All language subtitles for The.Playroom

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,081 --> 00:00:19,116 [Maggie] Once upon a time, 2 00:00:19,118 --> 00:00:22,153 in a country far away, 3 00:00:23,689 --> 00:00:27,024 there were four children 4 00:00:28,793 --> 00:00:32,329 - who ran away from home. - without their parents? 5 00:00:33,731 --> 00:00:36,666 They didn't have any parents. 6 00:00:36,668 --> 00:00:38,301 Their parents were dead. 7 00:00:39,837 --> 00:00:42,405 They died in a plane crash. 8 00:00:42,408 --> 00:00:43,874 How horrible. 9 00:00:46,277 --> 00:00:47,744 That's what happened. 10 00:00:47,746 --> 00:00:52,115 [bells ring] 11 00:01:01,758 --> 00:01:04,493 [children playing] 12 00:01:04,496 --> 00:01:08,698 [♪] 13 00:01:11,901 --> 00:01:13,402 [children] Turn around, touch the ground. 14 00:01:13,404 --> 00:01:15,170 Kick your boyfriend out of town. 15 00:01:15,172 --> 00:01:18,307 Lemonade. Crunchy ice. 16 00:01:18,309 --> 00:01:20,943 Sip it once. Sip it twice. 17 00:02:13,562 --> 00:02:14,862 You coming back? 18 00:02:15,863 --> 00:02:17,531 You want me to? 19 00:02:17,533 --> 00:02:18,131 You want to? 20 00:02:36,451 --> 00:02:38,084 Hey. 21 00:02:38,086 --> 00:02:39,886 How ya doing? 22 00:02:59,573 --> 00:03:01,540 Sam take off your coat. 23 00:03:01,542 --> 00:03:03,843 I got my report card today. 24 00:03:03,845 --> 00:03:04,777 Straight A's? 25 00:03:04,779 --> 00:03:07,446 I made a C in art. 26 00:03:11,718 --> 00:03:13,252 Have you seen my joke book? 27 00:03:14,387 --> 00:03:16,288 [Christian] Hope it's lost. 28 00:03:16,290 --> 00:03:19,191 I'm tired of hearing those jokes. 29 00:03:28,167 --> 00:03:30,935 Sam, go feed the cat. 30 00:03:32,338 --> 00:03:34,739 Take off your coat. 31 00:03:53,325 --> 00:03:55,393 [bell rings] 32 00:03:59,264 --> 00:04:03,634 [Maggie] They buried them, or what was left of them, 33 00:04:03,636 --> 00:04:06,370 in a hole they dug in the backyard, 34 00:04:06,372 --> 00:04:08,505 next to the graves of their dead pets. 35 00:04:10,842 --> 00:04:12,809 [Sam] Their pets were on the plane? 36 00:04:12,810 --> 00:04:16,679 [Maggie] No, they died of natural causes. 37 00:04:16,682 --> 00:04:18,615 [Christian] Have to be a pretty big hole. 38 00:04:18,617 --> 00:04:19,483 Unless... 39 00:04:19,951 --> 00:04:22,019 [Sam] Unless what? 40 00:04:22,020 --> 00:04:25,354 Well. Unless there are only a couple of pieces left like... 41 00:04:25,357 --> 00:04:29,059 their heads, or an arm or a leg. 42 00:04:29,060 --> 00:04:31,661 You, are disgusting. 43 00:04:31,663 --> 00:04:42,004 the one who made it a plane crash. 44 00:04:42,006 --> 00:04:44,607 [Maggie] So they're living in the house, 45 00:04:45,576 --> 00:04:50,246 A big enormous castle, all by themselves. 46 00:04:50,248 --> 00:04:52,615 [Janie] I thought you said they ran away from home. 47 00:04:52,616 --> 00:04:54,883 [Maggie] Let me tell the story, would you? 48 00:04:55,986 --> 00:04:57,119 [Janie] OK. That's what you said. 49 00:04:59,822 --> 00:05:01,690 There. 50 00:05:02,593 --> 00:05:05,194 My joke book isn't here. 51 00:05:07,129 --> 00:05:10,699 Sam, if you wear your coat in the house, 52 00:05:10,701 --> 00:05:12,834 it won't keep you warm when you go outside. 53 00:05:12,837 --> 00:05:14,537 I know. 54 00:05:46,635 --> 00:05:48,569 [Maggie] They hadn't run away yet, 55 00:05:48,571 --> 00:05:51,238 because... 56 00:05:51,240 --> 00:05:54,208 they couldn't get out of the house. 57 00:05:55,009 --> 00:05:58,144 Everything was locked from the outside. 58 00:05:58,147 --> 00:06:02,149 All the doors were locked, and the windows... 59 00:06:02,151 --> 00:06:04,485 [Janie] Trapped. Like rats. 60 00:06:04,487 --> 00:06:05,853 [Christian] Held prisoner. 61 00:06:05,854 --> 00:06:06,986 [Sam] By who? 62 00:06:06,989 --> 00:06:08,722 [Christian] A mad scientist. 63 00:06:08,724 --> 00:06:10,557 [Maggie] No... 64 00:06:10,559 --> 00:06:13,627 ... by the authorities. 65 00:06:13,628 --> 00:06:15,328 [Sam] Why? 66 00:06:16,363 --> 00:06:18,631 [Maggie] Because... 67 00:06:21,101 --> 00:06:23,569 Because they knew things 68 00:06:23,571 --> 00:06:26,572 they weren't supposed to know. 69 00:06:47,861 --> 00:06:49,295 Oh, my God. 70 00:06:49,296 --> 00:06:50,762 What? 71 00:06:52,331 --> 00:06:54,199 They caught her. 72 00:06:54,201 --> 00:06:55,000 Finally. 73 00:06:56,335 --> 00:06:58,336 Why couldn't they just leave her alone? 74 00:06:59,272 --> 00:07:01,339 Because she robbed a bank, dummy? 75 00:07:03,176 --> 00:07:05,610 They're saying she was brainwashed. 76 00:07:05,612 --> 00:07:08,947 Bullshit. They're the ones who brainwash people. 77 00:07:08,948 --> 00:07:11,048 Brainwashed? What does that mean? 78 00:07:11,051 --> 00:07:12,818 That means someone makes you think something 79 00:07:12,820 --> 00:07:14,386 that you know isn't true. 80 00:07:14,387 --> 00:07:16,320 How do they do that? 81 00:07:16,322 --> 00:07:20,324 They just keep telling you lies until you believe them. 82 00:07:22,327 --> 00:07:24,895 She's in prison now. 83 00:07:24,897 --> 00:07:27,531 That's where they put bank robbers. 84 00:07:33,371 --> 00:07:35,506 [motorcycle pulls up outside] 85 00:07:36,842 --> 00:07:39,577 Maybe she'll escape. 86 00:08:30,460 --> 00:08:31,827 Take off your shirt. 87 00:08:31,830 --> 00:08:33,530 It's cold in here. 88 00:08:33,531 --> 00:08:35,998 Wussy. 89 00:09:15,470 --> 00:09:16,704 I'll do it. 90 00:09:55,176 --> 00:09:56,776 [moans] 91 00:09:57,445 --> 00:09:59,479 Wait... wait, maybe we should stop. 92 00:09:59,481 --> 00:10:00,881 No. 93 00:10:00,882 --> 00:10:01,947 What about... 94 00:10:01,950 --> 00:10:04,317 I've been taking birth control pills. 95 00:10:04,319 --> 00:10:05,986 Where'd you get 'em from? 96 00:10:05,988 --> 00:10:08,688 Who cares? I got em. 97 00:10:08,689 --> 00:10:10,489 Don't you want to? 98 00:10:10,491 --> 00:10:12,791 Well, yeah of course I do. 99 00:10:16,663 --> 00:10:21,800 It's gonna hurt. 100 00:10:21,802 --> 00:10:23,302 Do it. 101 00:11:23,628 --> 00:11:25,162 [car door slams] 102 00:11:42,113 --> 00:11:44,448 Shit. Shit. 103 00:12:17,346 --> 00:12:18,913 [woman clears throat] 104 00:12:20,017 --> 00:12:22,418 [Donna] Where are my children? 105 00:12:24,653 --> 00:12:26,888 Janie... 106 00:12:32,896 --> 00:12:34,630 Hi, Mommy. 107 00:12:35,331 --> 00:12:39,434 Hi, sweet angel. What did you do today? 108 00:12:39,436 --> 00:12:41,469 I took a test in geography. 109 00:12:41,471 --> 00:12:43,405 We had to fill in all the states on the map, 110 00:12:43,407 --> 00:12:45,507 and name the state capitols. 111 00:12:45,509 --> 00:12:47,208 I knew them all. 112 00:12:47,210 --> 00:12:50,111 How did I get such a perfect little girl? 113 00:12:51,046 --> 00:12:52,679 Where did you come from? 114 00:12:52,682 --> 00:12:55,517 You know where. 115 00:12:55,519 --> 00:12:57,052 Where? 116 00:12:57,053 --> 00:12:59,620 From you and Daddy. 117 00:13:13,101 --> 00:13:14,601 What's the matter Mommy? 118 00:13:14,603 --> 00:13:16,303 Oh, nothing. 119 00:13:16,304 --> 00:13:21,307 I just, I went to the doctor. I was feeling a little sick. 120 00:13:21,310 --> 00:13:23,477 Poor Mommy. 121 00:13:26,281 --> 00:13:28,849 I don't think you have a fever. 122 00:13:31,819 --> 00:13:34,387 Come here. 123 00:14:03,016 --> 00:14:04,717 Ah. 124 00:14:06,152 --> 00:14:09,421 Goddamned son of a bitch. 125 00:14:09,423 --> 00:14:10,689 Where's Maggie? 126 00:14:10,691 --> 00:14:12,390 I don't know. 127 00:14:14,827 --> 00:14:16,061 Hi, Sammie. 128 00:14:16,063 --> 00:14:17,162 Hi, Mom. 129 00:14:17,164 --> 00:14:18,029 Where were you? 130 00:14:18,031 --> 00:14:20,332 In the garage. 131 00:14:20,334 --> 00:14:21,500 What were you doing? 132 00:14:21,502 --> 00:14:22,734 Nothing. 133 00:14:22,736 --> 00:14:24,736 You were breathing weren't you? 134 00:14:24,737 --> 00:14:28,572 If you were really doing nothing, you'd be dead. 135 00:14:28,575 --> 00:14:30,208 You're brainwashed. 136 00:14:35,281 --> 00:14:36,948 Are you all right? 137 00:14:38,150 --> 00:14:40,384 Course I'm all right. 138 00:14:51,329 --> 00:14:54,999 [Donna] What shall we have for dinner? 139 00:15:00,405 --> 00:15:02,306 How about... 140 00:15:03,508 --> 00:15:06,410 ... eggs and bacon... 141 00:15:06,411 --> 00:15:07,944 and toast 142 00:15:07,947 --> 00:15:09,113 Yummy. 143 00:15:13,784 --> 00:15:15,485 What's for dinner? 144 00:15:15,487 --> 00:15:17,987 I'm making eggs and bacon. 145 00:15:17,989 --> 00:15:21,491 That's breakfast, Mom. You missed it. 146 00:15:24,428 --> 00:15:28,631 What were you and Ryan doing in the garage? 147 00:15:29,533 --> 00:15:32,101 Don't walk away from me. 148 00:15:40,144 --> 00:15:41,644 [door slams] 149 00:15:43,012 --> 00:15:44,713 [loud rock music starts] 150 00:15:44,715 --> 00:15:49,284 Promise me you won't grow up to be like your sister. 151 00:15:49,286 --> 00:15:51,453 I promise. 152 00:15:52,423 --> 00:15:53,289 [♪ Bread: Mother Freedom ] 153 00:15:53,290 --> 00:15:55,891 ♪ Freedom, get goin' 154 00:15:55,893 --> 00:15:58,760 ♪ Lots to be learned and lots to be knowin' 'bout ♪ 155 00:15:58,762 --> 00:16:01,396 ♪ People, gotta reach 'em 156 00:16:01,398 --> 00:16:03,799 ♪ Sit 'em right down and 157 00:16:03,801 --> 00:16:06,969 ♪ Freedom, gotta win it 158 00:16:06,970 --> 00:16:09,804 ♪ Gotta put yourself smack dab in it ♪ 159 00:16:09,807 --> 00:16:15,510 ♪ Hey tomorrow 160 00:16:15,511 --> 00:16:20,248 ♪ Hey don't you go away 161 00:16:23,919 --> 00:16:25,519 [music stops] 162 00:17:12,933 --> 00:17:16,136 [Sam] Two nickels in ten cents. 163 00:17:16,137 --> 00:17:19,471 And a dime is 20 cents. 164 00:17:19,474 --> 00:17:22,108 - And one penny i- - Shut up. 165 00:17:26,213 --> 00:17:28,381 I'm counting my money. 166 00:17:28,382 --> 00:17:31,450 Well... shut up. 167 00:17:31,452 --> 00:17:32,584 You shut up. 168 00:17:32,586 --> 00:17:34,086 Shhh... 169 00:17:34,088 --> 00:17:36,355 You're brainwashed. 170 00:17:44,363 --> 00:17:45,997 [Christian] If the doors are locked, 171 00:17:46,000 --> 00:17:48,000 there has to be another way out. 172 00:17:48,001 --> 00:17:49,667 The roof. 173 00:17:49,670 --> 00:17:52,671 [Maggie] Too dangerous. It's five stories high. 174 00:17:52,673 --> 00:17:54,773 [Christian] They could jump off the roof into the snow. 175 00:17:54,774 --> 00:17:56,140 [Maggie] Snow? 176 00:17:56,143 --> 00:17:57,910 [Sam and Janie] Yeah. 177 00:17:57,912 --> 00:18:00,846 All right. They climbed onto the top of the roof, 178 00:18:00,847 --> 00:18:04,716 and jumped off into the snow. 179 00:18:04,718 --> 00:18:08,453 They started to run away, but... 180 00:18:09,355 --> 00:18:11,756 [Sam] But what? 181 00:18:11,758 --> 00:18:13,524 [Maggie] A cop saw them jump. 182 00:18:13,526 --> 00:18:16,160 [Christian] And he came after them... 183 00:18:23,102 --> 00:18:24,836 [Maggie] They had to think of something quick. 184 00:18:24,838 --> 00:18:26,504 [Sam] I know. 185 00:18:26,505 --> 00:18:28,438 [Maggie] Something bold... 186 00:18:28,440 --> 00:18:30,574 I know... 187 00:18:30,576 --> 00:18:32,476 Something brilliant. 188 00:18:32,478 --> 00:18:34,277 I know! 189 00:18:34,279 --> 00:18:35,679 [Maggie and Janie] What? 190 00:18:35,681 --> 00:18:38,548 "Possum." 191 00:18:38,550 --> 00:18:41,184 [Maggie] Play dead? 192 00:18:42,820 --> 00:18:45,489 [Janie] It's perfect. 193 00:18:59,704 --> 00:19:00,504 [car door slams] 194 00:19:37,940 --> 00:19:39,474 Daddy. 195 00:19:39,477 --> 00:19:42,044 Hello, sweetheart. 196 00:19:44,948 --> 00:19:45,915 [Martin] How was your day? 197 00:19:45,916 --> 00:19:47,782 [Janie] Fine, how was yours? 198 00:19:47,784 --> 00:19:50,885 [Martin] Well, well not bad. 199 00:19:50,887 --> 00:19:52,086 Hello, Donna. 200 00:19:52,088 --> 00:19:54,556 Hello, Martin. How are you? 201 00:19:54,558 --> 00:19:56,090 How are you? 202 00:19:56,092 --> 00:19:57,959 Fine. 203 00:19:57,961 --> 00:19:59,861 Mommy went to the doctor. 204 00:19:59,863 --> 00:20:01,930 [Donna] Well, I wasn't feeling well. 205 00:20:01,931 --> 00:20:03,764 [Martin] Oh, I'm sorry. 206 00:20:03,766 --> 00:20:10,237 [Donna] It's not your fault. 207 00:20:10,240 --> 00:20:12,073 Can I fix you another drink? 208 00:20:12,075 --> 00:20:13,675 That'd be nice. 209 00:20:13,676 --> 00:20:15,742 Janie, would you like a drink? 210 00:20:15,744 --> 00:20:17,144 That would be nice. 211 00:20:32,093 --> 00:20:34,328 [Janie] I lost my joke book. 212 00:20:34,330 --> 00:20:36,363 [Martin] Well, try to remember where you were 213 00:20:36,365 --> 00:20:38,065 the last time you had it. 214 00:20:38,066 --> 00:20:40,433 But, I can't remember. 215 00:20:41,034 --> 00:20:43,669 That's how you find it. 216 00:20:47,875 --> 00:20:49,909 [Martin] There you go, Princess. 217 00:20:49,912 --> 00:20:51,845 One soda pop on the rocks. 218 00:20:51,846 --> 00:20:53,646 [Janie] Thanks, Daddy. 219 00:21:09,429 --> 00:21:12,665 There's a dent in your car. 220 00:21:15,002 --> 00:21:17,837 Did you hit something, or did something hit you? 221 00:21:19,873 --> 00:21:22,441 Will the insurance pay for it? 222 00:21:22,443 --> 00:21:26,646 Well it helps if you tell them what happened. 223 00:21:28,415 --> 00:21:31,183 Maybe someone hit the car while it was parked. 224 00:21:31,184 --> 00:21:33,518 That sounds right. 225 00:21:43,696 --> 00:21:44,930 Hi, son. 226 00:21:44,932 --> 00:21:46,298 Hey, Dad. 227 00:21:46,300 --> 00:21:48,934 It's time to wash your hands for dinner. 228 00:21:48,935 --> 00:21:50,200 They're not dirty. 229 00:21:50,202 --> 00:21:53,337 Ah. It's a good policy to wash them anyway. 230 00:21:53,339 --> 00:21:55,406 OK. 231 00:22:04,349 --> 00:22:12,756 [Martin] Dinner is ready. 232 00:22:12,758 --> 00:22:14,058 Hello, Christian. 233 00:22:14,060 --> 00:22:16,026 [Christian] Hi, Dad. 234 00:22:16,027 --> 00:22:17,226 You been reading? 235 00:22:17,228 --> 00:22:18,828 Uh huh. 236 00:22:19,597 --> 00:22:23,700 Sam go tell your sister to come to supper. 237 00:22:23,703 --> 00:22:26,070 [Sam shouting] Maggie, dinner. 238 00:22:26,072 --> 00:22:28,339 Bacon and eggs. 239 00:22:28,340 --> 00:22:31,574 I always liked having bacon and eggs for dinner. 240 00:22:31,577 --> 00:22:33,444 Feels kind of special. 241 00:22:33,445 --> 00:22:36,045 Like we're getting up early and going somewhere. 242 00:22:36,047 --> 00:22:37,647 Yes, we could be eating breakfast 243 00:22:37,649 --> 00:22:40,249 in the middle of the night before starting out on a trip. 244 00:22:40,251 --> 00:22:41,484 To Tahiti. 245 00:22:41,486 --> 00:22:43,386 No, the South Pole. 246 00:22:43,388 --> 00:22:45,888 Outerspace. 247 00:22:49,125 --> 00:22:52,527 Maggie, where would you choose to go? 248 00:22:52,530 --> 00:22:56,165 Anywhere. 249 00:22:56,167 --> 00:23:01,971 Well, I saw they caught Patty Hearst. 250 00:23:02,905 --> 00:23:05,073 She said she wouldn't let herself be taken alive. 251 00:23:05,076 --> 00:23:07,043 She knew if she was dead, everyone would just say 252 00:23:07,045 --> 00:23:09,746 she was crazy instead of having to face the truth. 253 00:23:09,747 --> 00:23:11,913 The truth is, she's a terrorist. 254 00:23:11,915 --> 00:23:13,849 She's a resistance fighter. 255 00:23:13,851 --> 00:23:16,151 You have to be occupied to put up a resistance. 256 00:23:16,153 --> 00:23:19,388 She is occupied... by the system. 257 00:23:19,390 --> 00:23:20,756 The system. 258 00:23:20,758 --> 00:23:23,025 Well, there is a system of sorts. 259 00:23:23,027 --> 00:23:25,160 A social and political system 260 00:23:25,161 --> 00:23:26,861 that exerts a measure of control... 261 00:23:26,864 --> 00:23:29,865 You're brainwashed, Dad. 262 00:23:29,867 --> 00:23:34,236 - over our our actions... - Dad, you're brainwashed. 263 00:23:34,237 --> 00:23:36,137 ... and our thoughts. 264 00:23:36,139 --> 00:23:38,873 Sam, you shouldn't say that to someone's face. 265 00:23:38,876 --> 00:23:41,276 You say it behind their backs. 266 00:23:43,745 --> 00:23:46,614 I need another drink. 267 00:23:46,616 --> 00:23:47,682 Let's have a spelling bee. 268 00:23:47,684 --> 00:23:49,884 Spelling bee? 269 00:23:49,886 --> 00:23:51,218 With all my good spellers? 270 00:23:51,220 --> 00:23:52,987 [Sam and Janie] Yeah. 271 00:23:52,989 --> 00:23:57,725 Well, OK. Let's see. 272 00:23:59,628 --> 00:24:05,332 Janie, can you spell familiar? 273 00:24:05,334 --> 00:24:07,535 Familiar. 274 00:24:07,537 --> 00:24:10,771 F-A-M-I... 275 00:24:10,772 --> 00:24:13,306 - L-I-A-R - Good. 276 00:24:13,308 --> 00:24:18,878 Now, Christian. Can you spell sanctuary? 277 00:24:18,880 --> 00:24:20,280 What's a sanctuary? 278 00:24:20,282 --> 00:24:23,216 It's a special place, a protected place. 279 00:24:23,218 --> 00:24:29,189 Like a hiding place... 280 00:24:29,191 --> 00:24:31,858 Sanctuary. 281 00:24:31,859 --> 00:24:35,027 S-A-N-C-T-U-A-R-Y 282 00:24:35,029 --> 00:24:36,729 Right. 283 00:24:36,731 --> 00:24:38,964 You see, spelling is a skill. 284 00:24:38,967 --> 00:24:40,700 You don't have to know what a word means 285 00:24:40,702 --> 00:24:43,169 to be able to spell it. 286 00:24:43,171 --> 00:24:46,940 OK, Maggie. How about ... 287 00:24:46,941 --> 00:24:49,208 ... Habeas Corpus. 288 00:24:49,211 --> 00:24:50,710 That's Latin. 289 00:24:50,711 --> 00:24:54,213 Well, it's a legal term. 290 00:24:56,116 --> 00:24:59,618 H-A-B-E-U-S 291 00:24:59,620 --> 00:25:03,756 C-O-R-P-U-S. 292 00:25:03,757 --> 00:25:08,593 Not quite. It's H-A-B-E-A-S. 293 00:25:08,595 --> 00:25:10,027 I said it was Latin. 294 00:25:10,929 --> 00:25:14,132 It's fair. It's in the English language. 295 00:25:14,134 --> 00:25:16,067 Sam, it's your turn. 296 00:25:17,836 --> 00:25:21,072 Can you spell soap? 297 00:25:21,075 --> 00:25:22,875 Why don't you give Mom a word? 298 00:25:22,877 --> 00:25:25,444 [Sam] Soap. S-O-A-P. 299 00:25:25,445 --> 00:25:27,044 [Martin] Good, Son. 300 00:25:27,046 --> 00:25:28,613 [Sam] I got an A in spelling. 301 00:25:28,615 --> 00:25:32,383 Why don't you give Mom a word to spell? 302 00:25:34,919 --> 00:25:37,988 Did you get a report card today, Sam? 303 00:25:40,092 --> 00:25:41,759 Sam. 304 00:25:41,761 --> 00:25:43,094 [Sam] Yeah. 305 00:25:43,096 --> 00:25:44,128 Where is it. 306 00:25:44,129 --> 00:25:45,529 [Maggie] Let's see if she can spell. 307 00:25:45,532 --> 00:25:47,698 Your mother isn't in the spelling bee. 308 00:25:47,699 --> 00:25:49,099 - [Maggie] Why not? - For God's sake, Martin. 309 00:25:49,102 --> 00:25:51,269 Do something. 310 00:25:52,570 --> 00:25:54,504 [clears throat] 311 00:25:58,709 --> 00:26:03,446 Donna, can you spell... 312 00:26:05,016 --> 00:26:07,851 Matrimonial? 313 00:26:09,954 --> 00:26:16,593 As in "matrimonial law?" I did marry a lawyer, didn't I? 314 00:26:16,594 --> 00:26:18,294 [Martin] Yes. 315 00:26:18,296 --> 00:26:25,267 M-A-T-R-I-M-O-N-I-A-L 316 00:26:25,270 --> 00:26:34,778 Good. 317 00:26:34,779 --> 00:26:37,680 Sammie, give me your report card. 318 00:26:40,283 --> 00:26:42,318 He made all A's 319 00:26:43,485 --> 00:26:45,854 [Sam] And one C. 320 00:26:48,191 --> 00:26:50,459 I want to see it. 321 00:27:12,047 --> 00:27:13,948 All A's. 322 00:27:13,950 --> 00:27:14,749 And one C. 323 00:27:14,750 --> 00:27:16,483 That's excellent, Sam. 324 00:27:17,553 --> 00:27:20,255 It is. Don't you worry about the C. 325 00:27:20,256 --> 00:27:23,390 You can probably still get into college. 326 00:27:30,299 --> 00:27:32,600 [doorbell rings] 327 00:27:40,341 --> 00:27:42,542 That must be the Knotts. 328 00:27:42,544 --> 00:27:46,647 I'll get it. 329 00:27:46,649 --> 00:27:49,750 Janie, can you spell damnation? 330 00:27:49,752 --> 00:27:51,084 Is that two words? 331 00:27:51,086 --> 00:27:52,019 [Donna] Maggie. 332 00:27:52,020 --> 00:27:53,119 [Clark] Hello. 333 00:27:53,122 --> 00:27:55,522 [Martin] Hey. Come on in. 334 00:27:55,524 --> 00:27:57,324 Can I fix you a drink, Clark? 335 00:27:57,326 --> 00:27:59,660 [Clark] Yes, please. I'll have what you're having. 336 00:27:59,662 --> 00:28:01,762 [Martin] Scotch. 337 00:28:01,763 --> 00:28:03,062 Nadia, the usual? 338 00:28:03,064 --> 00:28:05,298 What else? 339 00:28:05,300 --> 00:28:07,400 We were just having a spelling bee. 340 00:28:07,402 --> 00:28:09,869 Hello, Cantwell children. 341 00:28:09,872 --> 00:28:12,105 [Janie] Hello, Mrs. Knotts. 342 00:28:14,875 --> 00:28:18,344 - A report card? - That's Sam's. 343 00:28:18,346 --> 00:28:20,146 Can I look? 344 00:28:21,114 --> 00:28:23,082 - [Sam barks like a dog] - Don't. 345 00:28:26,886 --> 00:28:28,386 He made all A's. 346 00:28:28,389 --> 00:28:30,623 Well, you are smart children. I know that. 347 00:28:30,624 --> 00:28:32,157 [Maggie] Go upstairs. 348 00:28:32,160 --> 00:28:33,492 And don't forget your report card. 349 00:28:33,493 --> 00:28:34,426 [Sam barks] 350 00:28:37,564 --> 00:28:39,832 Sam, stand up. 351 00:28:39,833 --> 00:28:40,832 No, act right. 352 00:28:40,834 --> 00:28:43,635 Come on. I want you to take these. 353 00:28:45,838 --> 00:28:49,007 Go on. Be a good boy. 354 00:28:49,009 --> 00:28:51,076 - Well it's nice... - What are we waiting for? 355 00:28:51,078 --> 00:28:53,478 ... to be here. I don't know. 356 00:29:24,009 --> 00:29:25,542 [dog barks outside] 357 00:29:30,915 --> 00:29:35,319 [Maggie] OK. They all played "possum." 358 00:29:35,321 --> 00:29:37,588 [bells ring] 359 00:29:41,025 --> 00:29:42,759 [Maggie] The cop walked around, 360 00:29:42,761 --> 00:29:49,298 and looked at each one of them very, very closely. 361 00:29:49,300 --> 00:29:54,070 [Sam] But they didn't move, and didn't make a sound. 362 00:29:58,042 --> 00:30:01,177 They didn't even breathe. 363 00:30:02,846 --> 00:30:06,182 [Maggie] They all laid so quiet and still, 364 00:30:06,184 --> 00:30:11,220 that he couldn't detect a single sign of life. 365 00:30:38,547 --> 00:30:40,181 [Clark] I don't think there's cheerleading 366 00:30:40,184 --> 00:30:41,450 in the Olympics. 367 00:30:41,452 --> 00:30:45,253 - [Donna] What do you mean - But I wish there was... 368 00:30:45,254 --> 00:30:47,955 [Clark] I wish there was... I would watch the Olympics. 369 00:30:47,958 --> 00:30:49,191 [Martin] How's your drink? [Nadia] Fantastic. 370 00:30:49,193 --> 00:30:51,093 [Martin] Not too strong? [Nadia] Not too strong. 371 00:30:51,094 --> 00:30:52,526 [Nadia] Last night was a little strong. 372 00:30:52,528 --> 00:30:56,464 [Sam] Playing "possum" worked? 373 00:30:56,467 --> 00:30:58,133 [Maggie] Yeah. 374 00:31:00,602 --> 00:31:04,472 When the cop finally believed they were dead, 375 00:31:04,474 --> 00:31:06,373 he went off to get help. 376 00:31:06,375 --> 00:31:07,908 So, they went to the beach. 377 00:31:07,910 --> 00:31:09,610 And jumped in a boat. 378 00:31:09,612 --> 00:31:11,479 A sailboat... 379 00:31:13,782 --> 00:31:18,619 [Maggie] ... and sailed away. 380 00:31:18,621 --> 00:31:20,488 Janie, you're just making more work for me 381 00:31:20,490 --> 00:31:23,424 being in here. 382 00:31:23,426 --> 00:31:24,925 How am I making more work for you? 383 00:31:24,926 --> 00:31:28,194 because I always have to take care of you. 384 00:31:28,197 --> 00:31:30,231 You're not taking care of me right now. 385 00:31:30,232 --> 00:31:31,698 Yes, I am. 386 00:31:31,700 --> 00:31:32,799 [Nadia] So, how are the children? 387 00:31:32,801 --> 00:31:36,736 [Martin] Oh, the children are fine. 388 00:31:36,739 --> 00:31:38,772 Wouldn't you say, Donna. 389 00:31:38,773 --> 00:31:41,007 [Martin] Hey have got a joke for us, Janie? 390 00:31:41,009 --> 00:31:41,975 [Janie] I can't remember any. 391 00:31:41,977 --> 00:31:43,309 Oh, come on. 392 00:31:43,311 --> 00:31:46,946 You can remember at least one, can't you? 393 00:31:46,948 --> 00:31:49,415 I need the book. I can only remember a little bit. 394 00:31:49,416 --> 00:31:51,283 Oh, just tell us the part you remember. 395 00:31:51,285 --> 00:31:53,952 - I bet it will still be funny. - Yeah. 396 00:31:55,823 --> 00:31:59,492 OK. So, a man said... 397 00:31:59,494 --> 00:32:01,494 No wait. He liked two girls. 398 00:32:01,495 --> 00:32:04,396 One named Kate and the other named Edith. 399 00:32:04,399 --> 00:32:06,566 One Spade. 400 00:32:06,567 --> 00:32:08,333 I can't remember the rest. 401 00:32:08,335 --> 00:32:11,236 But at the end, he said, "I want to have my Kate 402 00:32:11,238 --> 00:32:12,671 and Edith, too? 403 00:32:12,673 --> 00:32:15,407 [all laugh] 404 00:32:15,409 --> 00:32:17,509 Kate and Edith, too. That's good. 405 00:32:17,511 --> 00:32:19,178 [Martin] That's great, honey. 406 00:32:19,180 --> 00:32:20,979 [Donna] She just doesn't get it. 407 00:32:20,981 --> 00:32:21,813 Children are wonderful. 408 00:32:21,815 --> 00:32:23,815 This one is. Come here. 409 00:32:23,816 --> 00:32:25,816 Pass. 410 00:32:25,819 --> 00:32:27,753 [Martin] Two of spades. 411 00:32:27,755 --> 00:32:29,087 [Nadia] They're so easy to love. 412 00:32:29,088 --> 00:32:30,188 They don't ask for anything 413 00:32:30,191 --> 00:32:32,691 They just accept what you give them. 414 00:32:32,692 --> 00:32:34,158 Why do we we ever grow up? 415 00:32:34,160 --> 00:32:35,526 Why can't we stay children forever? 416 00:32:35,529 --> 00:32:38,597 Janie, you have homework to do. 417 00:32:38,599 --> 00:32:42,401 Children can be selfish, demanding, and cruel. 418 00:32:43,735 --> 00:32:45,903 How would you know? 419 00:32:46,872 --> 00:32:49,507 I was a child. 420 00:32:51,243 --> 00:32:52,777 Three hearts. 421 00:32:52,779 --> 00:32:57,114 Janie, come on. Let's get out of here. 422 00:32:57,116 --> 00:32:59,884 - Goodnight, Mommy. - Goodnight, Darling. 423 00:32:59,885 --> 00:33:04,221 - Goodnight, Janie. - Goodnight, Mrs. Knotts. 424 00:33:04,223 --> 00:33:05,689 - Goodnight, honey. - Goodnight. 425 00:33:10,294 --> 00:33:12,629 Go on. I'll be up in a few minutes. 426 00:33:12,631 --> 00:33:14,164 Where were we? 427 00:33:14,166 --> 00:33:16,766 - I bet three hearts. - Goodnight, Princess. 428 00:33:17,868 --> 00:33:21,705 Four spades. 429 00:33:21,707 --> 00:33:24,374 - [Nadia] Oh, pass. - [Martin] Pass. 430 00:33:25,509 --> 00:33:27,277 Pass. 431 00:33:27,279 --> 00:33:28,945 [Martin] I guess that makes me the dummy. 432 00:33:28,947 --> 00:33:31,314 - [Nadia] Here we go. - [Martin] Not the first time. 433 00:33:32,717 --> 00:33:35,218 I think I need another drink. 434 00:33:45,128 --> 00:33:50,065 [party chatter continues] 435 00:33:57,641 --> 00:33:58,607 [Martin] Another drink? 436 00:33:58,609 --> 00:34:01,243 [Nadia] I think I'm good, thank you. 437 00:34:08,384 --> 00:34:10,852 [sighs] 438 00:35:36,269 --> 00:35:37,370 - [Martin] Maggie. - Dad. 439 00:35:38,538 --> 00:35:40,239 Just because your mother smokes, doesn't mean 440 00:35:40,240 --> 00:35:42,574 it's OK for you to smoke. 441 00:35:47,180 --> 00:35:48,581 Dad? 442 00:35:48,915 --> 00:35:50,583 Yes. 443 00:36:00,226 --> 00:36:02,660 What does habeas corpus mean? 444 00:36:02,662 --> 00:36:05,563 Ah. Produce the body. 445 00:36:05,565 --> 00:36:08,032 A writ of habeas corpus means a prisoner must be 446 00:36:08,034 --> 00:36:09,100 brought before the court 447 00:36:09,102 --> 00:36:12,103 to determine if they are being legally held. 448 00:36:13,905 --> 00:36:15,906 Oh. 449 00:36:17,542 --> 00:36:20,277 - Goodnight, Dad. - Goodnight, Maggie. 450 00:36:30,755 --> 00:36:35,192 OK, I see how you are. All right, I'll give you that one. 451 00:36:35,194 --> 00:36:37,227 Great start, honey. 452 00:36:37,230 --> 00:36:38,329 What have you got there. 453 00:36:38,330 --> 00:36:41,598 I'm pacing myself. 454 00:36:41,600 --> 00:36:44,001 [overlapping chatter] 455 00:36:51,175 --> 00:36:54,811 [Maggie] They sailed far out to sea... 456 00:36:54,813 --> 00:36:56,512 [Sam] Are they lost? 457 00:36:56,515 --> 00:36:58,248 [Maggie] No. 458 00:37:00,317 --> 00:37:03,486 They're going to another country. 459 00:37:04,621 --> 00:37:09,292 A country where children don't have to have parents. 460 00:37:11,995 --> 00:37:14,130 [cat meows] 461 00:37:22,105 --> 00:37:24,874 [Janie] What's it called? 462 00:37:24,875 --> 00:37:27,776 [Maggie] Child Land. 463 00:37:27,779 --> 00:37:29,846 [Christian] Dumb name. 464 00:37:35,685 --> 00:37:37,853 [Maggie] You tell it then. 465 00:37:37,856 --> 00:37:40,690 [bells ring] 466 00:37:50,166 --> 00:37:53,134 [♪ record plays: "Right Back Where We Started From" ♪ ] 467 00:38:02,411 --> 00:38:05,981 ♪ Ooo and it's alright and it's comin' on ♪ 468 00:38:05,983 --> 00:38:11,253 ♪ We got to get right back to where we started from ♪ 469 00:38:11,254 --> 00:38:14,321 Sam, have you done your homework? 470 00:38:14,323 --> 00:38:15,856 No. 471 00:38:15,859 --> 00:38:17,526 Do it now. I'll help you. 472 00:38:17,527 --> 00:38:19,727 I don't want to. 473 00:38:19,729 --> 00:38:21,662 Don't you want to get all A's again? 474 00:38:21,664 --> 00:38:24,064 No, I want to get all C's. 475 00:38:24,066 --> 00:38:26,534 [music continues] 476 00:38:27,903 --> 00:38:30,237 I can't remember this part. 477 00:38:32,941 --> 00:38:34,742 [sighs] 478 00:38:42,983 --> 00:38:46,219 Big one... big one... 479 00:38:46,221 --> 00:38:50,723 Bunny... bunny, bunny. 480 00:38:50,726 --> 00:38:53,227 [Maggie and Janie laughs] 481 00:38:53,861 --> 00:38:55,795 ... and then twirl. 482 00:38:55,797 --> 00:38:57,430 [telephone rings] 483 00:39:05,472 --> 00:39:07,206 Hello. 484 00:39:07,508 --> 00:39:08,841 [clears throat] 485 00:39:08,842 --> 00:39:11,777 Yes, uh, Just a moment please. 486 00:39:15,282 --> 00:39:17,917 [party chatter continues] 487 00:39:20,453 --> 00:39:23,822 Hello. Hi. 488 00:39:25,425 --> 00:39:28,493 No, she didn't say anything. 489 00:39:29,929 --> 00:39:34,032 I told you, she didn't even notice. 490 00:39:34,901 --> 00:39:38,303 Not tonight, we've got company. 491 00:39:40,006 --> 00:39:42,174 Who else. 492 00:39:42,176 --> 00:39:46,078 No, you shouldn't come over tonight. It's not a good idea. 493 00:39:46,079 --> 00:39:47,812 Is that Ryan? Let me talk to him. 494 00:39:47,815 --> 00:39:48,814 I have to go. I'll talk to you later. 495 00:39:48,816 --> 00:39:49,982 Come on. I just want to say hello. 496 00:39:49,983 --> 00:39:53,284 Ryan, sweetheart, it's Donna. How are you? 497 00:39:55,153 --> 00:39:57,722 I know you were over here this afternoon. 498 00:39:57,724 --> 00:40:01,158 You didn't even come in and say hello to me. 499 00:40:02,661 --> 00:40:05,162 Why don't you come on over right now? 500 00:40:05,164 --> 00:40:08,032 No, I am sure Maggie wouldn't mind. 501 00:40:08,034 --> 00:40:11,035 What is the matter with you? 502 00:40:20,012 --> 00:40:21,712 [Janie] What did Ryan say? 503 00:40:21,713 --> 00:40:25,415 - Ouch. - I have to get the knots out. 504 00:40:27,685 --> 00:40:30,053 He wanted to come over. 505 00:40:30,055 --> 00:40:33,156 He loves you. 506 00:40:33,158 --> 00:40:35,291 Ow, you're hurting me. 507 00:40:35,294 --> 00:40:37,128 Do you want me to brush your hair or not? 508 00:40:37,130 --> 00:40:38,262 No, I'll do it. 509 00:40:38,263 --> 00:40:39,796 No... 510 00:40:39,798 --> 00:40:41,931 I'll do it. 511 00:40:47,138 --> 00:40:49,272 You don't know what love is. 512 00:40:49,273 --> 00:40:51,740 Yes I do. 513 00:40:51,742 --> 00:40:57,312 It fills you up. It makes you feel happy and full. 514 00:40:57,314 --> 00:41:02,217 No, it's the opposite. 515 00:41:02,220 --> 00:41:03,520 You know that feeling you get here 516 00:41:03,522 --> 00:41:05,321 when you slip on the stairs? 517 00:41:05,323 --> 00:41:07,557 For one second, it's like the whole world 518 00:41:07,558 --> 00:41:10,325 is a hole you're falling into... 519 00:41:10,327 --> 00:41:13,562 That's what love feels like. 520 00:41:13,564 --> 00:41:18,734 Like you're falling down a hole inside yourself. 521 00:41:18,735 --> 00:41:21,102 Do you love Ryan? 522 00:41:23,173 --> 00:41:25,107 No. 523 00:41:33,716 --> 00:41:36,484 Sam. 524 00:41:36,486 --> 00:41:39,387 Do you have to go to the bathroom? 525 00:41:40,190 --> 00:41:42,291 No. 526 00:41:43,992 --> 00:41:46,327 [party chatter] 527 00:41:48,897 --> 00:41:50,965 [Donna] Look, listen to this. Listen to this. 528 00:41:51,568 --> 00:41:54,635 [Martin] I'm not going to be the butt of any of your jokes. 529 00:41:54,637 --> 00:41:56,571 [Clark] Play some Bobby Darin. 530 00:41:56,572 --> 00:41:59,106 [Donna] No, no. We're not having any Bobby Darin. 531 00:41:59,108 --> 00:42:01,007 [Martin] There's a couple reasons I like this album. 532 00:42:01,010 --> 00:42:02,543 [Donna laughs] 533 00:42:02,544 --> 00:42:04,277 [Nadia] Which album? 534 00:42:04,280 --> 00:42:06,547 [music plays] 535 00:42:09,117 --> 00:42:12,252 [party chatter continues] 536 00:42:58,565 --> 00:43:01,000 I like Mr. and Mrs. Knotts. 537 00:43:01,002 --> 00:43:02,268 They're idiots. 538 00:43:02,270 --> 00:43:03,769 Why are they idiots? 539 00:43:03,771 --> 00:43:05,571 Because they come over here every night. 540 00:43:05,573 --> 00:43:07,339 [Janie] Mommy and Daddy like them. 541 00:43:07,341 --> 00:43:11,944 Shut up. I can't concentrate while you're talking. 542 00:43:11,945 --> 00:43:12,911 Dad could beat Mr. Knotts 543 00:43:12,913 --> 00:43:15,079 in an arm wrestling match any day. 544 00:43:15,981 --> 00:43:17,382 Mom could beat Mrs. Knotts, too. 545 00:43:17,384 --> 00:43:18,883 Shut up. 546 00:43:18,885 --> 00:43:21,486 Grown ups don't arm wrestle. 547 00:43:31,063 --> 00:43:33,331 You win. 548 00:43:33,332 --> 00:43:34,498 [door closes] 549 00:43:36,702 --> 00:43:38,436 [bell rings] 550 00:43:42,608 --> 00:43:47,445 They sailed far away from land. Far fro everything. 551 00:43:47,446 --> 00:43:51,281 And then, one day when the younger girl was fishing... 552 00:43:51,284 --> 00:43:53,585 something jerked the line. 553 00:43:53,587 --> 00:43:56,888 So hard it pulled her overboard. 554 00:43:56,889 --> 00:44:00,290 She held onto the line as the fish dragged her away. 555 00:44:00,292 --> 00:44:04,695 And then, the line broke. 556 00:44:04,697 --> 00:44:07,064 And the fish swam away. 557 00:44:09,267 --> 00:44:13,070 She floated, waiting for the boat to find her. 558 00:44:13,071 --> 00:44:15,538 But it didn't come. 559 00:44:17,808 --> 00:44:21,677 At night, God pulls the covers up over the earth, 560 00:44:21,679 --> 00:44:23,479 and puts it to bed. 561 00:44:23,481 --> 00:44:25,248 The world never goes to bed. 562 00:44:25,250 --> 00:44:27,950 While one half is asleep, the other half is always awake. 563 00:44:27,952 --> 00:44:31,854 But it keeps the light on. That's why you see stars. 564 00:44:31,856 --> 00:44:34,590 They're little tiny holes in the blanket... 565 00:44:34,592 --> 00:44:35,524 for the light to come through. 566 00:44:35,526 --> 00:44:38,060 That's not what the stars are. 567 00:44:38,062 --> 00:44:40,596 Space is empty, and the stars are on fire. 568 00:44:40,597 --> 00:44:44,132 Nuh uh. Mommy told me when I was a little girl. 569 00:44:44,135 --> 00:44:45,635 Mom is a well known liar. 570 00:44:45,637 --> 00:44:47,737 She was just telling you a story. 571 00:44:47,739 --> 00:44:49,038 No. 572 00:44:49,039 --> 00:44:51,773 Another stupid, drunk story. 573 00:44:51,776 --> 00:44:53,075 Don't say that. 574 00:44:55,512 --> 00:44:58,414 Take it back. 575 00:45:04,453 --> 00:45:07,856 You have to take it back. 576 00:45:12,228 --> 00:45:14,763 OK. OK. 577 00:45:17,365 --> 00:45:20,167 I take it back. 578 00:45:24,173 --> 00:45:26,374 I want my Mommy. 579 00:45:35,917 --> 00:45:38,385 And just as she was about to drown... 580 00:45:38,387 --> 00:45:41,488 she turned around, and there was an island. 581 00:45:41,490 --> 00:45:45,125 She lay down on the sand half dead. 582 00:45:45,127 --> 00:45:47,628 The next day, she heard voices and saw some 583 00:45:47,630 --> 00:45:50,531 natives making a fire on the beach. 584 00:45:50,533 --> 00:45:52,499 "She's already half cooked by the sun, 585 00:45:52,501 --> 00:45:55,602 so it won't take long," one of them said. 586 00:45:55,604 --> 00:45:58,672 And then the Chief's son, who was handsome, 587 00:45:58,674 --> 00:46:04,078 said, "She is beautiful. I'd rather not eat her." 588 00:46:04,080 --> 00:46:07,581 And then another said, "We have to kill her. 589 00:46:07,582 --> 00:46:11,551 She will feed us for a week." 590 00:46:11,553 --> 00:46:15,355 Then Takuna said to her, "My tribe is hungry. 591 00:46:15,357 --> 00:46:17,757 Help us and I will spare you." 592 00:46:18,826 --> 00:46:20,793 Then she reached into her pocket, 593 00:46:20,795 --> 00:46:23,262 and pulled out some seeds and said, 594 00:46:23,264 --> 00:46:26,432 "I have beans and corn, 595 00:46:26,433 --> 00:46:29,034 and tomatoes and apples. 596 00:46:29,037 --> 00:46:31,838 We will plant them, and you'll have a garden. 597 00:46:31,839 --> 00:46:34,906 and never be hungry again." 598 00:46:35,708 --> 00:46:38,043 [party chatter] 599 00:46:43,583 --> 00:46:45,550 [Donna shouts] 600 00:46:59,065 --> 00:47:02,434 Hello sweetheart, what are you doing down here? 601 00:47:02,435 --> 00:47:04,435 Maggie said I was stupid. 602 00:47:04,437 --> 00:47:07,705 Oh. You are not stupid sweetheart. 603 00:47:07,708 --> 00:47:09,141 And you can tell Maggie 604 00:47:09,142 --> 00:47:12,309 that I said you are smarter than she is. 605 00:47:15,447 --> 00:47:17,248 Can I stay here with you, Mommy? 606 00:47:17,250 --> 00:47:21,485 Aw, now the little con artist comes out. 607 00:47:21,487 --> 00:47:23,487 For five minutes. I won't say anything. 608 00:47:23,488 --> 00:47:26,156 No. You have to go back upstairs. 609 00:47:26,159 --> 00:47:29,593 We're having a grown up evening. 610 00:47:29,594 --> 00:47:31,161 Oh. 611 00:47:34,533 --> 00:47:36,634 I found my joke book. I'll tell you a joke. 612 00:47:36,636 --> 00:47:39,437 Janie. 613 00:47:39,439 --> 00:47:41,238 - There was once a little ... - Janie. 614 00:47:41,239 --> 00:47:44,908 ... who was very, very poor. 615 00:47:44,910 --> 00:47:47,210 I think you'd better go upstairs now, Janie, 616 00:47:47,212 --> 00:47:49,512 like your mother says. 617 00:47:50,347 --> 00:47:52,949 Maggie said the stars are on fire. 618 00:47:52,951 --> 00:47:56,186 She said God doesn't pull the covers over us at night. 619 00:47:56,188 --> 00:47:59,222 The stars are on fire. And God is very busy. 620 00:47:59,224 --> 00:48:01,591 She's just very tired. 621 00:48:01,593 --> 00:48:06,362 Hey, you tell Maggie that I said to put you to bed. 622 00:48:06,364 --> 00:48:08,932 - Now? - Now. 623 00:48:09,833 --> 00:48:13,469 - Goodnight, Janie. - [Nadia] Goodnight, Janie. 624 00:48:13,471 --> 00:48:17,840 - Goodnight, Janie. - Goodnight, Janie. 625 00:48:24,647 --> 00:48:26,815 She's exhausted. 626 00:48:31,521 --> 00:48:36,225 [Christian and Sam play] 627 00:48:39,696 --> 00:48:41,563 [Maggie] Janie. 628 00:48:43,967 --> 00:48:47,169 [Janie] And then, Takuna, kissed her, 629 00:48:47,170 --> 00:48:49,670 and the natives danced around her. 630 00:48:49,672 --> 00:48:52,173 And Takuna asked her to marry him. 631 00:48:52,175 --> 00:48:54,175 And she said, yes. 632 00:48:55,077 --> 00:49:00,448 And they went to go live in his tree house. 633 00:49:00,450 --> 00:49:02,416 [Sam] What about the boat? 634 00:49:02,418 --> 00:49:06,721 Well, one day a year later, the boat came to the island. 635 00:49:06,723 --> 00:49:08,356 A year? 636 00:49:09,357 --> 00:49:12,392 What could they be doing for a year? 637 00:49:12,394 --> 00:49:14,594 Never mind. 638 00:49:15,097 --> 00:49:17,064 [music starts] 639 00:49:17,066 --> 00:49:19,167 [Martin] There you go. Dance it up. 640 00:49:19,168 --> 00:49:20,267 I'm gonna dance with your wife. 641 00:49:20,269 --> 00:49:22,202 [Martin] Don't step on her toes. 642 00:49:22,204 --> 00:49:27,174 - [Clark] I'm not. - [Martin] She doesn't like that. 643 00:49:27,177 --> 00:49:30,244 [Clark] You guys have whipped cream? 644 00:49:30,246 --> 00:49:31,412 [Martin] Oh gosh, we could whip some up. 645 00:49:35,650 --> 00:49:37,751 [Maggie] Janie. 646 00:49:37,753 --> 00:49:39,519 Come back inside, Janie. 647 00:49:53,433 --> 00:49:56,936 [Maggie] Oh, Sam. No you can't come out here. 648 00:49:58,038 --> 00:49:59,171 [Christian] Wow. 649 00:49:59,173 --> 00:50:01,540 Oh, great. 650 00:50:01,543 --> 00:50:03,710 Wow. 651 00:50:03,711 --> 00:50:05,578 It looks different from up here. 652 00:50:07,814 --> 00:50:09,882 We're on a spaceship. 653 00:50:10,517 --> 00:50:12,585 We've been traveling the universe. 654 00:50:12,587 --> 00:50:16,622 But now, we're going home to our own planet, Megatron. 655 00:50:16,623 --> 00:50:18,223 Navigator, where are we? 656 00:50:18,226 --> 00:50:19,792 Lost in space, Captain. 657 00:50:19,794 --> 00:50:21,327 But I can find our way out of here. 658 00:50:21,329 --> 00:50:24,096 We must be tangled up in the blanket. 659 00:50:24,098 --> 00:50:25,664 Tie up the prisoner. 660 00:50:25,665 --> 00:50:27,632 [Sam] Don't try to escape. 661 00:50:27,634 --> 00:50:30,468 I'll set a course for Megatron. 662 00:50:31,471 --> 00:50:34,039 [Christian] They sailed South by Southeast. 663 00:50:34,040 --> 00:50:35,974 Navigating by the stars. 664 00:50:35,976 --> 00:50:39,210 Warp factor five. Full speed. 665 00:50:39,212 --> 00:50:41,112 [Christian] Past the Bermuda Triangle. 666 00:50:41,114 --> 00:50:43,314 between Africa and South America. 667 00:50:43,316 --> 00:50:45,316 It's gonna get rough. 668 00:50:45,318 --> 00:50:48,152 [Christian] One day the sky went dark, 669 00:50:48,154 --> 00:50:50,054 and the wind started to blow 670 00:50:50,056 --> 00:50:52,023 and the ocean threw the boat around like a ball. 671 00:50:52,025 --> 00:50:55,193 - God help us. - Christian, be careful. 672 00:50:55,194 --> 00:50:56,426 [Christian] And right in front of them was a ship, 673 00:50:56,428 --> 00:50:59,162 with a hundred sails on it. 674 00:50:59,165 --> 00:51:00,531 As the boat drifted closer, 675 00:51:00,532 --> 00:51:03,066 they saw pirates, smelly pirates 676 00:51:03,068 --> 00:51:04,868 with tattoos and missing teeth. 677 00:51:04,870 --> 00:51:06,470 Aliens, aliens. Take 'em out. Take 'em out. 678 00:51:06,472 --> 00:51:08,071 [Christian] The pirates threw a big net down on them 679 00:51:08,073 --> 00:51:10,440 and hoisted them up over the deck. 680 00:51:10,442 --> 00:51:13,176 Then Red Beard, the captain, said, 681 00:51:13,178 --> 00:51:15,612 "Ah. I spy a young man. 682 00:51:15,614 --> 00:51:17,381 A fancy pants. 683 00:51:17,383 --> 00:51:19,683 We'll have to get rid of him." 684 00:51:19,685 --> 00:51:21,151 So they put him on the plank, 685 00:51:21,153 --> 00:51:22,919 and all the pirates were yelling, 686 00:51:22,921 --> 00:51:26,089 "Walk the plank, walk the plank." 687 00:51:26,091 --> 00:51:28,792 [Christian] So he walks out onto the edge, 688 00:51:28,793 --> 00:51:30,760 and looks down onto the ocean. 689 00:51:30,763 --> 00:51:32,162 Captain, it's a meteor. 690 00:51:32,164 --> 00:51:35,432 The steering mechanism... It's jammed. 691 00:51:35,433 --> 00:51:37,400 And does a triple back flip with a half twist. 692 00:51:37,402 --> 00:51:38,434 - Christian - ...into the ocean. 693 00:51:38,436 --> 00:51:39,535 - Ah. - Christian. 694 00:51:39,537 --> 00:51:41,871 - [Janie screams] - [Maggie] Christian. 695 00:51:45,510 --> 00:51:47,010 [Christian] Not even a splash. 696 00:51:47,011 --> 00:51:49,945 [Maggie] Hold on Christian, I'm coming. 697 00:51:57,387 --> 00:51:59,522 Is someone hurt? 698 00:52:01,257 --> 00:52:05,794 Oh, the kids just wanted to play , um emergency room, 699 00:52:05,797 --> 00:52:08,197 so I was just getting some stuff. 700 00:52:08,199 --> 00:52:10,399 Well, don't let anyone get hurt. 701 00:52:10,400 --> 00:52:12,267 I won't. 702 00:52:12,269 --> 00:52:15,837 Maggie, remember when you 703 00:52:15,839 --> 00:52:19,808 won the sixth grade spelling bee? 704 00:52:19,810 --> 00:52:23,311 We worked on it every night, learning all those words. 705 00:52:23,313 --> 00:52:27,716 What was that word? The winning word. 706 00:52:27,718 --> 00:52:28,950 [Maggie] I don't remember. 707 00:52:28,952 --> 00:52:31,553 Uh, it's... uh... 708 00:52:31,555 --> 00:52:32,987 "Icthyophagous" 709 00:52:36,892 --> 00:52:39,394 I-C-H-T-H-Y-O 710 00:52:41,931 --> 00:52:43,264 P-H-A-G-O-U-S 711 00:52:43,265 --> 00:52:45,466 Fish-eating. 712 00:52:49,105 --> 00:52:50,538 Goodnight, Dad. 713 00:52:50,539 --> 00:52:52,906 Maggie. 714 00:52:55,009 --> 00:52:57,344 Is there... 715 00:52:58,279 --> 00:53:00,247 Do you need help with anything? 716 00:53:01,549 --> 00:53:05,085 Any problems... I could help you with? 717 00:53:09,991 --> 00:53:12,092 I can handle it. 718 00:53:30,544 --> 00:53:32,712 I was just trying to scare you. 719 00:53:34,314 --> 00:53:36,349 You scared me. 720 00:53:36,351 --> 00:53:40,853 Me too. I thought I was falling off, too. 721 00:53:40,855 --> 00:53:43,990 It's OK Sammie. Don't cry. 722 00:53:43,991 --> 00:53:47,926 Yeah, I'm fine, see. 723 00:53:47,929 --> 00:53:52,465 I thought I was falling off the roof with you. 724 00:53:57,771 --> 00:54:01,007 [sobbing] 725 00:54:06,946 --> 00:54:08,346 [Maggie] Who wants ice cream? 726 00:54:09,348 --> 00:54:15,387 [Clark] OK. I got a joke. So this guy, this oil tycoon, 727 00:54:15,389 --> 00:54:18,223 California on a big old plane, and he 728 00:54:18,224 --> 00:54:20,858 gets there and he checks into this big old hotel. 729 00:54:20,860 --> 00:54:22,860 He wants a drink, so he goes to the bar 730 00:54:22,863 --> 00:54:25,964 and there's this pretty little lady at the other end. 731 00:54:25,966 --> 00:54:30,502 So, he goes and chats 732 00:54:30,503 --> 00:54:31,535 with her and they start putting down 733 00:54:31,537 --> 00:54:32,703 double drinks, rounds and rounds. 734 00:54:32,705 --> 00:54:34,505 - And they get hungry, right? - Yeah 735 00:54:34,507 --> 00:54:38,275 So, they go to the restaurant of the hotel, 736 00:54:38,277 --> 00:54:40,644 and they order the biggest steaks on the menu 737 00:54:40,646 --> 00:54:44,081 and this big huge flaming fancy French dessert. 738 00:54:44,082 --> 00:54:46,649 "Ma'am would you like to go up to my room? 739 00:54:46,652 --> 00:54:49,620 It is the biggest suite in the whole hotel. 740 00:54:49,621 --> 00:54:52,288 She says, "Yeah." And so they go up there, 741 00:54:52,291 --> 00:54:54,792 and start fooling around. 742 00:54:54,794 --> 00:54:57,394 And he takes off this big old cowboy hat. 743 00:54:57,395 --> 00:54:59,729 He takes off his big old cowboy boots. 744 00:54:59,731 --> 00:55:03,433 And he unbuckles his big old cowboy belt buckle. 745 00:55:03,435 --> 00:55:05,301 And he drops his pants. 746 00:55:05,303 --> 00:55:08,538 And he says, "Ma'am, I'm just gonna have to warn you, 747 00:55:08,540 --> 00:55:12,041 I'm from Fort Worth Texas and I am big. 748 00:55:12,043 --> 00:55:13,309 And he takes off his underwear 749 00:55:13,311 --> 00:55:15,111 and he shows her what he's talking about. 750 00:55:15,113 --> 00:55:17,413 [Donna laughs] 751 00:55:17,415 --> 00:55:19,415 Then he spreads her legs open, 752 00:55:19,417 --> 00:55:22,018 and he thrusts himself inside her. 753 00:55:22,019 --> 00:55:24,119 And he stops. 754 00:55:25,121 --> 00:55:26,355 And he looks down. 755 00:55:26,357 --> 00:55:29,758 He looks back up at her in amazement. 756 00:55:29,760 --> 00:55:32,628 He says, "Golly ma'am. 757 00:55:32,631 --> 00:55:34,664 What part of Texas are you from?" 758 00:55:34,665 --> 00:55:36,732 [Donna and Clark laugh] 759 00:55:43,541 --> 00:55:44,974 [Donna] That is so funny. 760 00:55:44,975 --> 00:55:50,546 [Clark] Get it? What part of Texas are you from? 761 00:55:50,548 --> 00:55:53,682 What part of Texas are you from, ma'am? 762 00:55:53,684 --> 00:55:55,651 [Donna shouting] Big man. 763 00:55:55,652 --> 00:55:57,485 [Martin] Jesus, Donna. 764 00:55:58,855 --> 00:56:01,223 [Clark] Come on, it's not that big. 765 00:56:01,224 --> 00:56:03,758 It's more like the Rio Grande. 766 00:56:03,761 --> 00:56:09,264 - [Donna] Stop. Stop. 767 00:56:09,266 --> 00:56:11,934 - You know what I'm saying... 768 00:56:11,935 --> 00:56:14,602 [Clark laughs] 769 00:56:17,639 --> 00:56:19,807 [Donna] Oh, Martin. Don't look at me like that. 770 00:56:19,809 --> 00:56:21,275 God. 771 00:56:23,812 --> 00:56:26,347 [Donna] We're all grown ups here, right? 772 00:56:29,984 --> 00:56:33,186 Oh, Nadia, what? You didn't know? 773 00:56:36,291 --> 00:56:38,826 Did you know? 774 00:56:43,665 --> 00:56:47,368 You didn't bother to hide it. Did you? 775 00:56:50,071 --> 00:56:52,439 Now we all know. 776 00:56:52,441 --> 00:56:53,540 You could have had the decency... 777 00:56:53,542 --> 00:56:55,442 - [Donna] The decency to lie? - The decency... 778 00:56:55,444 --> 00:56:56,676 [Donna] The decency to pretend 779 00:56:56,678 --> 00:56:58,311 [Martin] The decency not to bring it into this house. 780 00:56:58,313 --> 00:57:00,880 [Donna] This is my home. 781 00:57:02,349 --> 00:57:05,551 I will bring my life, all of it, into my home. 782 00:57:10,256 --> 00:57:13,058 [Donna] I am going to get another drink. 783 00:57:54,299 --> 00:57:56,300 [Donna] Maggie? 784 00:58:18,723 --> 00:58:22,592 [Sam] They sailed to the bottom of the world. 785 00:58:24,862 --> 00:58:30,133 It was cold. It was freezing. 786 00:58:30,135 --> 00:58:35,806 And the boat ran into an iceberg and got stuck. 787 00:58:35,808 --> 00:58:39,776 So, they got out to push it. 788 00:58:39,778 --> 00:58:43,780 And all the other kids jumped back on the boat. 789 00:58:43,782 --> 00:58:47,017 But a little boy was standing on the iceberg, 790 00:58:47,018 --> 00:58:50,419 and it was floating away from the boat. 791 00:58:50,422 --> 00:58:52,756 And then he couldn't even see the boat anymore, 792 00:58:52,758 --> 00:58:54,458 because there was a blizzard 793 00:58:54,459 --> 00:58:56,959 and giant snowmen all around him. 794 00:58:56,962 --> 00:59:02,966 20 feet tall, staring at him with white eyes. 795 00:59:14,311 --> 00:59:16,712 [vomiting] 796 00:59:21,518 --> 00:59:23,619 Shit. 797 00:59:45,541 --> 00:59:50,178 - [Donna sobs] Goddamn it. - Mom. 798 00:59:52,715 --> 00:59:55,350 [Maggie] What's wrong? 799 00:59:58,821 --> 01:00:00,488 [toilet flushes] 800 01:00:00,489 --> 01:00:02,689 I'm sick. 801 01:00:06,829 --> 01:00:09,397 You're sick to your stomach? 802 01:00:09,398 --> 01:00:16,003 I'm just sick. Sick of everything. 803 01:00:23,244 --> 01:00:25,913 Hand me my drink. 804 01:00:28,383 --> 01:00:31,985 You should take it easy on that stuff. 805 01:00:31,987 --> 01:00:35,355 I'll take that under advisement. 806 01:00:35,356 --> 01:00:36,923 I just. I think... 807 01:00:36,925 --> 01:00:42,061 I don't care what you think about it. 808 01:00:43,897 --> 01:00:47,099 You don't care what I think about anything. 809 01:00:50,404 --> 01:00:52,972 You hate me. 810 01:00:54,508 --> 01:00:57,109 I don't hate you, Maggie. 811 01:01:00,980 --> 01:01:03,782 You can't hate your own child. 812 01:01:03,785 --> 01:01:06,686 It's too much a part of you. 813 01:01:06,688 --> 01:01:09,488 It's too much like you. 814 01:01:10,089 --> 01:01:13,558 I don't want to be like you. 815 01:01:15,728 --> 01:01:18,196 Am I really that bad? 816 01:01:18,798 --> 01:01:21,700 No, I just want to be different. 817 01:01:21,702 --> 01:01:24,669 Who I want to be. 818 01:01:27,840 --> 01:01:30,642 Don't get your hopes up. 819 01:01:36,649 --> 01:01:40,285 Is that why you're fooling around with Mr. Knotts? 820 01:01:44,023 --> 01:01:46,424 I saw you. 821 01:01:48,159 --> 01:01:49,693 Whatever you think you saw... 822 01:01:49,695 --> 01:01:51,629 Are you fucking him, too? 823 01:01:57,535 --> 01:01:59,570 Feel better now? 824 01:01:59,572 --> 01:02:03,707 No, now I need another drink. 825 01:02:05,810 --> 01:02:07,177 Sorry, that's not funny. 826 01:02:07,178 --> 01:02:11,547 No, you're a riot, Mom. 827 01:02:11,550 --> 01:02:14,051 We all think so. 828 01:02:14,053 --> 01:02:17,454 Me and Christian, and Janie, and Sam. 829 01:02:17,455 --> 01:02:18,821 This isn't about you. 830 01:02:18,823 --> 01:02:22,191 You try to make everything about you. 831 01:02:22,193 --> 01:02:25,828 But, this is my life. This is about me. 832 01:02:35,139 --> 01:02:38,608 [Janie] Truth or consequences? 833 01:02:38,610 --> 01:02:41,210 [Sam] What's consequences? 834 01:02:41,212 --> 01:02:43,313 [Christian] Just say truth. 835 01:02:43,314 --> 01:02:45,914 No one wants consequences. 836 01:02:45,917 --> 01:02:47,684 [Sam] Truth. 837 01:02:47,686 --> 01:02:52,855 [Janie] OK. What's the worst thing you've ever done? 838 01:02:54,190 --> 01:02:58,660 [Sam] I wet the bed when I stayed at Aunt Jean's house. 839 01:02:58,663 --> 01:03:02,131 [Maggie] That's not a bad thing, that's an accident. 840 01:03:02,132 --> 01:03:03,732 [Janie] Maggie. 841 01:03:04,834 --> 01:03:06,735 We're sleeping up here tonight. 842 01:03:06,737 --> 01:03:07,936 Why? 843 01:03:07,938 --> 01:03:10,839 Because I said so. 844 01:03:10,840 --> 01:03:12,306 OK, Bossy. 845 01:03:12,309 --> 01:03:13,976 I brought Ted. 846 01:03:57,785 --> 01:03:59,619 [dogs barking] 847 01:04:31,051 --> 01:04:33,152 [Christian] I can't sleep. 848 01:04:33,154 --> 01:04:35,454 Me neither. 849 01:04:37,258 --> 01:04:39,692 [Sam] Me neither. 850 01:04:40,794 --> 01:04:44,363 [Maggie] I guess no one can sleep tonight. 851 01:04:44,365 --> 01:04:46,532 [Sam] Tell us a story. 852 01:04:46,534 --> 01:04:49,234 [Maggie] You tell me a story. 853 01:04:49,236 --> 01:04:52,071 [Janie] You start. 854 01:04:59,879 --> 01:05:02,181 [bell rings] 855 01:05:07,220 --> 01:05:14,293 [Maggie] Once upon a time in a country far away, 856 01:05:15,461 --> 01:05:21,065 there were four children who ran away from home. 857 01:05:21,067 --> 01:05:23,101 Without their parents? 858 01:05:24,235 --> 01:05:27,170 They didn't have any parents. 859 01:05:33,178 --> 01:05:36,514 [Maggie] They sailed far out to sea, 860 01:05:37,249 --> 01:05:40,184 past the last known country, 861 01:05:40,185 --> 01:05:44,855 into uncharted waters, where no adult had ever been. 862 01:05:45,857 --> 01:05:51,061 Until they reached their destination: Child Land 863 01:05:51,063 --> 01:05:53,630 This would make a good novel. 864 01:05:58,803 --> 01:06:00,170 One I'd like to read. 865 01:06:00,172 --> 01:06:04,407 Everywhere there were pizza shops, and bakeries, 866 01:06:04,409 --> 01:06:07,911 and bowling alleys, and swimming pools. 867 01:06:07,913 --> 01:06:09,546 You seem to be enjoying yourself. 868 01:06:09,547 --> 01:06:11,046 What's wrong with that? 869 01:06:11,049 --> 01:06:12,215 Then she started noticing 870 01:06:12,217 --> 01:06:15,919 there were lots of 16 year olds, but no 17 year olds. 871 01:06:15,920 --> 01:06:18,487 Finally, a kid told her, "They get too old for Child Land, 872 01:06:18,489 --> 01:06:20,289 so we put them to sleep." 873 01:06:20,291 --> 01:06:22,525 Otherwise they would become grown ups 874 01:06:22,527 --> 01:06:23,826 and take over the country. 875 01:06:23,828 --> 01:06:26,762 You cannot just do whatever you please. 876 01:06:27,764 --> 01:06:30,166 Watch me. 877 01:06:45,348 --> 01:06:49,251 Well, I guess we're in this together, aren't we? 878 01:07:05,266 --> 01:07:06,767 So she went underground, 879 01:07:06,770 --> 01:07:08,303 and joined the resistance movement 880 01:07:08,304 --> 01:07:09,269 that was trying to save 881 01:07:09,272 --> 01:07:12,140 the lives of teenagers in captivity. 882 01:07:13,608 --> 01:07:15,008 But the other kids wanted to find her 883 01:07:15,010 --> 01:07:17,344 She sent them a message... 884 01:07:17,346 --> 01:07:19,079 ...in code. 885 01:07:19,081 --> 01:07:22,349 Every number stood for a different letter. 886 01:07:22,351 --> 01:07:23,717 The message said... 887 01:07:23,720 --> 01:07:25,320 [loud knocking] 888 01:07:32,660 --> 01:07:39,967 [Martin] Maggie. I want you to come downstairs. 889 01:07:39,969 --> 01:07:42,703 I'll be back soon. 890 01:07:44,539 --> 01:07:46,573 - Go to sleep. - [knocking] 891 01:07:46,575 --> 01:07:48,642 [Martin] Maggie. 892 01:08:11,798 --> 01:08:13,232 Don't do this. 893 01:08:13,234 --> 01:08:16,902 Maggie, your mother is trying to destroy this family. 894 01:08:16,904 --> 01:08:19,372 Please, Martin. Leave her out of it. 895 01:08:19,374 --> 01:08:22,775 [Martin] I want her to see how much she's hurting you. 896 01:08:22,776 --> 01:08:25,677 You want to be a family, don't you? 897 01:08:25,680 --> 01:08:27,246 You want a mother? 898 01:08:27,247 --> 01:08:29,214 Martin, it's too late for all of this. 899 01:08:29,217 --> 01:08:33,686 It's not too late. We are still a family. 900 01:08:35,121 --> 01:08:37,255 Tell her, Maggie. 901 01:08:42,161 --> 01:08:44,629 Tell her. 902 01:08:54,105 --> 01:08:56,240 Tell him. 903 01:08:59,145 --> 01:09:03,815 You tell him. It's your baby. 904 01:09:08,687 --> 01:09:11,121 [Clark] I'm gonna be father. 905 01:09:17,729 --> 01:09:19,930 [Maggie] Dad. No. 906 01:09:19,931 --> 01:09:21,397 [Martin] You son of a bitch. 907 01:09:21,400 --> 01:09:22,466 [Nadia] Please stop. 908 01:09:22,468 --> 01:09:24,401 [Nadia] Stop it. 909 01:10:36,204 --> 01:10:39,206 [bells ring] 910 01:10:42,878 --> 01:10:45,346 [Janie] We have to finish the story. 911 01:10:45,348 --> 01:10:47,615 [Christian] They had to escape, all of them. 912 01:10:47,617 --> 01:10:49,650 [Sam] And get to the boat. 913 01:10:53,455 --> 01:10:55,556 [Maggie] OK. 914 01:11:00,861 --> 01:11:04,564 [Maggie] She sent them a message in code. 915 01:11:12,774 --> 01:11:15,576 The message said she would come and visit them 916 01:11:15,577 --> 01:11:18,211 in the middle of the night. 917 01:11:19,246 --> 01:11:21,614 But she couldn't stay. 918 01:12:25,478 --> 01:12:30,015 But, as she slipped off into the night, 919 01:12:30,016 --> 01:12:32,683 she dropped scraps of cloth 920 01:12:32,685 --> 01:12:35,553 Bits and pieces she tore from her clothes. 921 01:12:35,555 --> 01:12:40,124 and left a trail for the kids to follow. 922 01:13:05,016 --> 01:13:08,184 It led them to the edge of a deep hole 923 01:13:08,186 --> 01:13:11,988 so deep they couldn't see the bottom. 924 01:13:11,990 --> 01:13:15,525 They fell and fell, and 925 01:13:15,526 --> 01:13:20,362 just when they thought they would never stop falling... 926 01:13:20,364 --> 01:13:22,631 ... they landed... 927 01:13:22,634 --> 01:13:26,703 ... at the entrance to a secret tunnel. 928 01:13:26,705 --> 01:13:30,006 And they could hear the sound of the ocean. 929 01:13:41,084 --> 01:13:42,851 [alarm clock sounds] 930 01:15:03,764 --> 01:15:06,966 [Christian] So, they ran though the tunnel... 931 01:15:06,969 --> 01:15:09,870 [Sam] ... and got to the boat. 932 01:15:10,705 --> 01:15:13,707 [Janie] ... and pushed off from the dock. 933 01:15:14,574 --> 01:15:18,377 [Maggie] And sailed away... 934 01:15:18,379 --> 01:15:23,382 And they lived happily ever after. 63752

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.