All language subtitles for The.Price.of.Family.2022.NORDiC.1080p.WEB-DL.H.264.DD 5.1-TWA.sv-Swedish
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:19,708 --> 00:01:23,916
FAMILJENS PRIS
2
00:01:38,208 --> 00:01:39,208
HÀr stÄr vi nu.
3
00:01:40,916 --> 00:01:43,875
Allt Àr klart. Mitt rum Àr tömt.
4
00:01:44,791 --> 00:01:48,416
-Hur gör ni med det?
-Jag funderade pÄ stÀlla in ett löpband.
5
00:01:49,000 --> 00:01:52,416
-Bra idé.
-Din mamma vill lÄta det stÄ orört.
6
00:01:52,500 --> 00:01:54,875
Hon vÀntar pÄ att ditt liv ska krascha
7
00:01:54,958 --> 00:01:58,333
sÄ att du ÄtervÀnder
och hon fÄr ta hand om dig för evigt.
8
00:01:58,416 --> 00:02:00,583
-Det Àr inte sant.
-SÄ skrÀmmande.
9
00:02:00,666 --> 00:02:02,500
Det har du rÀtt i.
10
00:02:04,083 --> 00:02:06,333
Okej, jag lÀgger den hÀr i skÄpbilen.
11
00:02:18,833 --> 00:02:20,666
Titta, jag ler.
12
00:02:31,041 --> 00:02:33,625
-Anna.
-Hej, Loredana.
13
00:02:34,708 --> 00:02:37,875
Om tvÄ veckor Àr du glad att du slapp dem.
14
00:02:39,958 --> 00:02:41,583
Jag vet hur du kÀnner dig.
15
00:02:41,666 --> 00:02:45,250
NĂ€r Maya och Pietro
flyttade hemifrÄn var det kÀnslosamt.
16
00:02:46,625 --> 00:02:49,333
-Intimt.
-Ja, verkligen.
17
00:02:49,416 --> 00:02:51,375
Ett ögonblick bara för familjen.
18
00:02:52,083 --> 00:02:55,541
-Okej, nu Àr vi klara.
-Var snÀlla och hÀlsa pÄ igen.
19
00:02:56,083 --> 00:03:00,875
Ă
tminstone för att titta pÄ fotboll
med pappa. Tvinga inte mig till det.
20
00:03:00,958 --> 00:03:02,125
Visst, mamma.
21
00:03:02,833 --> 00:03:04,416
Jag vill inte lÀgga mig i,
22
00:03:04,500 --> 00:03:08,041
men varför flyttar ni till stan
nÀr det Àr sÄ vackert hÀr?
23
00:03:08,125 --> 00:03:09,125
Hon har en poÀng.
24
00:03:10,625 --> 00:03:11,708
-Hej dÄ.
-Hej dÄ.
25
00:03:11,791 --> 00:03:12,625
Hej dÄ.
26
00:03:17,166 --> 00:03:18,000
Hej dÄ, mamma.
27
00:03:21,708 --> 00:03:22,541
Kom nu.
28
00:03:24,750 --> 00:03:27,291
Jag gör lasagne i morgon.
Kom pÄ lunch.
29
00:03:28,083 --> 00:03:30,000
Jag skÀmtade bara.
30
00:03:30,083 --> 00:03:31,833
-Jag skÀmtade.
-SkÀrp dig.
31
00:03:32,333 --> 00:03:35,541
BIL- OCH SKĂ
PBILSUTHYRNING I HELA ITALIEN
32
00:03:48,000 --> 00:03:51,083
15 MĂ
NADER SENARE
33
00:04:03,000 --> 00:04:07,666
Emilio och Alessandra ringer bara
nÀr de behöver nÄt.
34
00:04:07,750 --> 00:04:10,000
De kommer inte ens pÄ en begravning.
35
00:04:11,375 --> 00:04:15,125
Hon var bara en gammal dam
som de hade trÀffat tre gÄnger.
36
00:04:15,750 --> 00:04:17,916
Hon var ÀndÄ en slÀkting, mamma.
37
00:04:19,666 --> 00:04:21,666
-Var stark.
-Carlo.
38
00:04:23,416 --> 00:04:25,625
-Hej dÄ.
-Jag beklagar sorgen.
39
00:04:26,125 --> 00:04:28,166
Det kom som en överraskning.
40
00:04:28,250 --> 00:04:33,041
Hon drack som en svamp i 90 Är.
Inte konstigt att hon kilade vidare!
41
00:04:33,125 --> 00:04:35,791
Hur mÄr Alessandra?
Det var lÀnge sen sist.
42
00:04:35,875 --> 00:04:42,458
Hon mÄr bra. Hon kunde tyvÀrr inte komma.
Hon hadeâŠen jobbintervju.
43
00:04:42,541 --> 00:04:45,041
-En jobbintervju? Toppen, vad dÄ?
-Ja.
44
00:04:46,375 --> 00:04:51,375
-Tja⊠Hon sa inget. Hon Àr vidskeplig.
-Heroinlangare.
45
00:04:53,208 --> 00:04:57,583
-Och Emilio, dÄ?
-Han skulle gÄ pÄ en viktigare begravning.
46
00:04:58,166 --> 00:05:01,416
-Han hann inte hit i tid. Ska vi gÄ?
-Jag kommer, mamma.
47
00:05:03,083 --> 00:05:08,250
De Àndrar hennes medicinering hela tiden.
Hennes humör gÄr upp och ner.
48
00:05:09,166 --> 00:05:11,041
-Okej. Hej dÄ, Anna.
-Hej dÄ.
49
00:05:11,125 --> 00:05:13,083
-Hej dÄ, kÀra du.
-SÄ söt du Àr.
50
00:05:13,166 --> 00:05:15,500
-Du har rÀtt.
-HÄll fast i henne.
51
00:05:15,583 --> 00:05:16,791
Hej dÄ.
52
00:05:21,958 --> 00:05:24,375
VÀnta ett ögonblick, Àr du snÀll.
53
00:05:24,458 --> 00:05:27,458
-Ăr du dĂ€r?
-Ja, mamma.
54
00:05:27,541 --> 00:05:32,958
Toppen. Pappa och jag lÀngtar efter
att fÄ trÀffa dig och umgÄs lite.
55
00:05:33,708 --> 00:05:36,666
-Samma hÀr.
-Gissa vad jag ska laga?
56
00:05:37,666 --> 00:05:38,916
Fyllda pÀrlhöns.
57
00:05:39,541 --> 00:05:44,125
-Jag Àr vegan, minns du inte det?
-Kom igen, gullet. Det Àr din födelsedag.
58
00:05:45,958 --> 00:05:47,458
DĂ„ ses vi imorgon.
59
00:05:47,541 --> 00:05:52,083
Ale, en sak till, bara.
Jag sÄg din profilbild pÄ WhatsApp.
60
00:05:52,166 --> 00:05:55,541
Den ser ut som om den vore
frÄn en colombiansk bordell.
61
00:05:55,625 --> 00:05:56,625
Vad?
62
00:05:56,708 --> 00:05:59,291
Den Àr fin,
för du Àr ju vacker, menar jag.
63
00:05:59,375 --> 00:06:02,833
-Men vad Àr vitsen med det?
-"Vitsen" med vad?
64
00:06:03,333 --> 00:06:06,833
Att posera halvnaken framför spegeln
med munnenâŠ
65
00:06:07,333 --> 00:06:11,583
Dina lÀppar ser ut som om de sögs ut
med en dammsugare.
66
00:06:12,208 --> 00:06:14,875
-Vi ses imorgon.
-NĂ€r kommer du?
67
00:06:14,958 --> 00:06:18,083
-Vad sÀgs om 13:30?
-Varför inte vid 12:00?
68
00:06:18,583 --> 00:06:22,000
Vi kan umgÄs lite, och du kan hjÀlpa mig.
69
00:06:22,083 --> 00:06:25,125
-Visst. Vi ses imorgon.
-Hej dÄ, Àlskling.
70
00:06:25,208 --> 00:06:27,375
-Hej dÄ, mamma.
-Ălskling, vĂ€ntaâŠ
71
00:06:32,416 --> 00:06:38,541
Ălskade Emi, planerna har förĂ€ndrats.
Din syster vill komma vid 12:00.
72
00:06:39,041 --> 00:06:41,375
Du borde nog komma dÄ ocksÄ.
73
00:06:41,458 --> 00:06:44,916
Vi kan umgÄs lite.
Det blir en kul födelsedag.
74
00:06:45,000 --> 00:06:48,625
Jag kan inte bÀrga mig.
Jag rÀknar med dig. Hej dÄ, Àlskling.
75
00:06:50,208 --> 00:06:52,500
MOTSTĂ
NDET
76
00:07:04,250 --> 00:07:06,083
Det blir toppenâŠ
77
00:07:15,208 --> 00:07:17,208
Grattis pÄ födelsedagen!
78
00:07:19,041 --> 00:07:21,791
-Grattis, Àlskling.
-Grattis pÄ födelsedagen.
79
00:07:21,875 --> 00:07:25,708
GRATULERAR PĂ
FĂDELSEDAGEN
80
00:07:37,500 --> 00:07:39,208
DEN ĂKTA ITALIENSKA ESPRESSON
81
00:08:09,875 --> 00:08:11,958
Okej. Jag dukar av bordet.
82
00:08:15,541 --> 00:08:19,416
Jag hoppar inte över maten
bara för att du Àr sur.
83
00:08:20,583 --> 00:08:21,750
Jag Àr lugn.
84
00:08:22,583 --> 00:08:24,958
Kom igen, de glömde kanske bort det.
85
00:08:25,041 --> 00:08:27,875
-Eller sÄ Àr de sena.
-Sluta snacka skit.
86
00:08:27,958 --> 00:08:31,833
De Àr ju ungar.
De ska ju bryta sig loss frÄn förÀldrarna.
87
00:08:32,375 --> 00:08:37,500
Och i just det hÀr fallet
stÄr de förmodligen inte ut med er.
88
00:08:37,583 --> 00:08:38,750
Tack, mamma.
89
00:08:44,458 --> 00:08:48,250
Sluta ringa henne, Àr du snÀll.
Det Àr förödmjukande.
90
00:08:59,250 --> 00:09:00,916
Var inte en sÄn barnunge!
91
00:09:05,875 --> 00:09:08,541
Jag gjorde den.
Jag gör vad jag vill med den.
92
00:09:08,625 --> 00:09:10,958
-TĂ€nk om de dyker upp?
-Det gör de inte.
93
00:09:11,750 --> 00:09:15,041
De kan Àta den ur soptunnan,
sÄ som vildsvinen gör.
94
00:09:26,416 --> 00:09:28,333
-Hej.
-Hej.
95
00:09:28,916 --> 00:09:31,958
-Jag vÀntar pÄ Maya.
-SĂ„ trevligt.
96
00:09:32,041 --> 00:09:35,250
-Kommer inte dina barn pÄ lunch?
-Va?
97
00:09:36,416 --> 00:09:41,750
-Fyller inte Alessandra Är idag?
-Jo, just det! Vilket bra minne du har.
98
00:09:41,833 --> 00:09:43,625
Kommer hon inte och firar?
99
00:09:44,666 --> 00:09:48,958
Nej. Hon vill inte
att jag ska jobba ihjÀl mig i köket.
100
00:09:49,041 --> 00:09:52,083
Hon bjuder ut oss, som en överraskning.
101
00:09:52,875 --> 00:09:54,041
SĂ„ trevligt.
102
00:09:54,125 --> 00:09:58,625
Att komma hem och Àta hela tiden
mÄste verkligen vara urtrist, sÄ jobbigt!
103
00:09:59,375 --> 00:10:00,583
Vi gillar det.
104
00:10:03,541 --> 00:10:07,166
Ni frÄn Syditalien, lÀr ni er att tuta
innan ni lÀr er att gÄ?
105
00:10:10,500 --> 00:10:12,000
Hej, Àlskling.
106
00:10:13,541 --> 00:10:16,166
Maya Àr gravid igen.
107
00:10:17,250 --> 00:10:18,166
Nej.
108
00:10:19,541 --> 00:10:22,166
Ăr hon inte det? Hon ser gravid ut.
109
00:10:24,291 --> 00:10:25,125
Hej dÄ.
110
00:10:49,791 --> 00:10:54,500
-Var ska vi trÀffa Emilio?
-PÄ en bar nÀra hans kontor.
111
00:10:54,583 --> 00:10:58,291
Det blir en snabb aperitif
för han ska pÄ middag efterÄt.
112
00:10:58,791 --> 00:11:03,375
Eftersom vi Àr nÀra Alessandra
borde vi be henne komma ocksÄ.
113
00:11:03,458 --> 00:11:05,875
-Hon kommer aldrig.
-Vi kan ju försöka.
114
00:11:05,958 --> 00:11:06,791
Okej.
115
00:11:18,250 --> 00:11:19,625
Titta, dÀr Àr hon.
116
00:11:22,625 --> 00:11:25,791
Hon röker visst! Lögnare.
Hon sa att hon hade lagt av.
117
00:11:30,458 --> 00:11:33,250
-SÄg du minen hon gjorde?
-Vilken min?
118
00:11:33,333 --> 00:11:36,750
En "vad-vill-den-hÀr-jobbiga-jÀveln"-min.
119
00:11:36,833 --> 00:11:39,250
-Vad pratar du om?
-Inte?
120
00:11:39,333 --> 00:11:40,375
Kom igen.
121
00:11:46,375 --> 00:11:49,750
Titta. SÄg du den minen?
122
00:11:50,416 --> 00:11:52,291
Hej, mamma. Jag jobbar.
123
00:11:53,375 --> 00:11:54,208
Röker du?
124
00:11:55,500 --> 00:11:57,666
Nej. Nej, jag röker inte.
125
00:11:58,291 --> 00:11:59,375
Vad Àr det, mamma?
126
00:11:59,458 --> 00:12:04,250
Vi kom för att ta en aperitif
med din bror.
127
00:12:04,333 --> 00:12:06,833
Men jag Ă€r pĂ„ jobbet. Du, mamma, jagâŠ
128
00:12:07,375 --> 00:12:11,583
Jag kan inte komma pÄ jullunchen.
Jag glömde helt bort att sÀga det.
129
00:12:12,583 --> 00:12:14,166
-Vad?
-Vad menar du?
130
00:12:15,000 --> 00:12:19,000
Jag ska Äka till Paris med Rocco.
FörlÄt, jag glömde att berÀtta det.
131
00:12:20,791 --> 00:12:22,791
HallÄ? Mamma?
132
00:12:23,958 --> 00:12:24,791
Mamma?
133
00:12:26,416 --> 00:12:27,625
Ska vi Äka?
134
00:12:27,708 --> 00:12:30,500
-Men vi Àr ju hÀr. Vi kan vÀl sÀga hej?
-Kör nu!
135
00:12:31,125 --> 00:12:32,000
DÄ Äker vi.
136
00:12:58,000 --> 00:13:00,541
Vet du vad som skulle glÀdja mig till jul?
137
00:13:00,625 --> 00:13:02,833
-Nej.
-Hopp.
138
00:13:04,083 --> 00:13:09,375
Jag hoppas att Rocco dumpar vÄr dotter
och att hon krÀlar hem för att fÄ tröst.
139
00:13:09,458 --> 00:13:12,416
"KrÀlar?" VÀldigt julaktigt.
140
00:13:14,083 --> 00:13:16,083
Och nÀr hon vill bli inslÀppt
141
00:13:16,166 --> 00:13:21,583
sÀger du, med ett leende:
"Jag beklagar, gullet.
142
00:13:21,666 --> 00:13:25,166
Mamma och jag Àr inte toapapper
att torka sig i röven med."
143
00:13:25,791 --> 00:13:27,958
Eller sÄ sÀger du det.
144
00:13:28,041 --> 00:13:29,041
Hejsan!
145
00:13:29,125 --> 00:13:30,333
-Hej, Àlskling.
-Hej.
146
00:13:30,958 --> 00:13:32,000
HÀr Àr jag.
147
00:13:32,083 --> 00:13:35,458
-HÀr Àr de som Àr strukna.
-Tack.
148
00:13:35,541 --> 00:13:37,375
Försiktigt, skrynkla dem inte.
149
00:13:37,458 --> 00:13:41,833
Ta mina smutsiga skjortor. Kan de
bli tvÀttade till pÄ onsdag blir det bra.
150
00:13:41,916 --> 00:13:42,750
Visst.
151
00:13:42,833 --> 00:13:44,833
Det finns nÄt som heter kemtvÀtt.
152
00:13:45,416 --> 00:13:49,000
-Min lön rÀcker inte till det.
-GnÀller du till förÀldrarna?
153
00:13:49,583 --> 00:13:51,583
Nej. Det hÀr Àr Azeglio, min chef.
154
00:13:51,666 --> 00:13:53,083
-Mina förÀldrar.
-Hej.
155
00:13:53,166 --> 00:13:54,791
-Jag heter Anna.
-Just det.
156
00:13:54,875 --> 00:13:58,000
AngenÀmt. Jag vill berömma er
angÄende er son.
157
00:13:58,083 --> 00:13:59,208
Tack.
158
00:13:59,291 --> 00:14:03,833
Ni mÄste vara otroligt snÀlla
som inte har adopterat bort honom.
159
00:14:04,458 --> 00:14:05,958
Eller hur?
160
00:14:06,041 --> 00:14:10,541
Jag bara skÀmtar. Drick inget.
Vi har ett konferenssamtal om en timme.
161
00:14:10,625 --> 00:14:11,625
IkvÀll?
162
00:14:11,708 --> 00:14:15,625
Nej. SĂ€ger jag "om en timme"
menar jag "om en timme" imorgon.
163
00:14:15,708 --> 00:14:16,541
Okej, dÄ.
164
00:14:17,375 --> 00:14:21,000
"Okej?" SjÀlvklart Àr det ikvÀll!
Vakna upp, för tusan!
165
00:14:21,083 --> 00:14:23,333
-Kom nu. Ha en trevlig kvÀll.
-Hej dÄ.
166
00:14:23,416 --> 00:14:24,875
-ImorgonâŠ
-Hej dÄ.
167
00:14:31,208 --> 00:14:33,875
Oroa dig inte, mamma. Jag Àr van vid det.
168
00:14:34,666 --> 00:14:36,375
Honom? Nej.
169
00:14:36,458 --> 00:14:39,041
-Jag oroar mig inte för honom.
-Vem annars?
170
00:14:41,375 --> 00:14:42,333
Din syster.
171
00:14:43,208 --> 00:14:44,166
Vad har hÀnt?
172
00:14:44,833 --> 00:14:47,333
Hon Äker till Paris över julen.
173
00:14:48,166 --> 00:14:49,416
En sÄn subba!
174
00:14:49,500 --> 00:14:52,458
Jag skulle inte anvÀnda det ordet,
men du har rÀtt.
175
00:14:54,000 --> 00:14:55,000
Och nu, dÄ?
176
00:14:55,833 --> 00:14:59,625
-Vad menar du?
-Hon kommer inte hem över julen.
177
00:15:00,250 --> 00:15:02,708
Jag Ă€r ocksĂ„ inbjuden nĂ„nstans, sĂ„âŠ
178
00:15:03,208 --> 00:15:05,375
-Vad? VemâŠ
-Jag ska ivÀg. Vi ses.
179
00:15:05,458 --> 00:15:08,791
Men jag Àr ju dÀr med mamma och mormor.
Du vetâŠ
180
00:15:08,875 --> 00:15:13,666
Just det! Varför inte ha en fin julmiddag
den tredje eller fjÀrde januari?
181
00:15:13,750 --> 00:15:15,166
Vart ska du nu?
182
00:15:15,250 --> 00:15:18,416
Hörde ni inte? Konferenssamtalet.
Jag tar skjortorna.
183
00:15:19,333 --> 00:15:21,583
SÄ dÀr. Hej dÄ, mamma.
184
00:15:22,125 --> 00:15:23,500
-Hej dÄ, pappa.
-Hej dÄ.
185
00:15:26,291 --> 00:15:27,375
VĂ€nta liteâŠ
186
00:15:28,833 --> 00:15:32,916
-Ăr julen instĂ€lld?
-Vi Àter en fin middag den tredje januari.
187
00:15:33,000 --> 00:15:35,833
-Vad gör det?
-Julmiddag den tredje januari?
188
00:15:36,416 --> 00:15:41,125
Efter julen Àr ju allt lammkött pÄ rea.
189
00:15:43,833 --> 00:15:44,833
Kom igen.
190
00:16:07,458 --> 00:16:09,500
-Du suger verkligen!
-LĂ€gg av.
191
00:16:09,583 --> 00:16:13,916
Se pÄ dig, dÄ.
Du ser ut som en clown i den dÀr tröjan.
192
00:16:14,625 --> 00:16:16,583
Jag gav honom den.
193
00:16:17,958 --> 00:16:19,958
Min pappa fick den i Lappland.
194
00:16:20,583 --> 00:16:25,666
Okej, den skulle passa perfekt dÀr.
Den Àr faktiskt festlig.
195
00:16:25,750 --> 00:16:26,916
Hur mÄr din pappa?
196
00:16:27,000 --> 00:16:29,958
Bra. Han och hans nya flickvÀn
reser mycket.
197
00:16:30,041 --> 00:16:31,875
Hur Àr det med Carlo och Anna?
198
00:16:33,625 --> 00:16:37,000
Vet inte. De Àr arga för att jag inte
Äker hem över julen.
199
00:16:37,083 --> 00:16:41,458
Jag har inte hört av dem pÄ en vecka.
Det har aldrig hÀnt förr. Hur mÄr de?
200
00:16:41,541 --> 00:16:45,000
-Jag har inte hört av dem heller.
-Verkligen?
201
00:16:45,875 --> 00:16:48,416
Kom igen, det Àr ingen stor grej.
202
00:16:48,500 --> 00:16:53,125
NÀr det gÀller dem Àr det en stor grej.
Det har aldrig hÀnt förr. Det Àr mysko.
203
00:16:54,833 --> 00:16:55,666
Eller hur?
204
00:16:57,916 --> 00:17:01,416
-Just det. Jag firar inte jul dÀr heller.
-Varför inte?
205
00:17:02,666 --> 00:17:03,916
Jag har ocksĂ„ planerâŠ
206
00:17:09,541 --> 00:17:13,583
-Inget. Ingen av dem svarar.
-Ring mormor.
207
00:17:21,916 --> 00:17:23,625
-Ja?
-HallÄ?
208
00:17:23,708 --> 00:17:27,041
Mormor, det Àr Ale. Sov du? Stör jag?
209
00:17:27,125 --> 00:17:31,000
Nej, jag sov inte.
Och du stör faktiskt. Vad Àr det?
210
00:17:31,083 --> 00:17:35,500
-Jo⊠Jag Ă€r hĂ€r med Emilio, ochâŠ
-Vem bryr sig!
211
00:17:35,583 --> 00:17:39,708
Hej, mormor. Vi undrade vad som stÄr pÄ
med mamma och pappa?
212
00:17:39,791 --> 00:17:43,791
De svarar inte. Vet du om de Àr okej?
213
00:17:43,875 --> 00:17:46,916
Mer Àn okej.
Hur skulle ni kÀnna er i deras stÀlle?
214
00:17:47,916 --> 00:17:49,250
Gamla och uttrÄkade?
215
00:17:49,333 --> 00:17:54,166
Var inte en idiot.
De Àr inte uttrÄkade efter vad som hÀnde.
216
00:17:55,250 --> 00:17:57,250
Varför inte? Vad hÀnde?
217
00:17:57,958 --> 00:17:58,958
Det var konstigt.
218
00:17:59,041 --> 00:18:02,916
Har de inte berÀttat? Moster Teas arv.
219
00:18:03,000 --> 00:18:06,625
Er mamma var sÄ snÀll mot henne.
Hon förtjÀnade det verkligen.
220
00:18:08,375 --> 00:18:11,041
-Vem fan Àr moster Tea?
-Hur mycket fick de?
221
00:18:11,125 --> 00:18:15,083
Jag vet inte hur mycket,
men det var massor. Hej dÄ, gullet.
222
00:18:16,750 --> 00:18:17,625
Hej dÄ.
223
00:18:20,958 --> 00:18:22,583
Gamlingen frÄn Ceccano.
224
00:18:23,916 --> 00:18:25,041
Va?
225
00:18:30,000 --> 00:18:33,375
PROMETHEUS
226
00:18:37,458 --> 00:18:39,375
Nej, de svarar inte.
227
00:18:39,875 --> 00:18:42,375
Varken pÄ samtal eller sms. Inget.
228
00:18:42,458 --> 00:18:44,458
-Vilka dÄ?
-Mina förÀldrar.
229
00:18:45,083 --> 00:18:47,458
De Ă€r vanligtvis som blodiglar, men nuâŠ
230
00:18:48,541 --> 00:18:51,458
Ăr dina förĂ€ldrar ocksĂ„ pĂ„ dig
som om du vore tio?
231
00:18:53,166 --> 00:18:55,166
Mina förÀldrar dog nÀr jag var 12.
232
00:18:57,291 --> 00:18:59,041
Jag saknar dem hemskt mycket.
233
00:19:00,500 --> 00:19:01,625
Jag beklagar.
234
00:19:03,916 --> 00:19:05,166
FortsÀtt ringa dem,
235
00:19:07,083 --> 00:19:08,500
medan de Ànnu lever.
236
00:19:14,166 --> 00:19:17,416
-Jobbade du pÄ det hÀr hela natten?
-Till 06:00.
237
00:19:19,000 --> 00:19:21,625
Du mÄste ha somnat vid 02:30,
238
00:19:21,708 --> 00:19:24,333
och haft en mardröm dÀr du var en idiot.
239
00:19:24,416 --> 00:19:29,166
Sen vaknar du helt plötsligt,
och hÀr Àr mardrömmen, pÄ prÀnt.
240
00:19:29,750 --> 00:19:30,750
Eller hur?
241
00:19:32,958 --> 00:19:36,875
Gör om det till imorgon.
Kan du ta och vakna upp?
242
00:19:42,333 --> 00:19:44,541
-Jag pallar inte mer.
-Jag förstÄr.
243
00:19:44,625 --> 00:19:48,166
Om jag hamnade i "Emilio-zonen"
skulle jag ocksÄ vilja dra.
244
00:19:48,250 --> 00:19:51,208
-Det finns grÀnser.
-Vad Àr "Emilio-zonen"?
245
00:19:52,666 --> 00:19:56,250
NÄt som Marzio kom pÄ.
246
00:19:56,875 --> 00:19:57,750
Det Ă€râŠ
247
00:19:58,791 --> 00:20:00,500
Ja, jag förstÄr precis.
248
00:20:13,500 --> 00:20:14,416
Din jÀvel!
249
00:20:15,666 --> 00:20:16,625
Vad?
250
00:20:17,125 --> 00:20:21,500
Vad var det du sa?
"Vi Äker dit imorgon, jag jobbar ikvÀll."
251
00:20:21,583 --> 00:20:25,625
-Jag slutade tidigt. Varför Àr du hÀr?
-För att du Àr en skitstövel.
252
00:20:25,708 --> 00:20:26,583
LĂ€gg av.
253
00:20:27,750 --> 00:20:28,833
Flytta dig.
254
00:20:31,583 --> 00:20:35,000
LÄt oss försöka att inte nÀmna arvet.
255
00:20:35,583 --> 00:20:37,291
-LÄt dem berÀtta.
-Varför det?
256
00:20:37,375 --> 00:20:39,791
Annars tror de att vi kom för det.
257
00:20:48,458 --> 00:20:49,458
-Hej.
-Hej.
258
00:20:49,541 --> 00:20:50,875
Vilken överraskning!
259
00:20:50,958 --> 00:20:51,875
Ăverraskning!
260
00:20:51,958 --> 00:20:55,333
Ni har inte svarat i telefonen.
Vi ville hÀlsa pÄ.
261
00:20:55,416 --> 00:20:56,916
-Ni försvann.
-Nonsens.
262
00:20:57,000 --> 00:20:59,041
-Hej.
-Mamma!
263
00:20:59,125 --> 00:21:02,583
-Vad hÄller ni pÄ med?
-Jag lagar middag.
264
00:21:06,125 --> 00:21:07,333
Vill ni stanna?
265
00:21:07,416 --> 00:21:11,625
-Visst, om det gÄr bra.
-Klart det gÄr bra!
266
00:21:11,708 --> 00:21:14,375
Jag rÄkar ha med lite vin.
267
00:21:14,458 --> 00:21:16,125
Var det lÀtt att ta sig hit?
268
00:21:16,625 --> 00:21:19,458
-Vad menar du?
-Kom ni ihÄg adressen?
269
00:21:20,916 --> 00:21:22,875
-JĂ€ttekul.
-Hon sa⊠Okej.
270
00:21:23,875 --> 00:21:28,083
Jag mÄste be om ursÀkt. Jag var
inte förberedd. Jag har bara det hÀr.
271
00:21:28,166 --> 00:21:30,208
SkÀmtar du? Det rÀcker gott.
272
00:21:30,291 --> 00:21:31,875
-Oroa dig inte.
-Just det.
273
00:21:31,958 --> 00:21:33,958
Det ser gott ut. Vad Àr det?
274
00:21:34,041 --> 00:21:36,708
Det Àr en inÀlvspaj.
275
00:21:37,208 --> 00:21:41,583
Den Àr fylld med bitar av hjÀrta,
lever och mage,
276
00:21:41,666 --> 00:21:46,166
och Àven med tuppkam och krÀva.
Vill du ha lite?
277
00:21:46,750 --> 00:21:48,291
Ja, visst.
278
00:21:48,958 --> 00:21:53,708
-Ăr du inte vegan lĂ€ngre?
-Jo, men vid speciella tillfĂ€llenâŠ
279
00:21:55,291 --> 00:21:56,750
-Till din bror.
-Visst.
280
00:21:57,583 --> 00:22:02,958
Smaka pÄ vinet. Killen i vinbutiken
sa att det blev "Ärets vin" i Abruzzo.
281
00:22:03,041 --> 00:22:05,041
-SĂ€kert?
-Provsmaka.
282
00:22:07,000 --> 00:22:07,916
Hur smakar det?
283
00:22:09,625 --> 00:22:14,583
Det smakar skit! Jag skÀmtar.
Det Àr gott, vÀldigt fylligt.
284
00:22:14,666 --> 00:22:15,625
VĂ€ldigt fylligtâŠ
285
00:22:15,708 --> 00:22:17,750
-Tack.
-Hur gÄr det med Rocco?
286
00:22:17,833 --> 00:22:20,125
Bra. Allt Àr som vanligt.
287
00:22:20,208 --> 00:22:24,791
Ska ni lÀgga till nÄt i ert liv
för att göra det mindre "vanligt"?
288
00:22:24,875 --> 00:22:28,000
Du vet att Alessandra
hatar att prata om sÄnt.
289
00:22:28,083 --> 00:22:33,875
Nej, pappa. Det gÄr bra.
Jag vill diskutera sÄnt med er.
290
00:22:33,958 --> 00:22:39,125
Men⊠Det Àr dyrt att ha barn nuförtiden.
291
00:22:41,458 --> 00:22:42,875
VĂ€ldigt dyrt.
292
00:22:43,958 --> 00:22:45,833
-Emilio, hur har du det?
-Jag?
293
00:22:45,916 --> 00:22:48,166
Jag jobbar hela tiden.
294
00:22:49,250 --> 00:22:53,500
Inte för att jag tycker det Àr kul,
men nÄn mÄste ju betala hyran.
295
00:22:55,375 --> 00:22:57,125
Pengar vÀxer ju inte pÄ trÀd.
296
00:22:57,958 --> 00:22:58,916
Det gör de inte.
297
00:23:04,916 --> 00:23:05,875
Och ni, dÄ?
298
00:23:06,666 --> 00:23:08,333
Bra. Vi har det bra.
299
00:23:09,583 --> 00:23:10,541
Allt Àr toppen.
300
00:23:16,250 --> 00:23:17,916
Jag ska inte Äka till Paris.
301
00:23:18,541 --> 00:23:22,750
Min julresa blev instÀlld.
Jag kan vara hos er.
302
00:23:23,375 --> 00:23:25,041
-Toppen!
-Verkligen?
303
00:23:25,666 --> 00:23:27,875
-Jag med.
-Verkligen?
304
00:23:28,458 --> 00:23:31,458
-Du med?
-Inte för att nÄt blev instÀllt.
305
00:23:31,541 --> 00:23:34,208
Jag ville fira jul med er.
306
00:23:35,291 --> 00:23:39,791
Jag Àr kanske omogen, men jag kan inte
klippa av navelstrÀngen med mamma.
307
00:23:39,875 --> 00:23:41,500
NavelstrĂ€ngenâŠ
308
00:23:42,958 --> 00:23:46,625
Det var lite lÀskigt.
Fattar du? Det Ă€r sĂ„âŠ
309
00:23:47,333 --> 00:23:49,333
HÄll tyst och Àt upp din tuppkam.
310
00:23:53,083 --> 00:23:55,291
-InÀlvorna Àr svÄrsmÀlta.
-Tack.
311
00:23:55,375 --> 00:23:57,750
-Jag blev sömnig av dem.
-Det var utsökt.
312
00:23:57,833 --> 00:24:00,291
-Vilken trevlig kvÀll, tack.
-Hej dÄ.
313
00:24:00,375 --> 00:24:02,833
-Godnatt. Hej dÄ.
-Tack igen.
314
00:24:02,916 --> 00:24:04,541
-Vi hörs av imorgon.
-Ja.
315
00:24:04,625 --> 00:24:05,666
-Okej.
-Okej.
316
00:24:05,750 --> 00:24:07,500
-GÄ nu, det Àr kallt.
-Hej dÄ.
317
00:24:07,583 --> 00:24:10,250
-Hej dÄ.
-Förresten, jag undrade baraâŠ
318
00:24:10,875 --> 00:24:15,291
Hur var moster Teas begravning?
Jag beklagar att jag inte kunde komma.
319
00:24:15,375 --> 00:24:19,541
Den var rörande.
Alla slÀktingar var dÀr utom ni tvÄ.
320
00:24:19,625 --> 00:24:25,750
Det gjorde ont i bröstet nÀr jag fick höra
om den och inte kunde nÀrvara.
321
00:24:26,250 --> 00:24:31,250
Samma hĂ€r. Ăven om vi inte sĂ„gs sĂ„ ofta
Ă€lskade jag henne verkligen.
322
00:24:31,333 --> 00:24:34,166
Ja, jag stod ocksÄ henne nÀra.
323
00:24:36,458 --> 00:24:39,458
-Ja, just det.
-Vi glömde att berÀtta en sak.
324
00:24:39,958 --> 00:24:43,375
-Hon lÀmnade oss ett litet arv.
-Litet? JĂ€ttestort!
325
00:24:45,125 --> 00:24:47,208
-JasÄ?
-Hur mycket?
326
00:24:47,291 --> 00:24:49,666
-Sex miljoner.
-Sex miljoner. SexâŠ
327
00:24:53,625 --> 00:24:56,208
-Det var inte illa!
-Det finns vÀrre saker!
328
00:24:58,916 --> 00:25:02,500
Man fÄr anstrÀnga sig
för att spendera sex miljoner.
329
00:25:02,583 --> 00:25:05,291
Det stÀmmer. Vi kanske donerar allt.
330
00:25:05,375 --> 00:25:10,125
Tea var sÄ generös. Hon skulle blivit glad
om vi gav det till de behövande.
331
00:25:10,208 --> 00:25:11,208
Jag behöver!
332
00:25:11,291 --> 00:25:13,208
-Ingen brÄdska.
-Jag skÀmtade.
333
00:25:13,291 --> 00:25:16,625
-Pengarna Àr pÄ banken just nu.
-Okej. Hej dÄ, barn.
334
00:25:16,708 --> 00:25:18,083
Hej dÄ, jag fryser.
335
00:25:18,166 --> 00:25:20,041
-Vi kanske ses imorgonâŠ
-Hej dÄ.
336
00:25:35,875 --> 00:25:36,791
Ser du?
337
00:25:46,458 --> 00:25:48,458
-Nu rÀcker det!
-HÄll tyst!
338
00:26:10,166 --> 00:26:11,500
SkÄl för sex miljoner.
339
00:26:12,125 --> 00:26:13,041
Inte illa, va?
340
00:26:13,666 --> 00:26:17,000
Inser du att jag kan ta farvÀl
av det hÀr skitlivet?
341
00:26:18,791 --> 00:26:19,958
Ditt liv med mig?
342
00:26:20,916 --> 00:26:24,916
Nej, det handlar inte om dig.
Jag menar mitt jobb.
343
00:26:27,416 --> 00:26:28,500
Du jobbar med mig.
344
00:26:29,875 --> 00:26:35,000
Ja, men nu kan jag ta reda pÄ
vad jag faktiskt vill göra med mitt liv.
345
00:26:35,083 --> 00:26:37,875
-Jag behöver inte tÀnka pÄ pengar.
-Du har rÀtt.
346
00:26:37,958 --> 00:26:42,416
Det kanske du borde göra oavsett pengarna.
Pengarna tillhör dina förÀldrar.
347
00:26:49,208 --> 00:26:50,625
Du Àr sÄ trist!
348
00:26:51,666 --> 00:26:53,916
Varför Àr du alltid sÄ jobbig?
349
00:26:54,000 --> 00:26:57,958
Du kunde vÀl bara ha sagt:
"Sex miljoner! Oj, nu knullar vi!"
350
00:26:58,041 --> 00:26:58,916
Nej.
351
00:27:02,375 --> 00:27:04,416
-Men om jag sÀger det nu, dÄ?
-Nej!
352
00:27:04,500 --> 00:27:05,958
En runda till!
353
00:27:06,041 --> 00:27:11,666
Emilio!
354
00:27:12,250 --> 00:27:15,833
Marzio, nej! Marzio fÄr betala sjÀlv!
355
00:27:18,500 --> 00:27:20,750
Betala. Ser du den hÀr, Marzio?
356
00:27:21,250 --> 00:27:25,250
Det hÀr Àr den nya "Emilio-zonen",
och du Àr bannlyst.
357
00:27:26,708 --> 00:27:28,875
SkÄl för moster Tea!
358
00:27:28,958 --> 00:27:30,458
SkÄl för moster Tea!
359
00:27:30,541 --> 00:27:35,791
Moster Tea!
360
00:27:36,291 --> 00:27:38,208
De vill inte umgÄs med oss.
361
00:27:38,875 --> 00:27:42,958
NÀr började det?
Jag mÀrkte inte nÀr det hÀnde.
362
00:27:44,583 --> 00:27:46,833
Vi gjorde ju sÄ mycket tillsammans.
363
00:27:48,208 --> 00:27:51,583
Minns du Grekland? Vi fyra i ett tĂ€ltâŠ
364
00:27:54,208 --> 00:27:57,791
-Du och jag kan ju göra saker tillsammans.
-Som vad dÄ?
365
00:27:58,625 --> 00:28:00,958
NĂ„t utan klĂ€der, vi kan ligga nerâŠ
366
00:28:01,041 --> 00:28:02,125
En skiktröntgen?
367
00:28:03,166 --> 00:28:04,541
Det var förnedrande.
368
00:28:05,041 --> 00:28:08,500
Carlo, jag Àr inte pÄ humör att fira nÄt.
369
00:28:09,000 --> 00:28:12,500
Sist vi gjorde det var för ett Är sen,
pÄ alla sjÀlars dag.
370
00:28:12,583 --> 00:28:14,458
Var det bara ett Är sen?
371
00:28:14,958 --> 00:28:19,625
Jag skötte mig enastÄende. Jag var
vÀldigt stÄndaktig och vÀldigt uthÄllig.
372
00:28:23,416 --> 00:28:25,958
-Men du har rÀtt.
-Om vad dÄ?
373
00:28:26,041 --> 00:28:29,208
Att de skulle dyka upp
pÄ grund av pengarna.
374
00:28:30,000 --> 00:28:32,916
TÀnk vad som hÀnder
nÀr vi sÀger att allt Àr lögn.
375
00:28:33,000 --> 00:28:34,625
DÄ försvinner de för evigt.
376
00:28:34,708 --> 00:28:38,916
-DÄ fÄr det bli sÄ. De Àr skitstövlar.
-Jag vet, du har rÀtt.
377
00:28:41,041 --> 00:28:43,166
Men vi fÄr ju fira julen ihop.
378
00:28:43,250 --> 00:28:46,791
Ja, en sista jul, vi fyra tillsammans.
379
00:28:51,541 --> 00:28:55,875
Ett sms frÄn Emilio.
"Mamma, pappa, jag Àlskar er."
380
00:28:56,750 --> 00:29:00,250
-Ălskling, du vetâŠ
-De Àr skitstövlar.
381
00:29:00,333 --> 00:29:03,833
Men visst kÀnns det trevligt, eller hur?
382
00:29:08,250 --> 00:29:11,208
Hur ska vi fÄ dem att tro
att vi Àr miljonÀrer?
383
00:29:11,708 --> 00:29:14,208
-Lugn, jag har en plan.
-Vilken plan dÄ?
384
00:29:14,291 --> 00:29:15,208
Du fÄr se.
385
00:29:16,666 --> 00:29:18,458
-Den hÀr?
-Kanske den dÀr.
386
00:29:19,833 --> 00:29:23,041
-Den Àr prÄlig.
-Den hÀr, dÄ?
387
00:29:31,291 --> 00:29:32,583
-NĂ„?
-Den Àr vacker.
388
00:29:32,666 --> 00:29:33,791
Vad kostar den?
389
00:29:49,125 --> 00:29:50,625
Herregud.
390
00:29:56,625 --> 00:29:57,625
Inte illa!
391
00:30:06,041 --> 00:30:07,958
-FÄr jag sitta i den?
-Visst.
392
00:30:17,416 --> 00:30:18,833
Hur kÀnns det?
393
00:30:18,916 --> 00:30:23,333
Det behövs en vattenpump för att
fÄ ut mig hÀrifrÄn. Men den Àr gudomlig.
394
00:30:23,916 --> 00:30:25,541
Hur lÀnge vill du hyra den?
395
00:30:27,041 --> 00:30:29,541
-Till jul.
-Okej.
396
00:30:29,625 --> 00:30:32,375
Hur Àr det med försÀkring?
397
00:30:33,041 --> 00:30:36,041
Kraschar du den
matar jag hunden med dina kulor.
398
00:30:37,250 --> 00:30:38,875
Sa markisen till greven.
399
00:30:38,958 --> 00:30:40,958
Den har en hög sjÀlvrisk.
400
00:30:43,208 --> 00:30:47,000
Du ska vara i Amsterdam
frÄn torsdag till mÄndag.
401
00:30:47,083 --> 00:30:49,000
Visst, inga problem.
402
00:30:49,666 --> 00:30:53,166
Ja? Bra, kom in.
403
00:30:53,875 --> 00:30:55,833
-Inga problem alls.
-HĂ€r?
404
00:30:57,291 --> 00:30:58,125
Tack.
405
00:30:59,083 --> 00:31:01,416
-Hur Àr lÀget?
-Vilket lÀge?
406
00:31:02,291 --> 00:31:05,333
-Hur mÄr du?
-Bra, tack.
407
00:31:06,541 --> 00:31:10,208
Du har förÀndrats till det bÀttre
pÄ senare tid.
408
00:31:11,000 --> 00:31:12,291
SvĂ„rt att bli sĂ€mreâŠ
409
00:31:14,458 --> 00:31:17,083
Jag tar lite av Àran för det.
410
00:31:17,166 --> 00:31:21,458
Hade det inte varit för mina
dagliga injektioner av frustration
411
00:31:22,916 --> 00:31:25,250
hade du inte förbÀttrat dig, eller hur?
412
00:31:25,875 --> 00:31:28,708
-Jag vet inte.
-Men jag vet. Det Àr inte poÀngen.
413
00:31:28,791 --> 00:31:34,666
NĂ€r du nu har tagit dig i kragen
kan jag erbjuda dig jobbet somâŠ
414
00:31:36,458 --> 00:31:37,500
âŠpartner.
415
00:31:38,666 --> 00:31:40,166
Vad sÀgs?
416
00:31:42,166 --> 00:31:45,791
-Menar du allvar?
-Ja. Jag ska inte köra mer med dig.
417
00:31:47,250 --> 00:31:51,500
FrÄn och med nu
kan vi köra med de andra, om du vill.
418
00:31:52,000 --> 00:31:53,375
Eller hur?
419
00:31:54,000 --> 00:31:54,916
Varför inte?
420
00:31:55,000 --> 00:31:58,125
Du mÄste sÄ klart investera en liten summa
421
00:31:58,208 --> 00:32:02,375
för att kunna bli partner,
sÄ som jag fick göra.
422
00:32:02,458 --> 00:32:05,500
-Just det.
-För jag vetâŠ
423
00:32:06,958 --> 00:32:08,208
Jag fick alltsĂ„ höraâŠ
424
00:32:13,333 --> 00:32:15,750
Det ryktas om att du har tillgÄngar nu.
425
00:32:15,833 --> 00:32:17,666
-DĂ€rförâŠ
-Jag förstÄr.
426
00:32:18,750 --> 00:32:21,958
Det Àr inte mina pengar.
De tillhör min far.
427
00:32:22,041 --> 00:32:26,541
Han hÄller hÄrt i plÄnboken, minst sagt.
428
00:32:27,250 --> 00:32:30,625
Han Àr en sÄn
som stoppar pengar i madrassen.
429
00:32:38,916 --> 00:32:42,083
Han tog visst fram nÄt ur madrassen.
430
00:32:47,541 --> 00:32:48,375
Jösses.
431
00:32:49,166 --> 00:32:50,333
HerrejÀvlar.
432
00:32:55,375 --> 00:32:56,500
Kom ner!
433
00:33:05,041 --> 00:33:07,541
-Jag tror det inte!
-Tro det.
434
00:33:08,041 --> 00:33:08,875
Ăr den din?
435
00:33:09,458 --> 00:33:11,625
-LÄt mig köra.
-I helvete heller.
436
00:33:11,708 --> 00:33:14,875
-En enda Äktur!
-Okej. Hoppa in. Jag kör.
437
00:33:14,958 --> 00:33:16,041
Kolla in den!
438
00:33:16,708 --> 00:33:19,791
Jucka inte pÄ min Ferrari!
Bete dig inte som en fÄne.
439
00:33:19,875 --> 00:33:24,291
Alla tittar. Vi gör oss till Ätlöjen.
440
00:33:42,083 --> 00:33:45,416
-Rör inget, dÄ förstör du den. Den Àr ny.
-"Förstör den?"
441
00:33:45,500 --> 00:33:46,333
Ja.
442
00:33:53,125 --> 00:33:58,500
Kan du ringa tillbaka 15:00?
Okej? Bra. Tack sÄ mycket.
443
00:34:00,166 --> 00:34:03,500
Jag har ju redan sagt
att du bara fÄr en klubba.
444
00:34:03,583 --> 00:34:04,916
Det dÀr Àr din tredje.
445
00:34:13,250 --> 00:34:15,041
Herregud, mamma.
446
00:34:15,125 --> 00:34:17,750
-Vad har du pÄ dig?
-Det Àr ormskinn.
447
00:34:18,250 --> 00:34:21,500
-JÀttemjukt. KÀnn hÀr.
-Nej, jag kan förestÀlla mig det.
448
00:34:22,166 --> 00:34:24,500
Fyratusen euro.
449
00:34:27,166 --> 00:34:31,625
Jag sÄg en lÀgenhetsannons.
Den Àr helgalen.
450
00:34:31,708 --> 00:34:34,291
Hade du tÀnkt investera?
451
00:34:34,791 --> 00:34:35,625
Nej.
452
00:34:36,708 --> 00:34:39,666
Det blir mer som en gÄva.
Du skulle Àlska den.
453
00:34:41,000 --> 00:34:45,166
-Har du lust att göra mig sÀllskap?
-Visst. GĂ€rna.
454
00:34:45,666 --> 00:34:48,333
Jag menarâŠni klarar er vĂ€l?
455
00:34:48,416 --> 00:34:50,500
-Vi?
-Jag menar dig.
456
00:34:51,500 --> 00:34:55,166
Ska jag laga tÀnder i receptionen?
457
00:34:55,250 --> 00:34:57,916
Ja, vilken toppenidé. Hej dÄ.
458
00:34:59,083 --> 00:34:59,916
Hej dÄ.
459
00:35:02,250 --> 00:35:08,166
Chefen bjöd med mig pÄ golf nu pÄ lördag.
Han vill att du kommer ocksÄ.
460
00:35:09,000 --> 00:35:12,500
-Han kÀnner ju mig knappt.
-DÄ fÄr han ju lÀra kÀnna dig.
461
00:35:12,583 --> 00:35:15,708
-Jag kan inte spela golf.
-Ingen fara.
462
00:35:15,791 --> 00:35:19,666
Vi gÄr bara runt pÄ grÀset och umgÄs.
Inget mer.
463
00:35:20,291 --> 00:35:23,541
Hördu⊠Ta den hÀr checken.
464
00:35:25,958 --> 00:35:29,166
LĂ€gg den i handskfacket.
Jag vill inte ha den i fickan.
465
00:35:29,791 --> 00:35:31,375
Den Àr till WWF.
466
00:35:31,875 --> 00:35:36,291
Mamma och jag vill försöka rÀdda en ö.
Det lever sex kanarooer pÄ den.
467
00:35:36,791 --> 00:35:39,958
-Vad Àr en kanaroo?
-"Vad Àr en kanaroo?"
468
00:35:40,041 --> 00:35:43,333
En utrotningshotad sÀlart
som lever pÄ Galapagosöarna.
469
00:35:43,416 --> 00:35:48,041
-Sjuttiotusen euro Ät dem?
-Ja, just det. Det Àr hjÀrtekrossande.
470
00:35:48,833 --> 00:35:53,125
Mamma har fastnat för vÀlgörenhet.
Hon Àr en Àngel.
471
00:35:54,416 --> 00:35:57,208
-Vad stÄr pÄ?
-Bilen brÄkar lite.
472
00:35:59,833 --> 00:36:03,375
Och hÀr har vi uteplatsen,
rymlig och tyst.
473
00:36:05,208 --> 00:36:08,458
VÄra trÀdgÄrdsmÀstare
skötte om markarbetet tidigare.
474
00:36:08,541 --> 00:36:11,750
SlÄ en signal sÄ kommer de gÀrna.
475
00:36:12,541 --> 00:36:14,333
-Den Àr fantastisk.
-Ja.
476
00:36:14,416 --> 00:36:18,416
-Hur mÄnga ska bo hÀr?
-Tja, tvĂ„âŠ
477
00:36:19,250 --> 00:36:22,750
Kanske tre. Fyra, fem?
478
00:36:22,833 --> 00:36:26,375
UrsÀkta mig. HallÄ?
479
00:36:28,791 --> 00:36:31,500
-Tycker du om den?
-Den Àr vacker.
480
00:36:32,125 --> 00:36:34,875
Den Àr helt underbar. Och jÀttestor.
481
00:36:35,958 --> 00:36:40,291
Just hĂ€râŠÂ Kan du förestĂ€lla dig
hur det Àr att bo hÀr?
482
00:36:43,166 --> 00:36:46,208
Jag vill att du ska veta
att jag har slutat röka.
483
00:36:46,708 --> 00:36:49,000
Det glÀder mig att höra. Bra.
484
00:36:50,541 --> 00:36:52,916
Men det viktigaste av allt Ă€râŠ
485
00:36:53,708 --> 00:36:55,416
Jag har slutat med p-piller.
486
00:36:56,500 --> 00:36:57,916
-Har du?
-Ja.
487
00:36:58,000 --> 00:36:59,208
Ălskling!
488
00:37:00,583 --> 00:37:02,666
-Sen nÀr dÄ?
-Sen idag.
489
00:37:02,750 --> 00:37:06,541
Jag bestÀmde mig
för att fokusera pÄ att göra allt rÀtt.
490
00:37:07,250 --> 00:37:08,083
Ja.
491
00:37:09,333 --> 00:37:10,791
Se hÀr!
492
00:37:12,166 --> 00:37:13,083
Oj.
493
00:37:15,333 --> 00:37:18,375
Den hÀr blir bra för fysioterapi.
494
00:37:19,041 --> 00:37:22,666
Vi fÄr sÀtta in ledstÀnger
annars kan de Àldre göra sig illa.
495
00:37:25,958 --> 00:37:29,333
-Vilka Àldre?
-De som ska bo hÀr.
496
00:37:30,166 --> 00:37:34,833
Ja. Jag tar över det Tea gjorde
med den hÀr organisationen.
497
00:37:35,791 --> 00:37:39,208
De erbjuder behövande gamla gratis boende.
498
00:37:39,750 --> 00:37:42,458
Ensamma mÀnniskor
som försummats av sin familj.
499
00:37:43,333 --> 00:37:44,666
Verkligen, mamma?
500
00:37:45,291 --> 00:37:50,041
Du kan inte förestÀlla dig hur mÄnga
hemska barn som överger sina förÀldrar.
501
00:37:51,666 --> 00:37:53,041
Det Àr sÄ sorgligt.
502
00:38:00,958 --> 00:38:05,875
PIEROS TRATTORIA
503
00:38:05,958 --> 00:38:11,333
Du skulle ha sett hennes min nÀr jag sa
att poolen var till för de Àldre.
504
00:38:12,875 --> 00:38:14,291
Ni Àr monster.
505
00:38:14,958 --> 00:38:17,291
Vi? Det Àr de som Àr monstren, mamma.
506
00:38:18,333 --> 00:38:20,750
De har behandlat henne som skit i Äratal.
507
00:38:20,833 --> 00:38:24,291
-Oss bÄda.
-Men du Àr den som Àr upprörd.
508
00:38:27,833 --> 00:38:29,833
Det Àr Alessandra.
509
00:38:32,458 --> 00:38:34,125
Ălskling? Hej.
510
00:38:36,208 --> 00:38:39,041
Jag Àr i kapellet med fader Ciro.
511
00:38:39,125 --> 00:38:44,291
Jag ger honom hans check
till missionen i Nigeria.
512
00:38:45,083 --> 00:38:48,291
Visst, var dÄ? Shedo?
513
00:38:49,125 --> 00:38:54,083
Ja, sjÀlvklart. Utan en MichelinstjÀrna
kommer jag inte.
514
00:38:54,583 --> 00:38:56,916
Vi ses imorgon. Hej dÄ.
515
00:38:58,166 --> 00:39:00,833
"Utan en MichelinstjÀrna
kommer jag inte." Smaklöst.
516
00:39:01,458 --> 00:39:06,416
Du har gÄtt för lÄngt.
Att hÀmnas Àr som att bli full.
517
00:39:07,208 --> 00:39:09,625
NÀr du vÀl vill sluta kan du inte.
518
00:39:09,708 --> 00:39:13,041
Det Àr för att det kÀnns bra
att bli full, mamma.
519
00:39:13,541 --> 00:39:14,375
SkÄl.
520
00:39:18,666 --> 00:39:19,958
Hej, Lori.
521
00:39:20,041 --> 00:39:21,208
-Hej.
-Hej.
522
00:39:21,291 --> 00:39:24,458
-Jag ska ner pÄ stan och Àta med Ale.
-Det lÄter bra.
523
00:39:24,958 --> 00:39:27,208
Carlo ska spela golf med Emilio.
524
00:39:27,291 --> 00:39:31,291
Jag ska svinga en klubba,
som man sÀger pÄ golfsprÄket.
525
00:39:31,791 --> 00:39:36,125
-De har hÀlsat pÄ oftare pÄ senare tid.
-De Àr som blodiglar.
526
00:39:37,083 --> 00:39:38,708
Men vi har kul.
527
00:39:38,791 --> 00:39:44,875
Vi ska in till stan. Att Àta samma
gamla lunch hemma började bli trÄkigt.
528
00:39:45,375 --> 00:39:46,625
Sen Ă€r det ju sĂ„ attâŠ
529
00:39:47,708 --> 00:39:51,250
Vissa tycker ju om det. SjĂ€lvklartâŠ
530
00:39:54,000 --> 00:39:54,833
JaâŠ
531
00:39:56,541 --> 00:39:57,916
Dansar du limbo?
532
00:39:58,958 --> 00:40:01,375
Jag bad honom att skaffa en SUV!
533
00:40:01,458 --> 00:40:04,583
MÄste jag ligga ner
kan jag ligga pÄ soffan dÀr hemma.
534
00:40:04,666 --> 00:40:07,958
Men mÀn blir som barn
nÀr det gÀller bilar.
535
00:40:08,041 --> 00:40:12,333
Vincenzo Àr inte intresserad av bilar.
Han bryr sig inte om dem ett dugg.
536
00:40:13,375 --> 00:40:18,916
SÄ bra. Annars hade han begÄtt sjÀlvmord,
eftersom ni har en polsk minivan.
537
00:40:20,375 --> 00:40:22,708
Ălskling, du hĂ„ller pĂ„ att bli en tölp.
538
00:40:24,375 --> 00:40:25,375
Hej dÄ!
539
00:40:34,541 --> 00:40:36,750
-HÀr Àr ert bord.
-Tack.
540
00:40:42,583 --> 00:40:45,125
-Ănskas en drink?
-Ja.
541
00:40:45,958 --> 00:40:48,458
Dom PĂ©rignon för tvĂ„,Â
s'il vous plaĂźt.
542
00:40:49,750 --> 00:40:50,583
Varför inte?
543
00:40:51,791 --> 00:40:52,958
LÄt oss fira.
544
00:40:58,416 --> 00:40:59,416
Vad stÄr pÄ?
545
00:41:01,291 --> 00:41:05,416
Det var lÀnge sen sist
som vi gjorde nÄt tillsammans. Vi tvÄ.
546
00:41:06,041 --> 00:41:08,458
-Nonsens.
-SÄ Àr det.
547
00:41:16,625 --> 00:41:19,166
Jag lovar
att vi ska göra saker ihop oftare.
548
00:41:21,416 --> 00:41:22,333
Det hoppas jag.
549
00:41:35,250 --> 00:41:36,416
Vad stÄr pÄ?
550
00:41:37,041 --> 00:41:37,875
Va?
551
00:41:38,375 --> 00:41:44,250
Ibland ser du ut som en korkad duva.
Som om du vill sÀga nÄt men inte kan.
552
00:41:44,875 --> 00:41:46,333
-En duva?
-Han Àr hÀr.
553
00:41:47,250 --> 00:41:48,291
Pappa. HÀr Àr vi.
554
00:41:48,375 --> 00:41:51,833
LÄt mig sköta det.
Jag kan föra honom bakom ljuset.
555
00:41:52,833 --> 00:41:54,541
Vi pratar om min pappa.
556
00:41:54,625 --> 00:41:58,041
Jag vet. Jag menar pÄ ett bra sÀtt.
Han lÀr tjÀna pengar.
557
00:41:59,416 --> 00:42:02,375
Jag sa "föra bakom ljuset",
inte "blÄsa honom".
558
00:42:03,833 --> 00:42:05,041
Det hoppas jag inte.
559
00:42:05,750 --> 00:42:07,708
-Hej, förlÄt att jag Àr sen.
-Hej.
560
00:42:07,791 --> 00:42:10,000
-Ingen fara.
-Minns du min chef?
561
00:42:10,083 --> 00:42:12,083
Inte chef. Azeglio de Frescobaldi.
562
00:42:12,166 --> 00:42:14,208
-AngenÀmt.
-SĂ€g de Frescobaldi.
563
00:42:14,291 --> 00:42:16,666
Carlo Delle Fave. SĂ€g Delle Fave.
564
00:42:17,500 --> 00:42:20,750
Skrattar du? Du Àr ocksÄ en Delle Fave.
Det Àr fint hÀr.
565
00:42:20,833 --> 00:42:22,000
-Gillar du det?
-Ja.
566
00:42:27,333 --> 00:42:31,708
Hirstacos med rotselleripuré
och sparris frÄn Cantello.
567
00:42:33,541 --> 00:42:34,625
Cantello!
568
00:42:35,500 --> 00:42:39,166
Marinerad pumpatartar
med skivad vitlök och rosa grapefrukt.
569
00:42:40,458 --> 00:42:43,166
Rödbetschips med gurkmousse.
570
00:42:44,625 --> 00:42:47,125
Glasörtssallad med hallonkrÀm.
571
00:42:47,208 --> 00:42:50,000
Rökt potatisspagetti.
572
00:42:50,083 --> 00:42:51,583
Pesto pÄ körsbÀrstomater.
573
00:42:51,666 --> 00:42:54,208
Mejramspesto, ÀppeltÄrta, dessert-pop.
574
00:42:54,291 --> 00:42:56,791
Hyllning till Andy Warhol i New York-stil.
575
00:42:59,500 --> 00:43:00,458
VarsÄgod.
576
00:43:01,208 --> 00:43:03,541
-Tyckte ni om det?
-Tack, det gjorde vi.
577
00:43:03,625 --> 00:43:04,541
Ja, tack.
578
00:43:10,083 --> 00:43:12,541
Vad kan jag sÀga? Tack.
579
00:43:12,625 --> 00:43:16,500
-Tack.
-Nej. Jag Àr den som tackar dig.
580
00:43:16,583 --> 00:43:19,166
Vi kan göra om det, om du vill.
581
00:43:19,875 --> 00:43:24,291
NĂ€r som helst.
Vi brukar ju inte gÄ ut och Àta sÄ ofta,
582
00:43:24,375 --> 00:43:27,666
sÄ vi kan vÀl lika gÀrna leva livet
och slösa lite.
583
00:43:28,791 --> 00:43:33,500
Jag gÄr pÄ toaletten. Jag vill inte se
hur mycket du mÄste betala.
584
00:43:34,291 --> 00:43:35,541
Jag kanske svimmar.
585
00:43:36,708 --> 00:43:37,791
Tack, Àlskling.
586
00:43:56,375 --> 00:43:59,125
-Vilket toppenslag! Fantastiskt!
-Bravo!
587
00:43:59,208 --> 00:44:01,208
-Blir du överraskad?
-Bravo!
588
00:44:02,291 --> 00:44:04,375
Emilio sa att du hade fĂ„tt en finâŠ
589
00:44:06,375 --> 00:44:08,208
âŠoch ovĂ€ntad gĂ„va av livet.
590
00:44:08,791 --> 00:44:10,583
Av döden, faktiskt.
591
00:44:10,666 --> 00:44:15,916
Precis. Samma sak, dock. Liv eller död,
nÄn mÄste alltid hosta upp kosingen.
592
00:44:18,583 --> 00:44:20,625
Vi kan diskutera det senare.
593
00:44:20,708 --> 00:44:24,625
Jag anser att om den presenten
fÄr ligga kvar oöppnad
594
00:44:25,500 --> 00:44:28,458
Àr den lika vÀrdelös som en slak kuk.
Eller hur?
595
00:44:28,541 --> 00:44:29,958
Du Àr en poet.
596
00:44:31,208 --> 00:44:33,916
-Prova att slÄ!
-Tack, men jag Àr inte sÄ bra.
597
00:44:34,000 --> 00:44:36,333
JodÄ. Det Àr enkelt. Jag ska visa dig.
598
00:44:36,416 --> 00:44:38,166
Han Àr ett riktigt svin.
599
00:44:42,833 --> 00:44:43,916
UrsÀkta mig.
600
00:44:45,541 --> 00:44:47,458
-UrsÀkta mig.
-Ja?
601
00:44:48,458 --> 00:44:52,708
SĂ€g migâŠÂ Kan jag möjligtvis betala
med matkuponger?
602
00:44:52,791 --> 00:44:55,375
-Nej.
-SĂ„ klart inte.
603
00:44:55,875 --> 00:44:58,291
Jag skulle ha behövt 300, sĂ„âŠ
604
00:44:59,666 --> 00:45:01,875
Okej. Jag betalar med check.
605
00:45:02,625 --> 00:45:03,583
Slappna av.
606
00:45:03,666 --> 00:45:06,208
-Jag Àr avslappnad.
-Slappna av i benen.
607
00:45:06,833 --> 00:45:10,916
-Rör pÄ höfterna lite mer.
-Jag hörde! Varför slÀpper han mig inte?
608
00:45:11,916 --> 00:45:13,750
Vad gĂ€ller gĂ„vanâŠ
609
00:45:14,291 --> 00:45:18,458
Om det Àr en donation före döden
Àr skattereglerna mer fördelaktiga.
610
00:45:18,541 --> 00:45:22,250
Relationen mellan förÀldrar och barn
Àr ocksÄ bÀttre före döden.
611
00:45:28,791 --> 00:45:32,041
Herregud, gjorde jag dig illa? Va?
612
00:45:36,708 --> 00:45:37,625
Titta.
613
00:45:38,708 --> 00:45:40,041
Du klippte till mig!
614
00:45:41,833 --> 00:45:44,041
HÄll ut. Jag Àr nÀstan klar.
615
00:45:45,416 --> 00:45:48,916
NĂ€sta vecka
sÀtter jag in de tillfÀlliga implantaten.
616
00:45:50,083 --> 00:45:52,208
Och sen de permanenta.
617
00:45:55,500 --> 00:45:57,583
Vi mÄste prata med mamma och pappa.
618
00:45:58,291 --> 00:45:59,166
Vad?
619
00:45:59,250 --> 00:46:04,625
Vi mÄste prata med mamma och pappa.
De slösar bort allt.
620
00:46:04,708 --> 00:46:08,333
Ferrarin, den jÀvla vÀlgörenheten.
Det blir inget kvar Ät oss.
621
00:46:09,000 --> 00:46:13,375
-Det Àr vÀl deras pengar?
-Ja, men det Àr sex miljoner.
622
00:46:13,458 --> 00:46:16,083
Kan inte deras behövande barn
fÄ ens en euro?
623
00:46:16,166 --> 00:46:18,666
Vet du vad jag kan göra med tvÄ miljoner?
624
00:46:20,166 --> 00:46:21,833
Varför just tvÄ?
625
00:46:23,208 --> 00:46:26,041
TvÄ till mig,
tvÄ till Emilio, och tvÄ till dem.
626
00:46:26,125 --> 00:46:27,625
Ett par rÀknas som en.
627
00:46:29,625 --> 00:46:31,208
-VĂ€nta.
-Vem Àr det?
628
00:46:32,166 --> 00:46:33,500
-Det Àr mamma.
-Svara.
629
00:46:34,000 --> 00:46:35,083
Det gör jag redan.
630
00:46:36,250 --> 00:46:39,208
-HallÄ?
-Hej, hur mÄr Emilio?
631
00:46:39,291 --> 00:46:41,833
-Som skit.
-Han har ont.
632
00:46:41,916 --> 00:46:45,708
-Han Àr uppskakad ocksÄ.
-Pappa kÀnner sig sÄ skyldig.
633
00:46:46,291 --> 00:46:50,000
Det borde han. Emilio hade svÄrt
att umgÄs med folk redan innan.
634
00:46:50,083 --> 00:46:52,625
-Nu Àr han utan tÀnder ocksÄ.
-Vad fan?
635
00:46:52,708 --> 00:46:59,166
Pappa och jag vill trÀffa er bÄda.
Vad sÀgs om lunch pÄ Pieros pÄ söndag?
636
00:46:59,250 --> 00:47:02,500
Vi mÄste prata om arvet och allt det dÀr.
637
00:47:02,583 --> 00:47:06,083
Okej. DÄ ses vi pÄ söndag.
638
00:47:08,250 --> 00:47:10,041
-Jag Àlskar dig.
-Jag med.
639
00:47:10,125 --> 00:47:11,791
-Jag Àlskar dig mer.
-Hej dÄ.
640
00:47:11,875 --> 00:47:12,708
Hej dÄ.
641
00:47:14,208 --> 00:47:15,666
-Ăntligen.
-Ja.
642
00:47:18,833 --> 00:47:22,916
Jag lÀmnar tillbaka bilen efter lunchen.
Jag kanske lÄter Emilio köra.
643
00:47:23,000 --> 00:47:24,375
För att mildra smÀllen.
644
00:47:24,958 --> 00:47:27,541
Vi borde ha vÀntat tills jul.
645
00:47:27,625 --> 00:47:30,541
Emilios chef lÄg pÄ mig
om pengarna hÀromdagen.
646
00:47:30,625 --> 00:47:33,458
Jag blev helt stÀlld. Jag pallar inte mer.
647
00:47:34,375 --> 00:47:35,791
Hur berÀttar vi för dem?
648
00:47:37,791 --> 00:47:38,791
Rakt pÄ sak.
649
00:47:38,875 --> 00:47:42,500
"Inget Àr sant. Det var ett spratt."
Vi har ju inte dödat nÄn.
650
00:47:43,750 --> 00:47:49,166
Vi mÄste ha ett allvarligt familjesamtal.
De fÄr inte behandla oss som dörrmattor.
651
00:47:49,250 --> 00:47:51,666
"Betala det! TvÀtta det. Du Àr gammal!"
652
00:47:51,750 --> 00:47:53,708
-Ja.
-De Àr hÀr.
653
00:47:56,291 --> 00:48:00,500
-Du slog sönder hans ansikte.
-Kom igen, det syns knappt.
654
00:48:00,583 --> 00:48:03,083
-Hej.
-Ălskling. Dina tĂ€nder?
655
00:48:03,166 --> 00:48:05,791
Rocco sÀtter in implantat om tvÄ dagar.
656
00:48:06,916 --> 00:48:08,875
-Jag Àr jÀtteledsen.
-Ingen fara.
657
00:48:08,958 --> 00:48:12,291
-Vad iâŠ
-Golf Àr för idioter.
658
00:48:12,375 --> 00:48:16,291
De dÀr jÀrnklubborna.
TrĂ€ffar man nĂ„n i ansiktet, dĂ„âŠ
659
00:48:18,333 --> 00:48:19,875
DÄ gör man nÄn illa.
660
00:48:20,875 --> 00:48:22,458
Giulia, vi Àr redo.
661
00:48:26,666 --> 00:48:29,916
Vi börjar med fyra linguine
som Piero lagar den.
662
00:48:30,000 --> 00:48:31,166
-Ja.
-Perfekt.
663
00:48:31,250 --> 00:48:32,083
Tack.
664
00:48:36,875 --> 00:48:39,708
-Prata du.
-Jag? Inte du?
665
00:48:40,458 --> 00:48:44,000
-Du Àr bÀttre pÄ det moderliga.
-SĂ„ fan heller.
666
00:48:45,458 --> 00:48:49,291
-Oj.
-Det ligger firande i luften!
667
00:48:49,375 --> 00:48:54,375
Ja, en liten present.
Som en försmak av julen.
668
00:48:54,458 --> 00:48:57,458
-Det luktar gott.
-SpÀnnande!
669
00:48:58,041 --> 00:49:01,166
Samma summa till er bÄda,
sÄ att ingen blir avundsjuk.
670
00:49:01,250 --> 00:49:04,583
Bankomaten gav oss olika valörer,
men summan Àr densamma.
671
00:49:10,083 --> 00:49:11,958
Hundrafemtio euro?
672
00:49:12,958 --> 00:49:13,958
Jo, ungarâŠ
673
00:49:16,250 --> 00:49:18,958
Vi har spelat er ett spratt.
674
00:49:20,791 --> 00:49:22,875
SÄ det Àr dÀrför!
675
00:49:22,958 --> 00:49:27,375
Vi sa: "JÀklar vad snÄla de Àr.
De behÄller allt sjÀlva."
676
00:49:27,458 --> 00:49:28,666
Okej.
677
00:49:28,750 --> 00:49:34,083
SkÀmt Äsido. Jag vill öppna ett konto
med min andel. LÄter det bra?
678
00:49:37,958 --> 00:49:39,583
Vi var nog inte tydliga.
679
00:49:40,458 --> 00:49:41,833
Vi kan bara ge erâŠ
680
00:49:43,000 --> 00:49:43,916
Det hÀr.
681
00:49:49,791 --> 00:49:50,625
Vad?
682
00:49:53,000 --> 00:49:55,000
-Kom sÄ gÄr vi.
-Varför?
683
00:49:55,958 --> 00:49:58,208
Stannar jag kvar blir jag förbannad!
684
00:49:58,291 --> 00:50:00,208
HallÄ! Passa er!
685
00:50:00,291 --> 00:50:03,708
-Verkligen? Bara 150 euro? BehÄll dem.
SĂ„ patetiskt.
686
00:50:03,791 --> 00:50:04,916
Ni Àr patetiska.
687
00:50:05,000 --> 00:50:10,291
-Ni Àr snÄla mot era egna barn.
-De som bara kommer nÀr det finns pengar?
688
00:50:10,375 --> 00:50:14,250
Ingen mer moralisk utpressning!
Ni kunde ha hjÀlpt oss.
689
00:50:14,333 --> 00:50:16,625
Vi har alltid gjort allt för er.
690
00:50:17,291 --> 00:50:21,125
Nu gÄr vi.
De kan leva som miljardÀrer, ensamma.
691
00:50:22,541 --> 00:50:27,333
BÀttre ensamma Àn med tvÄ idioter som ni.
Jag kan krossa hans kindtÀnder ocksÄ.
692
00:50:36,750 --> 00:50:40,791
Vi gav dem allt.
Blöjor, semestrar, universitetet.
693
00:50:41,291 --> 00:50:44,583
Efter alla uppoffringar
har de mage att kalla mig snÄl.
694
00:50:44,666 --> 00:50:48,291
Vi kan inte anklaga dem.
De tror att vi Àrvde sex miljoner.
695
00:50:49,208 --> 00:50:50,416
Ăr pengarna deras?
696
00:50:50,500 --> 00:50:54,666
Nej, men de kunde ha fÄtt
mer Àn 150 euro i julklapp.
697
00:50:54,750 --> 00:50:57,250
-Tycker du det?
-Ja, du Àr lite snÄl.
698
00:50:57,333 --> 00:51:00,125
SnÄl? Jag Àr sparsam, inte snÄl.
699
00:51:00,958 --> 00:51:06,208
Emilio tjÀnar 2 000 i mÄnaden, mer Àn min
pension. Hon gör inget och tjÀnar 1 000.
700
00:51:06,708 --> 00:51:09,625
Att fira jul utan de dÀr tvÄ
Àr en lÀttnad.
701
00:51:11,208 --> 00:51:12,041
Hör pÄ!
702
00:51:13,750 --> 00:51:16,166
Carlo, sÀg inte sÄ ens pÄ skÀmt!
703
00:51:16,250 --> 00:51:19,166
Vilken toppenidé du fick!
Du har stÀllt till det.
704
00:51:19,250 --> 00:51:23,166
Jag? Jag gjorde det för din skull.
Du var sÄ besatt av dem.
705
00:51:23,666 --> 00:51:26,708
Kan du inte slÀppa det
istÀllet för att spela offer?
706
00:51:26,791 --> 00:51:29,875
Allt detta för den förbannade julen
som hemsöker mig!
707
00:51:37,250 --> 00:51:38,416
SÄ hÀr ska vi göra.
708
00:51:39,541 --> 00:51:43,125
Jag pratar med Emilio
och du pratar med Alessandra.
709
00:51:43,208 --> 00:51:46,208
Vi förklarar lugnt och sansat.
De kommer att förstÄ.
710
00:51:46,833 --> 00:51:49,125
Jag vill inte fira jul utan dem.
711
00:51:51,083 --> 00:51:53,083
Herregud! Det hÀr Àr skitjobbigt.
712
00:51:55,041 --> 00:51:57,791
-Jag lÀt honom betala, gjorde jag fel?
-Nej.
713
00:51:57,875 --> 00:52:00,541
Han gjorde fel, dÄ fÄr han betala,
eller hur?
714
00:52:01,791 --> 00:52:03,250
Tack.
715
00:52:04,208 --> 00:52:07,375
Ezio, alla dina kollegor hatar dig.
Vill du betala?
716
00:52:07,458 --> 00:52:09,500
DĂ„ kanske de gillar dig mer.
717
00:52:10,000 --> 00:52:12,000
-Okej.
-Eller hur?
718
00:52:12,791 --> 00:52:15,000
-SĂ€g tack till Ezio.
-Tack, Ezio.
719
00:52:15,083 --> 00:52:16,500
Tack, Ezio.
720
00:52:30,041 --> 00:52:32,416
Varför Àr du hÀr? Jag ska till jobbet.
721
00:52:32,500 --> 00:52:36,875
Lagade Rocco dina tÀnder? SÄ synd.
Du var gullig nÀr du lÀt som en hamster.
722
00:52:37,958 --> 00:52:39,125
Vad vill du?
723
00:52:39,833 --> 00:52:43,458
Inget speciellt.
Jag ville sÀga hej och sluta fred.
724
00:52:43,541 --> 00:52:44,500
Vill du köra?
725
00:52:46,375 --> 00:52:49,916
-Försök inte muta mig.
-Kom igen, lÄt oss prata.
726
00:52:50,000 --> 00:52:52,125
Jag mÄste erkÀnna en sak.
727
00:52:52,208 --> 00:52:54,750
Delle Fave! Hej.
728
00:52:54,833 --> 00:52:56,666
-Ăr allt bra?
-Ja. Du försvann.
729
00:52:58,250 --> 00:53:01,166
Det Àr en svÄr tid.
Jag har mÄnga bollar i luften.
730
00:53:01,250 --> 00:53:05,541
Visst. Du kunde ju ha sagt nÄt.
Du och Emilio fick ett fint erbjudande.
731
00:53:06,208 --> 00:53:09,208
Jag hade nog förvÀntat mig
ett ja eller ett nej.
732
00:53:10,333 --> 00:53:11,375
Du har rÀtt.
733
00:53:11,458 --> 00:53:16,375
Men att förvÀnta sig nÄt frÄn Emilio
Àr bara korkat. Eller hur?
734
00:53:33,708 --> 00:53:34,583
Ălskling?
735
00:53:35,666 --> 00:53:38,500
-Kan du öppna?
-Jag vill inte trÀffa nÄn.
736
00:53:40,208 --> 00:53:42,125
Jag har nÄt att berÀtta.
737
00:53:42,208 --> 00:53:45,916
-Jag har med en present.
-Jag vill inte ha nÄn present.
738
00:54:13,916 --> 00:54:15,291
Ska du resa bort?
739
00:54:18,083 --> 00:54:20,333
Nej, jag flyttar ut.
740
00:54:23,125 --> 00:54:24,458
Vad Àr det som hÀnder?
741
00:54:25,375 --> 00:54:28,041
Det som hÀnder Àr att jag Àr en nolla.
742
00:54:28,125 --> 00:54:29,375
Nej, det Àr du inte.
743
00:54:30,541 --> 00:54:31,875
Jo, det Àr jag, mamma.
744
00:54:32,750 --> 00:54:34,041
LÀgg av, Àlskling.
745
00:54:41,291 --> 00:54:42,375
Kan du hjÀlpa mig?
746
00:54:48,333 --> 00:54:50,041
Prova med att sitta pÄ den.
747
00:54:59,000 --> 00:55:00,000
Ale.
748
00:55:02,958 --> 00:55:07,791
Rocco Àlskar mig inte mer. Han föraktar
mig för att jag brÄkade med er.
749
00:55:08,416 --> 00:55:12,916
Ni slog visst er ihop för att fÄ mig
att kÀnna som om jag inte förtjÀnar nÄt.
750
00:55:17,166 --> 00:55:18,250
Vad Àr sÄ viktigt?
751
00:55:19,541 --> 00:55:20,625
Va?
752
00:55:21,625 --> 00:55:24,666
Du kom hit för att berÀtta nÄt.
753
00:55:40,625 --> 00:55:42,958
-Herregud.
-Ălskling.
754
00:55:45,916 --> 00:55:48,208
-Hej.
-Hur gick det?
755
00:55:49,333 --> 00:55:50,166
Allt Àr fixat.
756
00:55:51,833 --> 00:55:53,166
Hur tog han det?
757
00:55:53,250 --> 00:55:56,625
Tja, vi pratade
och hittade en gemensam grund att stÄ pÄ.
758
00:55:57,166 --> 00:55:59,666
Vi har ju alla skuld i det hÀr, eller hur?
759
00:55:59,750 --> 00:56:02,083
-Ja.
-Han Àr den första att erkÀnna det.
760
00:56:03,541 --> 00:56:07,625
Jag berÀttade dock inte att arvet
bara Àr ett jÀkla pÄhitt.
761
00:56:07,708 --> 00:56:08,791
Vad?
762
00:56:09,583 --> 00:56:12,666
Vi diskuterade vÄrt förhÄllande.
Det Àr ju viktigast.
763
00:56:12,750 --> 00:56:13,875
Visst.
764
00:56:13,958 --> 00:56:16,458
Han fÄr 200 000 euro för att bli partner.
765
00:56:19,333 --> 00:56:20,916
-Ăr du knĂ€pp?
-Vad?
766
00:56:21,416 --> 00:56:23,625
Hur ska du fÄ fram 200 000 euro?
767
00:56:25,375 --> 00:56:27,083
Inte fan vet jag!
768
00:56:29,750 --> 00:56:32,666
Klarade du av att berÀtta för Alessandra?
769
00:56:33,958 --> 00:56:35,791
-JaâŠ
-Hej, pappa.
770
00:56:37,083 --> 00:56:38,958
-Hej.
-Ăr maten klar?
771
00:56:39,041 --> 00:56:40,166
NĂ€stan.
772
00:56:41,791 --> 00:56:44,791
Vi bestÀmde
att jag ska bo hÀr hos er ett tag.
773
00:56:44,875 --> 00:56:47,083
-Blir du glad?
-Ja.
774
00:56:47,166 --> 00:56:50,875
DÄ kan jag hjÀlpa er att komma pÄ
vad ni ska göra med pengarna.
775
00:56:50,958 --> 00:56:55,250
Att vara miljonÀr Àr stressigt för mamma.
Hon behöver oss.
776
00:56:55,333 --> 00:56:59,916
Ge henne ditt stöd.
Det Àr för mycket pengar. Hon Àr stressad.
777
00:57:14,833 --> 00:57:18,750
Se nu till
sÄ att ni inte snackar om arvet.
778
00:57:18,833 --> 00:57:23,541
-Varför inte?
-NÀr det gÀller pengar blir folk klÀngiga.
779
00:57:23,625 --> 00:57:25,625
Framför allt slÀktingar.
780
00:57:28,000 --> 00:57:30,666
-God kvÀll. HÀr Àr vi.
-Hej.
781
00:57:30,750 --> 00:57:31,750
God kvÀll.
782
00:57:35,500 --> 00:57:38,000
-Du var sÄ söt.
-Nej.
783
00:57:43,458 --> 00:57:45,500
UrsÀkta mig.
784
00:57:46,708 --> 00:57:49,791
-Jag vill utbringa en skÄl.
-Gud sÄ trist!
785
00:57:49,875 --> 00:57:54,500
Precis. Jag hade förberett
ett vÀldigt rörande tal.
786
00:57:54,583 --> 00:57:59,583
Men eftersom du Àr sÄ vÀldigt sentimental
var jag rÀdd att kÀnslorna skulle ta över.
787
00:57:59,666 --> 00:58:05,166
SÄ jag la det Ät sidan. Det enda
jag sÀger Àr: Mamma, jag Àlskar dig.
788
00:58:05,791 --> 00:58:09,875
-Grattis pÄ födelsedagen, Giuliana.
-Tack!
789
00:58:09,958 --> 00:58:13,875
-Tack, Àlskling.
-Grattis pÄ födelsedagen.
790
00:58:16,125 --> 00:58:19,375
-Anna?
-Matteo, vad vill du?
791
00:58:20,416 --> 00:58:26,791
Du sparade vÀl alla dina rörande ord
till min mamma, eller hur?
792
00:58:31,083 --> 00:58:34,750
Vad? Vi Ă€lskade henne allihop. VadâŠ
793
00:58:35,625 --> 00:58:39,791
Jag fick Àrva smÄsmulor.
Du kör en Ferrari.
794
00:58:40,333 --> 00:58:42,583
SlÀpp det, Àlskling.
795
00:58:43,125 --> 00:58:47,791
Var fick hon alla pengarna ifrÄn?
BerÀtta Ätminstone det, Anna.
796
00:58:47,875 --> 00:58:51,958
De mÄste ha kommit frÄn Bisacci.
Du var emot deras förhÄllande.
797
00:58:52,041 --> 00:58:54,875
Nonsens! Mamma var inte i ett förhÄllande.
798
00:58:56,958 --> 00:59:01,708
Du stod inte ens med i testamentet.
Hur lyckades du? BerÀtta, hur?
799
00:59:01,791 --> 00:59:05,125
Skrev hon en privat överenskommelse
pÄ sin dödsbÀdd?
800
00:59:05,208 --> 00:59:07,875
-Carlo.
-Jag hittar inte min servett.
801
00:59:07,958 --> 00:59:13,125
-Det Àr inte som du tror, Matteo.
-Inte? Hur Àr det dÄ?
802
00:59:18,833 --> 00:59:23,708
Anna skickade sin man till henne.
Hon bussade sin man pÄ henne.
803
00:59:25,041 --> 00:59:28,500
Först Bisacci, och sen Carlo.
804
00:59:30,166 --> 00:59:32,291
Carlo knullade henne ocksÄ.
805
00:59:33,375 --> 00:59:37,625
Ăr du helt galen?
Bisacci? Vem fan Àr Bisacci?
806
00:59:39,375 --> 00:59:41,000
-Var Àr pengarna?
-Matteo.
807
00:59:41,625 --> 00:59:42,875
Matteo!
808
00:59:43,458 --> 00:59:45,458
-Nej!
Ăr du Gestapo?
809
00:59:57,041 --> 00:59:58,208
Ta det lÄngsamt.
810
00:59:59,250 --> 01:00:00,791
-DĂ€r borta, okej?
-Ja.
811
01:00:03,875 --> 01:00:04,750
Okej.
812
01:00:06,833 --> 01:00:07,916
Okej.
813
01:00:08,000 --> 01:00:10,250
-Försiktigt.
-Försiktigt.
814
01:00:14,000 --> 01:00:18,416
Om jag nÄnsin fÄr en familj
blir jag nog inte en lika god far som du.
815
01:00:19,625 --> 01:00:22,625
NÀr du blir far kommer det av sig sjÀlv.
816
01:00:22,708 --> 01:00:27,833
Det Àr tveksamt. Jag skulle nog inte
ha legat med moster Tea för sex miljoner.
817
01:00:29,250 --> 01:00:31,875
Börja inte du med! Jösses.
818
01:00:32,500 --> 01:00:34,000
Ălskling, hur mĂ„r du?
819
01:00:34,791 --> 01:00:38,125
-Som ett mÀnskligt vrak.
-Spela inte offer nu.
820
01:00:40,083 --> 01:00:41,291
Ska ni pynta granen?
821
01:00:45,666 --> 01:00:46,791
Det snöar.
822
01:00:48,083 --> 01:00:51,416
SÄ vackert! Det har inte snöat pÄ Äratal.
823
01:00:52,666 --> 01:00:55,125
-Snö? Fan, jag körde moped hit.
-Ja.
824
01:00:55,208 --> 01:01:00,000
Och? Du kan sova över hÀr.
Vi kan pynta granen tillsammans.
825
01:01:01,958 --> 01:01:04,916
Jag gör varm choklad. Den med mjöl i.
826
01:01:05,875 --> 01:01:06,708
Varför inte?
827
01:01:16,125 --> 01:01:18,291
-Vad?
-Jag Àr lycklig.
828
01:01:32,000 --> 01:01:36,000
Kolla in den hÀr.
Hon skulle passa i den hÀr jackan.
829
01:01:36,666 --> 01:01:37,666
Och priset?
830
01:01:38,750 --> 01:01:41,208
Var snÀll och sluta prata om pengar.
831
01:01:45,291 --> 01:01:49,458
Vi kan inte fortsÀtta med bedrÀgeriet.
Vi har inte rÄd lÀngre.
832
01:01:49,541 --> 01:01:51,958
Du vet att vi ska hÄlla pÄ till jul.
833
01:01:52,041 --> 01:01:56,208
FortsÀtter vi sÄ hÀr fÄr vi sÀlja
vÄra organ för att klara oss dit.
834
01:01:56,291 --> 01:02:01,000
Var inte sÄ trist. Jag bad om
fram till jul. Ăr det för mycket?
835
01:02:01,875 --> 01:02:02,958
Du skrÀmmer mig.
836
01:02:04,333 --> 01:02:05,666
Titta dÀr.
837
01:02:07,625 --> 01:02:10,833
Vi kan ge dem skuldsedlar
för resor till Karibien.
838
01:02:10,916 --> 01:02:15,958
-Det Àr gratis att skriva ut sÄna.
-Det Àr Versace. Ska jag köpa den med?
839
01:02:16,041 --> 01:02:17,666
SÄ att hon har tvÄ.
840
01:02:18,625 --> 01:02:20,041
Tar Versace skuldsedlar?
841
01:02:25,083 --> 01:02:28,166
Ta den hÀr, den Àr ostruken.
Den Àr kanske billigare.
842
01:02:38,000 --> 01:02:41,041
-Vad kommer efter fem stjÀrnor?
-Bankrutt.
843
01:02:41,125 --> 01:02:42,000
Paradiset!
844
01:02:50,083 --> 01:02:51,541
-Hej.
-SĂ„ trevligt.
845
01:02:59,666 --> 01:03:01,916
-Hur mÄr ni? Bra?
-Vi mÄr bra.
846
01:03:04,375 --> 01:03:05,708
Jag Àr sams med Rocco.
847
01:03:06,791 --> 01:03:09,541
-Jag blir sÄ glad.
-Han Àr en bra kille.
848
01:03:09,625 --> 01:03:12,791
Men vi Àr inte ihop. Vi Àr bara sams.
849
01:03:13,666 --> 01:03:19,333
Jag vill hitta min egen vÀg och komma pÄ
vad mina drömmar och ambitioner Àr.
850
01:03:20,000 --> 01:03:21,000
Vilka ambitioner?
851
01:03:22,166 --> 01:03:25,416
-Mina.
-Jaha, jag visste inteâŠ
852
01:03:25,500 --> 01:03:29,125
Ni tror att Emilio kommer att lyckas.
Jag Àr bara en idiot.
853
01:03:29,208 --> 01:03:32,458
-Emilio kommer inte att lyckas heller.
-SkÀrp dig.
854
01:03:33,250 --> 01:03:34,166
Hur som helstâŠ
855
01:03:35,583 --> 01:03:40,500
Jag vill öppna en tesalong. En tesalong
och bokhandel. Jag har hittat en plats.
856
01:03:41,666 --> 01:03:45,125
-Kul att se dig sÄ entusiastisk.
-Det Àr det.
857
01:03:45,208 --> 01:03:50,750
Och jag ska flytta ut ur ert hus.
Jag vill inte riskera att fastna dÀr.
858
01:03:50,833 --> 01:03:53,291
-Det kan jag förstÄ.
-Men varför?
859
01:03:54,000 --> 01:03:55,375
Vart ska du ta vÀgen?
860
01:03:56,166 --> 01:03:58,000
Hit. Jag har hyrt en svit.
861
01:03:59,625 --> 01:04:02,125
Vi tre dÀr hemma funkar sÄ bra ihop.
862
01:04:02,208 --> 01:04:06,333
Jag bor hÀr nÄgra dagar.
Jag letar redan efter en lÀgenhet.
863
01:04:06,416 --> 01:04:09,416
FörutsÀttningen Àr att ni kan hjÀlpa mig.
864
01:04:15,625 --> 01:04:17,208
Ge mig checkhÀftet.
865
01:04:17,750 --> 01:04:19,958
Jag har det kanske inte med mig.
866
01:04:20,041 --> 01:04:22,666
-JodÄ. Ge mig det.
-Inte i den hÀr kavajen.
867
01:04:22,750 --> 01:04:23,583
Ge mig det.
868
01:04:28,458 --> 01:04:30,375
-Vilken tur, hÀr Àr det.
-Ser du?
869
01:04:31,666 --> 01:04:34,583
-Jag har en penna ocksÄ.
-Hur mycket behöver du?
870
01:04:35,208 --> 01:04:39,250
-Jag mĂ„ste lĂ€gga en handpenning, sĂ„âŠ
-För att köpa sviten?
871
01:04:39,958 --> 01:04:41,791
Nej, för tesalongen.
872
01:04:43,250 --> 01:04:48,166
Jag vet inte. Tio? Tjugo?
Emilio fick ju 200 000, sĂ„âŠ
873
01:04:48,250 --> 01:04:51,083
-Vi pratade om det, men senâŠ
-Nej.
874
01:04:53,125 --> 01:04:57,333
Vad sÀgs om 40? DÄ behöver jag inte be er
om stÀndiga banköverföringar.
875
01:04:58,458 --> 01:05:02,833
Det Àr inget besvÀr. Om vi fördröjer
betalningen fÄr vi ju trÀffas oftare.
876
01:05:09,916 --> 01:05:10,791
Fyrtio?
877
01:05:11,625 --> 01:05:13,166
-Ja, fyrtio.
-Ja.
878
01:05:13,250 --> 01:05:14,083
Okej.
879
01:05:18,666 --> 01:05:21,041
-Det fattas en nolla.
-LĂ€gg dig inte i.
880
01:05:23,541 --> 01:05:24,500
Klart.
881
01:05:26,583 --> 01:05:27,458
Tack.
882
01:05:32,375 --> 01:05:33,791
Försiktigt, det Àr halt.
883
01:05:35,041 --> 01:05:36,750
Du har ju pÄ dig flip-flops.
884
01:05:39,333 --> 01:05:43,583
Vilket nöje!
Jag Àr glad att ni ringde. Hur mÄr ni?
885
01:05:44,208 --> 01:05:46,083
-Hyfsat. SjÀlv, dÄ?
-UtmÀrkt.
886
01:05:46,166 --> 01:05:49,458
Följ mig.
Vi sÀtter oss i salongen.
887
01:05:49,541 --> 01:05:51,958
Vi tar det lugnt och fint. Den hÀr vÀgen.
888
01:05:53,333 --> 01:05:57,791
-Finns det en salong?
-För specialkunder. En hemlighet.
889
01:05:57,875 --> 01:05:59,916
-Som Batmans grotta?
-Precis.
890
01:06:00,000 --> 01:06:03,250
Och du Àr Speroncellos Bruce Wayne,
eller hur?
891
01:06:04,250 --> 01:06:05,083
VarsÄgoda.
892
01:06:07,041 --> 01:06:08,958
Inga samtal pÄ en halvtimme.
893
01:06:10,166 --> 01:06:12,750
-Vilken salong? Det Àr bara ett rum.
-Okej.
894
01:06:15,625 --> 01:06:17,583
Hur kan jag hjÀlpa er?
895
01:06:17,666 --> 01:06:22,666
Vi vill lösa in vÄr livförsÀkring
och flytta den till vÄrt konto.
896
01:06:22,750 --> 01:06:25,041
Okej. Och sen?
897
01:06:25,708 --> 01:06:27,708
Det Àr allt.
898
01:06:28,416 --> 01:06:31,625
Sen mÄste vi tömma vÄrt konto.
899
01:06:35,041 --> 01:06:36,083
Varför dÄ?
900
01:06:40,375 --> 01:06:41,500
Det Àr privat.
901
01:06:45,333 --> 01:06:48,041
Ni ska alltsÄ byta
till en storbank i stan.
902
01:06:48,125 --> 01:06:52,375
-Nej.
-DÀr din Ferrari passar in bÀttre.
903
01:06:52,458 --> 01:06:56,125
De vet inte att ni Àr smÄstadsbor
904
01:06:56,208 --> 01:06:59,666
som kommer frÄn en plats
dÀr luften luktar av gödsel.
905
01:06:59,750 --> 01:07:02,625
-Visst Àr det sÄ?
-Ăr du helt galen?
906
01:07:02,708 --> 01:07:06,291
Ni spottar pÄ ett tioÄrigt förhÄllande
av förtroende.
907
01:07:06,375 --> 01:07:12,166
FörhÄllande? Vi drog över kreditgrÀnsen
i Sharm el-Sheik. Ni vÀgrade att höja den.
908
01:07:12,250 --> 01:07:15,625
-FörhÄllande?
-Nej, det dÀr Àr lögn!
909
01:07:15,708 --> 01:07:19,458
Jag kunde inte ens köpa henna.
Resten av vÄr semester
910
01:07:19,541 --> 01:07:22,250
satt vi pÄ rummet och Ät bröd och falafel.
911
01:07:22,333 --> 01:07:24,416
Bröd och falafel⊠Mumsigt!
912
01:07:24,500 --> 01:07:29,083
Frun, det finns regler,
och de mÄste följas, förstÄtt?
913
01:07:30,375 --> 01:07:37,208
Nej. Ge oss vÄra pengar nu. Jag Àr
en miljardÀr nu och vill slippa regler.
914
01:07:37,291 --> 01:07:41,666
Och framför allt kan jag be er pÄ banken
att dra Ät helvete.
915
01:07:44,750 --> 01:07:46,375
Förresten, se hÀr.
916
01:07:47,166 --> 01:07:51,708
Ta de hÀr och köp dig lite klass.
Din tölp.
917
01:07:52,333 --> 01:07:53,666
Det var vÀl att ta i.
918
01:07:54,708 --> 01:07:56,958
UrsÀkta henne. Hon Àr sÄ dramatisk.
919
01:07:57,833 --> 01:08:00,583
TvÄhundra euro. Ger hon dig dricks?
920
01:08:01,208 --> 01:08:04,875
Ha det sÄ bra.
Anna, vi gjorde oss till Ätlöjen!
921
01:08:07,000 --> 01:08:11,375
VI ĂLSKAR ER⊠MAMMA OCH PAPPA
922
01:08:11,458 --> 01:08:12,625
Klart.
923
01:08:13,416 --> 01:08:17,166
Nu mÄste de förlÄta oss
nÀr vi berÀttar sanningen.
924
01:08:17,250 --> 01:08:19,041
-Tror du det?
-Ja, för fan!
925
01:08:19,125 --> 01:08:22,458
Om jag fick 50 000 varje gÄng
nÄn spelade mig ett spratt
926
01:08:22,541 --> 01:08:25,375
skulle jag gladeligen
vara driftkucku för alltid.
927
01:08:26,541 --> 01:08:27,416
De Àr hÀr.
928
01:08:30,250 --> 01:08:31,833
Jag köpte tesalongen!
929
01:08:32,458 --> 01:08:35,083
-Va?
-Jag köpte tesalongen.
930
01:08:35,166 --> 01:08:37,541
Jag gÄr till notarien imorgon.
931
01:08:37,625 --> 01:08:38,708
Hej.
932
01:08:38,791 --> 01:08:42,041
Det blev en bra affÀr.
NĂ€ra stationen, 200 kvadratmeter.
933
01:08:42,708 --> 01:08:45,708
MÀklaren hade aldrig förr
sett nÄt sÄ bra.
934
01:08:45,791 --> 01:08:48,125
-Oj. Ser man pÄ.
-Fyrahundratusen euro!
935
01:08:48,916 --> 01:08:49,791
Bra.
936
01:08:51,083 --> 01:08:54,458
Det hÀr Àr det sista jag ska be er om.
Jag lovar!
937
01:08:54,958 --> 01:08:57,750
Ge resten av min andel till vÀlgörenhet.
938
01:08:58,375 --> 01:09:00,166
DĂ„ kanske jag tar den.
939
01:09:01,625 --> 01:09:02,875
-Pappa, se hÀr.
-Ja.
940
01:09:02,958 --> 01:09:07,875
Jag tog med alla papper
sÄ att vi kan skriva under finansieringen.
941
01:09:09,166 --> 01:09:10,791
Vilka goda nyheter!
942
01:09:11,625 --> 01:09:12,458
Vad stÄr pÄ?
943
01:09:14,916 --> 01:09:16,000
Vad Àr det, mamma?
944
01:09:19,083 --> 01:09:21,750
Det rÀcker nu. Vi mÄste berÀtta sanningen.
945
01:09:26,291 --> 01:09:29,208
Carlo, vi mÄste berÀtta för dem.
946
01:09:29,875 --> 01:09:31,875
-Ja.
-Vilken sanning?
947
01:09:37,208 --> 01:09:39,583
Ni kan inte fÄ de dÀr pengarna.
948
01:09:42,250 --> 01:09:43,375
Just det.
949
01:09:44,291 --> 01:09:45,375
För attâŠ
950
01:09:47,625 --> 01:09:49,083
För att er farâŠ
951
01:09:49,791 --> 01:09:51,250
Jag? Du var med pÄ det!
952
01:09:53,500 --> 01:09:54,875
âŠĂ€r vĂ€ldigt sjuk.
953
01:09:56,166 --> 01:10:00,208
-Just det.
-Han har fÄtt en hemsk sjukdom. FörfÀrlig.
954
01:10:04,416 --> 01:10:07,333
-NÄn sorts cancer?
-Ănnu vĂ€rre.
955
01:10:07,416 --> 01:10:10,375
-HerrejÀvlar.
-Sjukdomen Àr ovanlig.
956
01:10:11,375 --> 01:10:14,583
De har visst nÄt botemedel i Amerika.
957
01:10:15,458 --> 01:10:17,166
Men det Àr vÀldigt dyrt.
958
01:10:17,750 --> 01:10:18,958
VĂ€ldigt dyrt.
959
01:10:19,041 --> 01:10:23,458
FrÄn och med nu
mĂ„ste vi anvĂ€nda vĂ„ra pengarâŠ
960
01:10:24,750 --> 01:10:27,291
-Till att rÀdda pappa.
-RĂ€dda mig.
961
01:10:27,375 --> 01:10:30,625
VÀnta lite. Vad Àr det för sjukdom?
Vad heter den?
962
01:10:31,750 --> 01:10:35,708
Den har inget namn.
Den har just upptÀckts.
963
01:10:35,791 --> 01:10:38,208
-Precis just nu.
-Hur fick ni veta?
964
01:10:42,833 --> 01:10:44,000
-Jag mĂ„ddeâŠ
-Ja.
965
01:10:44,750 --> 01:10:46,291
Jag mÄdde konstigt.
966
01:10:46,375 --> 01:10:49,291
-Yrsel.
-Ja, menâŠ
967
01:10:49,375 --> 01:10:55,708
Yrseln rörde sig moturs och jag hickade.
Jag fick hjÀrtklappning.
968
01:10:55,791 --> 01:10:58,500
Det rÀcker, jag blir sjuk av att höra det.
969
01:10:59,291 --> 01:11:03,583
Förutom resan till Amerika
970
01:11:03,666 --> 01:11:08,083
har vi planerat in medicinska
konsultationer i Paris och Tokyo.
971
01:11:08,166 --> 01:11:11,416
-Och i Hong Kong. De Àr experter.
-Det Àr de.
972
01:11:12,250 --> 01:11:15,166
Men oroa er inte. Vi Àr tillbaka till jul.
973
01:11:15,250 --> 01:11:18,291
TvÄ dagar i Paris
och sen Àr vi hÀr för att fira.
974
01:11:18,375 --> 01:11:21,166
-Hon vill inte missa julfirandet.
-Just det.
975
01:11:21,250 --> 01:11:22,791
Och dĂ€rförâŠ
976
01:11:24,125 --> 01:11:27,041
-Det hÀr Àr allt vi kan bistÄ med.
-Allvarligt?
977
01:11:29,750 --> 01:11:30,708
SkÀmtar du?
978
01:11:33,750 --> 01:11:34,958
Vi vill inte ha nÄt.
979
01:11:39,333 --> 01:11:40,791
Tack.
980
01:11:41,833 --> 01:11:42,916
Tack.
981
01:11:45,291 --> 01:11:46,125
Kom hit.
982
01:11:46,208 --> 01:11:49,833
-LÄt oss alla be för pappa.
-LÄt oss be.
983
01:11:49,916 --> 01:11:51,250
GÄ och dö!
984
01:12:17,958 --> 01:12:19,833
Och nu, dÄ? Vad Àr din plan?
985
01:12:20,541 --> 01:12:23,541
Hade du haft en bÀttre idé
kunde du vÀl ha sagt nÄt.
986
01:12:23,625 --> 01:12:25,625
BÀttre Àn att jag lÄtsas vara död?
987
01:12:26,458 --> 01:12:31,375
Jag visste inte vad jag skulle göra.
Prata inte sÄ högt, de kan höra dig.
988
01:12:32,041 --> 01:12:34,125
De lÀr inse att jag inte Àr döende.
989
01:12:35,000 --> 01:12:36,375
Inte nödvÀndigtvis.
990
01:12:36,458 --> 01:12:39,833
Ska du döda mig
pÄ grund av en jÀkla julmiddag?
991
01:12:39,916 --> 01:12:45,000
Vi kan sÀga att du blev botad.
Eller att förloppet har stannat av.
992
01:12:52,333 --> 01:12:53,458
Vem Àr det?
993
01:12:56,750 --> 01:12:57,750
Mina Àlsklingar.
994
01:12:59,500 --> 01:13:00,875
Fortfarande vakna?
995
01:13:02,708 --> 01:13:05,208
Vi vill sova i sÀngen med er.
996
01:13:07,583 --> 01:13:09,416
Som vi brukade pÄ julafton.
997
01:13:10,416 --> 01:13:12,875
-Ja, visst.
-Vi fÄr inte plats.
998
01:13:16,708 --> 01:13:19,791
LÄt oss försöka att vara glada, okej?
999
01:13:20,791 --> 01:13:24,583
FastÀn det kanske Àr den sista julen
som vi fÄr tillsammans.
1000
01:13:24,666 --> 01:13:26,000
Nu börjas det igen.
1001
01:13:26,083 --> 01:13:27,375
SÀg inte sÄ.
1002
01:13:28,375 --> 01:13:31,250
-Aj! SlÄ mig inte, jag har cancer!
-Vad?
1003
01:13:31,333 --> 01:13:33,208
-Kom igen.
-FörlÄt.
1004
01:13:33,291 --> 01:13:34,708
God natt.
1005
01:13:34,791 --> 01:13:37,708
Grabben, ta en dusch. Jag menar allvar.
1006
01:13:37,791 --> 01:13:40,041
-Det Àr olidligt.
-Okej.
1007
01:13:40,125 --> 01:13:42,125
Dra inte. VĂ€nta.
1008
01:13:42,208 --> 01:13:45,416
-Det luktar som ett avlopp i Calcutta.
-Har du det bra?
1009
01:13:45,500 --> 01:13:46,791
-Inte min hand.
-Okej.
1010
01:13:46,875 --> 01:13:51,291
-Jag blir nedtyngd, slÀpp handen.
-Var inte grinig, det Àr inte bra för dig.
1011
01:13:51,375 --> 01:13:53,375
Jag kan inte sova sÄ hÀr.
1012
01:13:54,250 --> 01:13:56,250
-RĂ€ck mig handen.
-Herregud.
1013
01:13:57,458 --> 01:13:59,458
-Otroligt.
-Kom igen.
1014
01:14:00,416 --> 01:14:02,416
Du Àr bekymrad.
1015
01:14:09,333 --> 01:14:12,291
Okej. Perfekt, tack.
1016
01:14:12,375 --> 01:14:13,625
-Tack.
-Hej.
1017
01:14:13,708 --> 01:14:15,083
Hej!
1018
01:14:15,166 --> 01:14:16,625
-Hur mÄr du?
-Bra.
1019
01:14:16,708 --> 01:14:18,000
Hur har dagen varit?
1020
01:14:18,583 --> 01:14:21,541
-Jag gick omkring.
-Jag förstÄr. Okej.
1021
01:14:21,625 --> 01:14:23,250
-Doktorn vÀntar.
-Tack.
1022
01:14:23,333 --> 01:14:24,833
-Vi ses sen.
-Hej dÄ.
1023
01:14:41,583 --> 01:14:45,416
-Bor du fortfarande hos dina förÀldrar?
-Nej, jag bor hos Mara nu.
1024
01:14:45,500 --> 01:14:49,416
Det kÀndes rÀtt
att lÄta dem vara ifred ett tag nu.
1025
01:14:54,750 --> 01:14:55,666
Hur mÄr Carlo?
1026
01:14:56,708 --> 01:14:59,583
Han mÄr bra just nu, Gud ske pris.
1027
01:15:00,541 --> 01:15:03,875
Men jag tror att han
försöker se stark ut inför oss.
1028
01:15:05,250 --> 01:15:07,500
Han Àr i Paris för en konsultation nu.
1029
01:15:07,583 --> 01:15:09,541
Jag vill trÀffa honom.
1030
01:15:10,166 --> 01:15:12,458
Vet du vad? Vi ringer ett videosamtal.
1031
01:15:12,541 --> 01:15:15,958
-Vi borde inte störa honom.
-Han skulle tycka om det.
1032
01:15:16,041 --> 01:15:20,458
Jag ringer honom tio gÄnger om dagen.
Du Àr en bra ursÀkt. Kom nÀrmare.
1033
01:15:27,958 --> 01:15:30,291
-DÀr Àr de. Hej.
-Hej.
1034
01:15:30,375 --> 01:15:33,458
-Hej.
-Hur mÄr du, Rocco?
1035
01:15:33,541 --> 01:15:36,541
-Bra. Visst Àr Paris underbart?
-Ja, men lite kallt.
1036
01:15:36,625 --> 01:15:38,625
Finns det ingen dÀr?
1037
01:15:38,708 --> 01:15:41,833
Knappt nÄn alls. Hur mÄr du och Emilio?
1038
01:15:44,541 --> 01:15:45,875
Vet ni inte?
1039
01:15:45,958 --> 01:15:48,500
-Vad dÄ?
-Han fick sparken.
1040
01:15:48,583 --> 01:15:49,416
Varför det?
1041
01:15:49,500 --> 01:15:52,791
Han sa nog inget
för att han inte ville oroa er.
1042
01:15:52,875 --> 01:15:55,333
Han söker redan efter ett nytt jobb.
1043
01:15:55,416 --> 01:15:59,875
Han ska bo hos mig ett tag.
Jag kan inte leva utan en Della Fave nÀra.
1044
01:16:00,500 --> 01:16:04,416
-Vi ringer honom!
-Mamma, oroa dig inte, vi mÄr bra.
1045
01:16:05,458 --> 01:16:07,458
Njut av Paris.
1046
01:16:08,583 --> 01:16:11,375
Det Àr fint att se er dÀr sÄ glada.
1047
01:16:11,916 --> 01:16:16,833
Kom igen, Àlskling, grÄt inte.
Ring honom. Vi tar ett familjesamtal.
1048
01:16:17,833 --> 01:16:20,708
Okej, jag lÀgger till honom.
1049
01:16:23,625 --> 01:16:25,291
-Hej.
-Hej.
1050
01:16:26,291 --> 01:16:28,041
-Hej.
-Ni Àr alla dÀr.
1051
01:16:28,125 --> 01:16:32,041
-Hur gÄr det?
-Bra. Jag tÀnkte just pÄ er.
1052
01:16:32,625 --> 01:16:36,708
-Förresten, var Àr du?
-Jag ska hem och hÀmta nÄgra skjortor.
1053
01:16:37,291 --> 01:16:38,125
JahaâŠ
1054
01:16:39,083 --> 01:16:41,875
Toppen. Hör pÄ, vi mÄste gÄ nu.
1055
01:16:42,375 --> 01:16:43,833
Nej, pappa, vÀnta.
1056
01:16:43,916 --> 01:16:46,291
-Hur gick det med doktor Roland?
-Toppen!
1057
01:16:46,375 --> 01:16:49,458
-Jag har kanske inte nÄn sjukdom.
-Vad menar du?
1058
01:16:51,083 --> 01:16:51,958
Hej dÄ.
1059
01:16:53,666 --> 01:16:56,750
Emilio? Vad gör du i Paris?
1060
01:17:00,208 --> 01:17:01,125
Bonjour.
1061
01:17:14,708 --> 01:17:18,000
Ni bara försvann.
Vi fick aldrig trÀffa er.
1062
01:17:19,125 --> 01:17:20,458
Er mamma var desperat.
1063
01:17:21,208 --> 01:17:22,708
Ni lÄtsades som inget.
1064
01:17:23,666 --> 01:17:28,083
Sen hoppade ni av julfirandet.
Hon var helt förstörd. Ni kÀnner ju henne.
1065
01:17:28,583 --> 01:17:31,958
-Det var hans idé, förresten.
-Du sa aldrig emot.
1066
01:17:33,250 --> 01:17:36,291
Det började ju som en lek.
1067
01:17:36,833 --> 01:17:38,500
-En lek?
-Ja.
1068
01:17:39,291 --> 01:17:43,291
"De kommer sÀkert hit för pengarna."
Och det gjorde ni.
1069
01:17:46,958 --> 01:17:49,041
Vi tÀnkte berÀtta efter jul.
1070
01:17:49,791 --> 01:17:51,833
Det var sÄ trevligt att ha er hÀr.
1071
01:17:51,916 --> 01:17:54,666
Att pappa var sjuk, var det ocksÄ en lek?
1072
01:17:54,750 --> 01:17:56,333
Ja, Gud ske pris.
1073
01:17:57,916 --> 01:18:01,791
-Det var mammas dumma idé.
-Vad skulle jag annars ha gjort?
1074
01:18:01,875 --> 01:18:04,291
Under tiden gick vÄrt liv Ät skogen.
1075
01:18:04,791 --> 01:18:06,333
SkÀms, bÄda tvÄ.
1076
01:18:06,416 --> 01:18:08,916
-Vi ville baraâŠ
-Vad?
1077
01:18:09,000 --> 01:18:11,416
FÄ kÀnna att ni fortfarande var hÀr.
1078
01:18:16,958 --> 01:18:18,541
Ha en god jul.
1079
01:18:30,708 --> 01:18:34,125
GrÄt inte. De kommer tillbaka.
Vart ska de annars ta vÀgen?
1080
01:18:44,416 --> 01:18:47,541
Nu har du Ätminstone en Versace-vÀska.
1081
01:18:47,625 --> 01:18:48,458
Ja.
1082
01:18:52,291 --> 01:18:55,250
Jag fick inte köra Ferrarin
en endaste gÄng.
1083
01:18:56,750 --> 01:19:01,083
-Varför sa du inget, mormor?
-Herregud, nej!
1084
01:19:01,166 --> 01:19:04,000
Man ska aldrig
lÀgga sig i familjeangelÀgenheter.
1085
01:19:04,500 --> 01:19:07,041
-Du Àr ju en del av familjen.
-Ăn mer orsak.
1086
01:19:07,125 --> 01:19:11,166
-Jag blev av med jobbet.
-Du stod ju inte ut dÀr.
1087
01:19:11,666 --> 01:19:15,000
Ni har alla skuld i det hÀr,
men de mer Àn ni.
1088
01:19:15,083 --> 01:19:17,875
-Just det, tack.
-Vad menar du?
1089
01:19:17,958 --> 01:19:20,708
Jag skulle aldrig ha erkÀnt
1090
01:19:21,208 --> 01:19:24,541
att de var tvungna att betala
för er tillgivenhet.
1091
01:19:26,833 --> 01:19:30,791
De behövde er sÄ mycket
att de var villiga att överse
1092
01:19:30,875 --> 01:19:33,625
med er likgiltighet
och att ni struntade i dem.
1093
01:19:39,708 --> 01:19:42,291
-Tack.
-Nej, lÄt bli.
1094
01:19:42,875 --> 01:19:43,708
Jag betalar.
1095
01:19:43,791 --> 01:19:46,583
-Nej, mormor, lĂ„t henneâŠ
-LÄt mig ta det.
1096
01:19:46,666 --> 01:19:51,958
Med pengarna som Tea lÀt mig Àrva
skulle jag kunna köpa restaurangen hÀr.
1097
01:19:55,333 --> 01:19:56,416
God jul.
1098
01:20:21,750 --> 01:20:22,583
Hej.
1099
01:20:23,375 --> 01:20:24,208
Hej.
1100
01:20:25,833 --> 01:20:27,333
Plockar du redan ner dem?
1101
01:20:28,125 --> 01:20:29,041
Va?
1102
01:20:30,166 --> 01:20:36,708
Ja, för att⊠Eftersom vi inte lÀngre
Àr miljonÀrer mÄste vi spara pÄ elen.
1103
01:20:37,583 --> 01:20:41,625
Ja, jag hörde om sprattet.
1104
01:20:44,291 --> 01:20:46,791
Det var inte ett spratt, utan mer somâŠ
1105
01:20:47,500 --> 01:20:52,041
Det var ett desperat försök
att fĂ„ mina barns uppmĂ€rksamhet, menâŠ
1106
01:20:55,541 --> 01:20:56,833
Jag beklagar.
1107
01:21:02,708 --> 01:21:03,958
Hur mÄr dina barn?
1108
01:21:05,125 --> 01:21:09,250
Jag gick ut för att röka, men egentligen
ville jag ha lite lugn och ro.
1109
01:21:09,750 --> 01:21:11,916
Hör du hur högljudda de Àr?
1110
01:21:13,333 --> 01:21:16,875
Jag stÄr inte ut med min svÀrdotter.
Hon kan inte laga mat.
1111
01:21:20,541 --> 01:21:21,875
God jul, dÄ.
1112
01:21:23,583 --> 01:21:24,541
God jul.
1113
01:22:04,916 --> 01:22:08,750
-Kan du inte vÀnta till imorgon?
-Varför? Varför bryr du dig?
1114
01:22:09,250 --> 01:22:10,541
Det Àr julafton.
1115
01:22:15,083 --> 01:22:19,958
-Ska vi Äka till havet i nÄgra dagar?
-Nej, det Àr för fuktigt.
1116
01:22:24,583 --> 01:22:26,208
Vad sÀgs om Paris?
1117
01:22:27,833 --> 01:22:31,875
Vi har ju ett inplanerat möte
med onkologen, doktor Roland.
1118
01:22:31,958 --> 01:22:34,458
-Han blev svÄrt sjuk.
-Han med?
1119
01:22:34,541 --> 01:22:36,708
-Ett utbrott.
-Ăr du besatt av det?
1120
01:22:36,791 --> 01:22:40,500
-Hördu, vad var det?
-Vad? Vad Àr det?
1121
01:22:42,166 --> 01:22:45,000
-Det Àr nog jultomten. SlÀck brasan.
-VĂ€nta lite.
1122
01:22:45,625 --> 01:22:48,291
-Hör du det? Vem dÀr?
-Vem dÀr?
1123
01:22:51,083 --> 01:22:51,958
Vem dÀr?
1124
01:22:54,541 --> 01:22:55,500
NÄn Àr dÀr.
1125
01:22:56,625 --> 01:23:00,500
Vad gör du? Kom hit. Nej, lÄt bli.
1126
01:23:01,000 --> 01:23:02,958
Kom hit.
1127
01:23:07,458 --> 01:23:11,208
-GodâŠ
-Pappa, Àr du knÀpp? Vad gör du?
1128
01:23:12,500 --> 01:23:15,208
Ălskling, han slog ut samma tĂ€nder.
1129
01:23:15,291 --> 01:23:17,833
-Jösses.
-Lite is fixar allt.
1130
01:23:19,666 --> 01:23:24,791
Först en golfklubba, och nu en eldgaffel.
Bara skjut mig i ansiktet nÀsta gÄng.
1131
01:23:24,875 --> 01:23:29,875
-Du smög in i mitt hus som en tjuv.
-En tjuv med tomtebloss?
1132
01:23:29,958 --> 01:23:34,333
Jag vet inte. Först sÄg jag ett skarpt
ljus och sen en frÀmlings ansikte.
1133
01:23:34,416 --> 01:23:40,083
Han hÄnlog mot mig, sÄ jag slog till.
Den var överlevnadsinstinkten!
1134
01:23:40,166 --> 01:23:44,708
Vi kan nog sÀga att den hÀr julen
har tagit fram det vÀrsta inom oss.
1135
01:23:45,875 --> 01:23:49,791
Men nu Àr vi hÀr, vi fyra tillsammans.
1136
01:23:50,375 --> 01:23:52,458
Le, Àlskling.
1137
01:23:53,791 --> 01:23:54,958
Okej, strunt samma.
1138
01:23:55,666 --> 01:23:58,916
FastÀn jag inte stÄr ut med er
Ă€lskar jag er.
1139
01:23:59,000 --> 01:24:01,750
Det Àr fint att fÄ höra det dÄ och dÄ.
1140
01:24:06,500 --> 01:24:10,791
Minns ni?
NÀr ni var smÄ spelade jag den hÀr lÄten.
1141
01:24:10,875 --> 01:24:15,041
Sen gick vi pÄ skattjakt efter julklappar
hÀr i huset.
1142
01:24:15,125 --> 01:24:18,375
Vi kan leta efter mina tÀnder.
Jag undrar var de Àr.
1143
01:24:18,458 --> 01:24:22,125
-Tappade du en kindtand?
-Hur fan ska jag veta det?
1144
01:24:22,208 --> 01:24:28,083
Du behöver inte svÀra. Det Àr ju jul.
1145
01:24:35,041 --> 01:24:39,250
Mattan mÄste rengöras.
SÄ Àckligt! Kolla pÄ flÀckarna.
1146
01:24:41,333 --> 01:24:44,208
-Hur ser de ut?
-Som tÀnder, vad annars?
1147
01:24:44,291 --> 01:24:45,375
Ăr de vita?
1148
01:24:55,541 --> 01:25:02,541
FAMILJENS PRIS
1149
01:25:06,375 --> 01:25:09,333
-Tappade du en kindtand?
-Hur fan ska jag veta det?
1150
01:25:09,416 --> 01:25:11,416
Leta efter den.
1151
01:25:13,375 --> 01:25:14,625
Hur fick ni veta?
1152
01:25:15,708 --> 01:25:18,041
-Jag mÄdde konstigt.
-Yrsel.
1153
01:25:21,083 --> 01:25:22,416
Han skrattar ju.
1154
01:25:22,916 --> 01:25:25,750
-Jag heter Emilio, inte Carlo.
-Du heter Carlo.
1155
01:25:25,833 --> 01:25:29,708
Din syster vill komma runt 12:00.
Jag tar det igen.
1156
01:25:29,791 --> 01:25:31,708
-Det var lĂ€nge sen. LĂ€ngeâŠ
-ViâŠ
1157
01:25:33,625 --> 01:25:35,166
Skulle du prata?
1158
01:25:35,250 --> 01:25:37,416
-Det Àr jÀttemjukt. KÀnn hÀr.
-Anna.
1159
01:25:37,916 --> 01:25:39,583
-Ja.
-Du ser toppen ut.
1160
01:25:39,666 --> 01:25:43,500
Vi har inte hunnit sÀga nÄt Àn.
Ă
h, nej. FörlÄt, det var mitt fel.
1161
01:25:46,666 --> 01:25:48,541
Jag sÄg det komma.
1162
01:25:52,291 --> 01:25:56,000
Lagade Rocco dina⊠Hann du inte fÀrdigt?
1163
01:26:03,000 --> 01:26:04,541
Vi Àr i en ÄtervÀndsgrÀnd.
1164
01:28:42,875 --> 01:28:47,875
Undertexter: Mats Nilsson
89892