19:14,166 --> 00:19:17,416 -Jobbade du pĂ„ det hĂ€r hela natten? -Till 06:00. 237 00:19:19,000 --> 00:19:21,625 Du mĂ„ste ha somnat vid 02:30, 238 00:19:21,708 --> 00:19:24,333 och haft en mardröm dĂ€r du var en idiot. 239 00:19:24,416 --> 00:19:29,166 Sen vaknar du helt plötsligt, och hĂ€r Ă€r mardrömmen, pĂ„ prĂ€nt. 240 00:19:29,750 --> 00:19:30,750 Eller hur? 241 00:19:32,958 --> 00:19:36,875 Gör om det till imorgon. Kan du ta och vakna upp? 242 00:19:42,333 --> 00:19:44,541 -Jag pallar inte mer. -Jag förstĂ„r. 243 00:19:44,625 --> 00:19:48,166 Om jag hamnade i "Emilio-zonen" skulle jag ocksĂ„ vilja dra. 244 00:19:48,250 --> 00:19:51,208 -Det finns grĂ€nser. -Vad Ă€r "Emilio-zonen"? 245 00:19:52,666 --> 00:19:56,250 NĂ„t som Marzio kom pĂ„. 246 00:19:56,875 --> 00:19:57,750 Det Ă€r
 247 00:19:58,791 --> 00:20:00,500 Ja, jag förstĂ„r precis. 248 00:20:13,500 --> 00:20:14,416 Din jĂ€vel! 249 00:20:15,666 --> 00:20:16,625 Vad? 250 00:20:17,125 --> 00:20:21,500 Vad var det du sa? "Vi Ă„ker dit imorgon, jag jobbar ikvĂ€ll." 251 00:20:21,583 --> 00:20:25,625 -Jag slutade tidigt. Varför Ă€r du hĂ€r? -För att du Ă€r en skitstövel. 252 00:20:25,708 --> 00:20:26,583 LĂ€gg av. 253 00:20:27,750 --> 00:20:28,833 Flytta dig. 254 00:20:31,583 --> 00:20:35,000 LĂ„t oss försöka att inte nĂ€mna arvet. 255 00:20:35,583 --> 00:20:37,291 -LĂ„t dem berĂ€tta. -Varför det? 256 00:20:37,375 --> 00:20:39,791 Annars tror de att vi kom för det. 257 00:20:48,458 --> 00:20:49,458 -Hej. -Hej. 258 00:20:49,541 --> 00:20:50,875 Vilken överraskning! 259 00:20:50,958 --> 00:20:51,875 Överraskning! 260 00:20:51,958 --> 00:20:55,333 Ni har inte svarat i telefonen. Vi ville hĂ€lsa pĂ„. 261 00:20:55,416 --> 00:20:56,916 -Ni försvann. -Nonsens. 262 00:20:57,000 --> 00:20:59,041 -Hej. -Mamma! 263 00:20:59,125 --> 00:21:02,583 -Vad hĂ„ller ni pĂ„ med? -Jag lagar middag. 264 00:21:06,125 --> 00:21:07,333 Vill ni stanna? 265 00:21:07,416 --> 00:21:11,625 -Visst, om det gĂ„r bra. -Klart det gĂ„r bra! 266 00:21:11,708 --> 00:21:14,375 Jag rĂ„kar ha med lite vin. 267 00:21:14,458 --> 00:21:16,125 Var det lĂ€tt att ta sig hit? 268 00:21:16,625 --> 00:21:19,458 -Vad menar du? -Kom ni ihĂ„g adressen? 269 00:21:20,916 --> 00:21:22,875 -JĂ€ttekul. -Hon sa
 Okej. 270 00:21:23,875 --> 00:21:28,083 Jag mĂ„ste be om ursĂ€kt. Jag var inte förberedd. Jag har bara det hĂ€r. 271 00:21:28,166 --> 00:21:30,208 SkĂ€mtar du? Det rĂ€cker gott. 272 00:21:30,291 --> 00:21:31,875 -Oroa dig inte. -Just det. 273 00:21:31,958 --> 00:21:33,958 Det ser gott ut. Vad Ă€r det? 274 00:21:34,041 --> 00:21:36,708 Det Ă€r en inĂ€lvspaj. 275 00:21:37,208 --> 00:21:41,583 Den Ă€r fylld med bitar av hjĂ€rta, lever och mage, 276 00:21:41,666 --> 00:21:46,166 och Ă€ven med tuppkam och krĂ€va. Vill du ha lite? 277 00:21:46,750 --> 00:21:48,291 Ja, visst. 278 00:21:48,958 --> 00:21:53,708 -Är du inte vegan lĂ€ngre? -Jo, men vid speciella tillfĂ€llen
 279 00:21:55,291 --> 00:21:56,750 -Till din bror. -Visst. 280 00:21:57,583 --> 00:22:02,958 Smaka pĂ„ vinet. Killen i vinbutiken sa att det blev "Ă„rets vin" i Abruzzo. 281 00:22:03,041 --> 00:22:05,041 -SĂ€kert? -Provsmaka. 282 00:22:07,000 --> 00:22:07,916 Hur smakar det? 283 00:22:09,625 --> 00:22:14,583 Det smakar skit! Jag skĂ€mtar. Det Ă€r gott, vĂ€ldigt fylligt. 284 00:22:14,666 --> 00:22:15,625 VĂ€ldigt fylligt
 285 00:22:15,708 --> 00:22:17,750 -Tack. -Hur gĂ„r det med Rocco? 286 00:22:17,833 --> 00:22:20,125 Bra. Allt Ă€r som vanligt. 287 00:22:20,208 --> 00:22:24,791 Ska ni lĂ€gga till nĂ„t i ert liv för att göra det mindre "vanligt"? 288 00:22:24,875 --> 00:22:28,000 Du vet att Alessandra hatar att prata om sĂ„nt. 289 00:22:28,083 --> 00:22:33,875 Nej, pappa. Det gĂ„r bra. Jag vill diskutera sĂ„nt med er. 290 00:22:33,958 --> 00:22:39,125 Men
 Det Ă€r dyrt att ha barn nuförtiden. 291 00:22:41,458 --> 00:22:42,875 VĂ€ldigt dyrt. 292 00:22:43,958 --> 00:22:45,833 -Emilio, hur har du det? -Jag? 293 00:22:45,916 --> 00:22:48,166 Jag jobbar hela tiden. 294 00:22:49,250 --> 00:22:53,500 Inte för att jag tycker det Ă€r kul, men nĂ„n mĂ„ste ju betala hyran. 295 00:22:55,375 --> 00:22:57,125 Pengar vĂ€xer ju inte pĂ„ trĂ€d. 296 00:22:57,958 --> 00:22:58,916 Det gör de inte. 297 00:23:04,916 --> 00:23:05,875 Och ni, dĂ„? 298 00:23:06,666 --> 00:23:08,333 Bra. Vi har det bra. 299 00:23:09,583 --> 00:23:10,541 Allt Ă€r toppen. 300 00:23:16,250 --> 00:23:17,916 Jag ska inte Ă„ka till Paris. 301 00:23:18,541 --> 00:23:22,750 Min julresa blev instĂ€lld. Jag kan vara hos er. 302 00:23:23,375 --> 00:23:25,041 -Toppen! -Verkligen? 303 00:23:25,666 --> 00:23:27,875 -Jag med. -Verkligen? 304 00:23:28,458 --> 00:23:31,458 -Du med? -Inte för att nĂ„t blev instĂ€llt. 305 00:23:31,541 --> 00:23:34,208 Jag ville fira jul med er. 306 00:23:35,291 --> 00:23:39,791 Jag Ă€r kanske omogen, men jag kan inte klippa av navelstrĂ€ngen med mamma. 307 00:23:39,875 --> 00:23:41,500 NavelstrĂ€ngen
 308 00:23:42,958 --> 00:23:46,625 Det var lite lĂ€skigt. Fattar du? Det Ă€r sÄ  309 00:23:47,333 --> 00:23:49,333 HĂ„ll tyst och Ă€t upp din tuppkam. 310 00:23:53,083 --> 00:23:55,291 -InĂ€lvorna Ă€r svĂ„rsmĂ€lta. -Tack. 311 00:23:55,375 --> 00:23:57,750 -Jag blev sömnig av dem. -Det var utsökt. 312 00:23:57,833 --> 00:24:00,291 -Vilken trevlig kvĂ€ll, tack. -Hej dĂ„. 313 00:24:00,375 --> 00:24:02,833 -Godnatt. Hej dĂ„. -Tack igen. 314 00:24:02,916 --> 00:24:04,541 -Vi hörs av imorgon. -Ja. 315 00:24:04,625 --> 00:24:05,666 -Okej. -Okej. 316 00:24:05,750 --> 00:24:07,500 -GĂ„ nu, det Ă€r kallt. -Hej dĂ„. 317 00:24:07,583 --> 00:24:10,250 -Hej dĂ„. -Förresten, jag undrade bara
 318 00:24:10,875 --> 00:24:15,291 Hur var moster Teas begravning? Jag beklagar att jag inte kunde komma. 319 00:24:15,375 --> 00:24:19,541 Den var rörande. Alla slĂ€ktingar var dĂ€r utom ni tvĂ„. 320 00:24:19,625 --> 00:24:25,750 Det gjorde ont i bröstet nĂ€r jag fick höra om den och inte kunde nĂ€rvara. 321 00:24:26,250 --> 00:24:31,250 Samma hĂ€r. Även om vi inte sĂ„gs sĂ„ ofta Ă€lskade jag henne verkligen. 322 00:24:31,333 --> 00:24:34,166 Ja, jag stod ocksĂ„ henne nĂ€ra. 323 00:24:36,458 --> 00:24:39,458 -Ja, just det. -Vi glömde att berĂ€tta en sak. 324 00:24:39,958 --> 00:24:43,375 -Hon lĂ€mnade oss ett litet arv. -Litet? JĂ€ttestort! 325 00:24:45,125 --> 00:24:47,208 -JasĂ„? -Hur mycket? 326 00:24:47,291 --> 00:24:49,666 -Sex miljoner. -Sex miljoner. Sex
 327 00:24:53,625 --> 00:24:56,208 -Det var inte illa! -Det finns vĂ€rre saker! 328 00:24:58,916 --> 00:25:02,500 Man fĂ„r anstrĂ€nga sig för att spendera sex miljoner. 329 00:25:02,583 --> 00:25:05,291 Det stĂ€mmer. Vi kanske donerar allt. 330 00:25:05,375 --> 00:25:10,125 Tea var sĂ„ generös. Hon skulle blivit glad om vi gav det till de behövande. 331 00:25:10,208 --> 00:25:11,208 Jag behöver! 332 00:25:11,291 --> 00:25:13,208 -Ingen brĂ„dska. -Jag skĂ€mtade. 333 00:25:13,291 --> 00:25:16,625 -Pengarna Ă€r pĂ„ banken just nu. -Okej. Hej dĂ„, barn. 334 00:25:16,708 --> 00:25:18,083 Hej dĂ„, jag fryser. 335 00:25:18,166 --> 00:25:20,041 -Vi kanske ses imorgon
 -Hej dĂ„. 336 00:25:35,875 --> 00:25:36,791 Ser du? 337 00:25:46,458 --> 00:25:48,458 -Nu rĂ€cker det! -HĂ„ll tyst! 338 00:26:10,166 --> 00:26:11,500 SkĂ„l för sex miljoner. 339 00:26:12,125 --> 00:26:13,041 Inte illa, va? 340 00:26:13,666 --> 00:26:17,000 Inser du att jag kan ta farvĂ€l av det hĂ€r skitlivet? 341 00:26:18,791 --> 00:26:19,958 Ditt liv med mig? 342 00:26:20,916 --> 00:26:24,916 Nej, det handlar inte om dig. Jag menar mitt jobb. 343 00:26:27,416 --> 00:26:28,500 Du jobbar med mig. 344 00:26:29,875 --> 00:26:35,000 Ja, men nu kan jag ta reda pĂ„ vad jag faktiskt vill göra med mitt liv. 345 00:26:35,083 --> 00:26:37,875 -Jag behöver inte tĂ€nka pĂ„ pengar. -Du har rĂ€tt. 346 00:26:37,958 --> 00:26:42,416 Det kanske du borde göra oavsett pengarna. Pengarna tillhör dina förĂ€ldrar. 347 00:26:49,208 --> 00:26:50,625 Du Ă€r sĂ„ trist! 348 00:26:51,666 --> 00:26:53,916 Varför Ă€r du alltid sĂ„ jobbig? 349 00:26:54,000 --> 00:26:57,958 Du kunde vĂ€l bara ha sagt: "Sex miljoner! Oj, nu knullar vi!" 350 00:26:58,041 --> 00:26:58,916 Nej. 351 00:27:02,375 --> 00:27:04,416 -Men om jag sĂ€ger det nu, dĂ„? -Nej! 352 00:27:04,500 --> 00:27:05,958 En runda till! 353 00:27:06,041 --> 00:27:11,666 Emilio! 354 00:27:12,250 --> 00:27:15,833 Marzio, nej! Marzio fĂ„r betala sjĂ€lv! 355 00:27:18,500 --> 00:27:20,750 Betala. Ser du den hĂ€r, Marzio? 356 00:27:21,250 --> 00:27:25,250 Det hĂ€r Ă€r den nya "Emilio-zonen", och du Ă€r bannlyst. 357 00:27:26,708 --> 00:27:28,875 SkĂ„l för moster Tea! 358 00:27:28,958 --> 00:27:30,458 SkĂ„l för moster Tea! 359 00:27:30,541 --> 00:27:35,791 Moster Tea! 360 00:27:36,291 --> 00:27:38,208 De vill inte umgĂ„s med oss. 361 00:27:38,875 --> 00:27:42,958 NĂ€r började det? Jag mĂ€rkte inte nĂ€r det hĂ€nde. 362 00:27:44,583 --> 00:27:46,833 Vi gjorde ju sĂ„ mycket tillsammans. 363 00:27:48,208 --> 00:27:51,583 Minns du Grekland? Vi fyra i ett tĂ€lt
 364 00:27:54,208 --> 00:27:57,791 -Du och jag kan ju göra saker tillsammans. -Som vad dĂ„? 365 00:27:58,625 --> 00:28:00,958 NĂ„t utan klĂ€der, vi kan ligga ner
 366 00:28:01,041 --> 00:28:02,125 En skiktröntgen? 367 00:28:03,166 --> 00:28:04,541 Det var förnedrande. 368 00:28:05,041 --> 00:28:08,500 Carlo, jag Ă€r inte pĂ„ humör att fira nĂ„t. 369 00:28:09,000 --> 00:28:12,500 Sist vi gjorde det var för ett Ă„r sen, pĂ„ alla sjĂ€lars dag. 370 00:28:12,583 --> 00:28:14,458 Var det bara ett Ă„r sen? 371 00:28:14,958 --> 00:28:19,625 Jag skötte mig enastĂ„ende. Jag var vĂ€ldigt stĂ„ndaktig och vĂ€ldigt uthĂ„llig. 372 00:28:23,416 --> 00:28:25,958 -Men du har rĂ€tt. -Om vad dĂ„? 373 00:28:26,041 --> 00:28:29,208 Att de skulle dyka upp pĂ„ grund av pengarna. 374 00:28:30,000 --> 00:28:32,916 TĂ€nk vad som hĂ€nder nĂ€r vi sĂ€ger att allt Ă€r lögn. 375 00:28:33,000 --> 00:28:34,625 DĂ„ försvinner de för evigt. 376 00:28:34,708 --> 00:28:38,916 -DĂ„ fĂ„r det bli sĂ„. De Ă€r skitstövlar. -Jag vet, du har rĂ€tt. 377 00:28:41,041 --> 00:28:43,166 Men vi fĂ„r ju fira julen ihop. 378 00:28:43,250 --> 00:28:46,791 Ja, en sista jul, vi fyra tillsammans. 379 00:28:51,541 --> 00:28:55,875 Ett sms frĂ„n Emilio. "Mamma, pappa, jag Ă€lskar er." 380 00:28:56,750 --> 00:29:00,250 -Älskling, du vet
 -De Ă€r skitstövlar. 381 00:29:00,333 --> 00:29:03,833 Men visst kĂ€nns det trevligt, eller hur? 382 00:29:08,250 --> 00:29:11,208 Hur ska vi fĂ„ dem att tro att vi Ă€r miljonĂ€rer? 383 00:29:11,708 --> 00:29:14,208 -Lugn, jag har en plan. -Vilken plan dĂ„? 384 00:29:14,291 --> 00:29:15,208 Du fĂ„r se. 385 00:29:16,666 --> 00:29:18,458 -Den hĂ€r? -Kanske den dĂ€r. 386 00:29:19,833 --> 00:29:23,041 -Den Ă€r prĂ„lig. -Den hĂ€r, dĂ„? 387 00:29:31,291 --> 00:29:32,583 -NĂ„? -Den Ă€r vacker. 388 00:29:32,666 --> 00:29:33,791 Vad kostar den? 389 00:29:49,125 --> 00:29:50,625 Herregud. 390 00:29:56,625 --> 00:29:57,625 Inte illa! 391 00:30:06,041 --> 00:30:07,958 -FĂ„r jag sitta i den? -Visst. 392 00:30:17,416 --> 00:30:18,833 Hur kĂ€nns det? 393 00:30:18,916 --> 00:30:23,333 Det behövs en vattenpump för att fĂ„ ut mig hĂ€rifrĂ„n. Men den Ă€r gudomlig. 394 00:30:23,916 --> 00:30:25,541 Hur lĂ€nge vill du hyra den? 395 00:30:27,041 --> 00:30:29,541 -Till jul. -Okej. 396 00:30:29,625 --> 00:30:32,375 Hur Ă€r det med försĂ€kring? 397 00:30:33,041 --> 00:30:36,041 Kraschar du den matar jag hunden med dina kulor. 398 00:30:37,250 --> 00:30:38,875 Sa markisen till greven. 399 00:30:38,958 --> 00:30:40,958 Den har en hög sjĂ€lvrisk. 400 00:30:43,208 --> 00:30:47,000 Du ska vara i Amsterdam frĂ„n torsdag till mĂ„ndag. 401 00:30:47,083 --> 00:30:49,000 Visst, inga problem. 402 00:30:49,666 --> 00:30:53,166 Ja? Bra, kom in. 403 00:30:53,875 --> 00:30:55,833 -Inga problem alls. -HĂ€r? 404 00:30:57,291 --> 00:30:58,125 Tack. 405 00:30:59,083 --> 00:31:01,416 -Hur Ă€r lĂ€get? -Vilket lĂ€ge? 406 00:31:02,291 --> 00:31:05,333 -Hur mĂ„r du? -Bra, tack. 407 00:31:06,541 --> 00:31:10,208 Du har förĂ€ndrats till det bĂ€ttre pĂ„ senare tid. 408 00:31:11,000 --> 00:31:12,291 SvĂ„rt att bli sĂ€mre
 409 00:31:14,458 --> 00:31:17,083 Jag tar lite av Ă€ran för det. 410 00:31:17,166 --> 00:31:21,458 Hade det inte varit för mina dagliga injektioner av frustration 411 00:31:22,916 --> 00:31:25,250 hade du inte förbĂ€ttrat dig, eller hur? 412 00:31:25,875 --> 00:31:28,708 -Jag vet inte. -Men jag vet. Det Ă€r inte poĂ€ngen. 413 00:31:28,791 --> 00:31:34,666 NĂ€r du nu har tagit dig i kragen kan jag erbjuda dig jobbet som
 414 00:31:36,458 --> 00:31:37,500 
partner. 415 00:31:38,666 --> 00:31:40,166 Vad sĂ€gs? 416 00:31:42,166 --> 00:31:45,791 -Menar du allvar? -Ja. Jag ska inte köra mer med dig. 417 00:31:47,250 --> 00:31:51,500 FrĂ„n och med nu kan vi köra med de andra, om du vill. 418 00:31:52,000 --> 00:31:53,375 Eller hur? 419 00:31:54,000 --> 00:31:54,916 Varför inte? 420 00:31:55,000 --> 00:31:58,125 Du mĂ„ste sĂ„ klart investera en liten summa 421 00:31:58,208 --> 00:32:02,375 för att kunna bli partner, sĂ„ som jag fick göra. 422 00:32:02,458 --> 00:32:05,500 -Just det. -För jag vet
 423 00:32:06,958 --> 00:32:08,208 Jag fick alltsĂ„ höra
 424 00:32:13,333 --> 00:32:15,750 Det ryktas om att du har tillgĂ„ngar nu. 425 00:32:15,833 --> 00:32:17,666 -DĂ€rför
 -Jag förstĂ„r. 426 00:32:18,750 --> 00:32:21,958 Det Ă€r inte mina pengar. De tillhör min far. 427 00:32:22,041 --> 00:32:26,541 Han hĂ„ller hĂ„rt i plĂ„nboken, minst sagt. 428 00:32:27,250 --> 00:32:30,625 Han Ă€r en sĂ„n som stoppar pengar i madrassen. 429 00:32:38,916 --> 00:32:42,083 Han tog visst fram nĂ„t ur madrassen. 430 00:32:47,541 --> 00:32:48,375 Jösses. 431 00:32:49,166 --> 00:32:50,333 HerrejĂ€vlar. 432 00:32:55,375 --> 00:32:56,500 Kom ner! 433 00:33:05,041 --> 00:33:07,541 -Jag tror det inte! -Tro det. 434 00:33:08,041 --> 00:33:08,875 Är den din? 435 00:33:09,458 --> 00:33:11,625 -LĂ„t mig köra. -I helvete heller. 436 00:33:11,708 --> 00:33:14,875 -En enda Ă„ktur! -Okej. Hoppa in. Jag kör. 437 00:33:14,958 --> 00:33:16,041 Kolla in den! 438 00:33:16,708 --> 00:33:19,791 Jucka inte pĂ„ min Ferrari! Bete dig inte som en fĂ„ne. 439 00:33:19,875 --> 00:33:24,291 Alla tittar. Vi gör oss till Ă„tlöjen. 440 00:33:42,083 --> 00:33:45,416 -Rör inget, dĂ„ förstör du den. Den Ă€r ny. -"Förstör den?" 441 00:33:45,500 --> 00:33:46,333 Ja. 442 00:33:53,125 --> 00:33:58,500 Kan du ringa tillbaka 15:00? Okej? Bra. Tack sĂ„ mycket. 443 00:34:00,166 --> 00:34:03,500 Jag har ju redan sagt att du bara fĂ„r en klubba. 444 00:34:03,583 --> 00:34:04,916 Det dĂ€r Ă€r din tredje. 445 00:34:13,250 --> 00:34:15,041 Herregud, mamma. 446 00:34:15,125 --> 00:34:17,750 -Vad har du pĂ„ dig? -Det Ă€r ormskinn. 447 00:34:18,250 --> 00:34:21,500 -JĂ€ttemjukt. KĂ€nn hĂ€r. -Nej, jag kan förestĂ€lla mig det. 448 00:34:22,166 --> 00:34:24,500 Fyratusen euro. 449 00:34:27,166 --> 00:34:31,625 Jag sĂ„g en lĂ€genhetsannons. Den Ă€r helgalen. 450 00:34:31,708 --> 00:34:34,291 Hade du tĂ€nkt investera? 451 00:34:34,791 --> 00:34:35,625 Nej. 452 00:34:36,708 --> 00:34:39,666 Det blir mer som en gĂ„va. Du skulle Ă€lska den. 453 00:34:41,000 --> 00:34:45,166 -Har du lust att göra mig sĂ€llskap? -Visst. GĂ€rna. 454 00:34:45,666 --> 00:34:48,333 Jag menar
ni klarar er vĂ€l? 455 00:34:48,416 --> 00:34:50,500 -Vi? -Jag menar dig. 456 00:34:51,500 --> 00:34:55,166 Ska jag laga tĂ€nder i receptionen? 457 00:34:55,250 --> 00:34:57,916 Ja, vilken toppenidĂ©. Hej dĂ„. 458 00:34:59,083 --> 00:34:59,916 Hej dĂ„. 459 00:35:02,250 --> 00:35:08,166 Chefen bjöd med mig pĂ„ golf nu pĂ„ lördag. Han vill att du kommer ocksĂ„. 460 00:35:09,000 --> 00:35:12,500 -Han kĂ€nner ju mig knappt. -DĂ„ fĂ„r han ju lĂ€ra kĂ€nna dig. 461 00:35:12,583 --> 00:35:15,708 -Jag kan inte spela golf. -Ingen fara. 462 00:35:15,791 --> 00:35:19,666 Vi gĂ„r bara runt pĂ„ grĂ€set och umgĂ„s. Inget mer. 463 00:35:20,291 --> 00:35:23,541 Hördu
 Ta den hĂ€r checken. 464 00:35:25,958 --> 00:35:29,166 LĂ€gg den i handskfacket. Jag vill inte ha den i fickan. 465 00:35:29,791 --> 00:35:31,375 Den Ă€r till WWF. 466 00:35:31,875 --> 00:35:36,291 Mamma och jag vill försöka rĂ€dda en ö. Det lever sex kanarooer pĂ„ den. 467 00:35:36,791 --> 00:35:39,958 -Vad Ă€r en kanaroo? -"Vad Ă€r en kanaroo?" 468 00:35:40,041 --> 00:35:43,333 En utrotningshotad sĂ€lart som lever pĂ„ Galapagosöarna. 469 00:35:43,416 --> 00:35:48,041 -Sjuttiotusen euro Ă„t dem? -Ja, just det. Det Ă€r hjĂ€rtekrossande. 470 00:35:48,833 --> 00:35:53,125 Mamma har fastnat för vĂ€lgörenhet. Hon Ă€r en Ă€ngel. 471 00:35:54,416 --> 00:35:57,208 -Vad stĂ„r pĂ„? -Bilen brĂ„kar lite. 472 00:35:59,833 --> 00:36:03,375 Och hĂ€r har vi uteplatsen, rymlig och tyst. 473 00:36:05,208 --> 00:36:08,458 VĂ„ra trĂ€dgĂ„rdsmĂ€stare skötte om markarbetet tidigare. 474 00:36:08,541 --> 00:36:11,750 SlĂ„ en signal sĂ„ kommer de gĂ€rna. 475 00:36:12,541 --> 00:36:14,333 -Den Ă€r fantastisk. -Ja. 476 00:36:14,416 --> 00:36:18,416 -Hur mĂ„nga ska bo hĂ€r? -Tja, tvÄ  477 00:36:19,250 --> 00:36:22,750 Kanske tre. Fyra, fem? 478 00:36:22,833 --> 00:36:26,375 UrsĂ€kta mig. HallĂ„? 479 00:36:28,791 --> 00:36:31,500 -Tycker du om den? -Den Ă€r vacker. 480 00:36:32,125 --> 00:36:34,875 Den Ă€r helt underbar. Och jĂ€ttestor. 481 00:36:35,958 --> 00:36:40,291 Just hĂ€r
 Kan du förestĂ€lla dig hur det Ă€r att bo hĂ€r? 482 00:36:43,166 --> 00:36:46,208 Jag vill att du ska veta att jag har slutat röka. 483 00:36:46,708 --> 00:36:49,000 Det glĂ€der mig att höra. Bra. 484 00:36:50,541 --> 00:36:52,916 Men det viktigaste av allt Ă€r
 485 00:36:53,708 --> 00:36:55,416 Jag har slutat med p-piller. 486 00:36:56,500 --> 00:36:57,916 -Har du? -Ja. 487 00:36:58,000 --> 00:36:59,208 Älskling! 488 00:37:00,583 --> 00:37:02,666 -Sen nĂ€r dĂ„? -Sen idag. 489 00:37:02,750 --> 00:37:06,541 Jag bestĂ€mde mig för att fokusera pĂ„ att göra allt rĂ€tt. 490 00:37:07,250 --> 00:37:08,083 Ja. 491 00:37:09,333 --> 00:37:10,791 Se hĂ€r! 492 00:37:12,166 --> 00:37:13,083 Oj. 493 00:37:15,333 --> 00:37:18,375 Den hĂ€r blir bra för fysioterapi. 494 00:37:19,041 --> 00:37:22,666 Vi fĂ„r sĂ€tta in ledstĂ€nger annars kan de Ă€ldre göra sig illa. 495 00:37:25,958 --> 00:37:29,333 -Vilka Ă€ldre? -De som ska bo hĂ€r. 496 00:37:30,166 --> 00:37:34,833 Ja. Jag tar över det Tea gjorde med den hĂ€r organisationen. 497 00:37:35,791 --> 00:37:39,208 De erbjuder behövande gamla gratis boende. 498 00:37:39,750 --> 00:37:42,458 Ensamma mĂ€nniskor som försummats av sin familj. 499 00:37:43,333 --> 00:37:44,666 Verkligen, mamma? 500 00:37:45,291 --> 00:37:50,041 Du kan inte förestĂ€lla dig hur mĂ„nga hemska barn som överger sina förĂ€ldrar. 501 00:37:51,666 --> 00:37:53,041 Det Ă€r sĂ„ sorgligt. 502 00:38:00,958 --> 00:38:05,875 PIEROS TRATTORIA 503 00:38:05,958 --> 00:38:11,333 Du skulle ha sett hennes min nĂ€r jag sa att poolen var till för de Ă€ldre. 504 00:38:12,875 --> 00:38:14,291 Ni Ă€r monster. 505 00:38:14,958 --> 00:38:17,291 Vi? Det Ă€r de som Ă€r monstren, mamma. 506 00:38:18,333 --> 00:38:20,750 De har behandlat henne som skit i Ă„ratal. 507 00:38:20,833 --> 00:38:24,291 -Oss bĂ„da. -Men du Ă€r den som Ă€r upprörd. 508 00:38:27,833 --> 00:38:29,833 Det Ă€r Alessandra. 509 00:38:32,458 --> 00:38:34,125 Älskling? Hej. 510 00:38:36,208 --> 00:38:39,041 Jag Ă€r i kapellet med fader Ciro. 511 00:38:39,125 --> 00:38:44,291 Jag ger honom hans check till missionen i Nigeria. 512 00:38:45,083 --> 00:38:48,291 Visst, var dĂ„? Shedo? 513 00:38:49,125 --> 00:38:54,083 Ja, sjĂ€lvklart. Utan en MichelinstjĂ€rna kommer jag inte. 514 00:38:54,583 --> 00:38:56,916 Vi ses imorgon. Hej dĂ„. 515 00:38:58,166 --> 00:39:00,833 "Utan en MichelinstjĂ€rna kommer jag inte." Smaklöst. 516 00:39:01,458 --> 00:39:06,416 Du har gĂ„tt för lĂ„ngt. Att hĂ€mnas Ă€r som att bli full. 517 00:39:07,208 --> 00:39:09,625 NĂ€r du vĂ€l vill sluta kan du inte. 518 00:39:09,708 --> 00:39:13,041 Det Ă€r för att det kĂ€nns bra att bli full, mamma. 519 00:39:13,541 --> 00:39:14,375 SkĂ„l. 520 00:39:18,666 --> 00:39:19,958 Hej, Lori. 521 00:39:20,041 --> 00:39:21,208 -Hej. -Hej. 522 00:39:21,291 --> 00:39:24,458 -Jag ska ner pĂ„ stan och Ă€ta med Ale. -Det lĂ„ter bra. 523 00:39:24,958 --> 00:39:27,208 Carlo ska spela golf med Emilio. 524 00:39:27,291 --> 00:39:31,291 Jag ska svinga en klubba, som man sĂ€ger pĂ„ golfsprĂ„ket. 525 00:39:31,791 --> 00:39:36,125 -De har hĂ€lsat pĂ„ oftare pĂ„ senare tid. -De Ă€r som blodiglar. 526 00:39:37,083 --> 00:39:38,708 Men vi har kul. 527 00:39:38,791 --> 00:39:44,875 Vi ska in till stan. Att Ă€ta samma gamla lunch hemma började bli trĂ„kigt. 528 00:39:45,375 --> 00:39:46,625 Sen Ă€r det ju sĂ„ att
 529 00:39:47,708 --> 00:39:51,250 Vissa tycker ju om det. SjĂ€lvklart
 530 00:39:54,000 --> 00:39:54,833 Ja
 531 00:39:56,541 --> 00:39:57,916 Dansar du limbo? 532 00:39:58,958 --> 00:40:01,375 Jag bad honom att skaffa en SUV! 533 00:40:01,458 --> 00:40:04,583 MĂ„ste jag ligga ner kan jag ligga pĂ„ soffan dĂ€r hemma. 534 00:40:04,666 --> 00:40:07,958 Men mĂ€n blir som barn nĂ€r det gĂ€ller bilar. 535 00:40:08,041 --> 00:40:12,333 Vincenzo Ă€r inte intresserad av bilar. Han bryr sig inte om dem ett dugg. 536 00:40:13,375 --> 00:40:18,916 SĂ„ bra. Annars hade han begĂ„tt sjĂ€lvmord, eftersom ni har en polsk minivan. 537 00:40:20,375 --> 00:40:22,708 Älskling, du hĂ„ller pĂ„ att bli en tölp. 538 00:40:24,375 --> 00:40:25,375 Hej dĂ„! 539 00:40:34,541 --> 00:40:36,750 -HĂ€r Ă€r ert bord. -Tack. 540 00:40:42,583 --> 00:40:45,125 -Önskas en drink? -Ja. 541 00:40:45,958 --> 00:40:48,458 Dom PĂ©rignon för tvĂ„, s'il vous plaĂźt. 542 00:40:49,750 --> 00:40:50,583 Varför inte? 543 00:40:51,791 --> 00:40:52,958 LĂ„t oss fira. 544 00:40:58,416 --> 00:40:59,416 Vad stĂ„r pĂ„? 545 00:41:01,291 --> 00:41:05,416 Det var lĂ€nge sen sist som vi gjorde nĂ„t tillsammans. Vi tvĂ„. 546 00:41:06,041 --> 00:41:08,458 -Nonsens. -SĂ„ Ă€r det. 547 00:41:16,625 --> 00:41:19,166 Jag lovar att vi ska göra saker ihop oftare. 548 00:41:21,416 --> 00:41:22,333 Det hoppas jag. 549 00:41:35,250 --> 00:41:36,416 Vad stĂ„r pĂ„? 550 00:41:37,041 --> 00:41:37,875 Va? 551 00:41:38,375 --> 00:41:44,250 Ibland ser du ut som en korkad duva. Som om du vill sĂ€ga nĂ„t men inte kan. 552 00:41:44,875 --> 00:41:46,333 -En duva? -Han Ă€r hĂ€r. 553 00:41:47,250 --> 00:41:48,291 Pappa. HĂ€r Ă€r vi. 554 00:41:48,375 --> 00:41:51,833 LĂ„t mig sköta det. Jag kan föra honom bakom ljuset. 555 00:41:52,833 --> 00:41:54,541 Vi pratar om min pappa. 556 00:41:54,625 --> 00:41:58,041 Jag vet. Jag menar pĂ„ ett bra sĂ€tt. Han lĂ€r tjĂ€na pengar. 557 00:41:59,416 --> 00:42:02,375 Jag sa "föra bakom ljuset", inte "blĂ„sa honom". 558 00:42:03,833 --> 00:42:05,041 Det hoppas jag inte. 559 00:42:05,750 --> 00:42:07,708 -Hej, förlĂ„t att jag Ă€r sen. -Hej. 560 00:42:07,791 --> 00:42:10,000 -Ingen fara. -Minns du min chef? 561 00:42:10,083 --> 00:42:12,083 Inte chef. Azeglio de Frescobaldi. 562 00:42:12,166 --> 00:42:14,208 -AngenĂ€mt. -SĂ€g de Frescobaldi. 563 00:42:14,291 --> 00:42:16,666 Carlo Delle Fave. SĂ€g Delle Fave. 564 00:42:17,500 --> 00:42:20,750 Skrattar du? Du Ă€r ocksĂ„ en Delle Fave. Det Ă€r fint hĂ€r. 565 00:42:20,833 --> 00:42:22,000 -Gillar du det? -Ja. 566 00:42:27,333 --> 00:42:31,708 Hirstacos med rotselleripurĂ© och sparris frĂ„n Cantello. 567 00:42:33,541 --> 00:42:34,625 Cantello! 568 00:42:35,500 --> 00:42:39,166 Marinerad pumpatartar med skivad vitlök och rosa grapefrukt. 569 00:42:40,458 --> 00:42:43,166 Rödbetschips med gurkmousse. 570 00:42:44,625 --> 00:42:47,125 Glasörtssallad med hallonkrĂ€m. 571 00:42:47,208 --> 00:42:50,000 Rökt potatisspagetti. 572 00:42:50,083 --> 00:42:51,583 Pesto pĂ„ körsbĂ€rstomater. 573 00:42:51,666 --> 00:42:54,208 Mejramspesto, Ă€ppeltĂ„rta, dessert-pop. 574 00:42:54,291 --> 00:42:56,791 Hyllning till Andy Warhol i New York-stil. 575 00:42:59,500 --> 00:43:00,458 VarsĂ„god. 576 00:43:01,208 --> 00:43:03,541 -Tyckte ni om det? -Tack, det gjorde vi. 577 00:43:03,625 --> 00:43:04,541 Ja, tack. 578 00:43:10,083 --> 00:43:12,541 Vad kan jag sĂ€ga? Tack. 579 00:43:12,625 --> 00:43:16,500 -Tack. -Nej. Jag Ă€r den som tackar dig. 580 00:43:16,583 --> 00:43:19,166 Vi kan göra om det, om du vill. 581 00:43:19,875 --> 00:43:24,291 NĂ€r som helst. Vi brukar ju inte gĂ„ ut och Ă€ta sĂ„ ofta, 582 00:43:24,375 --> 00:43:27,666 sĂ„ vi kan vĂ€l lika gĂ€rna leva livet och slösa lite. 583 00:43:28,791 --> 00:43:33,500 Jag gĂ„r pĂ„ toaletten. Jag vill inte se hur mycket du mĂ„ste betala. 584 00:43:34,291 --> 00:43:35,541 Jag kanske svimmar. 585 00:43:36,708 --> 00:43:37,791 Tack, Ă€lskling. 586 00:43:56,375 --> 00:43:59,125 -Vilket toppenslag! Fantastiskt! -Bravo! 587 00:43:59,208 --> 00:44:01,208 -Blir du överraskad? -Bravo! 588 00:44:02,291 --> 00:44:04,375 Emilio sa att du hade fĂ„tt en fin
 589 00:44:06,375 --> 00:44:08,208 
och ovĂ€ntad gĂ„va av livet. 590 00:44:08,791 --> 00:44:10,583 Av döden, faktiskt. 591 00:44:10,666 --> 00:44:15,916 Precis. Samma sak, dock. Liv eller död, nĂ„n mĂ„ste alltid hosta upp kosingen. 592 00:44:18,583 --> 00:44:20,625 Vi kan diskutera det senare. 593 00:44:20,708 --> 00:44:24,625 Jag anser att om den presenten fĂ„r ligga kvar oöppnad 594 00:44:25,500 --> 00:44:28,458 Ă€r den lika vĂ€rdelös som en slak kuk. Eller hur? 595 00:44:28,541 --> 00:44:29,958 Du Ă€r en poet. 596 00:44:31,208 --> 00:44:33,916 -Prova att slĂ„! -Tack, men jag Ă€r inte sĂ„ bra. 597 00:44:34,000 --> 00:44:36,333 JodĂ„. Det Ă€r enkelt. Jag ska visa dig. 598 00:44:36,416 --> 00:44:38,166 Han Ă€r ett riktigt svin. 599 00:44:42,833 --> 00:44:43,916 UrsĂ€kta mig. 600 00:44:45,541 --> 00:44:47,458 -UrsĂ€kta mig. -Ja? 601 00:44:48,458 --> 00:44:52,708 SĂ€g mig
 Kan jag möjligtvis betala med matkuponger? 602 00:44:52,791 --> 00:44:55,375 -Nej. -SĂ„ klart inte. 603 00:44:55,875 --> 00:44:58,291 Jag skulle ha behövt 300, sÄ  604 00:44:59,666 --> 00:45:01,875 Okej. Jag betalar med check. 605 00:45:02,625 --> 00:45:03,583 Slappna av. 606 00:45:03,666 --> 00:45:06,208 -Jag Ă€r avslappnad. -Slappna av i benen. 607 00:45:06,833 --> 00:45:10,916 -Rör pĂ„ höfterna lite mer. -Jag hörde! Varför slĂ€pper han mig inte? 608 00:45:11,916 --> 00:45:13,750 Vad gĂ€ller gĂ„van
 609 00:45:14,291 --> 00:45:18,458 Om det Ă€r en donation före döden Ă€r skattereglerna mer fördelaktiga. 610 00:45:18,541 --> 00:45:22,250 Relationen mellan förĂ€ldrar och barn Ă€r ocksĂ„ bĂ€ttre före döden. 611 00:45:28,791 --> 00:45:32,041 Herregud, gjorde jag dig illa? Va? 612 00:45:36,708 --> 00:45:37,625 Titta. 613 00:45:38,708 --> 00:45:40,041 Du klippte till mig! 614 00:45:41,833 --> 00:45:44,041 HĂ„ll ut. Jag Ă€r nĂ€stan klar. 615 00:45:45,416 --> 00:45:48,916 NĂ€sta vecka sĂ€tter jag in de tillfĂ€lliga implantaten. 616 00:45:50,083 --> 00:45:52,208 Och sen de permanenta. 617 00:45:55,500 --> 00:45:57,583 Vi mĂ„ste prata med mamma och pappa. 618 00:45:58,291 --> 00:45:59,166 Vad? 619 00:45:59,250 --> 00:46:04,625 Vi mĂ„ste prata med mamma och pappa. De slösar bort allt. 620 00:46:04,708 --> 00:46:08,333 Ferrarin, den jĂ€vla vĂ€lgörenheten. Det blir inget kvar Ă„t oss. 621 00:46:09,000 --> 00:46:13,375 -Det Ă€r vĂ€l deras pengar? -Ja, men det Ă€r sex miljoner. 622 00:46:13,458 --> 00:46:16,083 Kan inte deras behövande barn fĂ„ ens en euro? 623 00:46:16,166 --> 00:46:18,666 Vet du vad jag kan göra med tvĂ„ miljoner? 624 00:46:20,166 --> 00:46:21,833 Varför just tvĂ„? 625 00:46:23,208 --> 00:46:26,041 TvĂ„ till mig, tvĂ„ till Emilio, och tvĂ„ till dem. 626 00:46:26,125 --> 00:46:27,625 Ett par rĂ€knas som en. 627 00:46:29,625 --> 00:46:31,208 -VĂ€nta. -Vem Ă€r det? 628 00:46:32,166 --> 00:46:33,500 -Det Ă€r mamma. -Svara. 629 00:46:34,000 --> 00:46:35,083 Det gör jag redan. 630 00:46:36,250 --> 00:46:39,208 -HallĂ„? -Hej, hur mĂ„r Emilio? 631 00:46:39,291 --> 00:46:41,833 -Som skit. -Han har ont. 632 00:46:41,916 --> 00:46:45,708 -Han Ă€r uppskakad ocksĂ„. -Pappa kĂ€nner sig sĂ„ skyldig. 633 00:46:46,291 --> 00:46:50,000 Det borde han. Emilio hade svĂ„rt att umgĂ„s med folk redan innan. 634 00:46:50,083 --> 00:46:52,625 -Nu Ă€r han utan tĂ€nder ocksĂ„. -Vad fan? 635 00:46:52,708 --> 00:46:59,166 Pappa och jag vill trĂ€ffa er bĂ„da. Vad sĂ€gs om lunch pĂ„ Pieros pĂ„ söndag? 636 00:46:59,250 --> 00:47:02,500 Vi mĂ„ste prata om arvet och allt det dĂ€r. 637 00:47:02,583 --> 00:47:06,083 Okej. DĂ„ ses vi pĂ„ söndag. 638 00:47:08,250 --> 00:47:10,041 -Jag Ă€lskar dig. -Jag med. 639 00:47:10,125 --> 00:47:11,791 -Jag Ă€lskar dig mer. -Hej dĂ„. 640 00:47:11,875 --> 00:47:12,708 Hej dĂ„. 641 00:47:14,208 --> 00:47:15,666 -Äntligen. -Ja. 642 00:47:18,833 --> 00:47:22,916 Jag lĂ€mnar tillbaka bilen efter lunchen. Jag kanske lĂ„ter Emilio köra. 643 00:47:23,000 --> 00:47:24,375 För att mildra smĂ€llen. 644 00:47:24,958 --> 00:47:27,541 Vi borde ha vĂ€ntat tills jul. 645 00:47:27,625 --> 00:47:30,541 Emilios chef lĂ„g pĂ„ mig om pengarna hĂ€romdagen. 646 00:47:30,625 --> 00:47:33,458 Jag blev helt stĂ€lld. Jag pallar inte mer. 647 00:47:34,375 --> 00:47:35,791 Hur berĂ€ttar vi för dem? 648 00:47:37,791 --> 00:47:38,791 Rakt pĂ„ sak. 649 00:47:38,875 --> 00:47:42,500 "Inget Ă€r sant. Det var ett spratt." Vi har ju inte dödat nĂ„n. 650 00:47:43,750 --> 00:47:49,166 Vi mĂ„ste ha ett allvarligt familjesamtal. De fĂ„r inte behandla oss som dörrmattor. 651 00:47:49,250 --> 00:47:51,666 "Betala det! TvĂ€tta det. Du Ă€r gammal!" 652 00:47:51,750 --> 00:47:53,708 -Ja. -De Ă€r hĂ€r. 653 00:47:56,291 --> 00:48:00,500 -Du slog sönder hans ansikte. -Kom igen, det syns knappt. 654 00:48:00,583 --> 00:48:03,083 -Hej. -Älskling. Dina tĂ€nder? 655 00:48:03,166 --> 00:48:05,791 Rocco sĂ€tter in implantat om tvĂ„ dagar. 656 00:48:06,916 --> 00:48:08,875 -Jag Ă€r jĂ€tteledsen. -Ingen fara. 657 00:48:08,958 --> 00:48:12,291 -Vad i
 -Golf Ă€r för idioter. 658 00:48:12,375 --> 00:48:16,291 De dĂ€r jĂ€rnklubborna. TrĂ€ffar man nĂ„n i ansiktet, dÄ  659 00:48:18,333 --> 00:48:19,875 DĂ„ gör man nĂ„n illa. 660 00:48:20,875 --> 00:48:22,458 Giulia, vi Ă€r redo. 661 00:48:26,666 --> 00:48:29,916 Vi börjar med fyra linguine som Piero lagar den. 662 00:48:30,000 --> 00:48:31,166 -Ja. -Perfekt. 663 00:48:31,250 --> 00:48:32,083 Tack. 664 00:48:36,875 --> 00:48:39,708 -Prata du. -Jag? Inte du? 665 00:48:40,458 --> 00:48:44,000 -Du Ă€r bĂ€ttre pĂ„ det moderliga. -SĂ„ fan heller. 666 00:48:45,458 --> 00:48:49,291 -Oj. -Det ligger firande i luften! 667 00:48:49,375 --> 00:48:54,375 Ja, en liten present. Som en försmak av julen. 668 00:48:54,458 --> 00:48:57,458 -Det luktar gott. -SpĂ€nnande! 669 00:48:58,041 --> 00:49:01,166 Samma summa till er bĂ„da, sĂ„ att ingen blir avundsjuk. 670 00:49:01,250 --> 00:49:04,583 Bankomaten gav oss olika valörer, men summan Ă€r densamma. 671 00:49:10,083 --> 00:49:11,958 Hundrafemtio euro? 672 00:49:12,958 --> 00:49:13,958 Jo, ungar
 673 00:49:16,250 --> 00:49:18,958 Vi har spelat er ett spratt. 674 00:49:20,791 --> 00:49:22,875 SĂ„ det Ă€r dĂ€rför! 675 00:49:22,958 --> 00:49:27,375 Vi sa: "JĂ€klar vad snĂ„la de Ă€r. De behĂ„ller allt sjĂ€lva." 676 00:49:27,458 --> 00:49:28,666 Okej. 677 00:49:28,750 --> 00:49:34,083 SkĂ€mt Ă„sido. Jag vill öppna ett konto med min andel. LĂ„ter det bra? 678 00:49:37,958 --> 00:49:39,583 Vi var nog inte tydliga. 679 00:49:40,458 --> 00:49:41,833 Vi kan bara ge er
 680 00:49:43,000 --> 00:49:43,916 Det hĂ€r. 681 00:49:49,791 --> 00:49:50,625 Vad? 682 00:49:53,000 --> 00:49:55,000 -Kom sĂ„ gĂ„r vi. -Varför? 683 00:49:55,958 --> 00:49:58,208 Stannar jag kvar blir jag förbannad! 684 00:49:58,291 --> 00:50:00,208 HallĂ„! Passa er! 685 00:50:00,291 --> 00:50:03,708 -Verkligen? Bara 150 euro? BehĂ„ll dem. SĂ„ patetiskt. 686 00:50:03,791 --> 00:50:04,916 Ni Ă€r patetiska. 687 00:50:05,000 --> 00:50:10,291 -Ni Ă€r snĂ„la mot era egna barn. -De som bara kommer nĂ€r det finns pengar? 688 00:50:10,375 --> 00:50:14,250 Ingen mer moralisk utpressning! Ni kunde ha hjĂ€lpt oss. 689 00:50:14,333 --> 00:50:16,625 Vi har alltid gjort allt för er. 690 00:50:17,291 --> 00:50:21,125 Nu gĂ„r vi. De kan leva som miljardĂ€rer, ensamma. 691 00:50:22,541 --> 00:50:27,333 BĂ€ttre ensamma Ă€n med tvĂ„ idioter som ni. Jag kan krossa hans kindtĂ€nder ocksĂ„. 692 00:50:36,750 --> 00:50:40,791 Vi gav dem allt. Blöjor, semestrar, universitetet. 693 00:50:41,291 --> 00:50:44,583 Efter alla uppoffringar har de mage att kalla mig snĂ„l. 694 00:50:44,666 --> 00:50:48,291 Vi kan inte anklaga dem. De tror att vi Ă€rvde sex miljoner. 695 00:50:49,208 --> 00:50:50,416 Är pengarna deras? 696 00:50:50,500 --> 00:50:54,666 Nej, men de kunde ha fĂ„tt mer Ă€n 150 euro i julklapp. 697 00:50:54,750 --> 00:50:57,250 -Tycker du det? -Ja, du Ă€r lite snĂ„l. 698 00:50:57,333 --> 00:51:00,125 SnĂ„l? Jag Ă€r sparsam, inte snĂ„l. 699 00:51:00,958 --> 00:51:06,208 Emilio tjĂ€nar 2 000 i mĂ„naden, mer Ă€n min pension. Hon gör inget och tjĂ€nar 1 000. 700 00:51:06,708 --> 00:51:09,625 Att fira jul utan de dĂ€r tvĂ„ Ă€r en lĂ€ttnad. 701 00:51:11,208 --> 00:51:12,041 Hör pĂ„! 702 00:51:13,750 --> 00:51:16,166 Carlo, sĂ€g inte sĂ„ ens pĂ„ skĂ€mt! 703 00:51:16,250 --> 00:51:19,166 Vilken toppenidĂ© du fick! Du har stĂ€llt till det. 704 00:51:19,250 --> 00:51:23,166 Jag? Jag gjorde det för din skull. Du var sĂ„ besatt av dem. 705 00:51:23,666 --> 00:51:26,708 Kan du inte slĂ€ppa det istĂ€llet för att spela offer? 706 00:51:26,791 --> 00:51:29,875 Allt detta för den förbannade julen som hemsöker mig! 707 00:51:37,250 --> 00:51:38,416 SĂ„ hĂ€r ska vi göra. 708 00:51:39,541 --> 00:51:43,125 Jag pratar med Emilio och du pratar med Alessandra. 709 00:51:43,208 --> 00:51:46,208 Vi förklarar lugnt och sansat. De kommer att förstĂ„. 710 00:51:46,833 --> 00:51:49,125 Jag vill inte fira jul utan dem. 711 00:51:51,083 --> 00:51:53,083 Herregud! Det hĂ€r Ă€r skitjobbigt. 712 00:51:55,041 --> 00:51:57,791 -Jag lĂ€t honom betala, gjorde jag fel? -Nej. 713 00:51:57,875 --> 00:52:00,541 Han gjorde fel, dĂ„ fĂ„r han betala, eller hur? 714 00:52:01,791 --> 00:52:03,250 Tack. 715 00:52:04,208 --> 00:52:07,375 Ezio, alla dina kollegor hatar dig. Vill du betala? 716 00:52:07,458 --> 00:52:09,500 DĂ„ kanske de gillar dig mer. 717 00:52:10,000 --> 00:52:12,000 -Okej. -Eller hur? 718 00:52:12,791 --> 00:52:15,000 -SĂ€g tack till Ezio. -Tack, Ezio. 719 00:52:15,083 --> 00:52:16,500 Tack, Ezio. 720 00:52:30,041 --> 00:52:32,416 Varför Ă€r du hĂ€r? Jag ska till jobbet. 721 00:52:32,500 --> 00:52:36,875 Lagade Rocco dina tĂ€nder? SĂ„ synd. Du var gullig nĂ€r du lĂ€t som en hamster. 722 00:52:37,958 --> 00:52:39,125 Vad vill du? 723 00:52:39,833 --> 00:52:43,458 Inget speciellt. Jag ville sĂ€ga hej och sluta fred. 724 00:52:43,541 --> 00:52:44,500 Vill du köra? 725 00:52:46,375 --> 00:52:49,916 -Försök inte muta mig. -Kom igen, lĂ„t oss prata. 726 00:52:50,000 --> 00:52:52,125 Jag mĂ„ste erkĂ€nna en sak. 727 00:52:52,208 --> 00:52:54,750 Delle Fave! Hej. 728 00:52:54,833 --> 00:52:56,666 -Är allt bra? -Ja. Du försvann. 729 00:52:58,250 --> 00:53:01,166 Det Ă€r en svĂ„r tid. Jag har mĂ„nga bollar i luften. 730 00:53:01,250 --> 00:53:05,541 Visst. Du kunde ju ha sagt nĂ„t. Du och Emilio fick ett fint erbjudande. 731 00:53:06,208 --> 00:53:09,208 Jag hade nog förvĂ€ntat mig ett ja eller ett nej. 732 00:53:10,333 --> 00:53:11,375 Du har rĂ€tt. 733 00:53:11,458 --> 00:53:16,375 Men att förvĂ€nta sig nĂ„t frĂ„n Emilio Ă€r bara korkat. Eller hur? 734 00:53:33,708 --> 00:53:34,583 Älskling? 735 00:53:35,666 --> 00:53:38,500 -Kan du öppna? -Jag vill inte trĂ€ffa nĂ„n. 736 00:53:40,208 --> 00:53:42,125 Jag har nĂ„t att berĂ€tta. 737 00:53:42,208 --> 00:53:45,916 -Jag har med en present. -Jag vill inte ha nĂ„n present. 738 00:54:13,916 --> 00:54:15,291 Ska du resa bort? 739 00:54:18,083 --> 00:54:20,333 Nej, jag flyttar ut. 740 00:54:23,125 --> 00:54:24,458 Vad Ă€r det som hĂ€nder? 741 00:54:25,375 --> 00:54:28,041 Det som hĂ€nder Ă€r att jag Ă€r en nolla. 742 00:54:28,125 --> 00:54:29,375 Nej, det Ă€r du inte. 743 00:54:30,541 --> 00:54:31,875 Jo, det Ă€r jag, mamma. 744 00:54:32,750 --> 00:54:34,041 LĂ€gg av, Ă€lskling. 745 00:54:41,291 --> 00:54:42,375 Kan du hjĂ€lpa mig? 746 00:54:48,333 --> 00:54:50,041 Prova med att sitta pĂ„ den. 747 00:54:59,000 --> 00:55:00,000 Ale. 748 00:55:02,958 --> 00:55:07,791 Rocco Ă€lskar mig inte mer. Han föraktar mig för att jag brĂ„kade med er. 749 00:55:08,416 --> 00:55:12,916 Ni slog visst er ihop för att fĂ„ mig att kĂ€nna som om jag inte förtjĂ€nar nĂ„t. 750 00:55:17,166 --> 00:55:18,250 Vad Ă€r sĂ„ viktigt? 751 00:55:19,541 --> 00:55:20,625 Va? 752 00:55:21,625 --> 00:55:24,666 Du kom hit för att berĂ€tta nĂ„t. 753 00:55:40,625 --> 00:55:42,958 -Herregud. -Älskling. 754 00:55:45,916 --> 00:55:48,208 -Hej. -Hur gick det? 755 00:55:49,333 --> 00:55:50,166 Allt Ă€r fixat. 756 00:55:51,833 --> 00:55:53,166 Hur tog han det? 757 00:55:53,250 --> 00:55:56,625 Tja, vi pratade och hittade en gemensam grund att stĂ„ pĂ„. 758 00:55:57,166 --> 00:55:59,666 Vi har ju alla skuld i det hĂ€r, eller hur? 759 00:55:59,750 --> 00:56:02,083 -Ja. -Han Ă€r den första att erkĂ€nna det. 760 00:56:03,541 --> 00:56:07,625 Jag berĂ€ttade dock inte att arvet bara Ă€r ett jĂ€kla pĂ„hitt. 761 00:56:07,708 --> 00:56:08,791 Vad? 762 00:56:09,583 --> 00:56:12,666 Vi diskuterade vĂ„rt förhĂ„llande. Det Ă€r ju viktigast. 763 00:56:12,750 --> 00:56:13,875 Visst. 764 00:56:13,958 --> 00:56:16,458 Han fĂ„r 200 000 euro för att bli partner. 765 00:56:19,333 --> 00:56:20,916 -Är du knĂ€pp? -Vad? 766 00:56:21,416 --> 00:56:23,625 Hur ska du fĂ„ fram 200 000 euro? 767 00:56:25,375 --> 00:56:27,083 Inte fan vet jag! 768 00:56:29,750 --> 00:56:32,666 Klarade du av att berĂ€tta för Alessandra? 769 00:56:33,958 --> 00:56:35,791 -Ja
 -Hej, pappa. 770 00:56:37,083 --> 00:56:38,958 -Hej. -Är maten klar? 771 00:56:39,041 --> 00:56:40,166 NĂ€stan. 772 00:56:41,791 --> 00:56:44,791 Vi bestĂ€mde att jag ska bo hĂ€r hos er ett tag. 773 00:56:44,875 --> 00:56:47,083 -Blir du glad? -Ja. 774 00:56:47,166 --> 00:56:50,875 DĂ„ kan jag hjĂ€lpa er att komma pĂ„ vad ni ska göra med pengarna. 775 00:56:50,958 --> 00:56:55,250 Att vara miljonĂ€r Ă€r stressigt för mamma. Hon behöver oss. 776 00:56:55,333 --> 00:56:59,916 Ge henne ditt stöd. Det Ă€r för mycket pengar. Hon Ă€r stressad. 777 00:57:14,833 --> 00:57:18,750 Se nu till sĂ„ att ni inte snackar om arvet. 778 00:57:18,833 --> 00:57:23,541 -Varför inte? -NĂ€r det gĂ€ller pengar blir folk klĂ€ngiga. 779 00:57:23,625 --> 00:57:25,625 Framför allt slĂ€ktingar. 780 00:57:28,000 --> 00:57:30,666 -God kvĂ€ll. HĂ€r Ă€r vi. -Hej. 781 00:57:30,750 --> 00:57:31,750 God kvĂ€ll. 782 00:57:35,500 --> 00:57:38,000 -Du var sĂ„ söt. -Nej. 783 00:57:43,458 --> 00:57:45,500 UrsĂ€kta mig. 784 00:57:46,708 --> 00:57:49,791 -Jag vill utbringa en skĂ„l. -Gud sĂ„ trist! 785 00:57:49,875 --> 00:57:54,500 Precis. Jag hade förberett ett vĂ€ldigt rörande tal. 786 00:57:54,583 --> 00:57:59,583 Men eftersom du Ă€r sĂ„ vĂ€ldigt sentimental var jag rĂ€dd att kĂ€nslorna skulle ta över. 787 00:57:59,666 --> 00:58:05,166 SĂ„ jag la det Ă„t sidan. Det enda jag sĂ€ger Ă€r: Mamma, jag Ă€lskar dig. 788 00:58:05,791 --> 00:58:09,875 -Grattis pĂ„ födelsedagen, Giuliana. -Tack! 789 00:58:09,958 --> 00:58:13,875 -Tack, Ă€lskling. -Grattis pĂ„ födelsedagen. 790 00:58:16,125 --> 00:58:19,375 -Anna? -Matteo, vad vill du? 791 00:58:20,416 --> 00:58:26,791 Du sparade vĂ€l alla dina rörande ord till min mamma, eller hur? 792 00:58:31,083 --> 00:58:34,750 Vad? Vi Ă€lskade henne allihop. Vad
 793 00:58:35,625 --> 00:58:39,791 Jag fick Ă€rva smĂ„smulor. Du kör en Ferrari. 794 00:58:40,333 --> 00:58:42,583 SlĂ€pp det, Ă€lskling. 795 00:58:43,125 --> 00:58:47,791 Var fick hon alla pengarna ifrĂ„n? BerĂ€tta Ă„tminstone det, Anna. 796 00:58:47,875 --> 00:58:51,958 De mĂ„ste ha kommit frĂ„n Bisacci. Du var emot deras förhĂ„llande. 797 00:58:52,041 --> 00:58:54,875 Nonsens! Mamma var inte i ett förhĂ„llande. 798 00:58:56,958 --> 00:59:01,708 Du stod inte ens med i testamentet. Hur lyckades du? BerĂ€tta, hur? 799 00:59:01,791 --> 00:59:05,125 Skrev hon en privat överenskommelse pĂ„ sin dödsbĂ€dd? 800 00:59:05,208 --> 00:59:07,875 -Carlo. -Jag hittar inte min servett. 801 00:59:07,958 --> 00:59:13,125 -Det Ă€r inte som du tror, Matteo. -Inte? Hur Ă€r det dĂ„? 802 00:59:18,833 --> 00:59:23,708 Anna skickade sin man till henne. Hon bussade sin man pĂ„ henne. 803 00:59:25,041 --> 00:59:28,500 Först Bisacci, och sen Carlo. 804 00:59:30,166 --> 00:59:32,291 Carlo knullade henne ocksĂ„. 805 00:59:33,375 --> 00:59:37,625 Är du helt galen? Bisacci? Vem fan Ă€r Bisacci? 806 00:59:39,375 --> 00:59:41,000 -Var Ă€r pengarna? -Matteo. 807 00:59:41,625 --> 00:59:42,875 Matteo! 808 00:59:43,458 --> 00:59:45,458 -Nej! Är du Gestapo? 809 00:59:57,041 --> 00:59:58,208 Ta det lĂ„ngsamt. 810 00:59:59,250 --> 01:00:00,791 -DĂ€r borta, okej? -Ja. 811 01:00:03,875 --> 01:00:04,750 Okej. 812 01:00:06,833 --> 01:00:07,916 Okej. 813 01:00:08,000 --> 01:00:10,250 -Försiktigt. -Försiktigt. 814 01:00:14,000 --> 01:00:18,416 Om jag nĂ„nsin fĂ„r en familj blir jag nog inte en lika god far som du. 815 01:00:19,625 --> 01:00:22,625 NĂ€r du blir far kommer det av sig sjĂ€lv. 816 01:00:22,708 --> 01:00:27,833 Det Ă€r tveksamt. Jag skulle nog inte ha legat med moster Tea för sex miljoner. 817 01:00:29,250 --> 01:00:31,875 Börja inte du med! Jösses. 818 01:00:32,500 --> 01:00:34,000 Älskling, hur mĂ„r du? 819 01:00:34,791 --> 01:00:38,125 -Som ett mĂ€nskligt vrak. -Spela inte offer nu. 820 01:00:40,083 --> 01:00:41,291 Ska ni pynta granen? 821 01:00:45,666 --> 01:00:46,791 Det snöar. 822 01:00:48,083 --> 01:00:51,416 SĂ„ vackert! Det har inte snöat pĂ„ Ă„ratal. 823 01:00:52,666 --> 01:00:55,125 -Snö? Fan, jag körde moped hit. -Ja. 824 01:00:55,208 --> 01:01:00,000 Och? Du kan sova över hĂ€r. Vi kan pynta granen tillsammans. 825 01:01:01,958 --> 01:01:04,916 Jag gör varm choklad. Den med mjöl i. 826 01:01:05,875 --> 01:01:06,708 Varför inte? 827 01:01:16,125 --> 01:01:18,291 -Vad? -Jag Ă€r lycklig. 828 01:01:32,000 --> 01:01:36,000 Kolla in den hĂ€r. Hon skulle passa i den hĂ€r jackan. 829 01:01:36,666 --> 01:01:37,666 Och priset? 830 01:01:38,750 --> 01:01:41,208 Var snĂ€ll och sluta prata om pengar. 831 01:01:45,291 --> 01:01:49,458 Vi kan inte fortsĂ€tta med bedrĂ€geriet. Vi har inte rĂ„d lĂ€ngre. 832 01:01:49,541 --> 01:01:51,958 Du vet att vi ska hĂ„lla pĂ„ till jul. 833 01:01:52,041 --> 01:01:56,208 FortsĂ€tter vi sĂ„ hĂ€r fĂ„r vi sĂ€lja vĂ„ra organ för att klara oss dit. 834 01:01:56,291 --> 01:02:01,000 Var inte sĂ„ trist. Jag bad om fram till jul. Är det för mycket? 835 01:02:01,875 --> 01:02:02,958 Du skrĂ€mmer mig. 836 01:02:04,333 --> 01:02:05,666 Titta dĂ€r. 837 01:02:07,625 --> 01:02:10,833 Vi kan ge dem skuldsedlar för resor till Karibien. 838 01:02:10,916 --> 01:02:15,958 -Det Ă€r gratis att skriva ut sĂ„na. -Det Ă€r Versace. Ska jag köpa den med? 839 01:02:16,041 --> 01:02:17,666 SĂ„ att hon har tvĂ„. 840 01:02:18,625 --> 01:02:20,041 Tar Versace skuldsedlar? 841 01:02:25,083 --> 01:02:28,166 Ta den hĂ€r, den Ă€r ostruken. Den Ă€r kanske billigare. 842 01:02:38,000 --> 01:02:41,041 -Vad kommer efter fem stjĂ€rnor? -Bankrutt. 843 01:02:41,125 --> 01:02:42,000 Paradiset! 844 01:02:50,083 --> 01:02:51,541 -Hej. -SĂ„ trevligt. 845 01:02:59,666 --> 01:03:01,916 -Hur mĂ„r ni? Bra? -Vi mĂ„r bra. 846 01:03:04,375 --> 01:03:05,708 Jag Ă€r sams med Rocco. 847 01:03:06,791 --> 01:03:09,541 -Jag blir sĂ„ glad. -Han Ă€r en bra kille. 848 01:03:09,625 --> 01:03:12,791 Men vi Ă€r inte ihop. Vi Ă€r bara sams. 849 01:03:13,666 --> 01:03:19,333 Jag vill hitta min egen vĂ€g och komma pĂ„ vad mina drömmar och ambitioner Ă€r. 850 01:03:20,000 --> 01:03:21,000 Vilka ambitioner? 851 01:03:22,166 --> 01:03:25,416 -Mina. -Jaha, jag visste inte
 852 01:03:25,500 --> 01:03:29,125 Ni tror att Emilio kommer att lyckas. Jag Ă€r bara en idiot. 853 01:03:29,208 --> 01:03:32,458 -Emilio kommer inte att lyckas heller. -SkĂ€rp dig. 854 01:03:33,250 --> 01:03:34,166 Hur som helst
 855 01:03:35,583 --> 01:03:40,500 Jag vill öppna en tesalong. En tesalong och bokhandel. Jag har hittat en plats. 856 01:03:41,666 --> 01:03:45,125 -Kul att se dig sĂ„ entusiastisk. -Det Ă€r det. 857 01:03:45,208 --> 01:03:50,750 Och jag ska flytta ut ur ert hus. Jag vill inte riskera att fastna dĂ€r. 858 01:03:50,833 --> 01:03:53,291 -Det kan jag förstĂ„. -Men varför? 859 01:03:54,000 --> 01:03:55,375 Vart ska du ta vĂ€gen? 860 01:03:56,166 --> 01:03:58,000 Hit. Jag har hyrt en svit. 861 01:03:59,625 --> 01:04:02,125 Vi tre dĂ€r hemma funkar sĂ„ bra ihop. 862 01:04:02,208 --> 01:04:06,333 Jag bor hĂ€r nĂ„gra dagar. Jag letar redan efter en lĂ€genhet. 863 01:04:06,416 --> 01:04:09,416 FörutsĂ€ttningen Ă€r att ni kan hjĂ€lpa mig. 864 01:04:15,625 --> 01:04:17,208 Ge mig checkhĂ€ftet. 865 01:04:17,750 --> 01:04:19,958 Jag har det kanske inte med mig. 866 01:04:20,041 --> 01:04:22,666 -JodĂ„. Ge mig det. -Inte i den hĂ€r kavajen. 867 01:04:22,750 --> 01:04:23,583 Ge mig det. 868 01:04:28,458 --> 01:04:30,375 -Vilken tur, hĂ€r Ă€r det. -Ser du? 869 01:04:31,666 --> 01:04:34,583 -Jag har en penna ocksĂ„. -Hur mycket behöver du? 870 01:04:35,208 --> 01:04:39,250 -Jag mĂ„ste lĂ€gga en handpenning, sÄ  -För att köpa sviten? 871 01:04:39,958 --> 01:04:41,791 Nej, för tesalongen. 872 01:04:43,250 --> 01:04:48,166 Jag vet inte. Tio? Tjugo? Emilio fick ju 200 000, sÄ  873 01:04:48,250 --> 01:04:51,083 -Vi pratade om det, men sen
 -Nej. 874 01:04:53,125 --> 01:04:57,333 Vad sĂ€gs om 40? DĂ„ behöver jag inte be er om stĂ€ndiga banköverföringar. 875 01:04:58,458 --> 01:05:02,833 Det Ă€r inget besvĂ€r. Om vi fördröjer betalningen fĂ„r vi ju trĂ€ffas oftare. 876 01:05:09,916 --> 01:05:10,791 Fyrtio? 877 01:05:11,625 --> 01:05:13,166 -Ja, fyrtio. -Ja. 878 01:05:13,250 --> 01:05:14,083 Okej. 879 01:05:18,666 --> 01:05:21,041 -Det fattas en nolla. -LĂ€gg dig inte i. 880 01:05:23,541 --> 01:05:24,500 Klart. 881 01:05:26,583 --> 01:05:27,458 Tack. 882 01:05:32,375 --> 01:05:33,791 Försiktigt, det Ă€r halt. 883 01:05:35,041 --> 01:05:36,750 Du har ju pĂ„ dig flip-flops. 884 01:05:39,333 --> 01:05:43,583 Vilket nöje! Jag Ă€r glad att ni ringde. Hur mĂ„r ni? 885 01:05:44,208 --> 01:05:46,083 -Hyfsat. SjĂ€lv, dĂ„? -UtmĂ€rkt. 886 01:05:46,166 --> 01:05:49,458 Följ mig. Vi sĂ€tter oss i salongen. 887 01:05:49,541 --> 01:05:51,958 Vi tar det lugnt och fint. Den hĂ€r vĂ€gen. 888 01:05:53,333 --> 01:05:57,791 -Finns det en salong? -För specialkunder. En hemlighet. 889 01:05:57,875 --> 01:05:59,916 -Som Batmans grotta? -Precis. 890 01:06:00,000 --> 01:06:03,250 Och du Ă€r Speroncellos Bruce Wayne, eller hur? 891 01:06:04,250 --> 01:06:05,083 VarsĂ„goda. 892 01:06:07,041 --> 01:06:08,958 Inga samtal pĂ„ en halvtimme. 893 01:06:10,166 --> 01:06:12,750 -Vilken salong? Det Ă€r bara ett rum. -Okej. 894 01:06:15,625 --> 01:06:17,583 Hur kan jag hjĂ€lpa er? 895 01:06:17,666 --> 01:06:22,666 Vi vill lösa in vĂ„r livförsĂ€kring och flytta den till vĂ„rt konto. 896 01:06:22,750 --> 01:06:25,041 Okej. Och sen? 897 01:06:25,708 --> 01:06:27,708 Det Ă€r allt. 898 01:06:28,416 --> 01:06:31,625 Sen mĂ„ste vi tömma vĂ„rt konto. 899 01:06:35,041 --> 01:06:36,083 Varför dĂ„? 900 01:06:40,375 --> 01:06:41,500 Det Ă€r privat. 901 01:06:45,333 --> 01:06:48,041 Ni ska alltsĂ„ byta till en storbank i stan. 902 01:06:48,125 --> 01:06:52,375 -Nej. -DĂ€r din Ferrari passar in bĂ€ttre. 903 01:06:52,458 --> 01:06:56,125 De vet inte att ni Ă€r smĂ„stadsbor 904 01:06:56,208 --> 01:06:59,666 som kommer frĂ„n en plats dĂ€r luften luktar av gödsel. 905 01:06:59,750 --> 01:07:02,625 -Visst Ă€r det sĂ„? -Är du helt galen? 906 01:07:02,708 --> 01:07:06,291 Ni spottar pĂ„ ett tioĂ„rigt förhĂ„llande av förtroende. 907 01:07:06,375 --> 01:07:12,166 FörhĂ„llande? Vi drog över kreditgrĂ€nsen i Sharm el-Sheik. Ni vĂ€grade att höja den. 908 01:07:12,250 --> 01:07:15,625 -FörhĂ„llande? -Nej, det dĂ€r Ă€r lögn! 909 01:07:15,708 --> 01:07:19,458 Jag kunde inte ens köpa henna. Resten av vĂ„r semester 910 01:07:19,541 --> 01:07:22,250 satt vi pĂ„ rummet och Ă„t bröd och falafel. 911 01:07:22,333 --> 01:07:24,416 Bröd och falafel
 Mumsigt! 912 01:07:24,500 --> 01:07:29,083 Frun, det finns regler, och de mĂ„ste följas, förstĂ„tt? 913 01:07:30,375 --> 01:07:37,208 Nej. Ge oss vĂ„ra pengar nu. Jag Ă€r en miljardĂ€r nu och vill slippa regler. 914 01:07:37,291 --> 01:07:41,666 Och framför allt kan jag be er pĂ„ banken att dra Ă„t helvete. 915 01:07:44,750 --> 01:07:46,375 Förresten, se hĂ€r. 916 01:07:47,166 --> 01:07:51,708 Ta de hĂ€r och köp dig lite klass. Din tölp. 917 01:07:52,333 --> 01:07:53,666 Det var vĂ€l att ta i. 918 01:07:54,708 --> 01:07:56,958 UrsĂ€kta henne. Hon Ă€r sĂ„ dramatisk. 919 01:07:57,833 --> 01:08:00,583 TvĂ„hundra euro. Ger hon dig dricks? 920 01:08:01,208 --> 01:08:04,875 Ha det sĂ„ bra. Anna, vi gjorde oss till Ă„tlöjen! 921 01:08:07,000 --> 01:08:11,375 VI ÄLSKAR ER
 MAMMA OCH PAPPA 922 01:08:11,458 --> 01:08:12,625 Klart. 923 01:08:13,416 --> 01:08:17,166 Nu mĂ„ste de förlĂ„ta oss nĂ€r vi berĂ€ttar sanningen. 924 01:08:17,250 --> 01:08:19,041 -Tror du det? -Ja, för fan! 925 01:08:19,125 --> 01:08:22,458 Om jag fick 50 000 varje gĂ„ng nĂ„n spelade mig ett spratt 926 01:08:22,541 --> 01:08:25,375 skulle jag gladeligen vara driftkucku för alltid. 927 01:08:26,541 --> 01:08:27,416 De Ă€r hĂ€r. 928 01:08:30,250 --> 01:08:31,833 Jag köpte tesalongen! 929 01:08:32,458 --> 01:08:35,083 -Va? -Jag köpte tesalongen. 930 01:08:35,166 --> 01:08:37,541 Jag gĂ„r till notarien imorgon. 931 01:08:37,625 --> 01:08:38,708 Hej. 932 01:08:38,791 --> 01:08:42,041 Det blev en bra affĂ€r. NĂ€ra stationen, 200 kvadratmeter. 933 01:08:42,708 --> 01:08:45,708 MĂ€klaren hade aldrig förr sett nĂ„t sĂ„ bra. 934 01:08:45,791 --> 01:08:48,125 -Oj. Ser man pĂ„. -Fyrahundratusen euro! 935 01:08:48,916 --> 01:08:49,791 Bra. 936 01:08:51,083 --> 01:08:54,458 Det hĂ€r Ă€r det sista jag ska be er om. Jag lovar! 937 01:08:54,958 --> 01:08:57,750 Ge resten av min andel till vĂ€lgörenhet. 938 01:08:58,375 --> 01:09:00,166 DĂ„ kanske jag tar den. 939 01:09:01,625 --> 01:09:02,875 -Pappa, se hĂ€r. -Ja. 940 01:09:02,958 --> 01:09:07,875 Jag tog med alla papper sĂ„ att vi kan skriva under finansieringen. 941 01:09:09,166 --> 01:09:10,791 Vilka goda nyheter! 942 01:09:11,625 --> 01:09:12,458 Vad stĂ„r pĂ„? 943 01:09:14,916 --> 01:09:16,000 Vad Ă€r det, mamma? 944 01:09:19,083 --> 01:09:21,750 Det rĂ€cker nu. Vi mĂ„ste berĂ€tta sanningen. 945 01:09:26,291 --> 01:09:29,208 Carlo, vi mĂ„ste berĂ€tta för dem. 946 01:09:29,875 --> 01:09:31,875 -Ja. -Vilken sanning? 947 01:09:37,208 --> 01:09:39,583 Ni kan inte fĂ„ de dĂ€r pengarna. 948 01:09:42,250 --> 01:09:43,375 Just det. 949 01:09:44,291 --> 01:09:45,375 För att
 950 01:09:47,625 --> 01:09:49,083 För att er far
 951 01:09:49,791 --> 01:09:51,250 Jag? Du var med pĂ„ det! 952 01:09:53,500 --> 01:09:54,875  Àr vĂ€ldigt sjuk. 953 01:09:56,166 --> 01:10:00,208 -Just det. -Han har fĂ„tt en hemsk sjukdom. FörfĂ€rlig. 954 01:10:04,416 --> 01:10:07,333 -NĂ„n sorts cancer? -Ännu vĂ€rre. 955 01:10:07,416 --> 01:10:10,375 -HerrejĂ€vlar. -Sjukdomen Ă€r ovanlig. 956 01:10:11,375 --> 01:10:14,583 De har visst nĂ„t botemedel i Amerika. 957 01:10:15,458 --> 01:10:17,166 Men det Ă€r vĂ€ldigt dyrt. 958 01:10:17,750 --> 01:10:18,958 VĂ€ldigt dyrt. 959 01:10:19,041 --> 01:10:23,458 FrĂ„n och med nu mĂ„ste vi anvĂ€nda vĂ„ra pengar
 960 01:10:24,750 --> 01:10:27,291 -Till att rĂ€dda pappa. -RĂ€dda mig. 961 01:10:27,375 --> 01:10:30,625 VĂ€nta lite. Vad Ă€r det för sjukdom? Vad heter den? 962 01:10:31,750 --> 01:10:35,708 Den har inget namn. Den har just upptĂ€ckts. 963 01:10:35,791 --> 01:10:38,208 -Precis just nu. -Hur fick ni veta? 964 01:10:42,833 --> 01:10:44,000 -Jag mĂ„dde
 -Ja. 965 01:10:44,750 --> 01:10:46,291 Jag mĂ„dde konstigt. 966 01:10:46,375 --> 01:10:49,291 -Yrsel. -Ja, men
 967 01:10:49,375 --> 01:10:55,708 Yrseln rörde sig moturs och jag hickade. Jag fick hjĂ€rtklappning. 968 01:10:55,791 --> 01:10:58,500 Det rĂ€cker, jag blir sjuk av att höra det. 969 01:10:59,291 --> 01:11:03,583 Förutom resan till Amerika 970 01:11:03,666 --> 01:11:08,083 har vi planerat in medicinska konsultationer i Paris och Tokyo. 971 01:11:08,166 --> 01:11:11,416 -Och i Hong Kong. De Ă€r experter. -Det Ă€r de. 972 01:11:12,250 --> 01:11:15,166 Men oroa er inte. Vi Ă€r tillbaka till jul. 973 01:11:15,250 --> 01:11:18,291 TvĂ„ dagar i Paris och sen Ă€r vi hĂ€r för att fira. 974 01:11:18,375 --> 01:11:21,166 -Hon vill inte missa julfirandet. -Just det. 975 01:11:21,250 --> 01:11:22,791 Och dĂ€rför
 976 01:11:24,125 --> 01:11:27,041 -Det hĂ€r Ă€r allt vi kan bistĂ„ med. -Allvarligt? 977 01:11:29,750 --> 01:11:30,708 SkĂ€mtar du? 978 01:11:33,750 --> 01:11:34,958 Vi vill inte ha nĂ„t. 979 01:11:39,333 --> 01:11:40,791 Tack. 980 01:11:41,833 --> 01:11:42,916 Tack. 981 01:11:45,291 --> 01:11:46,125 Kom hit. 982 01:11:46,208 --> 01:11:49,833 -LĂ„t oss alla be för pappa. -LĂ„t oss be. 983 01:11:49,916 --> 01:11:51,250 GĂ„ och dö! 984 01:12:17,958 --> 01:12:19,833 Och nu, dĂ„? Vad Ă€r din plan? 985 01:12:20,541 --> 01:12:23,541 Hade du haft en bĂ€ttre idĂ© kunde du vĂ€l ha sagt nĂ„t. 986 01:12:23,625 --> 01:12:25,625 BĂ€ttre Ă€n att jag lĂ„tsas vara död? 987 01:12:26,458 --> 01:12:31,375 Jag visste inte vad jag skulle göra. Prata inte sĂ„ högt, de kan höra dig. 988 01:12:32,041 --> 01:12:34,125 De lĂ€r inse att jag inte Ă€r döende. 989 01:12:35,000 --> 01:12:36,375 Inte nödvĂ€ndigtvis. 990 01:12:36,458 --> 01:12:39,833 Ska du döda mig pĂ„ grund av en jĂ€kla julmiddag? 991 01:12:39,916 --> 01:12:45,000 Vi kan sĂ€ga att du blev botad. Eller att förloppet har stannat av. 992 01:12:52,333 --> 01:12:53,458 Vem Ă€r det? 993 01:12:56,750 --> 01:12:57,750 Mina Ă€lsklingar. 994 01:12:59,500 --> 01:13:00,875 Fortfarande vakna? 995 01:13:02,708 --> 01:13:05,208 Vi vill sova i sĂ€ngen med er. 996 01:13:07,583 --> 01:13:09,416 Som vi brukade pĂ„ julafton. 997 01:13:10,416 --> 01:13:12,875 -Ja, visst. -Vi fĂ„r inte plats. 998 01:13:16,708 --> 01:13:19,791 LĂ„t oss försöka att vara glada, okej? 999 01:13:20,791 --> 01:13:24,583 FastĂ€n det kanske Ă€r den sista julen som vi fĂ„r tillsammans. 1000 01:13:24,666 --> 01:13:26,000 Nu börjas det igen. 1001 01:13:26,083 --> 01:13:27,375 SĂ€g inte sĂ„. 1002 01:13:28,375 --> 01:13:31,250 -Aj! SlĂ„ mig inte, jag har cancer! -Vad? 1003 01:13:31,333 --> 01:13:33,208 -Kom igen. -FörlĂ„t. 1004 01:13:33,291 --> 01:13:34,708 God natt. 1005 01:13:34,791 --> 01:13:37,708 Grabben, ta en dusch. Jag menar allvar. 1006 01:13:37,791 --> 01:13:40,041 -Det Ă€r olidligt. -Okej. 1007 01:13:40,125 --> 01:13:42,125 Dra inte. VĂ€nta. 1008 01:13:42,208 --> 01:13:45,416 -Det luktar som ett avlopp i Calcutta. -Har du det bra? 1009 01:13:45,500 --> 01:13:46,791 -Inte min hand. -Okej. 1010 01:13:46,875 --> 01:13:51,291 -Jag blir nedtyngd, slĂ€pp handen. -Var inte grinig, det Ă€r inte bra för dig. 1011 01:13:51,375 --> 01:13:53,375 Jag kan inte sova sĂ„ hĂ€r. 1012 01:13:54,250 --> 01:13:56,250 -RĂ€ck mig handen. -Herregud. 1013 01:13:57,458 --> 01:13:59,458 -Otroligt. -Kom igen. 1014 01:14:00,416 --> 01:14:02,416 Du Ă€r bekymrad. 1015 01:14:09,333 --> 01:14:12,291 Okej. Perfekt, tack. 1016 01:14:12,375 --> 01:14:13,625 -Tack. -Hej. 1017 01:14:13,708 --> 01:14:15,083 Hej! 1018 01:14:15,166 --> 01:14:16,625 -Hur mĂ„r du? -Bra. 1019 01:14:16,708 --> 01:14:18,000 Hur har dagen varit? 1020 01:14:18,583 --> 01:14:21,541 -Jag gick omkring. -Jag förstĂ„r. Okej. 1021 01:14:21,625 --> 01:14:23,250 -Doktorn vĂ€ntar. -Tack. 1022 01:14:23,333 --> 01:14:24,833 -Vi ses sen. -Hej dĂ„. 1023 01:14:41,583 --> 01:14:45,416 -Bor du fortfarande hos dina förĂ€ldrar? -Nej, jag bor hos Mara nu. 1024 01:14:45,500 --> 01:14:49,416 Det kĂ€ndes rĂ€tt att lĂ„ta dem vara ifred ett tag nu. 1025 01:14:54,750 --> 01:14:55,666 Hur mĂ„r Carlo? 1026 01:14:56,708 --> 01:14:59,583 Han mĂ„r bra just nu, Gud ske pris. 1027 01:15:00,541 --> 01:15:03,875 Men jag tror att han försöker se stark ut inför oss. 1028 01:15:05,250 --> 01:15:07,500 Han Ă€r i Paris för en konsultation nu. 1029 01:15:07,583 --> 01:15:09,541 Jag vill trĂ€ffa honom. 1030 01:15:10,166 --> 01:15:12,458 Vet du vad? Vi ringer ett videosamtal. 1031 01:15:12,541 --> 01:15:15,958 -Vi borde inte störa honom. -Han skulle tycka om det. 1032 01:15:16,041 --> 01:15:20,458 Jag ringer honom tio gĂ„nger om dagen. Du Ă€r en bra ursĂ€kt. Kom nĂ€rmare. 1033 01:15:27,958 --> 01:15:30,291 -DĂ€r Ă€r de. Hej. -Hej. 1034 01:15:30,375 --> 01:15:33,458 -Hej. -Hur mĂ„r du, Rocco? 1035 01:15:33,541 --> 01:15:36,541 -Bra. Visst Ă€r Paris underbart? -Ja, men lite kallt. 1036 01:15:36,625 --> 01:15:38,625 Finns det ingen dĂ€r? 1037 01:15:38,708 --> 01:15:41,833 Knappt nĂ„n alls. Hur mĂ„r du och Emilio? 1038 01:15:44,541 --> 01:15:45,875 Vet ni inte? 1039 01:15:45,958 --> 01:15:48,500 -Vad dĂ„? -Han fick sparken. 1040 01:15:48,583 --> 01:15:49,416 Varför det? 1041 01:15:49,500 --> 01:15:52,791 Han sa nog inget för att han inte ville oroa er. 1042 01:15:52,875 --> 01:15:55,333 Han söker redan efter ett nytt jobb. 1043 01:15:55,416 --> 01:15:59,875 Han ska bo hos mig ett tag. Jag kan inte leva utan en Della Fave nĂ€ra. 1044 01:16:00,500 --> 01:16:04,416 -Vi ringer honom! -Mamma, oroa dig inte, vi mĂ„r bra. 1045 01:16:05,458 --> 01:16:07,458 Njut av Paris. 1046 01:16:08,583 --> 01:16:11,375 Det Ă€r fint att se er dĂ€r sĂ„ glada. 1047 01:16:11,916 --> 01:16:16,833 Kom igen, Ă€lskling, grĂ„t inte. Ring honom. Vi tar ett familjesamtal. 1048 01:16:17,833 --> 01:16:20,708 Okej, jag lĂ€gger till honom. 1049 01:16:23,625 --> 01:16:25,291 -Hej. -Hej. 1050 01:16:26,291 --> 01:16:28,041 -Hej. -Ni Ă€r alla dĂ€r. 1051 01:16:28,125 --> 01:16:32,041 -Hur gĂ„r det? -Bra. Jag tĂ€nkte just pĂ„ er. 1052 01:16:32,625 --> 01:16:36,708 -Förresten, var Ă€r du? -Jag ska hem och hĂ€mta nĂ„gra skjortor. 1053 01:16:37,291 --> 01:16:38,125 Jaha
 1054 01:16:39,083 --> 01:16:41,875 Toppen. Hör pĂ„, vi mĂ„ste gĂ„ nu. 1055 01:16:42,375 --> 01:16:43,833 Nej, pappa, vĂ€nta. 1056 01:16:43,916 --> 01:16:46,291 -Hur gick det med doktor Roland? -Toppen! 1057 01:16:46,375 --> 01:16:49,458 -Jag har kanske inte nĂ„n sjukdom. -Vad menar du? 1058 01:16:51,083 --> 01:16:51,958 Hej dĂ„. 1059 01:16:53,666 --> 01:16:56,750 Emilio? Vad gör du i Paris? 1060 01:17:00,208 --> 01:17:01,125 Bonjour. 1061 01:17:14,708 --> 01:17:18,000 Ni bara försvann. Vi fick aldrig trĂ€ffa er. 1062 01:17:19,125 --> 01:17:20,458 Er mamma var desperat. 1063 01:17:21,208 --> 01:17:22,708 Ni lĂ„tsades som inget. 1064 01:17:23,666 --> 01:17:28,083 Sen hoppade ni av julfirandet. Hon var helt förstörd. Ni kĂ€nner ju henne. 1065 01:17:28,583 --> 01:17:31,958 -Det var hans idĂ©, förresten. -Du sa aldrig emot. 1066 01:17:33,250 --> 01:17:36,291 Det började ju som en lek. 1067 01:17:36,833 --> 01:17:38,500 -En lek? -Ja. 1068 01:17:39,291 --> 01:17:43,291 "De kommer sĂ€kert hit för pengarna." Och det gjorde ni. 1069 01:17:46,958 --> 01:17:49,041 Vi tĂ€nkte berĂ€tta efter jul. 1070 01:17:49,791 --> 01:17:51,833 Det var sĂ„ trevligt att ha er hĂ€r. 1071 01:17:51,916 --> 01:17:54,666 Att pappa var sjuk, var det ocksĂ„ en lek? 1072 01:17:54,750 --> 01:17:56,333 Ja, Gud ske pris. 1073 01:17:57,916 --> 01:18:01,791 -Det var mammas dumma idĂ©. -Vad skulle jag annars ha gjort? 1074 01:18:01,875 --> 01:18:04,291 Under tiden gick vĂ„rt liv Ă„t skogen. 1075 01:18:04,791 --> 01:18:06,333 SkĂ€ms, bĂ„da tvĂ„. 1076 01:18:06,416 --> 01:18:08,916 -Vi ville bara
 -Vad? 1077 01:18:09,000 --> 01:18:11,416 FĂ„ kĂ€nna att ni fortfarande var hĂ€r. 1078 01:18:16,958 --> 01:18:18,541 Ha en god jul. 1079 01:18:30,708 --> 01:18:34,125 GrĂ„t inte. De kommer tillbaka. Vart ska de annars ta vĂ€gen? 1080 01:18:44,416 --> 01:18:47,541 Nu har du Ă„tminstone en Versace-vĂ€ska. 1081 01:18:47,625 --> 01:18:48,458 Ja. 1082 01:18:52,291 --> 01:18:55,250 Jag fick inte köra Ferrarin en endaste gĂ„ng. 1083 01:18:56,750 --> 01:19:01,083 -Varför sa du inget, mormor? -Herregud, nej! 1084 01:19:01,166 --> 01:19:04,000 Man ska aldrig lĂ€gga sig i familjeangelĂ€genheter. 1085 01:19:04,500 --> 01:19:07,041 -Du Ă€r ju en del av familjen. -Än mer orsak. 1086 01:19:07,125 --> 01:19:11,166 -Jag blev av med jobbet. -Du stod ju inte ut dĂ€r. 1087 01:19:11,666 --> 01:19:15,000 Ni har alla skuld i det hĂ€r, men de mer Ă€n ni. 1088 01:19:15,083 --> 01:19:17,875 -Just det, tack. -Vad menar du? 1089 01:19:17,958 --> 01:19:20,708 Jag skulle aldrig ha erkĂ€nt 1090 01:19:21,208 --> 01:19:24,541 att de var tvungna att betala för er tillgivenhet. 1091 01:19:26,833 --> 01:19:30,791 De behövde er sĂ„ mycket att de var villiga att överse 1092 01:19:30,875 --> 01:19:33,625 med er likgiltighet och att ni struntade i dem. 1093 01:19:39,708 --> 01:19:42,291 -Tack. -Nej, lĂ„t bli. 1094 01:19:42,875 --> 01:19:43,708 Jag betalar. 1095 01:19:43,791 --> 01:19:46,583 -Nej, mormor, lĂ„t henne
 -LĂ„t mig ta det. 1096 01:19:46,666 --> 01:19:51,958 Med pengarna som Tea lĂ€t mig Ă€rva skulle jag kunna köpa restaurangen hĂ€r. 1097 01:19:55,333 --> 01:19:56,416 God jul. 1098 01:20:21,750 --> 01:20:22,583 Hej. 1099 01:20:23,375 --> 01:20:24,208 Hej. 1100 01:20:25,833 --> 01:20:27,333 Plockar du redan ner dem? 1101 01:20:28,125 --> 01:20:29,041 Va? 1102 01:20:30,166 --> 01:20:36,708 Ja, för att
 Eftersom vi inte lĂ€ngre Ă€r miljonĂ€rer mĂ„ste vi spara pĂ„ elen. 1103 01:20:37,583 --> 01:20:41,625 Ja, jag hörde om sprattet. 1104 01:20:44,291 --> 01:20:46,791 Det var inte ett spratt, utan mer som
 1105 01:20:47,500 --> 01:20:52,041 Det var ett desperat försök att fĂ„ mina barns uppmĂ€rksamhet, men
 1106 01:20:55,541 --> 01:20:56,833 Jag beklagar. 1107 01:21:02,708 --> 01:21:03,958 Hur mĂ„r dina barn? 1108 01:21:05,125 --> 01:21:09,250 Jag gick ut för att röka, men egentligen ville jag ha lite lugn och ro. 1109 01:21:09,750 --> 01:21:11,916 Hör du hur högljudda de Ă€r? 1110 01:21:13,333 --> 01:21:16,875 Jag stĂ„r inte ut med min svĂ€rdotter. Hon kan inte laga mat. 1111 01:21:20,541 --> 01:21:21,875 God jul, dĂ„. 1112 01:21:23,583 --> 01:21:24,541 God jul. 1113 01:22:04,916 --> 01:22:08,750 -Kan du inte vĂ€nta till imorgon? -Varför? Varför bryr du dig? 1114 01:22:09,250 --> 01:22:10,541 Det Ă€r julafton. 1115 01:22:15,083 --> 01:22:19,958 -Ska vi Ă„ka till havet i nĂ„gra dagar? -Nej, det Ă€r för fuktigt. 1116 01:22:24,583 --> 01:22:26,208 Vad sĂ€gs om Paris? 1117 01:22:27,833 --> 01:22:31,875 Vi har ju ett inplanerat möte med onkologen, doktor Roland. 1118 01:22:31,958 --> 01:22:34,458 -Han blev svĂ„rt sjuk. -Han med? 1119 01:22:34,541 --> 01:22:36,708 -Ett utbrott. -Är du besatt av det? 1120 01:22:36,791 --> 01:22:40,500 -Hördu, vad var det? -Vad? Vad Ă€r det? 1121 01:22:42,166 --> 01:22:45,000 -Det Ă€r nog jultomten. SlĂ€ck brasan. -VĂ€nta lite. 1122 01:22:45,625 --> 01:22:48,291 -Hör du det? Vem dĂ€r? -Vem dĂ€r? 1123 01:22:51,083 --> 01:22:51,958 Vem dĂ€r? 1124 01:22:54,541 --> 01:22:55,500 NĂ„n Ă€r dĂ€r. 1125 01:22:56,625 --> 01:23:00,500 Vad gör du? Kom hit. Nej, lĂ„t bli. 1126 01:23:01,000 --> 01:23:02,958 Kom hit. 1127 01:23:07,458 --> 01:23:11,208 -God
 -Pappa, Ă€r du knĂ€pp? Vad gör du? 1128 01:23:12,500 --> 01:23:15,208 Älskling, han slog ut samma tĂ€nder. 1129 01:23:15,291 --> 01:23:17,833 -Jösses. -Lite is fixar allt. 1130 01:23:19,666 --> 01:23:24,791 Först en golfklubba, och nu en eldgaffel. Bara skjut mig i ansiktet nĂ€sta gĂ„ng. 1131 01:23:24,875 --> 01:23:29,875 -Du smög in i mitt hus som en tjuv. -En tjuv med tomtebloss? 1132 01:23:29,958 --> 01:23:34,333 Jag vet inte. Först sĂ„g jag ett skarpt ljus och sen en frĂ€mlings ansikte. 1133 01:23:34,416 --> 01:23:40,083 Han hĂ„nlog mot mig, sĂ„ jag slog till. Den var överlevnadsinstinkten! 1134 01:23:40,166 --> 01:23:44,708 Vi kan nog sĂ€ga att den hĂ€r julen har tagit fram det vĂ€rsta inom oss. 1135 01:23:45,875 --> 01:23:49,791 Men nu Ă€r vi hĂ€r, vi fyra tillsammans. 1136 01:23:50,375 --> 01:23:52,458 Le, Ă€lskling. 1137 01:23:53,791 --> 01:23:54,958 Okej, strunt samma. 1138 01:23:55,666 --> 01:23:58,916 FastĂ€n jag inte stĂ„r ut med er Ă€lskar jag er. 1139 01:23:59,000 --> 01:24:01,750 Det Ă€r fint att fĂ„ höra det dĂ„ och dĂ„. 1140 01:24:06,500 --> 01:24:10,791 Minns ni? NĂ€r ni var smĂ„ spelade jag den hĂ€r lĂ„ten. 1141 01:24:10,875 --> 01:24:15,041 Sen gick vi pĂ„ skattjakt efter julklappar hĂ€r i huset. 1142 01:24:15,125 --> 01:24:18,375 Vi kan leta efter mina tĂ€nder. Jag undrar var de Ă€r. 1143 01:24:18,458 --> 01:24:22,125 -Tappade du en kindtand? -Hur fan ska jag veta det? 1144 01:24:22,208 --> 01:24:28,083 Du behöver inte svĂ€ra. Det Ă€r ju jul. 1145 01:24:35,041 --> 01:24:39,250 Mattan mĂ„ste rengöras. SĂ„ Ă€ckligt! Kolla pĂ„ flĂ€ckarna. 1146 01:24:41,333 --> 01:24:44,208 -Hur ser de ut? -Som tĂ€nder, vad annars? 1147 01:24:44,291 --> 01:24:45,375 Är de vita? 1148 01:24:55,541 --> 01:25:02,541 FAMILJENS PRIS 1149 01:25:06,375 --> 01:25:09,333 -Tappade du en kindtand? -Hur fan ska jag veta det? 1150 01:25:09,416 --> 01:25:11,416 Leta efter den. 1151 01:25:13,375 --> 01:25:14,625 Hur fick ni veta? 1152 01:25:15,708 --> 01:25:18,041 -Jag mĂ„dde konstigt. -Yrsel. 1153 01:25:21,083 --> 01:25:22,416 Han skrattar ju. 1154 01:25:22,916 --> 01:25:25,750 -Jag heter Emilio, inte Carlo. -Du heter Carlo. 1155 01:25:25,833 --> 01:25:29,708 Din syster vill komma runt 12:00. Jag tar det igen. 1156 01:25:29,791 --> 01:25:31,708 -Det var lĂ€nge sen. LĂ€nge
 -Vi
 1157 01:25:33,625 --> 01:25:35,166 Skulle du prata? 1158 01:25:35,250 --> 01:25:37,416 -Det Ă€r jĂ€ttemjukt. KĂ€nn hĂ€r. -Anna. 1159 01:25:37,916 --> 01:25:39,583 -Ja. -Du ser toppen ut. 1160 01:25:39,666 --> 01:25:43,500 Vi har inte hunnit sĂ€ga nĂ„t Ă€n. Åh, nej. FörlĂ„t, det var mitt fel. 1161 01:25:46,666 --> 01:25:48,541 Jag sĂ„g det komma. 1162 01:25:52,291 --> 01:25:56,000 Lagade Rocco dina
 Hann du inte fĂ€rdigt? 1163 01:26:03,000 --> 01:26:04,541 Vi Ă€r i en Ă„tervĂ€ndsgrĂ€nd. 1164 01:28:42,875 --> 01:28:47,875 Undertexter: Mats Nilsson 89892

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.